Indeks 
 Poprzedni 
 Następny 
 Pełny tekst 
Procedura : 2006/2504(RSP)
Przebieg prac nad dokumentem podczas sesji
Wybrany dokument :

Teksty złożone :

B6-0065/2006

Debaty :

PV 19/01/2006 - 17.2
CRE 19/01/2006 - 17.2

Głosowanie :

PV 19/01/2006 - 18.2
CRE 19/01/2006 - 18.2

Teksty przyjęte :

P6_TA(2006)0031

Debaty
Czwartek, 19 stycznia 2006 r. - Strasburg Wersja poprawiona

17.2. Egipt: Przemoc w stosunku do uchodźców z Sudanu
PV
MPphoto
 
 

  El Presidente. De conformidad con el orden del día, se procede al debate de seis propuestas de resolución sobre Egipto: violencia contra refugiados sudaneses(1).

 
  
MPphoto
 
 

  Karin Scheele (PSE), Verfasserin. – Herr Präsident! Am 30. Dezember 2005 haben ägyptische Sicherheitskräfte ein Lager geräumt, das über 2 500 sudanesische Migranten und Migrantinnen, Flüchtlinge oder Asylsuchende, seit September 2005 vor dem Hauptsitz des UNHCR in Kairo eingerichtet haben. Die Sicherheitskräfte gingen dabei mit großer Brutalität vor. Die Bilanz dieses Vorgehens ist eine sehr, sehr traurige: 30 Tote und mehr als 60 Verwundete.

Das ägyptische Innenministerium versuchte, die Schuld einer angeblichen panischen Flucht der Anwesenden zuzuschieben. Anwesende Journalisten berichten, dass es eine solche nicht gegeben habe. Mit unserer heutigen Entschließung schließt sich das Parlament einer Reihe von führenden Persönlichkeiten der Vereinten Nationen an, die diese Vorfälle bereits verurteilt haben. UNO-Generalsekretär Kofi Annan kritisierte das brutale Vorgehen der Sicherheitskräfte und sagte, dass es keine Rechtfertigung für derartige Gewaltanwendung und für den Verlust von Menschenleben gebe.

Es ist gut, dass sich die ägyptischen Behörden nun entschlossen haben, diese Vorfälle zu untersuchen. Wir fordern die ägyptische Regierung auf, bei diesen Untersuchungen Menschenrechtsexperten der Vereinten Nationen und unabhängige ägyptische Menschenrechtsorganisationen zuzulassen. Die Achtung der Menschenrechte ist ein grundlegender Wert des Assoziierungsabkommens mit der Europäischen Union. Wir fordern deshalb Rat und Kommission auf, diese Vorfälle bei der nächsten Tagung des Assoziationsrats EU/Ägypten zu besprechen.

Eine letzte Anmerkung: Ich möchte gerne zwei mündliche Änderungsanträge vor der Abstimmung vorbringen.

 
  
MPphoto
 
 

  Marios Matsakis (ALDE), Author. – Mr President, I should like to point out to the Commissioner that we welcome the decision of the Egyptian Government to start a full investigation into the incident of 30 December, in which, after the attack by the Egyptian police on the Sudanese refugee camp in Cairo, many deaths and injuries resulted. We hope that the investigation will be thorough and objective.

We do not in any way prejudge that the blame for the incident will be placed at the feet of the Egyptian authorities. Nor are we claiming that the UNHCR regional representatives, and certain isolated elements within the refugee protestors, do not necessarily share some of the responsibility for what happened.

That is why we feel that it is imperative that a truly independent investigation should be carried out into the incident in which, we should remember, 27 people, including children, died. We are confident that a fair investigation would not only get to the bottom of the problem, but will assist in the prevention of similar incidents occurring in the future.

 
  
MPphoto
 
 

  Simon Coveney (PPE-DE), Author. – Mr President, I am glad to have an opportunity to speak and be one of the authors of this resolution, which aims to highlight a tragic and brutal event that occurred in Cairo, Egypt, on 30 December 2005. At least 27 people died: 9 women, 7 men and 11 children, according to the Egyptian authorities. However, certain eye witnesses, NGOs and members of the international press, would claim that the death toll was far higher. This happened when Egyptian security forces evacuated by force about 2500 Sudanese migrants, refugees and asylum seekers who had settled in front of the UNHCR headquarters, requesting to be relocated to third countries.

In the short time available to me, I want to focus on a few points. Firstly, this Parliament has a responsibility to highlight and condemn actions taken by authorities that are a blatant and tragic breach of peoples’ human rights, particularly when these events occur in the EU neighbourhood and with countries that we are working with through cooperation and/or association agreements. In this case, the EU and Egypt have an association agreement that has been in force since June 2004. The Euro-Mediterranean Agreement, to which the EU and Egypt are parties, is also relevant, as is the Barcelona Process. So anyone who suggests that this issue is solely an internal issue for Egypt is wrong. This is our business, in the same way that what happens within the EU is Egypt’s business when it affects the agreements mentioned.

Secondly, I welcome the commitment by the Egyptian authorities to start an investigation into what happened on 30 December. I urge the authorities to ensure that this investigation is absolutely open and transparent and involves UN experts and, if possible, Egyptian human rights organisations. The inquiry or investigation must be credible if we are to learn lessons from what happened.

I hope that the silver lining on this very dark cloud that sits over the event will be a credible assurance from the authorities in Egypt that their security forces will act in compliance with international standards and without a disproportionate use of force in the future.

Finally, this motion supports the UNHCR and calls on the Commission to establish a closer partnership with the UNHCR by offering both political and financial support to assist them in their office in Cairo in order to work more closely with the Egyptian authorities to find lasting solutions to the difficult situation of Sudanese migrants and refugees in Egypt.

 
  
MPphoto
 
 

  Jaromír Kohlíček (GUE/NGL), Autor. – Milé kolegyně, vážení kolegové, situace v Egyptě je z pohledu lidských práv velmi kuriózní. Na jedné straně se ani Evropský parlament nebyl schopen ohradit při posledních volbách proti tomu, že v řadě míst armáda bránila v přístupu voličů do volebních místností, na druhé straně pro mír na Blízkém východě je třeba v Egyptě zajistit politickou stabilitu. Má se to ale dít na úkor základních demokratických práv občanů?

Konstatování navržené rezoluce je z tohoto pohledu velmi varovné. Jestliže egyptské úřady dnes vidí nebezpečí nejen ve stoupencích muslimského bratrstva, ale už se snaží i zabránit regulaci sekulárních stran, potom je situace zralá na upozornění. Toto upozornění by mělo přispět k narovnání dojmu, že nevidíme velmi nestandardní postup soudu v Egyptě. Pokud je možné za problematický přestupek odsoudit pachatele na několik let vězení, nabízejí se pouze dva výklady. Buď v právním systému země je velmi nestandardní ustanovení nebo výsledek práce justice naznačuje politickou objednávku. Ani v jednom případě nemůžeme zůstat lhostejní. Je možné přehlížet vydávání uprchlíků ze Súdánu či jiných zemí do země původu, do zemí, kde jim hrozí smrt? To, že v Súdánu je v současné době uzavřeno mezi účastníky konfliktu příměří s mírem neznamená, že vyřešení konfliktů v Dárfúru je dosaženo. Z tohoto hlediska je třeba řešit ve spolupráci s vládami Súdánu a Egypta situaci uprchlíků a jejich možnou repatriaci. Uvědomuji si problémy s tím spojené. Proto je třeba podpořit práci UNHCR a zabránit dalším událostem, které by byly v rozporu s mezinárodními závazky, zejména s úmluvou OSN o uprchlících. Za zcela nepřípustné považuji mučení zadržených podle vzoru Spojených států či úmrtí při likvidaci utečeneckého tábora. Nesporně asociační smlouva požadavky na prošetření takovýchto jevů v každoroční zprávě předpokládá, a věřím, že to bude provedeno, proto rezoluci podporuji.

 
  
MPphoto
 
 

  Hélène Flautre (Verts/ALE), auteur. – Monsieur le Président, les événements tragiques qui se sont déroulés le 30 décembre au Caire se sont soldés par la mort de 27 personnes, selon les autorités égyptiennes, mais il y en a en réalité bien plus: des dizaines, voire des centaines, jusqu'à 220 morts selon certaines sources. Ces événements doivent être condamnés avec la plus grande fermeté et les responsabilités clairement déterminées.

La responsabilité des forces de l'ordre égyptiennes d'abord, dont les violences lors de l'intervention doivent être dénoncées avec la plus grande vigueur. Elles ont malheureusement la réputation d'avoir recours à la violence, de façon systématique et excessive. Le HCR a également une part de responsabilité. D'abord, en laissant la situation s'envenimer. Ensuite, en tenant un langage ambigu, voire des propos contradictoires, au sujet du statut des personnes soudanaises. Il suffit de lire les échanges de courrier entre le bureau du HCR au Caire et les autorités égyptiennes pour le constater. Enfin, en demandant directement l'intervention des autorités égyptiennes, prenant ainsi le risque de débordements.

Il ne faut pas perdre de vue non plus l'impasse dans laquelle se sont trouvés ces acteurs. En effet, à la suite de la signature d'un accord de paix le 26 mai 2004 au Soudan, l'ensemble des programmes de réinstallation ont été arrêtés alors même que la situation au Soudan, on le sait, reste très instable, comme l'attestent de nombreux rapports, dont le récent rapport de Human Rights Watch. Les États refusant d'accueillir ces personnes pour la seule raison qu'un accord de paix a été signé ont donc également leur part de responsabilité. Nous ne pouvons pas décemment demander à l'Égypte, qui accueille déjà entre 2 et 3 millions de Soudanais, dont 27 000 enregistrés auprès du HCR, d'accueillir tous les réfugiés de ce pays. Pour l'ensemble de ces raisons, comme l'ont dit les collègues, il me semble important qu'une enquête soit menée.

Mais, il est également important que les autorités égyptiennes libèrent l'ensemble des personnes encore détenues, s'abstiennent de toute expulsion et donnent libre accès aux représentants du HCR afin d'examiner les demandes des réfugiés.

Il est tout aussi important que cette tragédie soit replacée dans le contexte de la politique générale d'asile et d'immigration. Nous ne pouvons pas refuser l'asile à des personnes qui sont en danger dans leur pays et il ne s'agit pas là d'une affaire égypto-soudanaise, tout comme Ceuta et Melilla n'était pas une affaire hispano-marocaine. Je plaide pour la tenue rapide de la conférence euro-africaine sur les migrations.

 
  
MPphoto
 
 

  Luis Yáñez-Barnuevo García, en nombre del Grupo PSE. – Señor Presidente, señor Comisario, no voy a repetir los argumentos que los colegas autores de esta propuesta de resolución han dicho con anterioridad, pero sí quiero insistir en la importancia de esta Resolución, que es el resultado de un acontecimiento gravísimo: la muerte de 27 personas –oficialmente, pero, probablemente, como han dicho otros oradores, el número es muy superior–, cuando se concentraban pacíficamente frente a la Oficina del Alto Comisionado para los Refugiados en El Cairo.

Esas personas de origen sudanés –sudaneses inmigrantes que pedían papeles y ser atendidos por su condición de refugiados– fueron objeto de una carga excesiva, salvaje, que provocó esa tragedia y esa violencia extrema que hoy nos abocan a la necesidad de una investigación en profundidad, seria, exhaustiva, transparente e independiente, no sólo para exigir las sanciones o las responsabilidades civiles, penales o administrativas a que haya lugar, sino también para impedir que en el futuro situaciones así se puedan producir en Egipto, porque el flujo de sudaneses va a seguir llegando, dada la inmigración del Sur al Norte, como también ocurre en la zona cercana a mi país, de países al sur de Marruecos, hacia Marruecos y hacia España.

La defensa del principio de los derechos humanos es universal, sea en Marruecos, en España, en Egipto o en cualquier lugar, mucho más, como han dicho algunos oradores, en un país que se acoge a condiciones de vecindad con la Unión Europea.

 
  
MPphoto
 
 

  Carl Schlyter, för Verts/ALE-gruppen. – Herr talman! Har inte det sudanesiska folket lidit länge nog! Först lyckades man överleva och fly från ett krig, och sedan förföljs man i Egypten när man fredligt försöker kontakta FN. Egypten bytte ut många av sina högre funktionärer och ministrar i slutet av förra året, och nu är det dags att de byter ut sina polischefer.

Vi kan aldrig acceptera att länder som vi samarbetar så mycket med låter polisstyrkor gå lös på civila på detta sätt. Jag hoppas att vi kan samarbeta mycket väl med UNHCR för att få klarhet i allting som hände i denna situation.

Jag vill slutligen påminna om att t.ex. mitt hemland med CIA:s hjälp har skickat iväg så kallade terroristmisstänkta till Egypten för tortyr. Sådant måste vi själva sluta med.

 
  
MPphoto
 
 

  Urszula Krupa, w imieniu grupy IND/DEM. – Panie Przewodniczący! Tematem dzisiejszej debaty na temat łamania praw człowieka i demokracji są tragiczne wydarzenia w Kairze, gdzie kilka tysięcy policjantów zaatakowało znacznie mniej liczną grupę sudańskich uchodźców, którzy szukali pomocy i schronienia emigrując do Egiptu. Egipscy policjanci do rozpędzenia uchodźców, którym uniemożliwiono ucieczkę, użyli armatek wodnych i pałek. Niestety nieznany jest los napadniętych Sudańczyków (poza tymi, którzy zginęli), wśród których były kobiety i dzieci.

Tym samym Egipt mieniący się państwem demokratycznym dołączył do innych, nie tylko biernych, obserwatorów trwającego ponad dwadzieścia lat konfliktu sudańskiego, w którym zginęło ponad dwa miliony ludzi, sześć milionów zostało zmuszonych do opuszczenia swoich domów, a tysiące kobiet i dzieci zostało porwanych lub zgwałconych. Sudańscy uchodźcy nie znajdują zrozumienia także w Organizacji Narodów Zjednoczonych, od której tylko kilkadziesiąt tysięcy otrzymało status uchodźców, w większości pragnących emigrować do USA, Kanady czy Europy.

Sudańczycy są w stanie wojny, w zasadzie od chwili ogłoszenia niepodległości. Mieszkający na południu czarnoskórzy Afrykańczycy protestują przeciwko ich dyskryminowaniu przez Arabów, którzy przejęli władzę w Chartumie. Ten wewnętrzny konflikt ma także podłoże religijne, gdyż Arabowie (w większości muzułmanie) przejmujący władzę, traktują czarnoskórych Afrykańczyków, animistów i chrześcijan jak niewolników, stąd próby ucieczki do sąsiednich krajów: Kenii, Egiptu, Ugandy, czy Etiopii.

Protestujemy i wyrażamy oburzenie na sposób, w jaki egipskie władze traktują ludzi proszących o pomoc. Debatując w Parlamencie Europejskim dobrze byłoby zastanowić się nie tylko nad źródłami konfliktu, ale także, kto jest odpowiedzialny za ułatwianie Sudańczykom walki zbrojnej. Pomimo obietnic, że celem działalności bogatych państw zorganizowanych w G8 miało być położenie kresu biedzie i niesprawiedliwości, to jednak poprzez eksport broni, amunicji i sprzętu wojskowego, zwłaszcza do biednych, będących w stanie konfliktu państw oraz wspomaganie represyjnych reżimów, kraje G8 przyczyniają się do naruszania praw człowieka i demokracji.

Konflikt w Sudanie świadczy także o porażce społeczności międzynarodowej, która nie wykazuje determinacji, aby zatrzymać albo zmniejszyć trwającą od wielu lat agresję i niesprawiedliwość. Popieramy rezolucję.

 
  
MPphoto
 
 

  Louis Michel, membre de la Commission. Monsieur le Président, chers collègues, la Commission considère qu'il est essentiel que tous les signataires de la Convention de Genève concernant le statut des réfugiés en appliquent les dispositions.

Pour cette raison, elle partage les inquiétudes exprimées par les délégations du Parlement européen face à l’issue tragique de l’évacuation forcée des migrants et réfugiés soudanais au Caire et l’emprisonnement d’un nombre élevé d'entre eux.

La Commission soutient l’initiative qui vise à demander aux autorités égyptiennes de relâcher tous les demandeurs d’asile encore derrière les barreaux. Après la récente libération de deux cent cinquante réfugiés, on ne sait pas exactement s'il y a encore des femmes, des enfants ou des refugiés en provenance de la région du Darfour dans les prisons. Tous les détenus qui ne sont pas accusés d’actes criminels devraient évidemment être relâchés.

Nous nous associons aussi à la demande de suspendre la procédure d’expulsion des demandeurs d’asile soudanais et nous insistons sur le strict respect du principe de non-refoulement. La Commission soutient par ailleurs la demande présentée aux autorités égyptiennes d’établir une institution publique conforme aux normes internationales, qui sera chargée de traiter les demandes d’asile.

Dans le cadre des actions financées par le programme de la ligne budgétaire concernant la coopération avec les pays tiers dans le domaine de la migration, la Commission finance, depuis 2004, un projet de plus d’un million d’euros par le biais du Haut Commissariat des Nations unies pour les réfugiés, avec pour but de renforcer la protection des demandeurs d’asile et des réfugiés en Egypte.

Un des objectifs du projet prévoit l’appui à la création, au sein du gouvernement égyptien, d’une unité responsable pour les questions d’asile. À cet égard, la Commission a été informée que les négociations entre le HCR et le gouvernement égyptien n’ont pas abouti. La Commission souhaite que les autorités égyptiennes s’engagent le plus tôt possible dans les activités prévues par le projet.

Pour ce qui est de la responsabilité du HCR, je refuse pour ma part de cautionner les critiques formulées par une intervenante à ce propos. Je sais qu'il est extrêmement difficile pour les responsables du HCR de traiter des questions de ce genre. Par ma fonction, j'entretiens de très nombreux contacts avec les personnes du HCR je peux vous dire que le travail de ces responsables est extrêmement difficile. Ils ne peuvent en effet que respecter les normes qui leur sont imposées dans des contextes souvent extrêmement délicats car, pour pouvoir aider les réfugiés, ils doivent maintenir des relations correctes, ou en tout cas positives avec les différents gouvernements. Je trouve donc la critique un peu excessive. Je ne prétends pas juger ce qui a été dit, mais c'est à mon avis prématuré et, surtout, ces accusations demanderaient à être vérifiées.

Dans le contexte de la politique de voisinage, la Commission, avec le soutien de la Présidence et du secrétariat du Conseil, est en train de négocier un plan d’action qui contient une proposition visant à entamer un dialogue sur les questions d’asile. Les négociations sont en cours.

 
  
MPphoto
 
 

  El Presidente. El debate queda cerrado.

La votación tendrá lugar al término de los debates de esta tarde.

 
  

(1) Cf. Acta.

Ostatnia aktualizacja: 21 kwietnia 2006Informacja prawna