Índice 
 Anterior 
 Siguiente 
 Texto íntegro 
Debates
Miércoles 7 de septiembre de 2005 - Estrasburgo Edición DO

Turno de preguntas (preguntas al Consejo)
MPphoto
 
 

  El Presidente. – De conformidad con el orden del día, se procede al Turno de Preguntas (B6-0330/2005).

Examinaremos toda una serie de preguntas al Consejo.

 
  
MPphoto
 
 

  Presidente. –

Pregunta nº 1 formulada por Sajjad Karim (H-0564/05)

Asunto:  Oferta revisada de la UE sobre los servicios en el marco de las negociaciones de Doha - movilidad de las personas físicas

La oferta revisada de la UE sobre los servicios en el marco de las negociaciones de Doha ofrece oportunidades adicionales en cuanto a la circulación de personas físicas altamente cualificadas o proveedores de servicios, lo que permitiría que viajaran personas de terceros países a la UE para prestar servicios durante un periodo limitado.

¿Puede definir más claramente el Consejo qué entiende por «personas físicas altamente cualificadas» o «proveedores de servicios»? ¿Qué opina el Consejo al respecto, teniendo en cuenta las repercusiones graves que puede tener esto para los sectores profesionales de los países en desarrollo y de los países menos adelantados (PMA)?

 
  
MPphoto
 
 

  Douglas Alexander, Presidente en ejercicio del Consejo. Es un placer comparecer de nuevo ante esta Cámara para responder en nombre del Consejo. Esperaré a oír las observaciones de los miembros de esta Cámara para saber si también es un placer para ellos.

En respuesta a la pregunta del señor Karim, debo decir que un sector de servicios dinámico es fundamental para la prosperidad de cualquier economía moderna. Ningún país, desarrollado o en desarrollo, puede prosperar sin un sector así. Por tanto, es vital que nos esforcemos por alcanzar un acuerdo ambicioso sobre los servicios en el marco de las negociaciones de la agenda del desarrollo de Doha.

La oferta sobre servicios revisada de la Unión Europea, presentada en Ginebra a principios de junio, contiene un número significativo de nuevos compromisos, incluidos los compromisos del «modo 4» que permitirán a los ciudadanos desplazarse por la Unión Europea para prestar servicios por un periodo breve de tiempo. En virtud de estos compromisos, las empresas extranjeras, con un contrato para prestar servicios en 21 importantes sectores designados, podrán enviar trabajadores cualificados a la Unión Europea para prestar estos servicios por un periodo máximo de 6 meses cada vez.

Tal como se destaca en la pregunta del señor Karim, los proveedores de servicios contractuales en estos casos deben ser personas cualificadas que entren en la Unión Europea con el propósito de prestar un servicio asociado a un auténtico contrato de servicios en determinados ámbitos económicos. Por «cualificado» se entenderá que posee un título universitario o su equivalente y que tiene las cualificaciones profesionales necesarias para ejercer en la Unión Europea. También deben tener al menos tres años de experiencia profesional o seis años en el caso de los profesionales independientes. En todos estos casos, se aplicarán las condiciones de trabajo de la Unión Europea y nacionales, los requisitos salariales mínimos y los convenios colectivos en materia salarial. Los Estados miembros de la Unión Europea podrán seguir denegando la entrada a personas que planteen una amenaza para la seguridad o que se considere que corren el riesgo de abusar de las condiciones de su entrada.

 
  
MPphoto
 
 

  Sajjad Karim (ALDE). – (EN) El Ministro puede estar seguro de que este Parlamento está tan complacido como él de que vuelva a estar hoy aquí. ¿Hará algo el Consejo por promover la migración laboral internacional ordenada y, a su vez, animar a los Estados miembros de la UE a que creen mecanismos y ofrezcan incentivos para que la experiencia y los conocimientos adquiridos por los proveedores de servicios de los países en desarrollo y los PMA puedan aplicarse en los países en desarrollo con regiones infradotadas de servicios?

 
  
MPphoto
 
 

  Douglas Alexander, Presidente en ejercicio del Consejo. Agradezco las amables palabras del señor Karim, autor de la pregunta, y espero que su confianza en mí se vea confirmada en los próximos minutos. Sobre la cuestión más general que plantea, mientras estamos reunidos hoy en este Parlamento, se está celebrando la Cumbre de la Unión Europea con la India. El subcontinente indio es un lugar en el que el trabajo migrante cualificado ya resulta ser de beneficio mutuo.

He tenido la oportunidad de viajar a Bangalore y reunirme con muchos de los proveedores de servicios que se están beneficiando de las actuales propuestas. He oído directamente de boca de los indios que ellos consideran que hay un verdadero beneficio mutuo en el hecho de que sus trabajadores trabajen durante un tiempo en la Unión Europea o en Norteamérica. En Silicon Valley, por ejemplo, los ingenieros de software altamente cualificados educados en los Estados Unidos o en la India pueden adquirir experiencia en los Estados Unidos para luego quedarse o seguir desarrollando contactos comerciales entre los Estados Unidos y la India o regresar a la India y establecer negocios que, a su vez, mantienen relaciones comerciales con países desarrollados como los Estados Unidos. Así que puedo asegurarles que se trata de una cuestión mucho más amplia que la mera respuesta que he dado sobre el modo 4.

Se trata de una cuestión sobre la que se está debatiendo profusamente, y no menos sobre los estrechos vínculos comerciales que pueden establecerse entre los países menos avanzados y la Unión Europea. Soy optimista con respecto a que puede existir un beneficio mutuo tanto para los países de origen de los trabajadores como para la Unión Europea, que se beneficia de sus cualificaciones y su experiencia.

 
  
MPphoto
 
 

  El Presidente. También a mí me complace mucho la presencia del señor Alexander. Solamente quisiera hacerle notar que no estamos en Westminster. ¿Puede esperar a que se le conceda la palabra, el tiempo necesario para completar la traducción para todos? No estamos en absoluto en el Question time. Quizás esto llegue cuando todos empleemos la misma lengua en la Unión Europea, pero por el momento es necesario que todos tengan tiempo para oír sus respuestas y las preguntas que se formulan. El señor Rübig tenía una pregunta complementaria.

 
  
MPphoto
 
 

  Paul Rübig (PPE-DE).(DE) Tengo interés en oír si los compromisos del modo 4 también conllevan que los riesgos para la seguridad se evalúen según normas uniformes en el futuro. ¿Presentará el Consejo una definición de lo que significa «riesgos para la seguridad»?

 
  
MPphoto
 
 

  Douglas Alexander, Presidente en ejercicio del Consejo. (EN) Le agradezco, señor Presidente, sus consejos. Sin lugar a dudas, en mi intervención de hoy en el Parlamento no quisiera ser tan belicoso como para proponer que la Unión Europea solo tenga una lengua. Nuestra diversidad ha demostrado de muchas formas ser nuestro lado fuerte en los últimos años.

En cuanto a la importante cuestión que el autor de la pregunta ha planteado en relación con la seguridad, por supuesto debemos prestar atención a nuestros intereses estratégicos específicos. Esto va más allá de la mera cuestión del trabajo y de los trabajadores y se amplía a cuestiones más generales.

Antes de comparecer en el Parlamento hoy, he leído sobre las preocupaciones que existen en relación con el espionaje cibernético, que lamentablemente forma parte del mundo moderno en que vivimos. Es esencial, no solo en nuestros debates internos, sino también a la hora de adoptar un punto de vista más amplio sobre esta cuestión, que tengamos en cuenta las de seguridad planteadas por su Señoría.

 
  
MPphoto
 
 

  El Presidente. – Por lo que respecta a la lengua común, la gran pregunta sería cuál. Evitemos ese debate por el momento. El señor Martin tenía una pregunta complementaria.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (PSE). – (EN) Señor Presidente en ejercicio del Consejo, para que sus propuestas sobre el modo 4, que acojo con satisfacción, tengan efecto, ¿consideraría el Consejo alentar a la Comisión a que cree una base de datos para el conjunto de la Unión Europea a la que pudieran acceder las empresas y países de fuera de la UE a fin de poder detectar eventuales deficiencias de cualificaciones y oportunidades de prestar servicios? Esto ampliaría los beneficios de dicho acceso con vistas a incluir a los países en desarrollo más pobres, así como a países que saben bien qué ocurre en la Unión Europea.

 
  
MPphoto
 
 

  Douglas Alexander, Presidente en ejercicio del Consejo. (EN) Señor Presidente, como escocés, al igual que el autor de la pregunta, resistiré la tentación de debatir la proximidad de las relaciones entre escoceses y franceses a lo largo de los siglos y, en cambio, me limitaré a abordar la pregunta que se ha planteado.

Sin lugar a dudas, me complace transmitir a la Comisión el punto de vista que se me ha comunicado esta tarde en relación con las ventajas de una base de datos.

En mis negociaciones con el Ministro indio de Comercio, por ejemplo, se me convenció de la urgencia y la importancia de un avance en relación con el modo 4 como parte de la más amplia Ronda de Desarrollo de Doha.

La cuestión es saber si las instituciones de la Unión Europea se encuentran en las mejores condiciones para ser conscientes de las nuevas oportunidades comerciales existentes en un sector comercial que cambia con rapidez. Sin embargo, me complace comprometerme a transmitir esta propuesta a la Comisión.

 
  
MPphoto
 
 

  Presidente. – Pregunta nº 2 formulada por Sarah Ludford y retomada por Bill Newton-Dunn (H-0566/05)

Asunto:  Protección de datos

¿Apoya firmemente el Gobierno del Reino Unido la necesidad de un marco de protección de datos en el ámbito del tercer pilar de la UE para salvaguardar la intimidad de las personas mediante, por ejemplo, restricciones sobre los fines a que se destina la información cuando acceden a ella agencias de inteligencia o de seguridad sobre una base transfronteriza, o considera que los 25 sistemas nacionales son suficientes, como ha sugerido el Ministro del Interior (Informe de la Comisión sobre la Unión Europea de la Cámara de los Lores After Madrid: the EU's response to terrorism, 5º Informe 2004 - 5, pp. 128-141)?

 
  
MPphoto
 
 

  Douglas Alexander, Presidente en ejercicio del Consejo. (EN) La Presidencia está a la espera de que la Comisión presente sus propuestas de decisión marco para fijar las normas sobre protección de datos en el tercer pilar. Tan pronto como se presente la propuesta formalmente, la Presidencia garantiza que será debatida en el organismo del Consejo correspondiente y se remitirá al Parlamento Europeo de conformidad con el artículo 39 del Tratado de la Unión Europea.

 
  
MPphoto
 
 

  Bill Newton Dunn (ALDE), suplente de la autora. – (EN) Esta respuesta me deja perplejo, porque no responde a la pregunta en absoluto. Todos sabemos que se va a presentar y que el Consejo y el Parlamento la debatirán, así que no nos ha dicho nada en absoluto.

Lo que se le ha preguntado, si hace el favor de leer la pregunta, es si el Gobierno defiende un régimen europeo o, como propuso uno de los Ministros de su Gobierno en la Cámara de los Lores el año pasado, 25 regímenes nacionales. ¿En qué quedamos? El Primer Ministro británico, el señor Blair, dijo a esta Cámara en su presentación de la Presidencia británica que era un europeísta convencido. No ha dicho ni una palabra más al respecto al volver al Reino Unido. ¿Es esto un juego de dos caras, decir una cosa aquí y otra en el propio país? ¡Díganos la verdad!

 
  
MPphoto
 
 

  Douglas Alexander, Presidente en ejercicio del Consejo. (EN) Me gustaría agradecer a su Señoría la característica delicadeza con la que me ha formulado su pregunta. No se trata de jugar a tener dos caras, sino simplemente –y espero que, como europeísta apasionado, sepa apreciar este argumento– dada mi posición hoy aquí, ya que no hablo en nombre del Gobierno del Reino Unido, sino que represento la posición de la Presidencia de la Unión Europea.

 
  
MPphoto
 
 

  Agnes Schierhuber (PPE-DE).(DE) Estoy de acuerdo con el señor Newton Dunn. Yo también me siento defraudada por la falta de respuesta que acabamos de recibir por parte del Presidente en ejercicio. La Presidencia británica conoce muy bien la dificultad de combatir el delito organizado. Por este motivo, esperamos ansiosos ver qué se hace algo al respecto de una vez por todas: después de todo, el delito se ha globalizado, por lo que también necesita hacerlo la lucha contra el terrorismo y el delito internacional.

 
  
MPphoto
 
 

  Douglas Alexander, Presidente en ejercicio del Consejo. (EN) Se me ha preguntado sobre dos puntos importantes en preguntas complementarias. En la primera se me inquiere si he leído la pregunta. Puedo asegurarles que sí lo he hecho y dice concreta y explícitamente lo siguiente: «¿Apoya firmemente el Gobierno del Reino Unido la necesidad de un marco de protección de datos en el ámbito del tercer pilar de la UE?» Y sigue desarrollando esta cuestión.

Me limitaré a reiterar en aras de la claridad que mi responsabilidad hoy es cumplir mis obligaciones en nombre de la Presidencia, más que articular la posición nacional del Gobierno británico. Lo contrario sería perjudicar a este Parlamento.

No obstante, creo que cualquier persona que estuviera presente esta mañana en esta Cámara y tuviera la oportunidad de escuchar la intervención del Ministro del Interior británico, también en nombre de la Presidencia, en relación con las medidas de protección de datos, entendería perfectamente la importancia que concedemos al servicio que puede prestarse con estas medidas de protección de datos y la necesidad de adoptar un enfoque transnacional para hacer frente no solo a cuestiones como el tráfico de personas y la delincuencia organizada, sino también la insistente amenaza del terrorismo internacional.

 
  
MPphoto
 
 

  Presidente. –

Pregunta nº 3 formulada por Chris Davies (H-0567/05)

Asunto:  Transparencia y apertura

¿Cuándo tendrá el Consejo la posibilidad de votar sobre la modificación de su Reglamento con vistas a poder reunirse en público cuando delibere sobre proyectos de actos legislativos?

 
  
MPphoto
 
 

  Douglas Alexander, Presidente en ejercicio del Consejo. (EN) El 23 de junio de 2005, el Primer Ministro del Reino Unido manifestó en esta Cámara que, desde el punto de vista de la Presidencia, es muy conveniente incrementar la transparencia del Consejo, pero esto lo tenemos que debatir con todos los Estados miembros. Esta Presidencia no ha hecho propuestas formales en este momento. Seguimos considerando medidas y consultaremos a los socios a su debido tiempo, porque, como estoy seguro que sus señorías apreciarán, no es una cuestión que depende exclusivamente de la Presidencia.

 
  
MPphoto
 
 

  Chris Davies (ALDE). – (EN) ¡No ha sido una mala respuesta! Me doy hasta cierto punto por satisfecho.

¿Acepta la Presidencia en ejercicio que el Gobierno británico, volverá dentro de unos cuatro meses a comparecer intentando destacar los logros alcanzados durante el tiempo en que ha ostentado la Presidencia de la Unión Europea? ¿Admite el Ministro que el hecho de ampliar la apertura y la transparencia y mejorar la capacidad de los parlamentos nacionales de pedir cuentas a los Ministros sería un logro significativo?

 
  
MPphoto
 
 

  Douglas Alexander, Presidente en ejercicio del Consejo. (EN) Doy las gracias al autor de la pregunta por su amable comentario en relación con mi respuesta inicial. Permítanme que me extienda en esa respuesta. Como he dicho, la posición del Gobierno británico fue expresada por nuestro Primer Ministro y la conveniencia de una mayor transparencia del Consejo se reconoce claramente. Sin embargo, hay que seguir trabajando, no solo porque es necesario encontrar el equilibrio entre lo que pienso que son objetivos comprensibles y los deseos del Gobierno británico y de varios Estados miembros y el respeto de la decisión del Consejo Europeo de junio sobre la necesidad de intercalar una pausa de reflexión tras los resultados decisivos de los referendos neerlandés y francés.

Como he dicho, no es mi intención cerrar el debate que sin lugar a dudas tendrá lugar a la luz de las cartas aparecidas ayer en el London Times. Simplemente presento lo que pienso que debe considerarse una respuesta provisional mientras se considera qué pasos deben darse a continuación.

 
  
MPphoto
 
 

  Justas Vincas Paleckis (PSE). – (EN) Señor Presidente en ejercicio, entiendo que esta cuestión es muy delicada y que la decisión hay que tomarla de forma unánime. Sin embargo, ¿cuál es la posición de los demás Estados miembros en el Consejo? Tal vez algunos de ellos estén de acuerdo en que, en algunos casos especiales, sería posible reunirse en público.

 
  
MPphoto
 
 

  Douglas Alexander, Presidente en ejercicio del Consejo. (EN) Me alegra que me hagan esta pregunta complementaria. Reconocer que esta cuestión es delicada resulta de utilidad. La pregunta alude al hecho de que es posible que los miembros del Consejo estén divididos con respecto a cómo de lejos y de rápido somos capaces de actuar. Por tanto, conviene que, como Presidencia, reconozcamos la oportunidad y la conveniencia de la cuestión tal como se ha publicado de forma tan voluble en el The Times a principios de semana, pero que intentemos trabajar conjuntamente en estos momentos, en lugar de realizar declaraciones unilaterales. Somos conscientes de nuestras responsabilidades y todos saldríamos perdiendo si la división se convirtiera en el sello de este debate, cuando existe la posibilidad de que todos sigamos avanzando juntos.

 
  
MPphoto
 
 

  Catherine Stihler (PSE). – (EN) En relación con la apertura y la transparencia, me gustaría dar las gracias al Presidente en ejercicio por su respuesta. Sin embargo, hay otra cuestión relacionada con la propia Estrasburgo. Somos el único Parlamento del mundo que no puede decir dónde tiene su sede. ¿Puede comentar el Presidente en ejercicio del Consejo si el Consejo deliberará sobre si podemos celebrar nuestras reuniones únicamente en Bruselas y no tener que venir a Estrasburgo?

 
  
MPphoto
 
 

  Douglas Alexander, Presidente en ejercicio del Consejo. (EN) No estoy seguro de si la cuestión de la sede del Parlamento Europeo es considerada más belicosa o menos que la sugerencia de que únicamente debería haber una lengua en la Unión Europea, pero basta decir que andaré con pies de plomo a la hora responder a esta pregunta.

Puedo asegurarles que uno de mis colegas conservadores me formuló una pregunta muy similar en la Cámara de los Comunes para saber si, a la luz de la intervención de nuestro Primer Ministro en este Parlamento, estábamos dispuestos a considerar un enfoque más eficaz con respecto a la sede del Parlamento Europeo como un primer paso en la negociación de la futura financiación de la UE. Ya se me ha acusado de no responder a esa pregunta. Puedo asegurarles que tampoco respondí a aquella pregunta en la Cámara de los Comunes.

Creo que es justo decir que hay en marcha un debate constante sobre esta cuestión y la posición de los Gobiernos de los Estados miembros ha sido muy clara durante algún tiempo. Debo decir, no obstante, que he escuchado con mucha atención el punto planteado por la autora de la pregunta. Seguramente no es la única diputada al Parlamento Europeo que se ha visto obligada a plantearme esta cuestión en esta visita.

 
  
MPphoto
 
 

  El Presidente. – Sin duda es cierto. Sucede que no podemos debatir sobre el número de lenguas en la Unión Europea, pero por lo que respecta a los Tratados, creo que solo hay una versión. Vivimos, pues, con ella, unos y otros, cualquiera que sea nuestra nacionalidad.

 
  
MPphoto
 
 

  Presidente. – La Pregunta nº 4 ha sido retirada.

Pregunta nº 5 formulada por Dimitrios Papadimoulis (H-0575/05)

Asunto:  Declaraciones de Abdullah Gül sobre el Patriarcado y la Escuela de Halki

En declaraciones realizadas a la prensa de su país el 27.6.2005, el Ministro de Asuntos Exteriores turco, Abdullah Gül, excluyó, por una parte, de forma explícita la posibilidad de que el Gobierno turco reconozca el carácter ecuménico del Patriarcado y, por otra, aclaró que se está estudiando la cuestión de la Escuela de Halki con arreglo al marco jurídico vigente en Turquía, lo que significa que la Escuela no ha de volver a funcionar.

Dadas las conclusiones del Consejo Europeo de diciembre de 2004 y la comunicación de la Comisión de diciembre de 2004 sobre el progreso de Turquía, que incluye una referencia expresa a los derechos religiosos de las comunidades no musulmanas, ¿cuál es la reacción del Consejo a las declaraciones del Sr. Gül?

 
  
MPphoto
 
 

  Douglas Alexander, Presidente en ejercicio del Consejo. (EN) Todavía no he leído enteras las declaraciones del Ministro de Asuntos Exteriores, el señor Gül, pero en virtud de la Asociación para la Adhesión revisada, adoptada en mayo de 2003, se insta a Turquía a que establezca las condiciones necesarias para el funcionamiento de comunidades religiosas no musulmanas que sean conformes con la práctica de los Estados miembros de la Unión Europea.

No obstante, tal como la Comisión Europea indicó en su informe regular de 2004, las comunidades religiosas no musulmanas, incluido el Patriarcado Ecuménico, siguen encontrando obstáculos. Hay problemas graves que siguen pendientes de resolución, en particular el estatuto jurídico de las comunidades no musulmanas, el registro de la propiedad y la formación del clero. Las nuevas medidas legislativas, necesarias para remediar estas dificultades, siguen en fase de preparación.

En este contexto, se está tramitando en el Parlamento turco un proyecto de ley sobre fundaciones. Las autoridades turcas han solicitado y han recibido comentarios de la Comisión sobre este proyecto y la Unión espera que estos comentarios se tomen en serio.

Tal como sabe su señoría, el Consejo Europeo de los días 16 y 17 de diciembre de 2004, al revisar si Turquía cumple suficientemente los criterios políticos de Copenhague, manifestó claramente que la Unión seguirá supervisando muy de cerca los avances de las reformas políticas en Turquía. Puedo asegurar a su señoría que el Consejo sigue haciéndolo.

 
  
MPphoto
 
 

  Dimitrios Papadimoulis (GUE/NGL).(EL) Señor Presidente, me causa muy mala impresión la negativa del Presidente en ejercicio británico del Consejo de hacer declaraciones tras el hecho acontecido por la manifestación específica del señor Abdullah Gul, en la cual rechaza reconocer la naturaleza ecuménica del Patriarcado y la reapertura del Seminario de Chalkis.

Dado que existe una clara postura común sobre este punto, desde el Parlamento Europeo, la Comisión y todas las iglesias, le pregunto directamente al señor Alexander:

¿Es esta continuada negativa por parte de la presidencia turca una retractación de los criterios de Copenhague, sí o no? Le ruego que dé una respuesta clara de una vez por todas.

 
  
MPphoto
 
 

  Douglas Alexander, Presidente en ejercicio del Consejo. (EN) Con el mayor de los respetos, diré con mis propias palabras lo que considero que es una cuestión de gran interés, pero también que provoca gran controversia. Creo que conviene llamar la atención sobre la posición claramente expresada del Parlamento Europeo en relación con la apertura de las negociaciones de adhesión con Turquía y la decisión alcanzada, como he explicado, en el Consejo Europeo. También hay que tener en cuenta que las negociaciones ya están en marcha a través de los representantes permanentes de los miembros del Consejo, por delante de lo que esperamos que sea la apertura de las negociaciones de adhesión, si el proceso sigue adelante, el 3 de octubre.

La cuestión de Turquía hay que entenderla en el contexto más amplio de lo que ha establecido la Comisión en relación no solo con los criterios de Copenhague, sino con los criterios más generales para la ampliación. En la reciente reunión de Gymnich celebrada en el Reino Unido, el Comisario Rehn aclaró que hay tres principios fundamentales que deben ser reconocerse en relación con la ampliación: primero, consolidación, segundo, condicionalidad y tercero, comunicación.

Simplemente manifestaré, en relación con Turquía, que existe un consenso claro, como intenté transmitir en mi respuesta, en lo que respecta a la cuestión de la condicionalidad. La apertura de las negociaciones de adhesión representaría no el final del proceso, sino el comienzo de uno mucho más largo. Creo que, como ha quedado patente en la pregunta, el camino que debemos seguir no es identificar una declaración particular realizada por unos u otros, sino defender el proceso importante y riguroso de condicionalidad que se espera no solo de cualquier posible miembro que aspire a sumarse a la Unión Europea, sino que se debería aplicar a cualquier candidato potencial a la adhesión. Dado el interés que despierta esta cuestión, confío en que Turquía emprenderá este proceso en las semanas, meses y, de hecho, años venideros.

 
  
MPphoto
 
 

  Michl Ebner (PPE-DE).(DE) Señor Presidente, deseo preguntarle al Presidente en ejercicio del Consejo si la libertad religiosa en Turquía cumple los niveles europeos en cuanto a derechos humanos.

 
  
MPphoto
 
 

  Douglas Alexander, Presidente en ejercicio del Consejo. (EN) Nuestros estándares de derechos humanos están fijados en los criterios de Copenhague. En ese sentido, las obligaciones que cualquier país candidato tiene que cumplir se fijan de forma objetiva y espero que, en vista de este Parlamento, de forma independiente. Por tanto, es importante que la Comisión y los demás tengan la oportunidad de avanzar en este riguroso proceso de evaluación, pero soy consciente de la sensibilidad que esta cuestión despierta tanto en algunos Estados miembros como entre sus representantes en este Parlamento. Por este motivo es necesario defender la integridad del proceso al tiempo que intentamos avanzar en este proceso particular.

 
  
MPphoto
 
 

  Agnes Schierhuber (PPE-DE).(DE) Señor Presidente en ejercicio del Consejo, también yo deseo lanzar una pregunta al respecto. En el último año, todo hemos visto que en Turquía continúan produciéndose graves abusos de los derechos humanos, concretamente de los derechos de la mujer. Por este motivo, insto a que el Presidente en ejercicio responda la pregunta de si la Presidencia está dispuesta a discutir, en el futuro, no solo la plena adhesión, sino también una forma diferente de acceso o asociación: una asociación privilegiada, por ejemplo.

 
  
MPphoto
 
 

  Douglas Alexander, Presidente en ejercicio del Consejo. (EN) Soy plenamente consciente del inveterado interés por la cuestión de Turquía y la preocupación que esto despierta en algunos miembros de este Parlamento. Aunque respeto sus puntos de vista, respetuosamente les recuerdo la decisión tanto del Parlamento y, de hecho, del Consejo Europeo sobre la apertura de las negociaciones de adhesión el 3 de octubre, sin olvidar por supuesto el trabajo que se está realizando en estos momentos.

En cuanto a los puntos concretos planteados: primero, en relación con los derechos de las mujeres, en mayo se aprobó un paquete de importantes enmiendas constitucionales que confirma la igualdad entre hombres y mujeres. El nuevo código penal fortalece de forma significativa los derechos de las mujeres, suprimiendo las reducciones de las penas por crímenes de honor y eliminando el artículo que permitía a los violadores evitar la cárcel si se casaban con su víctima.

Entiendo que el Parlamento turco ha acordado crear una comisión de 15 miembros para investigar los crímenes de honor en Turquía, examinando las causas y las posibles medidas preventivas. Estoy seguro de que se trata de una cuestión que encontrará un amplio respaldo y que muchos de los miembros de este Parlamento acogerán con satisfacción.

En la cuestión más general de las minorías religiosas, que fue el origen de la pregunta, cabe tener en cuenta que el jefe de la Iglesia ortodoxa siria en Estambul ha manifestado que, debido a las reformas de armonización de la Unión Europea, su comunidad tiene menos dificultades a la hora ejercer su culto y que la actitud hacia ellos ha cambiado en los últimos meses.

 
  
MPphoto
 
 

  Presidente. –

Pregunta nº 6 formulada por Bernd Posselt (H-0576/05)

Asunto:  Preparación de Croacia a la adhesión

¿Cómo valora la Presidencia británica el estado en que se encuentran los preparativos para la adhesión de Croacia a la Unión Europea? ¿Qué pasos se van a dar? y ¿en qué espacio de tiempo?

 
  
MPphoto
 
 

  Douglas Alexander, Presidente en ejercicio del Consejo. – (EN) El Consejo aprecia el interés que sus Señorías tienen por la cuestión de los preparativos de Croacia para la adhesión. En relación con los próximos pasos, el Consejo reiteró el 13 de junio de 2005 que la conferencia intergubernamental que debe iniciar las conversaciones de adhesión con Croacia se convocará de común acuerdo, tan pronto como el Consejo determine que Croacia está cooperando plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la Antigua Yugoslavia (TPIY). Como su Señoría ya sabrá, se ha creado un grupo de trabajo de alto nivel con el objetivo específico de examinar, en estrecho contacto con el TPIY y las autoridades croatas, las medidas adoptadas por Croacia con vistas a lograr una plena cooperación con el TPIY.

En este contexto, Croacia ha presentado un plan de acción. En su carta remitida a la Presidencia con fecha de 7 de junio de 2005, la Fiscal General del TPIY, Carla del Ponte, señaló que, al poner en práctica este plan de acción, Croacia tomaba el camino hacia la plena cooperación con el Tribunal Penal Internacional, pero que hacía falta más tiempo para determinar si estos esfuerzos producían resultados palpables.

 
  
MPphoto
 
 

  Bernd Posselt (PPE-DE).(DE) Señor Presidente en ejercicio del Consejo, no le he preguntado qué pasó en mayo o en junio, eso ya lo sé. Le he preguntado qué estaba planeando la Presidencia del Consejo para las próximas semanas. Concretamente, ¿habrá otro Consejo General antes del 3 de octubre, para tratar del comienzo de las negociaciones de adhesión con Croacia? En segundo lugar, ¿cómo propone el Consejo mantener informado al Parlamento Europeo elegido democráticamente sobre la labor del grupo de trabajo? ¿Está dicho grupo de trabajo de verdad trabajando o se está utilizando únicamente para bloquear las negociaciones de adhesión?

 
  
MPphoto
 
 

  Douglas Alexander, Presidente en ejercicio del Consejo. (EN) Permítanme acabar lo que empecé a desarrollar en mi respuesta inicial y espero poder abordar los puntos planteados por su Señoría.

En junio, el Consejo tomó nota de este nuevo elemento –es decir, el grupo de trabajo– con satisfacción y animó a Croacia a proseguir con sus esfuerzos en esa dirección. De hecho, el Consejo se comprometió a seguir examinando este expediente en julio y, bajo la Presidencia del Reino Unido, el Consejo examinó esta cuestión en su reunión de 18 de julio, tras la reunión del grupo de trabajo una semana antes. En Gymnich, justo esa semana, el Ministro británico de Asuntos Exteriores, Jack Straw, se comprometió a obtener otro informe de la Fiscal General del Tribunal Penal Internacional. A la luz de este informe, el grupo de trabajo se volverá a reunir en septiembre.

No puedo adelantar en estos momentos las conclusiones del grupo de trabajo. El Consejo seguirá debatiendo, no obstante, esta cuestión a la luz de las conclusiones de dicho grupo.

 
  
MPphoto
 
 

  Paul Rübig (PPE-DE).(DE) Si se comparan las condiciones para la adhesión de Turquía con las impuestas a Croacia, ¿no ven ninguna diferencia de trato entre estos dos Estados? Es absolutamente injusto imponer una condición individual a Croacia y de ese modo aplazar las negociaciones. A la luz del tipo de problemas que actualmente se están produciendo con Turquía en cuanto a su situación con los derechos humanos y su pasado, lo que aquí se está pidiendo es una injusticia atroz. Le pido de verdad que mantenga las normas de la Unión Europea y aplique el mismo rasero a ambos países.

 
  
MPphoto
 
 

  Douglas Alexander, Presidente en ejercicio del Consejo. (EN) Con el máximo respeto por el autor de la pregunta, creo que existe una curiosa relación entre la primera parte y la segunda de esta pregunta, en el sentido de que puedo asegurarle que el Consejo se está esforzando verdaderamente para hacer cumplir las normas y que esto es exactamente lo que estamos intentando hacer en el caso de Croacia.

Aunque reconozco que el parecer de este Parlamento se encuentra dividido en torno a la cuestión de la adhesión de Croacia, seguramente pocos serán los que puedan negar que uno de los principios de la Unión Europea es el cumplimiento del Estado de Derecho. A este respecto, es importante que se reconozca que Croacia ha cumplido el Derecho internacional y sus claras obligaciones con el Tribunal Penal Internacional derivadas del Derecho internacional, no solo en interés de la Unión, sino también en aras de los intereses más generales de todos nosotros que deseamos ver cumplido el Derecho internacional en los Balcanes Occidentales en general. También reviste una gran importancia que, en momentos críticos, no abandonemos la posición clara con respecto a los pasos que Croacia tiene que dar.

Me resulta curioso, al comparecer en esta Cámara como Ministro británico en nombre de la Presidencia, que en las preguntas se insinúe de forma implícita que Gran Bretaña es de algún modo contraria a la adhesión de un país como Croacia, dado el antiguo compromiso del Reino Unido con la ampliación y nuestra voluntad de que Croacia pueda ocupar en su momento el lugar que le corresponde en la Unión Europea. El único obstáculo es el requisito de cumplir las obligaciones internacionales establecidas por el Tribunal Penal Internacional. Por ese motivo, me complace destacar hoy que la pelota está en el tejado del Gobierno croata y espero que, a la luz de la labor que el grupo de trabajo está llevando a cabo en estos momentos, veremos ulteriores progresos en Croacia que permitirán que el proceso de la adhesión avance imparable.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (PSE). – (EN) Me complace enormemente la última respuesta del Presidente en ejercicio. Por supuesto, la UE no debe empezar a negociar con Croacia hasta que esta no cumpla las condiciones del Tribunal Penal Internacional. Pero ¿aceptará el Presidente que se trata solo de una condición necesaria, no suficiente, y que Croacia también tiene que abordar la cuestión de los serbios de Krajina y otros asuntos de importancia antes de poder sentarse a negociar su adhesión?

 
  
MPphoto
 
 

  Douglas Alexander, Presidente en ejercicio del Consejo. (EN) Tal como he intentado sugerir en respuestas anteriores que he dado en el curso de este turno de preguntas, hay unos criterios objetivos establecidos para todos los posibles países candidatos que solicitan ingresar en la Unión Europea. Se aplican de igual modo a Croacia, tal como se haría en el caso de otro Estado miembro potencial de la Unión Europea. No obstante, quiero destacar que, en este asunto en particular, que ha atraído tanta atención, las obligaciones de Croacia son muy claras, igual que la oportunidad que se le presenta si cumple esas obligaciones con el Tribunal Penal Internacional.

 
  
MPphoto
 
 

  Michl Ebner (PPE-DE).(DE) Señor Presidente, en el Reglamento de esta Cámara, el apartado 2 del artículo 166 estipula que una «una petición de palabra referente a la observancia del Reglamento tendrá prioridad sobre todas las restantes peticiones de palabra.» Mi petición de palabra está, por tanto, plenamente justificada.

Me gustaría pedir la palabra en relación con el artículo 109, sobre el Turno de preguntas, apartado 4, el cual hace referencia al Anexo II. El punto 4, «Preguntas complementarias», del Anexo II afirma lo siguiente: «Todo diputado podrá formular una pregunta complementaria tras la respuesta a cada pregunta. Podrá formular, en total, dos preguntas complementarias.» También tengo la versión italiana, que dice lo mismo.

Si el funcionario que me ha estado haciendo tantos gestos para decirme que no tengo derecho a formular una segunda pregunta complementaria comprueba este punto con las autoridades competentes, sabrá que de verdad sí tengo derecho a hacerlo en virtud del actual Reglamento, sujeto a su consentimiento conforme a la letra a) del punto 6 del Anexo II.

 
  
MPphoto
 
 

  El Presidente. – Dejaremos, en efecto, que los servicios competentes se ocupen de interpretar esta cuestión.

Ello no impide que, por mi parte, lea en el anexo al Reglamento relativo al Turno de preguntas, que se recomienda, en lo referente a las preguntas complementarias, que el Presidente autorice como norma general una pregunta complementaria del autor de la pregunta principal y una o como mucho dos preguntas complementarias formuladas por diputados pertenecientes preferiblemente a un Grupo político o un Estado miembro diferentes del autor de la pregunta principal. Me parece que dar a esta recomendación una interpretación aún más generosa nos llevaría a modificar profundamente el espíritu del Turno de preguntas, que está pensado para que mantenga un cierto ritmo y sea posible abordar muchas preguntas. No se trata de que los diputados que lo deseen puedan entablar un debate de política general. Pongamos el ejemplo de Croacia. Podría haber aquí quince o veinte interesados en continuar las preguntas complementarias sobre Croacia, lo que comportaría que las preguntas siguientes de los demás diputados nunca se abordarían. Para evitarlo, el Reglamento se ha pensado así.

Señor Ebner, usted ha dicho lo que ha dicho. La cuestión se ha remitido a los servicios competentes. Recibirá una respuesta más oficial, pero creo que el espíritu del Turno de preguntas está muy claro.

 
  
MPphoto
 
 

  Presidente. –

Pregunta nº 7 formulada por Claude Moraes (H-0579/05)

Asunto:  Transparencia de EUROPOL

Tras el nombramiento de un nuevo director de EUROPOL, y de los resultados positivos de su comparecencia ante diputados al PE en la Comisión de Libertades Civiles, Justicia y Asuntos de Interior en junio de 2005, así como de la visita de diputados al PE a la sede de EUROPOL en abril de 2005, ¿puede informar en detalle el Consejo sobre su punto de vista en materia de la futura cooperación entre EUROPOL y las instituciones de la UE?

¿Piensa el Consejo que el actual sistema de rendición de cuentas entre EUROPOL y las instituciones de la UE es plenamente transparente?

 
  
MPphoto
 
 

  Douglas Alexander, Presidente en ejercicio del Consejo. (EN) La Presidencia está satisfecha con Max-Peter Ratzel, nuevo Director de Europol, tras los resultados positivos de su comparecencia ante la Comisión de Libertades Civiles, Justicia y Asuntos de Interior del Parlamento Europeo que tuvo lugar en junio. Estamos trabajando con el Parlamento Europeo y con Europol para mejorar el intercambio de información entre las dos instituciones.

La Presidencia está plenamente comprometida con la labor de hacer que el sistema de rendición de cuentas sea lo más transparente posible. Como sabrán sus Señorías, Europol es financiada directamente por los Estados miembros y rinde cuentas directamente a los Estados miembros a través del Consejo de Administración y del Consejo de Ministros. No obstante, la Presidencia espera que el señor Ratzel vuelva a comparecer pronto ante el Parlamento Europeo para ulteriores debates.

 
  
MPphoto
 
 

  Claude Moraes (PSE).(EN) A diferencia del señor Newton Dunn, estoy más que satisfecho con esta respuesta. ¿Podría el Presidente en ejercicio ampliar o confirmar lo que Charles Clarke ha estado diciendo durante estos dos últimos días, que para hacer frente al terrorismo y a la delincuencia transfronteriza –una tarea mucho más difícil de lo que a primera vista puedan creer nuestros ciudadanos– tenemos que fomentar una Europol que funcione con la máxima eficacia y transparencia posible dentro de las normas y de la nueva directiva –que, como usted ha dicho acertadamente, supone un complemento eficaz y bueno de Europol– para que podamos atacar de raíz el terrorismo de y la delincuencia organizada?

 
  
MPphoto
 
 

  Douglas Alexander, Presidente en ejercicio del Consejo. (EN) Agradezco las amables palabras del señor Moraes y estoy encantado de confirmar el comentario que ha hecho sobre la intervención del señor Charles Clarke hoy en esta Cámara.

Si tuviera que identificar un ámbito en el que estoy totalmente de acuerdo sobre esta cuestión con el Ministro del Interior, es cuando ha admitido que no podemos levantar un muro entre nosotros en la Unión Europea, sino que tenemos que cooperar más estrechamente para responder al reto de la verdadera naturaleza transnacional, no solo del tráfico de personas o de drogas, sino también de la delincuencia organizada y el terrorismo.

El Ministro del Interior ha conseguido transmitir hoy en esta Cámara la creencia arraigada en el seno del Gobierno británico –y, por supuesto, de la Presidencia– de que solo mediante la cooperación eficaz que continuamos apoyando en el seno de Europol podremos aprovechar el potencial de todas las autoridades policiales en Europa, mientras que de manera colectiva luchamos por responder al reto de las amenazas que he mencionado en mi respuesta.

 
  
MPphoto
 
 

  Presidente. –

Pregunta nº 8 formulada por Sahra Wagenknecht (H-0584/05)

Asunto:  Ley de impunidad para paramilitares en Colombia

El Gobierno colombiano acaba de aprobar en el Parlamento, con el apoyo de los diputados vinculados a los grupos paramilitares, una ley que garantiza a estos la impunidad de hecho, permitiendo así a traficantes de droga notorios escapar a la justicia.

Esta ley ha sido fuertemente criticada en Colombia por el Alto Comisionado para los Derechos Humanos de las Naciones Unidas y por el conjunto de los organismos de defensa de los derechos humanos.

En Cartagena, la UE, y especialmente el Reino Unido, había claramente puesto como condición para la continuación de su ayuda a Colombia que hubiera un marco legal para esta desmovilización.

¿Qué actitud se propone adoptar el Consejo respecto al Gobierno colombiano tras esta decisión que favorece a los autores de crímenes contra la humanidad y que constituye un grave atentado a los derechos de las víctimas a la verdad, la justicia y la reparación?

¿Piensa el Consejo seguir fomentando la colaboración policial con un país que hace tales regalos a los terroristas y traficantes de droga notorios?

 
  
MPphoto
 
 

  Douglas Alexander, Presidente en ejercicio del Consejo. (EN) El Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos ha informado al Consejo de las reacciones iniciales a la ley de justicia y paz y ha hecho hincapié en sus deficiencias jurídicas en materia de impunidad, de las disposiciones para la investigación de crímenes atroces y de las indemnizaciones a las víctimas.

Para que el Consejo pueda preparar una evaluación minuciosa y exhaustiva de la situación, se ha pedido a los Jefes de Misión de la Unión Europea que presenten para septiembre un análisis detallado de dicha ley y recomendaciones para la política de la Unión Europea, teniendo en cuenta las conclusiones del Consejo de diciembre de 2004. En este contexto, realizarán consultas amplias con inclusión del Gobierno, de la sociedad civil, del grupo de 24 y de las Naciones Unidas.

En cuanto a la política de cooperación, el Consejo está convencido de que la formación de la policía colombiana de acuerdo con los valores y normas de la Unión Europea contribuirá a la seguridad y a un mayor respeto de los derechos humanos.

 
  
MPphoto
 
 

  Vittorio Agnoletto (GUE/NGL), ponente suplente del autor. – (IT) Señor Presidente, Señorías, la respuesta me parece muy vaga y pospone una decisión sine die.

Ante nosotros tenemos una ley que en la práctica regulariza las organizaciones paramilitares, ofreciendo a los criminales organizados y traficantes de drogas la posibilidad de convertirse en paramilitares y, por tanto, aprovecharse de esta ley. A propósito, Amnistía Internacional criticó duramente esta ley, alegando que la desmilitarización y desmovilización no ha tenido lugar.

Por todo ello, solicito una respuesta extremadamente específica sobre el punto de la financiación: ¿todavía necesita la Unión Europea financiar este tipo de proyecto, que formalmente está dirigido a la desmovilización, cuando en realidad acaba dando apoyo a los grupos paramilitares?

 
  
MPphoto
 
 

  Douglas Alexander, Presidente en ejercicio del Consejo. (EN) He escuchado con atención los términos de la pregunta complementaria. Con todo respeto, si esta cuestión le preocupa y desea una respuesta exhaustiva, le sugiero que confirme mi observación sobre la necesidad de que los jefes de misión de la UE preparen una declaración exhaustiva de forma que la Unión Europea pueda tomar decisiones con conocimiento de causa.

Por supuesto, la Unión tiene el compromiso de ayudar a Colombia a resolver los problemas interrelacionados del conflicto armado interno, el comercio de drogas ilegales y los abusos de los derechos humanos que con razón le preocupan. Las conclusiones del Consejo de diciembre hicieron hincapié en la importancia del establecimiento de un marco jurídico adecuado que abordara las cuestiones de la verdad, la justicia y la indemnización a las víctimas del conflicto armado.

No obstante, reitero lo que he dicho en mi respuesta inicial, que dada la urgencia y la gravedad de las cuestiones planteadas, tenemos la responsabilidad de realizar un análisis exhaustivo de la situación real en Colombia en este momento para poder tomar decisiones con conocimiento de causa.

 
  
MPphoto
 
 

  José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra (PPE-DE). (ES) Señor Presidente, quisiera preguntar a la Presidencia en ejercicio del Consejo si comparte las declaraciones que ha hecho el Alto Representante para la Política Exterior y de Seguridad Común y Secretario General del Consejo de Ministros de la Unión Europea, señor Solana, en apoyo de los esfuerzos de paz del Presidente Uribe en Colombia; si piensa que el hecho de que un colectivo autor de odiosos crímenes, como los paramilitares, deje las armas es una buena o mala noticia; y si piensa que una decisión tomada por un órgano, como el Parlamento colombiano, democráticamente elegido, es una decisión ilegítima.

 
  
MPphoto
 
 

  Douglas Alexander, Presidente en ejercicio del Consejo. (EN) Soy consciente que la Unión Europea podría implicarse de manera más formal mediante un apoyo político al proceso de paz al que ha hecho referencia su Señoría. Pero eso solo ocurrirá cuando el Gobierno colombiano haya puesto en marcha un marco jurídico exhaustivo. Esta posición no ha cambiado y actualmente la Unión está estudiando con atención la nueva legislación colombiana, la «Ley de Justicia y Paz» acordada a finales de junio, para determinar si se han cumplido esas condiciones.

 
  
MPphoto
 
 

  James Hugh Allister (NI).(EN) Señor Presidente en ejercicio, al tratar con un Gobierno soberano, ¿no es importante, a diferencia del diputado que ha formulado la pregunta inicial, mantener siempre el sentido del equilibrio? A este respecto, ¿ya ha debatido y actuado el Consejo sobre el lamentable hecho de que un Estado miembro de la Unión Europea, la República de Irlanda, haya ofrecido asilo a tres terroristas internacionales, fugitivos de la justicia en Colombia? ¿Está de acuerdo el Consejo con esta situación y, si no es así, qué medidas propone?

 
  
MPphoto
 
 

  Douglas Alexander, Presidente en ejercicio del Consejo. (EN) En el transcurso de mis respuestas a los autores de las preguntas esta tarde, ya he dejado clara la distinción entre las cuestiones que la Presidencia puede razonablemente responder y aquellas que son competencia de los Gobiernos de los Estados miembros individuales.

El caso de los tres irlandeses fugados de Colombia al que se refiere su Señoría es un asunto entre el Gobierno irlandés y el Gobierno colombiano. Compete a las autoridades irlandesas tratar cualquier petición de extradición con el Gobierno colombiano si así lo deciden, pero básicamente es asunto suyo. Eso es todo lo que puedo decir al respecto en este momento.

 
  
MPphoto
 
 

  Presidente. –

Pregunta nº 9 formulada por Struan Stevenson (H-0589/05)

Asunto:  Sector de correos y asimetría de la regulación

¿Piensa incluir la Presidencia británica como prioridad para una mejor regulación medidas destinadas a garantizar la igualdad de condiciones en materia de regulación en toda la Unión Europea, con objeto de eliminar la asimetría regulatoria que empieza a desarrollarse en sectores como el de correos? Habida cuenta de las importantes disparidades entre las autoridades nacionales de regulación en lo que respecta a su independencia y eficacia, ¿qué iniciativas piensa adoptar la Presidencia para garantizar que las empresas británicas, sujetas a regímenes regulatorios nacionales estrictos, no resultan perjudicadas frente a empresas de la competencia que gozan de mucha más libertad en sus mercados nacionales, por ejemplo a la hora de fijar precios y objetivos de rendimiento?

 
  
MPphoto
 
 

  Douglas Alexander, Presidente en ejercicio del Consejo. (EN) La mejora de la comunicación y la cooperación entre las autoridades reguladoras es esencial para el buen funcionamiento del mercado interior. En su reciente informe sobre la aplicación de la Directiva Postal, la Comisión ha propuesto intensificar la cooperación y la evaluación comparativa con las agencias reguladoras nacionales, bien de forma bilateral, bien en el marco de la Comisión de la Directiva Postal, con objeto de abordar las irregularidades que puedan persistir en este sector.

Además de los análisis comparativos, también hemos de tener en cuenta iniciativas como el Esquema Solve-It. Dichas iniciativas animan a las autoridades reguladoras a comunicarse directamente entre sí para solucionar los problemas.

También tenemos que revisar la legislación vigente para ver si ha logrado sus objetivos en el terreno. Teniendo esto en cuenta, el Consejo de Telecomunicaciones y Energía, que se reunirá en diciembre, debatirá los informes de aplicación de la Comisión en estos sectores relevantes.

 
  
MPphoto
 
 

  Struan Stevenson (PPE-DE).(EN) Hay tantos escoceses en esta Cámara que creo que si vamos a tener una lengua común, probablemente debería ser el escocés.

Agradezco la respuesta del Presidente en ejercicio, que de alguna forma también responde a mi pregunta complementaria. Parece que estamos de acuerdo en que la causa de la asimetría actual es la desigualdad de condiciones. Por consiguiente, ¿qué propuestas concretas está elaborando la Presidencia para mejorar la coordinación entre las autoridades reguladoras nacionales con objeto de garantizar un mercado interior auténtico, libre y justo para todos los operadores?

 
  
MPphoto
 
 

  El Presidente. Señor Stevenson, no sé si traducimos directamente del escocés, pero probablemente nos veamos obligados a pasar por otra lengua que se habla en el Reino Unido y que muchas personas hablan aquí.

 
  
MPphoto
 
 

  Douglas Alexander, Presidente en ejercicio del Consejo. La última vez que vi a tantos escoceses juntos creo que fue alrededor de la mesa del Gabinete británico, pero no estoy seguro de que tenga valor suficiente para repetir estas palabras cuando esté de vuelta en Londres.

He tenido algunas experiencias directas respecto de la cuestión que ha planteado su Señoría porque fui el Ministro responsable de los servicios postales del Reino Unido cuando trabajaba en el departamento de Comercio e Industria. En ese momento yo era consciente de todas las preocupaciones que su Señoría ha planteado. Puedo asegurarle que somos conscientes de estas cuestiones, no solo desde el punto de vista de la Presidencia sino también en el contexto de un Estado miembro.

Respecto de las medidas concretas que hemos de tomar en materia de cooperación entre las autoridades reguladoras nacionales, reitero lo que he dicho en mi respuesta anterior. En términos de la aplicación de la Directiva de Servicios Postales y, en particular, del informe que ha publicado la Comisión, la Comisión ha recomendado encarecidamente que se intensifique la cooperación entre las autoridades reguladoras nacionales, y nosotros lo apoyamos totalmente. Hay que lograr un equilibrio entre la supervisión constructiva que la Comisión puede aportar en este ámbito y una mayor implicación de las autoridades reguladoras nacionales en una cuestión que sin duda es de interés común, con objeto de garantizar la igualdad de condiciones.

 
  
MPphoto
 
 

  Gary Titley (PSE).(EN) ¿Está el Presidente en ejercicio de acuerdo conmigo en que parte del problema es que cada país se está liberalizando a un ritmo diferente? El Reino Unido pronto se liberalizará totalmente, junto con Alemania y los Países Bajos, lo que equivale a una liberalización del 60% del mercado. Por lo tanto, el elemento clave será el próximo informe de la Comisión sobre los pasos finales hacia una plena liberalización en 2009, que aborda la cuestión de las autoridades reguladoras, los acuerdos de acceso y el diferente trato en materia de IVA entre los sectores reservados y los no reservados, una cuestión muy delicada que debe tratarse con prudencia.

 
  
MPphoto
 
 

  Douglas Alexander, Presidente en ejercicio del Consejo. (EN) Estoy de acuerdo con las observaciones de su Señoría. Puedo asegurarle que cuando fui Ministro británico responsable de la Directiva de Servicios Postales, el Sindicato de Trabajadores de la Comunicación me dejó muy claro estos puntos, así como Royal Mail y otros. Así pues, soy consciente de las preocupaciones que han expresado algunos Estados miembros en términos de la relativa liberalización de los mercados que ha tenido lugar y del alcance de la apertura en el seno de los mercados en este momento.

En relación con el punto específico del IVA y la asimetría reguladora, la Comisión ha propuesto modificar la Directiva sobre el IVA. El Consejo aún no ha alcanzado un acuerdo sobre la propuesta y entiende que la Comisión está buscando maneras de llegar a una interpretación común del marco actual. A este respecto, esperamos el resultado de esos otros ámbitos de trabajo.

 
  
MPphoto
 
 

  Presidente. –

Pregunta nº 10 formulada por Liam Aylward (H-0590/05)

Asunto:  Actualización sobre la situación en Zimbabwe

Los ponentes especiales de las Naciones Unidas para los derechos humanos y las libertades han hecho recientemente una declaración en la que manifiestan su preocupación por las expulsiones forzadas y masivas en Zimbabue y las consiguientes violaciones de los derechos humanos, y en la que plantean cuestiones sobre sus efectos negativos en el suministro de agua y alimentos, la educación y la atención sanitaria, incluido el tratamiento del VIH/SIDA.

¿Va a facilitar el Consejo un informe actualizado sobre la situación en Zimbabue tras la larga visita a este país de la Enviada Especial de las Naciones Unidas, Anna Tibaijuka, quien también es Directora Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos?

 
  
MPphoto
 
 

  Douglas Alexander, Presidente en ejercicio del Consejo. (EN) No compete al Consejo informar de la situación de un país tras la visita de un enviado especial de las Naciones Unidas. Se me ha asegurado que el informe de la enviada especial de las Naciones Unidas, la señora Anna Kajumulo, estará disponible a través de las fuentes habituales de las Naciones Unidas.

En el contexto del informe anual del Consejo al Parlamento Europeo sobre los aspectos principales y las opciones básicas de la PESC, el Consejo informará sobre la situación en dicho país.

 
  
MPphoto
 
 

  Liam Aylward (UEN).(EN) Señor Presidente en ejercicio del Consejo, es absolutamente vergonzoso que 700 000 personas hayan tenido que huir de sus hogares y abandonar sus negocios porque han sido completamente destruidos. Creo que casi no quedan reservas de sangre para hacer transfusiones. Las Naciones Unidas están organizando un llamamiento internacional de ayuda humanitaria. La comunidad internacional no tiene otra opción que ayudar a estas personas desafortunadas. ¿No es indignante que un régimen dirigido por lo que no se puede calificar más que de un tirano y sus compinches pueda arruinar a todo un país y a sus ciudadanos con total impunidad?

 
  
MPphoto
 
 

  Douglas Alexander, Presidente en ejercicio del Consejo. (EN) Estoy totalmente de acuerdo con su Señoría en lamentar las acciones de dicho Gobierno y el empobrecimiento de su pueblo a causa del desgobierno en ese país durante tanto tiempo. La Unión Europea continúa pidiendo al Gobierno de Zimbabue que coopere con las labores internacionales de ayuda que, por desgracia, ahora son necesarias y que permita ofrecer ayuda humanitaria sin interferencias políticas. La Unión Europea continúa presionando a este régimen mediante sanciones. Dichas sanciones cuentan con el apoyo de la oposición democrática y las organizaciones no gubernamentales de Zimbabue y demuestran que la Unión Europea está decidida a que se escuche su voz en materia de derechos humanos y Estado de derecho.

Lamento la situación y espero y deseo que cambie pronto; a este respecto, seguiré con atención el informe que está elaborando el Enviado Especial de las Naciones Unidas.

 
  
MPphoto
 
 

  Presidente. –

Pregunta nº 11 formulada por Brian Crowley (H-0592/05)

Asunto:  Restricciones para todos los líderes políticos en Myanmar

Las autoridades de Myanmar liberaron recientemente a 249 «presos» políticos en todo el país, incluidos, según se ha informado, dos periodistas destacados y un colaborador próximo de la líder de la Liga Nacional para la Democracia (LND), aún detenida, Aung San Suu Kyi, lo que se acoge con satisfacción.

¿Está de acuerdo el Consejo en que las autoridades de Myanmar deben levantar las restricciones aún existentes para todos los líderes políticos y reanudar el diálogo político con todas las partes afectadas?

¿Aprovechará además el Consejo su mandato para instar al Gobierno militar de Myanmar a retirar todas las restricciones, empezando por el fin del arresto domiciliario de Aung San Suu Kyi, la líder favorable a la democracia y ganadora del Premio Nobel de la Paz?

 
  
MPphoto
 
 

  Douglas Alexander, Presidente en ejercicio del Consejo. (EN) La Unión Europea ha señalado que la liberación de los prisioneros políticos que ha mencionado su Señoría constituye una medida positiva de cara a la reconciliación nacional en Birmania. La Unión Europea ha pedido la liberación de Aung San Suu Kyi en repetidas ocasiones, la última el 17 de junio, antes de su 60º aniversario. La Unión Europea esperaba que esta fuera la última vez que celebraba su cumpleaños privada de libertad e instó al Consejo de Estado para la Paz y el Desarrollo a que la liberara de inmediato, junto con U Tin Oo y el resto de prisioneros políticos.

La Unión Europea tiene el compromiso de apoyar la reconciliación nacional y el respeto de los derechos humanos y la democracia en Birmania y continúa pidiendo al Consejo de Estado para la Paz y el Desarrollo que entable un verdadero diálogo con la LND y con los representantes étnicos para encontrar soluciones políticas pacíficas. Al igual que Ann Sang Suu Kyi, la Unión Europea apoya un enfoque basado en el diálogo y la no violencia que resuelva los antiguos problemas políticos de Birmania. Por lo tanto, la Unión espera con impaciencia la liberación inmediata e incondicional de todos los prisioneros políticos para que todas las fuerzas políticas y sociales puedan participar en el proceso de reconciliación.

La Unión Europea ha compartido esas preocupaciones con el dirigente birmano en varias ocasiones, recientemente el 6 de mayo en una reunión ministerial celebrada al margen de la reunión ministerial de la ASEAN en Kyoto. En esa reunión, la Unión Europea entregó una lista de prisioneros políticos cuya liberación se pedía por razones humanitarias urgentes. En la reunión ministerial UE-ASEAN y en la reunión ministerial ARF los días 28 y 29 de julio en Laos, la Unión volvió a expresar su preocupación sobre la situación en Birmania.

 
  
MPphoto
 
 

  Brian Crowley (UEN).(EN) Quiero dar las gracias al Presidente en ejercicio por su respuesta y por asegurarnos que se han tomado medidas y se ha hablado del tema. ¿Saber el Ministro que el Ministro de Asuntos Exteriores indonesio está ocupándose de este asunto y tiene pensado hacer una presentación durante la Cumbre General de las Naciones Unidas que se celebrará a finales de año? Insto al Consejo, y al Presidente en ejercicio en particular, a que apoye al Ministro de Asuntos Exteriores indonesio para garantizar la liberación de todos los prisioneros políticos, en particular de Aung San Suu Kyi.

 
  
MPphoto
 
 

  Douglas Alexander, Presidente en ejercicio del Consejo. (EN) Agradezco sinceramente a su Señoría la pregunta que ha formulado y aplaudo su prolongado interés por esta cuestión.

Antes de asumir mis responsabilidades como Ministro para Europa, fui responsable del sur y del sudeste asiáticos en el Ministerio de Asuntos Exteriores del Reino Unido y aproveché la oportunidad, anticipándome de alguna manera a su pregunta, para reunirme directamente con los embajadores de la ASEAN en Londres y hacerles entender el importante papel que pueden desempeñar otros países asiáticos para concienciar a ese régimen de la fuerza de la opinión internacional.

A este respecto, por supuesto, la Unión Europea continúa apoyando los esfuerzos, tanto en a escala internacional como en la Asamblea General de las Naciones Unidas, para presionar a ese régimen a que avance en el proceso de reconciliación nacional que todos deseamos y a que aborde de inmediato la profunda preocupación que sentimos por la injusta detención de los prisioneros políticos.

 
  
MPphoto
 
 

  Presidente. – Pregunta nº 12 formulada por Seán Ó Neachtain (H-0594/05)

Asunto:  La violación como arma de guerra

Según un alto funcionario de las Naciones Unidas, el Subsecretario General Jan Egeland, una organización de asistencia médica ha tratado a 500 víctimas de la violencia sexual en Darfur en cuatro meses, y se trata solo de una fracción de tales actos en la provincia sudanesa. Egeland también ha declarado que las mujeres y los niños eran sistemáticamente víctimas de violaciones y agresiones en la región asolada.

¿Comparte el Consejo el punto de vista de que las autoridades sudanesas ignoran deliberadamente estas atrocidades? ¿Opina también el Consejo que la comunidad internacional tiene la urgente obligación de hacer más para proteger a los civiles inocentes contra este tipo de conducta bárbara y para poner fin a la impunidad en Sudán?

 
  
MPphoto
 
 

  Douglas Alexander, Presidente en ejercicio del Consejo. (EN) El Consejo ha condenado las violaciones masivas de los derechos humanos en Darfur en varias ocasiones, incluida la violación sistemática de mujeres, y ha pedido que los responsables en todos los niveles rindan cuentas de las violaciones de los derechos humanos y del derecho humanitario internacional.

La Unión Europea apoyó firmemente la creación de la Comisión Internacional de Investigación sobre la violación de los derechos humanos y el derecho humanitario internacional en Darfur, la cual ha descubierto que las fuerzas gubernamentales y la milicia han llevado a cabo ataques indiscriminados, incluida la violación y otras formas de violencia sexual, en todo Darfur y de forma generalizada y sistemática, así como la remisión al Tribunal Penal Internacional de las conclusiones de la Comisión.

La UE ha aportado más de 150 millones de euros al programa humanitario en Sudán, incluida la financiación de los organismos de las Naciones Unidas y las ONG en Darfur comprometidas con cuestiones de protección y con el trato a las víctimas de la violencia sexual. La Unión Europea también ha destinado 92 millones de euros de su Fondo para la Paz en África a la Misión de la Unión Africana en Sudán. El último informe del Secretario General de las Naciones Unidas afirma que «la presencia de la Unión Africana y sus patrullas ha comportado un descenso tanto de la violencia sexual y de género como de otras violaciones de los derechos humanos».

En sus conclusiones del 23 de mayo de 2005, el Consejo acogió con particular satisfacción la adopción de la Resolución sobre la Situación de los Derechos Humanos en Sudán en la 61ª sesión de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, que expresa su honda preocupación por la situación de los derechos humanos en Darfur, incluida la violencia de género, condena la violencia sexual contra las mujeres y las niñas y pide a todas las partes del conflicto que protejan a las mujeres y las niñas de la violencia sexual y cualquier otra forma de violencia. El Consejo ha instado al Gobierno sudanés a aplicar todas las recomendaciones establecidas en la resolución.

Siempre abordamos las cuestiones de los derechos humanos, incluida la violencia sexual, en el diálogo político que mantenemos con el Gobierno de Sudán, la última vez en junio con ocasión de la gestión de la Troika de la Unión Europea en Jartún relativa al arresto de dos miembros de Médicos Sin Fronteras, acusados de difundir información falsa sobre la violencia sexual en Darfur.

 
  
MPphoto
 
 

  Seán Ó Neachtain (UEN). (EN) Quiero dar las gracias al Presidente en ejercicio por su respuesta y por la información que nos ha facilitado. No obstante, espero que esté de acuerdo conmigo en que las atrocidades cometidas en Darfur, donde 180 000 personas han sido asesinadas en dos años y más de un millón han tenido que huir de sus hogares, exigen una atención urgente. ¿Está de acuerdo el Presidente en ejercicio en que la comunidad internacional, incluida la Unión Europea, tiene que hacer más, porque esta situación ya se ha prolongado durante demasiado tiempo?

 
  
MPphoto
 
 

  Douglas Alexander, Presidente en ejercicio del Consejo. (EN) Sin duda deseamos actuar con urgencia, dada la magnitud de las atrocidades que se han cometido en ese país. Está claro que no puede haber inmunidad para las personas que han cometido esos crímenes y los responsables tienen que ser llevados ante la justicia de inmediato. Por esta razón, la Unión Europea ha apoyado firmemente la remisión de Darfur al Tribunal Penal Internacional; esto representa un hito importante en el resultado que esperamos conseguir.

También hemos dejado claro que todas las partes tienen que cooperar con el Tribunal. El 6 de junio el fiscal decidió que tenía pruebas suficientes sobre el alcance y la naturaleza de los crímenes cometidos en su jurisdicción para abrir una investigación formal, y ha llegado a esta conclusión de forma independiente. Por ello, aunque soy consciente de que la opinión mayoritaria nos pide tomar medidas urgentes, tenemos que respetar que el Tribunal esté ahora en la fase de investigación. Necesitará el apoyo de la comunidad internacional, y eso incluye la Unión Europea, para cumplir con el mandato que le ha dado el Consejo de Seguridad.

Puedo asegurarle al diputado que ha formulado la pregunta que soy muy consciente del deseo de llegar a una conclusión rápida, pero estoy seguro que se ha encontrado la manera de avanzar a través de la remisión del caso al Tribunal Penal Internacional. Puedo asegurarle que continuaremos apoyando al Tribunal Penal Internacional en sus esfuerzos por garantizar que nadie pueda cometer crímenes tan terribles con impunidad.

 
  
MPphoto
 
 

  El Presidente. – Con esto concluye el Turno de preguntas.

Las preguntas 13 a 37 serán contestadas por escrito.(1)

(La sesión, suspendida a las 19 horas, se reanuda a las 21 horas)

 
  
  

PRESIDENCIA DEL SR. ONESTA
Vicepresidente

 
  

(1) Para las preguntas no tratadas en el Pleno, cf. Anexo «Turno de preguntas».

Última actualización: 3 de noviembre de 2005Aviso jurídico