Kazalo 
 Prejšnje 
 Naslednje 
 Celotno besedilo 
Postopek : 2005/2663(RSP)
Potek postopka na zasedanju
Potek postopka za dokument : B6-0027/2006

Predložena besedila :

B6-0027/2006

Razprave :

PV 16/01/2006 - 18
CRE 16/01/2006 - 18

Glasovanja :

PV 18/01/2006 - 4.11
Obrazložitev glasovanja

Sprejeta besedila :

P6_TA(2006)0019

Razprave
Ponedeljek, 16. januar 2006 - Strasbourg Pregledana izdaja

18. Podnebne spremembe
PV
MPphoto
 
 

  President. The next item is the Commission statement on climate change.

 
  
MPphoto
 
 

  Σταύρος Δήμας, Μέλος της Επιτροπής. Κύριε Πρόεδρε, σας ευχαριστώ για την ευκαιρία που μου δίδετε να συζητήσουμε τα αποτελέσματα της επιτυχούς Διάσκεψης του Μόντρεαλ, για την κλιματική αλλαγή, που πραγματοποιήθηκε το Δεκέμβριο.

Στο Μόντρεαλ, εκτός από την 11η διάσκεψη των συμβαλλόμενων μερών της Σύμβασης πλαισίου των Ηνωμένων Εθνών για την κλιματική αλλαγή, είχαμε ταυτόχρονα και την πρώτη συνάντηση των κρατών που έχουν επικυρώσει το Πρωτόκολλο του Κιότο.

Με ευχαρίστησε ιδιαίτερα η παρουσία και η θετική δραστηριότητα των δέκα μελών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στη Διάσκεψη του Μόντρεαλ. Υπογραμμίζει τη σημασία που αποδίδουν και τα δύο θεσμικά μας όργανα στην αντιμετώπιση της πρόκλησης της κλιματικής αλλαγής και στο ρόλο της πολυμερούς διαδικασίας στην πορεία αυτή. Οι συχνές επαφές και η συνεργασία μας στο Μόντρεαλ απέδωσαν καρπούς. Έχει σημασία λοιπόν να συνεχίσουμε την πρακτική αυτή και στις μελλοντικές συνόδους.

Η έκβαση της Διάσκεψης του Μόντρεαλ αποτελεί σημαντικό βήμα προόδου για τις πολυμερείς διαπραγματεύσεις που αφορούν το κλίμα. Το Πρωτόκολλο του Κιότο έχει πλέον τεθεί σε πλήρη εφαρμογή, η δεν συμφωνία σχετικά με το σχέδιο δράσης του Μόντρεαλ ανοίγει το δρόμο για να συζητηθεί η μελλοντική διεθνής συνεργασία σε θέματα κλιματικής αλλαγής. Αυτό θα εξασφαλίσει μεταξύ άλλων μεγαλύτερη βεβαιότητα για την ευρωπαϊκή αγορά των εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα και για τον ιδιωτικό τομέα.

Η απαρίθμηση των πολιτικών επιτευγμάτων του Μόντρεαλ είναι πράγματι εντυπωσιακή. Πρώτον, συμφωνήσαμε να δρομολογήσουμε δύο κύκλους επισήμου διαλόγου με θέμα το μελλοντικό σύστημα αντιμετώπισης της κλιματικής αλλαγής. Στον κύκλο διαλόγου της Σύμβασης συμμετέχουν όλα τα συμβαλλόμενα μέρη στα οποία περιλαμβάνονται οι Ηνωμένες Πολιτείες και η Αυστραλία που δεν έχουν κυρώσει το Πρωτόκολλο του Κιότο. Και βεβαίως όλες οι μεγάλες αναπτυσσόμενες χώρες.

Θα διεξαχθεί διεξοδικός διάλογος. μακράς προοπτικής, βάσει της Σύμβασης οργανωμένος σε τέσσερις συναντήσεις εργασίας την επόμενη διετία. Η παρουσίαση των αποτελεσμάτων του διαλόγου αυτού θα γίνει στη Διάσκεψη των συμβαλλομένων μερών το 2007.

Στον κύκλο διαλόγου του Κιότο θα συζητηθούν περαιτέρω μειώσεις των εκπομπών από τις αναπτυσσόμενες χώρες βάσει του Πρωτοκόλλου του Κιότο για την περίοδο μετά το 2012. Συγκροτήθηκε ειδική ad hoc ομάδα εργασίας των Ηνωμένων Εθνών στο πλαίσιο του Πρωτοκόλλου του Κιότο. Η ομάδα αυτή θα ολοκληρώσει τις εργασίες της το συντομότερο δυνατόν και εγκαίρως, ώστε να μην υπάρξει κενό μεταξύ της πρώτης και της δεύτερης περιόδου δεσμεύσεων του Πρωτοκόλλου.

Δεύτερον, στο Μόντρεαλ ελήφθησαν όλες οι αναγκαίες αποφάσεις για την πλήρη λειτουργία του Πρωτοκόλλου του Κιότο ως εξής: εγκρίθηκαν στο σύνολό τους οι κανόνες λειτουργίας του Πρωτοκόλλου του Κιότο, γνωστές ως συμφωνίες του Μαρακές.

Η απόφαση για τη συμμόρφωση καθιστά το Πρωτόκολλο δεσμευτικό για όλα τα συμβαλλόμενα μέρη και προβλέπει τη σύσταση σχετικής επιτροπής συμμόρφωσης. Το πενταετές πρόγραμμα εργασίας για την προσαρμογή περιλαμβάνει ένα πλήρες σύνολο δραστηριοτήτων, μεταξύ των οποίων εργασίες που αποσκοπούν στη συμπλήρωση των γνώσεών μας σχετικά με τις επιπτώσεις της κλιματικής αλλαγής και τα προβλήματα που δημιουργούνται εξ αυτής.

Περιλαμβάνει επίσης συγκεκριμένες ενέργειες για το σχεδιασμό της προσαρμογής και την εφαρμογή των σχετικών μέτρων. Το Ταμείο προσαρμογής θα χρηματοδοτήσει τις δραστηριότητες προσαρμογής. Πόροι του θα είναι μία εισφορά επί του μηχανισμού καθαρής ανάπτυξης η οποία θα αρχίσει πιθανότατα να καταβάλλεται το 2008.

Τρίτον, η Διάσκεψη του Μόντρεαλ προχώρησε περισσότερο καθιστώντας ·το Πρωτόκολλο του Κιότο ισχυρότερο και αποτελεσματικότερο σύστημα. Ο μηχανισμός καθαρής ανάπτυξης ενδυναμώθηκε. Διασαφηνίστηκε και ενισχύθηκε ο εκτελεστικός και εποπτικός ρόλος του διοικητικού συμβουλίου του μηχανισμού καθαρής ανάπτυξης. Η Γραμματεία θα στελεχωθεί με περισσότερα άτομα, ώστε να βελτιώσει τις υπηρεσίες που παρέχει στο διοικητικό συμβούλιο και στις επιτροπές του τελευταίου.

Τα συμβαλλόμενα μέρη δεσμεύθηκαν επίσης να διαθέσουν χρηματικό ποσόν για τη λειτουργία του μηχανισμού καθαρής ανάπτυξης. Τα περισσότερα από αυτά τα χρήματα θα αποτελέσουν συνεισφορά της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Συγκροτήθηκαν ακόμη τα όργανα λειτουργίας της κοινής εφαρμογής. Οι προπαρασκευαστικές εργασίες που είχαν ως αντικείμενο το μηχανισμό καθαρής ανάπτυξης μπορούν να αξιοποιηθούν και για την έγκριση των έργων κοινής εφαρμογής. Αυτό σημαίνει ότι είναι δυνατόν να επιταχυνθεί η έγκριση των έργων κοινής εφαρμογής για τα οποία έχουν ήδη καταρτισθεί σχέδια. Η Ευρωπαϊκή Ένωση υποσχέθηκε επίσης να διαθέσει χρηματικό ποσόν για να ενισχύσει την εποπτική επιτροπή της κοινής εφαρμογής.

Τέλος, η Ευρωπαϊκή Ένωση χρησιμοποίησε τη Διάσκεψη του Μόντρεαλ για να καταδείξει τη σημαντικό πρόοδό της στην εφαρμογή του Πρωτοκόλλου του Κιότο. Οι πολλές θετικές αντιδράσεις των οποίων έγινα αποδέκτης ενισχύουν την πεποίθησή μου ότι η απάντηση της Ευρωπαϊκής Ένωση στην κλιματική πρόκληση, μπορεί όχι μόνον να είναι η πλέον αποτελεσματική και από πλευράς οικονομικής, αλλά και να προσφέρει ανταγωνιστικό πλεονέκτημα στις ευρωπαϊκές επιχειρήσεις. Το έντονο ενδιαφέρον για το σύστημα εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπής που θεσπίσαμε καθιστά σαφές ότι αποτελούμε παράδειγμα προς μίμηση.

Η Ευρωπαϊκή Ένωση έχει κατακτήσει ηγετική θέση διεθνώς στην καταπολέμηση της κλιματικής αλλαγής. Εξακολούθησε να υποστηρίζει το Πρωτόκολλο του Κιότο όταν σοβαρές αμφιβολίες σκίαζαν την έναρξη της ισχύος του. Ωστόσο, πρέπει να έχουμε πάντα επίγνωση του γεγονότος ότι χρειάζονται μεγαλύτερες προσπάθειες στο εσωτερικό της Ένωσης. Τα περισσότερα κράτη μέλη πρέπει να εφαρμόσουν πρόσθετα μέτρα για να επιτύχουν τους στόχους του Κιότο.

Επίσης θα απαιτηθούν νέα κοινά μέτρα σε επίπεδο Ευρωπαϊκής Ένωσης. Η τρέχουσα δεύτερη φάση του ευρωπαϊκού προγράμματος για την αλλαγή του κλίματος θα συμβάλει στον προσδιορισμό των βέλτιστων μέτρων.

Θα ήθελα επίσης να θίξω το θέμα του διαλόγου στο εσωτερικό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την αλλαγή του κλίματος. Πιστεύω πως η συμφωνία έναρξης διεθνούς διαλόγου που επιτεύχθηκε στο Μόντρεαλ είναι σημαντικό ερέθισμα για την Ευρωπαϊκή Ένωση.

Η στρατηγική της Ευρωπαϊκής Ένωσης που επιδιώκει να συμπληρώσει τη διαδικασία στον Οργανισμό Ηνωμένων Εθνών με διμερείς δεσμεύσεις και να επικεντρωθεί στην οικοδόμηση εμπιστοσύνης και στη συνεκτίμηση των απόψεων των άλλων συμβαλλομένων μερών αποδείχθηκε επιτυχής. Η Διάσκεψη του Μόντρεαλ επικύρωσε την προσέγγιση αυτή.

Η Ευρωπαϊκή Ένωση θα πρέπει τώρα να συνεργασθεί με όλα τα μέρη, ιδίως εκείνα που έχουν μεγάλο μερίδιο στις εκπομπές όπως είναι οι Ηνωμένες Πολιτείες και οι χώρες με αναδυόμενη οικονομία, σε έναν εποικοδομητικό διάλογο για τη διερεύνηση της συμμετοχής στο μελλοντικό διεθνές καθεστώς στον τομέα της αλλαγής του κλίματος.

Θεωρώ ότι το Μόντρεαλ σηματοδοτεί μία νέα φάση στη διεθνή συνεργασία για την αντιμετώπιση της κλιματικής αλλαγής. Έχει παρέλθει η περίοδος των αναζητήσεων. Διαθέτουμε πλέον ένα διεθνές σύστημα με όλους τους απαραίτητους μηχανισμούς. Επομένως, οι προσπάθειές μας εστιάζονται στην εδραίωσή του και στη διασφάλιση της λειτουργίας του.

Δεν μπορούμε όμως και να επαναπαυθούμε στις δάφνες μας. Η αλλαγή του κλίματος απαιτεί επειγόντως δράση και μας αφορά όλους. Θα χρειασθούν δραστικές περικοπές των εκπομπών των αερίων του θερμοκηπίου προκειμένου να σταθεροποιήσουμε, και στη συνέχεια να μειώσουμε, στις συγκεντρώσεις των αερίων αυτών στην ατμόσφαιρα του πλανήτη μας.

Για το λόγο αυτό, φέτος, στη δεύτερη φάση του ευρωπαϊκού προγράμματος για την αλλαγή του κλίματος, θα συζητήσουμε νέες πρωτοβουλίες με σκοπό την ενίσχυση της κλιματικής πολιτικής μας. Αυτό το δεύτερο ευρωπαϊκό πρόγραμμα για την αλλαγή του κλίματος θα περιλάβει εκτενή επανεξέταση των πολιτικών της πρώτης φάσης στον κλιματικό τομέα, όπου συμπεριλαμβάνονται το σύστημα εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η δράση για τη δέσμευση και αποθήκευση του διοξειδίου του άνθρακα, οι αεροπορικές και λοιπές μεταφορές και άλλα θέματα.

Με βάση την επανεξέταση αυτή, θα προτείνω νέες πρωτοβουλίες για την ενίσχυση της κλιματικής πολιτικής μας ανάλογα με τα αποτελέσματα αυτής της διαδικασίας διαβουλεύσεων με τους ενδιαφερομένους. Γνωρίζω ότι μπορώ να υπολογίζω στην υποστήριξη του έργου αυτού από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο.

 
  
MPphoto
 
 

  Dorette Corbey, namens de PSE-Fractie. – Voorzitter, de EVP is er niet, maar hopelijk bevestigen wij morgen toch eensgezind dat het Parlement de klimaatverandering en een toekomstig klimaatbeleid serieus neemt. De resolutie die morgen voorligt, geeft een goed en compleet overzicht van de resultaten en verwachtingen van de klimaatconferentie van december in Montreal. Maar laat ik beginnen met oprechte felicitaties voor de hele delegatie van de Europese Unie die heeft deelgenomen aan deze conferentie.

Zowel het Britse voorzitterschap als de Commissie hebben essentiële bijdragen geleverd aan de positieve uitkomst van Montreal. Wij hebben als parlementaire delegatie ook oprecht geprobeerd een steentje daaraan bij te dragen. Ik denk dat de eensgezindheid die wij hebben laten zien, toch een doorslaggevende factor is geweest in Montreal. Montreal was een succes en de klimaatresolutie verwoordt onze waardering voor het opstarten van de dialoog over een toekomstig kimaatbeleid.

De resolutie ziet vooruit naar de tweede verbintenisperiode na 2012 en verwelkomt ook de Verenigde Staten aan boord, ook al blijven we kritisch over het gebrek aan committment van de regering Bush. Innovatie is nodig voor de bestrijding van klimaatverandering, de richtlijn verhandelbare emissierechten is een belangrijk uithangbord voor het committment van de Europese Unie en verdient nog steeds onze volledige steun.

Montreal is goed nieuws, maar de laatste weken waren we ook getuige van slecht nieuws. De gevolgen van een hapering in de energieleverantie of de gascrisis tussen Oekraïne en Rusland. Een dergelijk conflict is een zeer treffende illustratie van een situatie waarin de EU zich niet wil bevinden, namelijk een benarde afhankelijkheidspositie. Dit conflict bewijst eens te meer dat de Europese Unie een garantie moet inbouwen, een garantie van energiezekerheid. Die energiezekerheid kunnen we als Europese Unie alleen bereiken met een ambitieuze politiek, een gemeenschappelijk duurzaam energiebeleid gebaseerd op energiezekerheid, diversificatie en energiebesparing.

Maar dit beleid heeft alleen kans van slagen als het gebaseerd wordt op grote sprongen vooruit op alle terreinen. Inzet op milieutechnologie is meer dan ooit noodzakelijk; serieuze inspanningen om ontwikkelingslanden hierbij te betrekken ook. Alleen een ambitieus beleid kan ervoor zorgen dat de EU zich uit die ongunstige afhankelijkheidspositie kan bevrijden en dat de global warming beperkt blijft tot 2 graden. Collega's, wij hebben een drietal amendementen waar we graag de steun voor willen hebben en die amendementen hebben betrekking op milieutechnologie, de energiecrisis en de ontwikkelingslanden.

 
  
MPphoto
 
 

  Chris Davies, on behalf of the ALDE Group. – Mr President, I have served in national parliaments where debates were timetabled to a second and the inability of this Parliament to get its act together means I have to apologise to the Commissioner because I will have to leave before hearing his concluding remarks.

The Independent today reported scientist James Lovelock saying that, frankly, it is too late already. The multiplier effect is going to mean that the pace of climate change is going to accelerate and there is little we can do. When you read the European Environment Agency reports that glaciers in Switzerland retreated by 10% in one year alone, in 2003, you think that maybe he has a point, that we are just not realising what is happening. Here we are in this fantastic palace of energy use, debating what might be the end of civilisation.

Montreal was a success, but only in relative terms. I am very conscious of the heavy burden you bear, Commissioner. I cannot think of a single person on this planet who has more direct responsibility for coming up with solutions to try and take the world forward, to try and take the economic block and therefore the world with it. You are hemmed in by ridiculous policies – we are still subsidising coal production – and economic priorities come to the fore, as they must, but sometimes to the detriment of the attempts we are all making to try and deal with these problems. So, I urge you, be bold and be ambitious.

Let us not pretend that the Emissions Trading Scheme is somehow going to curb aviation emissions to a great extent. We need more measures; we need aviation fuel tax. If we are to deal with car manufacturers, we have got to set mandatory limits on CO2 limits; we have to have smaller cars. It is ridiculous: we are losing the world for the sake of people wanting to drive around in giants.

I urge you, Commissioner, take the lead. Governments will always complain and criticise you, but they need you. They will scale back your ambitions, but unless you aim high, you are bound to achieve low.

 
  
MPphoto
 
 

  Satu Hassi, Verts/ALE-ryhmän puolesta. – Arvoisa puhemies, arvoisat kollegat, aikaa on vähän tälle keskustelulle ja niin myös ilmastonmuutoksen torjunnalle. Tutkijat ovat äärimmäisen huolissaan nopeudesta, jolla ilmastonmuutos etenee, he ovat huolissaan siitä, millaisella maapallolla heidän lapsensa, meidän lapsemme, tulevat elämään. Heidän mukaansa ihmiskunnalla on korkeintaan kymmenen vuotta aikaa kääntää päästöt nopeaan laskuun – tai kuten Chris Davies sanoi, ehkä on jo liian myöhäistä.

Montrealissa sovittiin vain siitä, että neuvottelut tulevista vähennyksistä aloitetaan. Kaikki tiedämme, että Yhdysvallat on ilmastonsuojelun suuri häirikkö. Nyt EU:lla on suuri vastuu, johtajuuttamme on siis selkeytettävä. Seuraavassa ilmastokonferenssissa EU:n puheenjohtajavaltio on Suomi, jonka linja Montrealissa oli täysin epäselvä. Nyt pitää ryhdistäytyä, Suomen ja Itävallan pitää valmistella yhdessä komission kanssa EU:n selkeä oma tarjous muille maille. Tarvitsemme ohjelman EU:n omiksi päästövähennyksiksi vuosina 2020–2050. Tätä tarvitsevat myös yritykset. Jotta ne voivat investoida viisaasti, niiden pitää pystyä arvioimaan investointiensa arvo ja päästöjensä hinta tulevina vuosina.

 
  
MPphoto
 
 

  Kartika Tamara Liotard, namens de GUE/NGL-Fractie. – Voorzitter, er zou wat mij betreft veel meer aandacht besteed moeten worden aan het stimuleren van het openbaar vervoer; een andere oplossing is, zoals eerder ook al genoemd, de ecotaks op de luchtvaartindustrie. Waarom moeten vliegtuigtickets zo goedkoop zijn? Voor modale inkomens is vliegen meestal toch geen optie, dus mag er best een forse belasting bij, als dit het klimaat ten goede komt.

Daarnaast vind ik het echt een schande dat de kernenergielobby voortdurend misbruik maakt van het probleem van de klimaatverandering om zichzelf weer op de kaart te zetten. De aandacht bij klimaatverandering zou in de eerste plaats gericht moeten zijn op echt duurzame alternatieven. De conferentie in Montreal was wellicht een klein succes, maar voor mij nog lang niet genoeg. De EU moet juist daarom nu een krachtig signaal afgeven dat het haar menens is om de strijd tegen klimaatverandering voort te zetten.

 
  
MPphoto
 
 

  Inese Vaidere, UEN grupas vārdā. – Godātie kolēģi! Ziņojumā par Apvienoto Nāciju Organizācijas reformu klimata izmaiņas ir atzītas kā vienas no būtiskākajiem draudiem pasaules drošībai. Kioto protokols ir sekmējis atjaunojamās enerģijas avotu izmantošanu, taču, lai pozitīvā attīstība turpinātos, Eiropas Savienībai vajadzētu izrādīt lielāku iniciatīvu tālākai šo avotu attīstībai gan pašu mājās, gan citur pasaulē.

Kioto protokola stāšanās spēkā pēc tam, kad to bija ratificējusi Krievijas Federācija, ir pozitīvs notikums, taču, lai klimata izmaiņas mazinātu, ir nepieciešama arī ASV iesaistīšanās, jo tā ir atbildīga par vienu ceturtdaļu no emisijām. Manuprāt, ASV vajadzētu vienlaicīgi vairāk pievērsties arī enerģijas efektivitātes un taupīšanas pasākumiem. Vairākas augsti attīstītas valstis var sasniegt Kioto protokola mērķus ar klimata politiku nesaistītu iemeslu dēļ. Tomēr vērā jāņem arī, piemēram, Ķīnas un Indijas straujā attīstība, kur dzīvo trešdaļa cilvēces un kur ir būtiski rast līdzsvaru starp attīstības vajadzībām un vides aizsardzību.

Vēlētos aicināt Eiropas Komisiju pievērst īpašu uzmanību tam, kāda neatbilstība pastāv starp Kioto protokola solījumiem un to izpildi. Kā arī, iesaistot Eiropas Parlamentu un Padomi, izstrādāt un aktīvi aizstāvēt Eiropas Savienības stratēģiju sarunām ANO forumos par Kioto protokola nākotni un saistībām pēc 2012. gada.

 
  
MPphoto
 
 

  Andreas Mölzer (NI). – Herr Präsident! Wir wissen, dass die weltweite Industrialisierung und ein explosives Bevölkerungswachstum, aber auch Veränderungen der Natur einen bedrohlichen Klimawandel in Gang gesetzt haben. Wir wissen auch, dass sich dieser, selbst bei einem sofortigen Nullwachstum der Treibhausgaskonzentration, nicht mehr stoppen lässt.

Im Jahr 2005 hat uns die Natur in Form von gewaltigen Katastrophen gezeigt, wozu sie fähig ist. Diese Katastrophen sind möglicherweise nur ein erster Vorläufer dessen, womit wir vielleicht in Zukunft häufig rechnen müssen.

Trotz der riesigen in den USA und in Australien entstandenen Schäden sind diese Länder nicht einmal bereit, das Kyoto-Protokoll endlich umzusetzen. Hier müssen wir den Druck auf jene sechs Länder, die für fast 50% der weltweiten Treibhausgasproduktion verantwortlich sind, erheblich erhöhen.

Aber auch wir in Europa sind nicht wesentlich besser, wenn wir jetzt wieder Atomkraft als Kyoto-freundliche Alternative anpreisen. Wenn wir nicht bald damit anfangen, unsere ausgereiften umweltfreundlichen Antriebs- und Energietechnologien endlich einzusetzen, der Wasserverschwendung einen Riegel vorzuschieben und Förderungen für Transporte kreuz und quer durch Europa streichen, dann verdammen wir unsere Kinder und Kindeskinder zu einem Leben im permanenten ökologischen Ausnahmezustand.

 
  
MPphoto
 
 

  Edite Estrela (PSE). – Senhor Presidente, Senhor Comissário, caros Colegas, integrei a delegação do Parlamento Europeu à Conferência de Montreal e pude testemunhar os esforços feitos pelo Comissário Dimas e pela Presidência britânica para que se chegasse a um acordo que, não sendo o ideal, foi muito razoável. Não obstante, a Administração americana ter levantado, uma vez mais, grandes dificuldades até ao último momento, no final o bom senso acabou por prevalecer.

Lamentavelmente a Administração americana não quer perceber que o Protocolo de Quioto não representa um problema para a economia. Como muito bem referiu Bill Clinton, em Montreal, as tecnologias e as energias limpas são a nova economia que criará novas oportunidades de negócio e de emprego. Segundo um relatório da Agência Europeia do Ambiente, há 5 mil anos que a Europa não assistia a alterações climáticas como as dos últimos anos. Os quatro anos mais quentes de que há registo foram 1998, 2002, 2003 e 2004. Se continuarmos a este ritmo e se não forem adoptadas medidas eficazes o aquecimento global provocará o desaparecimento dos glaciares a norte e a expansão dos desertos a sul.

É necessário e urgente ir mais longe, fazer mais do que cumprir o Protocolo de Quioto. Precisamos de reduzir gradualmente os impostos sobre o trabalho, como dizia a professora MacClade, e apostar em impostos sobre a poluição e a utilização ineficaz dos materiais e do solo. Precisamos igualmente de reformas ao nível da atribuição de subsídios aos transportes, à habitação, à energia e à agricultura. Precisamos de subsídios que incentivem práticas sustentáveis e tecnologias eficientes.

Teremos nós a coragem suficiente para fazer o que devemos? Uma coisa é certa: se não agirmos, e já, estaremos a hipotecar o futuro dos nossos filhos.

 
  
MPphoto
 
 

  Carl Schlyter (Verts/ALE). – Herr talman! Stavros Dimas, ni har den viktigaste uppgiften av alla kommissionärer. Misslyckas ni, misslyckas kommissionen. Ni är vägvisaren åt José Manuel Barroso. Det är dags att vi inser att det är ett klimatkaos vi står inför. Det går inte att förhandla med moder jord. Vi är gäster i hennes hus och vi måste följa hennes regler. Därför måste vi snabbt begränsa utsläppen.

Vi måste införa koldioxidavgifter på produkter från länder som inte uppfyller Kyoto. Det skulle skapa påtryckningar för en bättre politik i USA och Australien. Länder som inte tar ansvar för klimatet ska inte kunna parasitera på vår jord. Nuvarande ekonomiska politik och handelspolitik är misslyckad och skapar klimatkaos och förödelse i stället för lycka och välstånd.

Det är bråttom att ordna detta. Vi behöver handelsregler som följer jordens regler, inte kortsiktiga lobbyisters. Man kan inte processa mot klimatkaoset. Vi behöver koldioxidavgifter på importer, flygskatter, bättre regler för bilarnas utsläpp, en bättre transportpolitik och en bättre handelspolitik. Då först kan vi ta hand om vår jord.

 
  
MPphoto
 
 

  Σταύρος Δήμας, Μέλος της Επιτροπής. Θα κάνω σύντομες παρατηρήσεις. Συμφωνώ απόλυτα ότι η αλλαγή του κλίματος είναι από τα σοβαρότερα προβλήματα, αν όχι το σοβαρότερο, που αντιμετωπίζει ο κόσμος σήμερα.

Και βεβαίως για την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, ιδιαίτερα δε για εμένα, οι κλιματικές αλλαγές, όπως έχω τονίσει κατ' επανάληψη, είναι μία από τις κύριες προτεραιότητες.

Βεβαίως, έχουμε αγωνισθεί όλο αυτό το χρονικό διάστημα για να μπορέσουμε να επιτύχουμε τους στόχους τους οποίους είχαμε θέσει από την αρχή του έτους με την ανακοίνωση την οποία κάναμε, την οποία και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο υιοθέτησε και έκανε τις σχετικές συστάσεις, κερδίζοντας τη μάχη κατά των κλιματικών αλλαγών.

Αυτή η ανακοίνωση αποτέλεσε το κύριο έγγραφο το οποίο έδωσε τα σχετικά επιχειρήματα και με το οποίο έγινε όλη η συζήτηση η οποία κατέληξε στη συμφωνία στο Μόντρεαλ. Και όχι μόνο στο Μόντρεαλ αλλά και στις ενδιάμεσες συζητήσεις, είτε στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, είτε στο Γκλένιγκλς στη συνάντηση των 8, είτε στη Βόννη, είτε σε άλλες συναντήσεις οι οποίες έγιναν πριν από το Μόντρεαλ.

Δείχνει λοιπόν πόσο σημαντική υπήρξε η συμβολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης τόσο με την ανακοίνωσή της αυτή, όσο και με τις διάφορες ενδιάμεσες συναντήσεις επί διμερούς επιπέδου τις οποίες κάναμε με χώρες όπως η Ινδία, η Κίνα, και άλλες ταχέως αναπτυσσόμενες χώρες - Μεξικό, Βραζιλία - οι οποίες αποτελούν χώρες που εκπέμπουν μεγάλες ποσότητες διοξειδίου του άνθρακα, αλλά και με το κλίμα εμπιστοσύνης το οποίο καλλιεργήσαμε όλο αυτό το χρονικό διάστημα ώστε να καταλήξουμε σ' αυτή την επιτυχία.

Βεβαίως, οι φιλοδοξίες μας ήταν πολύ μεγαλύτερες - και είναι πολύ μεγαλύτερες - αλλά επί τη βάσει των Συνθηκών, όπως είπα και προηγουμένως, αυτό ήταν μία επιτυχία.

Ο δρόμος που έχουμε μπροστά μας είναι ακόμη μακρύς. Και συμφωνώ ότι ήδη σήμερα ζούμε την αλλαγή του κλίματος. Έχουμε ήδη 0,7° Κελσίου αύξηση της θερμοκρασίας και πολλά φαινόμενα τα οποία σήμερα παρατηρούμε οφείλονται στην κλιματική αλλαγή.

Όπως αναφέρθηκε προηγουμένως, βλέπουμε διάφορα καιρικά φαινόμενα, όπως είναι οι τυφώνες, οι παρατεταμένες ξηρασίες ή οι πλημμύρες σε άλλα μέρη του κόσμου, τα οποία είναι μέσα στις προβλέψεις των επιστημόνων σχετικά με τις κλιματικές αλλαγές. Μπορεί ίσως κάθε ένα από αυτά τα γεγονότα να μην συνδέεται ή να μην μπορούμε να το συνδέσουμε άμεσα με τις κλιματικές αλλαγές, αλλά είναι μέσα στη γενική πρόβλεψη των επιστημόνων.

Και βεβαίως, το φαινόμενο το οποίο παρατηρούμε σήμερα, της τήξεως των παγετώνων, τόσο στις Άλπεις όσο και στον Αρκτικό Κύκλο, της ενδεχόμενης αλλαγής της πορείας του ρεύματος του Μεξικού, της ανόδου της επιφάνειας της θάλασσας και μίας σωρείας άλλων φαινομένων, θα έχουν ως αποτέλεσμα σημαντικές επιπτώσεις στη ζωή, την υγεία, το περιβάλλον, τα οικοσυστήματα όλης της ανθρωπότητας, πολύ δε μεγαλύτερες σε εκείνες τις πολύ φτωχές χώρες που δεν έχουν τα μέσα να αντιμετωπίσουν αυτές τις συνέπειες.

Έχουμε λοιπόν πράγματι μεγάλη υποχρέωση, μεγάλο καθήκον, να αντιμετωπίσουμε τις κλιματικές αλλαγές. Η Ευρωπαϊκή Ένωση ηγείται πράγματι παγκοσμίως στο θέμα αυτό. Καταβάλλουμε ειλικρινά προσπάθειες και ελπίζουμε ότι θα πείσουμε και χώρες οι οποίες δεν δείχνουν προθυμία να συνεργασθούν - όπως είναι οι Ηνωμένες Πολιτείες, τις οποίες μνημονεύσαμε προηγουμένως και οι οποίες αυτή τη στιγμή εκπέμπουν περισσότερο διοξείδιο του άνθρακα από οποιαδήποτε άλλη χώρα - να ακολουθήσουν αυτή την πορεία.

Εγώ είμαι πεπεισμένος ότι όχι τόσο μακροπρόθεσμα όλες οι χώρες αυτές, ιδίως οι ανεπτυγμένες, θα ακολουθήσουν. Θέλουμε βεβαίως και τις αναπτυσσόμενες χώρες να συμβάλουν με το δικό τους τρόπο, σύμφωνα με την αρχή των Ηνωμένων Εθνών για κοινή αλλά διαφοροποιημένη συμμετοχή στην καταπολέμηση του φαινόμενου του θερμοκηπίου.

Πιστεύω ειλικρινά ότι μαζί με σας, με τη βοήθειά σας την οποία χρειάζομαι απαραίτητα, θα μπορέσουμε να συμβάλουμε στην αντιμετώπιση αυτού του μεγάλου προβλήματος για όλο τον κόσμο.

 
  
MPphoto
 
 

  Předseda. Obdržel jsem návrh usnesení(1)předložený v souladu s čl. 103 odst. 2 jednacího řádu.

Rozprava je ukončena.

Hlasování se bude konat ve středu.

 
  

(1)viz zápis.

Zadnja posodobitev: 21. april 2006Pravno obvestilo