Indekss 
 Iepriekšējais 
 Nākošais 
 Pilns teksts 
Dokumenta lietošanas cikls sēdē
Dokumentu lietošanas cikli :

Iesniegtie teksti :

RC-B6-0295/2006

Debates :

PV 31/05/2006 - 12
CRE 31/05/2006 - 12

Balsojumi :

PV 01/06/2006 - 7.10
CRE 01/06/2006 - 7.10
PV 13/06/2006 - 7.10
CRE 13/06/2006 - 7.10

Pieņemtie teksti :


Debašu stenogramma
Trešdiena, 2006. gada 31. maijs - Brisele Pārskatītā redakcija

12. Guantanamo ieslodzīto stāvoklis (debates)
Protokols
MPphoto
 
 

  Die Präsidentin. Nach der Tagesordnung folgt die Erklärung des Rates und der Kommission zur Lage der Gefangenen in Guantánamo.

 
  
MPphoto
 
 

  Ursula Plassnik, amtierende Ratspräsidentin. Frau Präsidentin, meine Damen und Herren! Die Position des Rates war und ist eindeutig: Der Kampf gegen den Terrorismus muss überall auf der Welt unter Beachtung aller internationalen menschenrechtlichen und humanitären Standards geführt werden. Es darf – darüber sind wir uns einig – keine rechtsfreien Räume geben.

Im Rat ist es unser gemeinsames Verständnis, dass Guantánamo ein Grund zu ernster Besorgnis bleibt. Wir bekennen uns zu einer effektiven Bekämpfung des Terrorismus unter Einsatz aller zur Verfügung stehenden gesetzmäßigen Mittel. Terrorismus ist eine Bedrohung unserer auf der Rechtsstaatlichkeit aufgebauten Werteordnung. Wir müssen aber auch sicher sein, dass wir im Kampf gegen den Terrorismus nicht unsere demokratischen und rechtsstaatlichen Verfahren und Institutionen beschädigen oder in Frage stellen. Niemand darf im rechtsfreien Raum stehen, die menschenrechtlichen und humanitätsrechtlichen Standards müssen auch im Kampf gegen den Terrorismus eingehalten werden.

Wir haben von EU-Seite das Thema Guantánamo bei vielen Gelegenheiten gegenüber der US-Administration angesprochen. Dieser Dialog mit den Vereinigten Staaten wird fortgesetzt werden. Die Rechtsberater der Außenministerien der Vereinigten Staaten von Amerika und der Europäischen Union besprechen verbesserte Wege zum Schutz der Menschenrechte im Kampf gegen den Terrorismus. Denn die gemeinsame Suche nach Verbesserungen beim Menschenrechtsschutz ist wichtig. Wir müssen auch hinterfragen, ob lückenlose Rechtsgrundlagen gegeben sind oder ob, bzw. wo, Handlungsbedarf besteht.

Für ein Land wie die USA, das sich zu Freiheit, Rechtsstaatlichkeit und ordnungsgemäßen Gerichtsverfahren bekennt, ist Guantánamo eine Anomalie. Die US-Regierung sollte daher aus unserer Sicht Maßnahmen ergreifen, das Lager so schnell wie möglich zu schließen.

Ich möchte noch hinzufügen, dass die jüngsten Meldungen, wonach eine beträchtliche Zahl von Guantánamo-Gefangenen zum Zeitpunkt ihrer Gefangennahme weniger als 18 Jahre alt waren – als Kinder im Sinne der UN-Kinderrechtskonvention – natürlich besonders besorgniserregend sind und genau überprüft werden müssen. Schon unter britischer Präsidentschaft hat sich der Rat gegenüber den USA dafür verwendet, Vertretern der so genannten UNO-Sonderverfahren, darunter dem Sonderberichterstatter für Folter, Manfred Nowak, ungehinderten Zugang zu Guantánamo zu gewähren.

Leider war es den UNO-Vertretern nicht möglich, Guantánamo zu den für die special procedures üblichen Bedingungen zu besuchen. Das heißt, sie erhielten keine Zusicherung, unbeaufsichtigt mit Gefangenen sprechen zu können. Diese Linie haben im Übrigen die USA auch beim Besuch der Abgeordneten des Europäischen Parlaments am 22. Mai verfolgt. Wir bestehen weiterhin auf dem Zugang für die UNO-Sonderberichterstatter, wie gerade erwähnt.

Es ist dem Rat aber auch ein besonderes Anliegen, die Kohäsion der euro-atlantischen Gemeinschaft im Kontext der Terrorismusbekämpfung zu wahren bzw. weiter zu stärken. Die euro-atlantische Gemeinschaft ist eine der erfolgreichsten Partnerschaften, die die Weltgeschichte kennt. Diese Wertegemeinschaft muss sich gerade auch gegenüber der Herausforderung des internationalen Terrorismus bewähren. Daher war es der österreichischen Präsidentschaft und dem Rat insgesamt ein Anliegen, den Dialog der Völkerrechtsexperten zu initiieren, die Diskussion zu versachlichen und gemeinsame Positionen anzustreben, die unserem Wertesystem entsprechen. Wir müssen uns bewusst sein, dass sich die USA gezwungen sahen, nach den verbrecherischen Terroranschlägen vom September 2001 unter außergewöhnlichen Bedingungen auf die neuen Herausforderungen des globalen Terrorismus zu reagieren. Etliche der dabei gesetzten Schritte wurden von uns Europäern kritisch oder überhaupt als unvereinbar mit unserem gemeinsamen Wertesystem angesehen. Seither ist in den USA ein Umdenken zu beobachten, und gegenüber dem ursprünglichen Zustand wurde eine Reihe von Verbesserungen eingeführt. Aus unserer Sicht soll der konstruktive und zielorientierte Dialog mit den USA helfen, den Kampf gegen den Terrorismus für die Zukunft noch stärker im rechtsstaatlichen Rahmen zu verankern.

 
  
MPphoto
 
 

  Benita Ferrero-Waldner, Member of the Commission. Madam President, I followed with great interest the visit of the Parliament’s delegation, headed by Mr Brok, to Guantánamo, and the motion for a resolution that is on the table today.

The global fight against terrorism on an unprecedented scale has created new challenges for the protection of human rights. The European Commission constantly underlines that states must ensure full respect for human rights during the fight against terrorism, and this is at stake here.

A number of Member States have voiced concern to the US Government about Guantánamo Bay. The Commission itself does not have any competence to intervene on behalf of the detainees held at there. However, we follow very closely all developments and we have noted President Bush’s recent statement that he would like to bring Guantánamo to an end. Hopefully the US Administration will go this way.

The Commission underlines that all anti-terrorist measures must be consistent with both international humanitarian law and international human rights law. It is our firm belief that the Geneva Conventions apply to all persons captured on the field of battle. The Commission also takes the view that the provisions of the International Covenant on Civil and Political Rights and the UN Convention against Torture apply to Guantánamo Bay. In this connection, we welcome the United States’ intention to adopt a new Army Field Manual for intelligence interrogation, which will hopefully ensure that interrogation techniques fully comply with the international prohibition on torture or cruel, inhumane or degrading treatment.

Moreover, in our view, every person who has been detained must enjoy a status under international law and is entitled not to be detained arbitrarily. A person must, in addition, receive due process and a fair trial. The Commission would also stress that no one should be subject to incommunicado detention and that the International Committee of the Red Cross must always be allowed access to detained persons wherever they may be. Finally, we have repeatedly made clear to the United States our opposition to the use of the death penalty in all cases.

The European Union has also made clear its support for the request of various United Nations Special Rapporteurs to visit Guantánamo Bay and to be able to interview detainees in private. The European Union has also raised this issue repeatedly with the United States and will continue to do so.

It is vital that the international community seeks to reassert full adherence to international law, including human rights and humanitarian standards, in relation to the alleged Taliban and al-Qa’ida members in Guantánamo and elsewhere. It is only by ensuring respect for those values by all parties that real progress can be achieved.

 
  
MPphoto
 
 

  Simon Coveney, on behalf of the PPE-DE Group. – Madam President, I am glad that we have an opportunity for debate with the Council and Commission on the Guantánamo Bay detention centre. Guantánamo has become, in publicity terms, an open sore for many people in relation to all that is negative about the so-called war on terrorism.

Fighting terrorism and minimising the threat of terrorism is necessary but not easy and mistakes have been and continue to be made. Worryingly, the aspect of the struggle to combat terrorism that we are losing is the battle to win public support – the hearts and minds of large populations in the Arab world in particular. As a result, many moderate-thinking Muslims see certain efforts being made to combat terrorism as adding to the problem and fuelling fundamentalist thinking, rather than providing an effective solution. Guantánamo is in this category.

I have called for and have signed a joint urgency motion, passed by all groups in February 2005, calling for the closure of the Guantánamo Bay detention centre. That was a short, clear and balanced motion, basically stating three strong messages: firstly, it called for the closure of the detention centre and for fair trials for detainees consistent with international law and standards; secondly, it condemned the use of torture and ill-treatment and the need for conformity with international law in all detention centres; and thirdly, it stressed that contemporary terrorism continues to pose a threat to basic human rights and to our populations.

A delegation of MEPs from various groups recently visited the Guantánamo Bay detention centre. In relation to our joint motion for a resolution, I believe that those MEPs that have just returned from Guantánamo should be given an opportunity to contribute to that motion and improve its accuracy, effectiveness and credibility. For that reason, I hope that other Groups will support my proposal tomorrow on behalf of the PPE-DE Group to postpone the vote on a resolution until the next Strasbourg session in June.

A few weeks will give us an opportunity to produce a motion calling for and justifying the closure of Guantánamo Bay, in a form that can be supported by all of the main groups, with increased credibility in the build up to the EU-US Summit in late June.

 
  
MPphoto
 
 

  Elena Valenciano Martínez-Orozco, en nombre del Grupo PSE. – Señora Presidenta, no es la primera vez que nos pronunciamos sobre Guantánamo; esperemos que sí sea la última vez que tengamos que hacerlo.

Mi Grupo hace suyas las peticiones contenidas en las conclusiones del informe realizado por el Comité contra la Tortura de las Naciones Unidas, publicado el 19 de mayo.

Pedimos al Gobierno estadounidense que cese de retener a las personas en centros secretos, ya sea en su territorio o en territorios bajo su jurisdicción o bajo su control de hecho.

Pedimos al Gobierno de los Estados Unidos que reconozca que retener a las personas en esas condiciones constituye un acto de tortura o de maltrato en sí mismo, prohibido por las convenciones que hemos firmado.

Y, por último, volvemos a pedir al gobierno Bush que cierre el centro de detención de Guantánamo y que los detenidos sean sometidos a un juicio justo o sean liberados inmediatamente, asegurándose de que no sean trasladados a un país en el que puedan ser sometidos a tortura, como parece que sí ha sucedido.

Ahora es el turno del Consejo y de la Comisión. La Unión Europea debe, señora Comisaria, cumplir con sus directrices en materia de lucha contra la tortura y contra la pena de muerte. Ustedes tienen la responsabilidad de tratar esta cuestión con los Estados Unidos y de pedirles el cierre de la prisión de Guantánamo.

La reunión de la Cumbre transatlántica que se celebrará en Viena es la oportunidad para hacer presión sobre las autoridades norteamericanas. Los socialistas queremos que Guantánamo esté en la agenda de Viena.

Europa, por otra parte, debe dejar bien clara su posición: en el espacio europeo no se puede detener a las personas sin cargos, ni tienen cabida los traslados ilegales ni tampoco la externalización de la tortura. No seremos cómplices de ello. Este Parlamento no será cómplice de ello.

 
  
MPphoto
 
 

  Elizabeth Lynne, on behalf of the ALDE Group. – Madam President, I welcome the Council and Commission statements. However, the Council must now put real pressure on the American Government at the EU-US Summit next month to close down Guantánamo Bay once and for all. It must either release prisoners if there is no evidence against them, or try them under international law. Anything else will be a travesty of justice.

How many more reports do we have to read about gross violations of human rights? The latest one from the Committee Against Torture makes the point again: that torture techniques, which should be abhorrent to any decent person, are still being used. We heard these allegations from my constituent Moazzam Begg, who was released last year, and we have heard them in successive reports. We also, as you quite rightly said, need to have answers about whether dozens of children have been incarcerated there, as has been alleged recently.

The Council must be tough and not let the American Government off the hook. As far as Mr Coveney is concerned, I would say, on behalf of my group, that we would not like to see a postponement of this resolution.

 
  
MPphoto
 
 

  Kathalijne Maria Buitenweg, namens de Verts/ALE-Fractie. – Voorzitter, de Raad is tegen Guantanamo, maar vindt wel dat er ook verbeteringen zijn. De Europese Commissie heeft goede principes, die ik onderschrijf, maar die gelooft wel dat president Bush echt op zijn woord te geloven is, als hij zegt dat de Verenigde Staten Guantanamo Bay willen sluiten. Wat u beiden vergeet, is dat er nu een ontwikkeling gaande is, namelijk dat er nieuwe gevangenissen gebouwd worden, ook in Guantanamo Bay. De heer Brok is op bezoek geweest - misschien zal hij daar zelf iets over vertellen - maar dat lijkt me toch een ontwikkeling waar u ook antwoord op moet gaan geven. Wat gaat u daaraan doen? Gaat u alleen een nieuwe dialoog aan met de Verenigde Staten of gaat u ook nu eens een keer echt eisen stellen. Eisen op een moment dat ook de Verenigde Staten iets van ons willen. Ik noem maar wat, de passagiersgegevens. Gaat u dan ook echt eisen stellen?

Er is ook een helpende hand die wij kunnen gaan bieden aan de Verenigde Staten, bijvoorbeeld voor de mensen die nu vastzitten en die niet zullen worden voorgeleid voor een rechter. Want ook de Amerikaanse autoriteiten hebben toegegeven dat er een aantal onschuldigen vastzitten. Wat gaan we daar nu mee doen? De Europese Unie is natuurlijk niet medeplichtig aan Guantanamo, maar kan wel voor deze mensen een oplossing helpen bieden, uit mededogen met die mensen. Ik zal het voorbeeld nemen van de Oeiegoeren. Er zat een aantal Oeiegoeren vast en daarvan zei ook de heer Bush dat ze onschuldig waren, maar ze konden niet in Amerika blijven, ze konden niet naar China worden uitgezet omdat ze daar gemarteld zouden worden. Wat moet er dan met die mensen gebeuren? De EU heeft geen helpende hand toegestoken. Ze zitten nu in Albanië en worden waarschijnlijk alsnog uitgeleverd aan China, met de vraag of ze hiermee nou echt heel erg veel zijn opgeschoten. Wat bent u bereid te doen voor een grote groep die nog steeds in Guantanamo Bay is waarvan gezegd wordt dat ze niet kunnen worden voorgeleid aan de rechter omdat er geen bewijs is dat ze schuldig zijn. Is het niet een optie dat de Europese Unie de helpende hand reikt en zegt, wij kunnen aan deze mensen eventueel bescherming bieden.

Mijn laatste punt, Voorzitter, is dat het wel heel erg makkelijk is om ons te concentreren op Guantanamo Bay. Dat is een overzichtelijke plek met een beperkt aantal gevangenen, maar de rechteloosheid is natuurlijk ook in de rest van de wereld, want er worden steeds meer gevangenen getransporteerd, ook naar andere delen van Europa - daar werd net ook al iets over gezegd - en ik hoop dat ook de regeringen bereid zijn om te kijken wat eventueel passief hun eigen aandeel hierin is geweest.

 
  
MPphoto
 
 

  Giusto Catania, a nome del gruppo GUE/NGL. – Signor Presidente, diverse volte questo Parlamento ha chiesto la chiusura della prigione di Guantanamo e continuiamo oggi a chiederla. In questo luogo vengono violati i diritti umani, le torture sono all'ordine del giorno e recentemente abbiamo addirittura scoperto che 60 minori sono stati trattenuti irregolarmente a Guantanamo.

Guantanamo è un luogo extra legem, vi vengono rinchiusi terroristi o presunti terroristi sottraendoli alla regolare procedura giudiziaria. Guantanamo è il simbolo della vittoria, della barbarie sullo stato di diritto, ma io vorrei dire alla signora ministro, Guantanamo non è un'anomalia, purtroppo, Guantanamo è solo la punta dell'iceberg perché ultimamente si pensa di combattere il terrorismo utilizzando gli stessi strumenti barbari del terrorismo e ciò sta conducendo verso la sconfitta. Se pensiamo a come la guerra sta alimentando il terrorismo internazionale, abbiamo un'idea chiara di quello che sta avvenendo in questo momento.

Gli attentati terroristici sono la manifestazione più evidente del passaggio dallo stato di diritto allo stato di natura e allora dobbiamo ripristinare le regole democratiche, dobbiamo ripristinare il primato della politica e difendere lo stato di diritto. Invece si è scelto di lottare sul terreno privilegiato dell'avversario, di competere sulla negazione dei diritti umani, sul controllo militare della popolazione civile, sulla negazione dei principi cardine della democrazia e sul primato della sicurezza.

Le immagini di Guantanamo o della prigione di Abu Ghraib, sono l'emblema della vittoria e della cultura del terrorismo sullo stato di diritto, sono il segno evidente della sconfitta di chi dichiara spesso di voler combattere il terrorismo, anche perché quelle immagini trasmesse dalle televisioni di tutto il mondo rappresentano una linfa vitale per l'integralismo estremista, allo stesso modo le prigioni segrete, oppure i rapimenti effettuati dai servizi segreti americani dalla CIA nel territorio europeo.

Non possiamo essere complici né osservatori distratti della barbarie e finisco dicendo che l'idea di sconfiggere il terrorismo con ogni mezzo è un errore. C'è solo un modo per sconfiggere il terrorismo: salvaguardare lo stato di diritto.

 
  
MPphoto
 
 

  Gerard Batten, on behalf of the IND/DEM Group. – Madam President, the US experienced its first serious terrorist attack on 9/11. Its response was entitled ‘A war on terrorism’ – a highly dubious military proposition.

For decades, Britain experienced sustained terrorist attacks launched from the Irish mainland. Those terrorists were substantially funded by US citizens. The US Government was instrumental in forcing the British Government to capitulate in the face of that terrorist campaign.

Now the US is at risk, a different double standard applies: the US Government believes that it has the right to disregard the Geneva Convention and all civilised standards and to kidnap, detain, abuse and torture terrorist suspects. Some of those suspects are British citizens. They may be completely innocent or they may be guilty. Who knows? No evidence is produced, no trials take place. If they are real terrorists, then let them face justice and not languish in a detention camp that the Americans do not even dare to put within their own country.

 
  
MPphoto
 
 

  Elmar Brok (PPE-DE). – Frau Präsidentin, Frau Ratspräsidentin, Frau Kommissarin! Zuerst sollten wir sagen: Terror ist eine menschenverachtende Angelegenheit, und die USA sind furchtbar vom Terror getroffen worden. Das müssen wir als Überschrift bei aller Kritik hochhalten. Wir müssen sehen, dass dies ein Terror gegen unsere Werte und unsere Rechtsordnung ist und dass es hier Sorgen um Gefährdung gibt. Aber auf der anderen Seite darf die Abwehr des Terrors nicht die eigenen Werte verletzen, weil dann nämlich der Terror gewonnen hat. Aus diesem Grunde hat es eine breite internationale Diskussion gegeben, die auch zu Veränderungen geführt hat.

Nach meinem Besuch bin ich davon überzeugt, dass es die Lage und die Bilder, die wir aus 2001 und 2002 kennen, nicht mehr gibt. Ich glaube auch nicht, dass es unmittelbare körperliche Folter gibt, wie dies dort angeblich der Fall gewesen sein soll, obwohl ich natürlich den Beweis dafür nicht habe. Auch zeigt beispielsweise Senator McCain mit seinen Initiativen, dass innerhalb der USA große Anstrengungen und genauso eine Debatte gegen Folter und ähnliche Dinge stattfinden. Das ist also keine typische Haltung Europas gegenüber Amerika, sondern eine Diskussion, die wir in allen unseren Gesellschaften führen.

Auf der anderen Seite – und hier stimme ich gerade den Kommissaren und der Ratspräsidentin zu: Das internationale humanitäre Recht und die Menschenrechte müssen eingehalten werden. Das Risiko unserer Werteordnung ist nämlich, dass jemand nach seiner Freilassung wieder rückfällig werden kann. Aber wenn wir unsere Werteordnung aufgeben, geben wir unsere Freiheit auf. In dubio pro reo ist einer der Grundsätze unserer Zivilisation. In der Situation, in der wir uns heute befinden, ist das Risiko weit geringer, wenn die Leute dort behalten werden, als wenn ständig neue Selbstmordattentäter gefunden werden, weil dies zur Mobilisierung auf der anderen Seite führt. Von der Risikoabwägung her wäre das wahrscheinlich nicht der richtige Weg.

Auch wenn jemand freigesprochen wird, wird er im Gefängnis behalten. Wenn gesagt wird, er ist zu 20 % abgeschöpft, den Rest hat er noch nicht gesagt, wird er dort behalten. Wenn ein neues Gefängnis aus Beton gebaut wird, in dem es kein Fenster mehr gibt, dann haben wir ein Problem! Wenn dies auch kein Krieg im klassischen Sinne ist, so müssen wir doch versuchen, über den Internationalen Gerichtshof und andere internationale Methoden neue Wege zu finden, um diese Frage in den Griff zu bekommen. Ich glaube, dass hier die Nationalstaaten überfordert sind.

 
  
MPphoto
 
 

  Sarah Ludford (ALDE). – Madam President, speaking as the constituency MEP for a dozen former and existing Guantánamo Bay residents, I welcome that at last we are hearing a squeak of protest about Guantánamo Bay from EU Foreign Ministers.

One press report of last weekend’s agreement to make a request to the US to close Guantánamo said: ‘Ministers agreed that Europe can no longer ignore the extensive international criticism of the camp’. It is not exactly ahead of the curve to take four and a half years to make only an informal request. As I understand it, we still have no formal declaration, no common position, and no joint action. However, we are grateful that Foreign Ministers have finally caught up with world opinion. I welcome the public statement here today by the President-in-Office calling for the camp to close.

What we have heard today should have been heard over the last four years. The best way that EU Member States could launch the constructive goal-orientated dialogue with the US – which Mrs Plassnik called for and I agree we need – would be to help this Parliament establish the truth about the extraordinary rendition programme and European complicity in it. I hope that in your response, President-in-Office, you will say that you will help us establish that truth.

The goal that we should seek jointly with the Americans is a return to full respect for international law, not a dilution of it.

 
  
MPphoto
 
 

  Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE). – Señora Presidenta, cuando hace unos meses discutimos y aprobamos la resolución de urgencia sobre Guantánamo establecimos un punto de inflexión en el debate y denunciamos una práctica que hasta entonces había sido completamente negada o ignorada sin más por las altas instancias europeas.

La lucha contra el terrorismo —se ha dicho, lo comparto y creo que somos mayoría quienes pensamos así— no puede ser la excusa en la que se amparen la tortura, el secuestro ni, mucho menos, el asesinato, como está ocurriendo no solamente en Guantánamo, sino en muchas otras partes del mundo.

Es preciso, por tanto, seguir presionando a los Estados Unidos en los ámbitos en que podemos, para que, por un lado, cierren Guantánamo, pero, por otro, garanticen también que las casi 500 personas que siguen detenidas tengan las garantías judiciales que precisan. Y esto nos obliga a recordar una vez más —como también ha hecho mi colega Valenciano Martínez-Orozco— que no se pueden liberar presos suponiendo y sabiendo que van a ser enviados a países donde pueden ser, incluso, torturados. En muchos casos ni siquiera pueden volver a los países de residencia porque se les ha retirado su permiso de residencia.

Por eso, creo que es necesario recordar al Consejo que estas medidas deben ser tomadas en serio y que ha de adoptar una actitud proactiva para garantizar que esas personas —insisto— no solamente tengan un juicio justo, sino también las garantías humanas y judiciales que merecen.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria da Assunção Esteves (PPE-DE). – O maior desígnio da Europa é cumprir e defender o direito internacional e o princípio humanitário que lhe está na base. Também por essa razão é essencial o êxito do projecto europeu. A luta contra o terrorismo não pode enfraquecer o sistema de garantias individuais que é exigido pela base moral da democracia e do Estado de direito. Aliás, o maior perigo para a democracia é a perda da sua superioridade moral e é essa também a mais grave cedência ao terrorismo. É por isso que as garantias de segurança não podem estar em contradição com os valores fundamentais dos direitos humanos e devem ser enquadradas no discurso desses valores. Uma política securitária destrói, passo a passo, a arquitectura iluminista das democracias políticas e o seu potencial de realização da dignidade humana. E depois, a luta contra o terrorismo não está só nos mecanismos do direito criminal. Ela está, a montante, na formação de uma ordem mundial mais equilibrada e no programa ambicioso de uma justiça global.

Por isso, a Europa é o melhor interlocutor dos Estados Unidos para a consecução de uma ordem que torne efectivos os princípios do direito internacional e o sentido essencial da civilização. Aqui impõe-se, por isso, um diálogo implacável. Impõe-se também que os Estados-Membros da União Europeia se juntem à reflexão do Conselho da Europa para alterar as Convenções de Genebra. Os suspeitos de terrorismo não têm, mas devem ter um estatuto jurídico naquelas convenções.

Guantânamo não define os limites do direito e da política, mas definir os limites do direito e da política é uma exigência básica dos princípios de justiça. É essa a maior vitória da democracia sobre o terrorismo. Usando as palavras de Simone de Beauvoir, "não podemos deixar que os nossos carrascos nos criem maus costumes".

 
  
MPphoto
 
 

  Cem Özdemir (Verts/ALE). – Frau Präsidentin, Frau Ratspräsidentin, Frau stellvertretende Kommissionspräsidentin! Guantánamo ist zu einem Symbol für die Aberkennung von Menschenrechten und rechtsstaatlichen Verfahren geworden. Wir Europäer tun uns leicht damit, dies zu kritisieren, es sollte uns aber nicht nur darum gehen, die mit Menschenrechten und Rechtsstaatlichkeit nicht zu vereinbarenden Zustände dort anzukreiden, sondern wir sollten uns selbst fragen, wo unsere Verantwortung liegt und wo wir zu einer Lösung beitragen können.

Selbst von den Amerikanern für unschuldig erklärte Menschen können nicht in ihre Heimat zurückkehren. Eine Rückführung in Länder, in denen diese Menschen Folter oder Verfolgung befürchten müssen, schließen auch die USA zu Recht aus. Wir müssen gemeinsam die Frage beantworten, was stattdessen mit diesen Menschen geschehen soll. Das Schicksal der Menschen in Guantánamo geht uns alle an und sollte uns nicht gleichgültig lassen.

Schließlich – und das sollte man auch an diesem Tag unterstreichen – haben sich auch europäische Regierungen an der Auslieferung und zum Teil sogar an der Befragung von Häftlingen in Guantánamo Bay beteiligt. Das gilt beispielsweise auch für den Fall von Murat Kurnaz. Wir sollten, wenn wir die endgültige Schließung von Guantánamo Bay ernsthaft fordern, den Worten auch Taten folgen lassen.

 
  
MPphoto
 
 

  Ursula Plassnik, amtierende Ratspräsidentin. Frau Präsidentin! Wir werden von Seiten des Rates mit Aufmerksamkeit und Verantwortungsbewusstsein das Thema Guantánamo weiterhin verfolgen und behandeln. Denn dieses Thema liegt am Schnittpunkt mehrerer politischer Prioritäten der Europäischen Union, einerseits der Frage der universellen Geltung der Menschenrechte und des humanitären Völkerrechts sowie des Kampfes gegen die Geißel des Terrorismus auf der Basis rechtsstaatlicher Grundsätze, andererseits aber auch eines guten transatlantischen Verhältnisses, das davon ebenfalls berührt ist. Dass wir dieses Verhältnis in aller Offenheit und unter zielorientiertem Ansprechen umstrittener Themen gestalten, ist eine Selbstverständlichkeit.

Wir werden die Politik, die wir in der österreichischen Präsidentschaft und auch davor geführt haben – ich habe in der Einleitung einige der Eckpunkte erwähnt – zweifellos fortsetzen. Wir werden beim bevorstehenden Gipfel am 22. Juni auch diese Themen ansprechen.

Zum Abschluss möchte ich noch darauf hinweisen, dass wir von Seiten des Vorsitzes bei allen Untersuchungen, welche Verdachtsfälle hinsichtlich illegaler Überflüge und Geheimgefängnisse betreffen, dafür eingetreten sind, dass hier eine möglichst umfassende Kooperation mit den Untersuchungsgremien stattfindet. Wir hoffen, dass diese Untersuchungen möglichst bald abgeschlossen werden können.

 
  
MPphoto
 
 

  Benita Ferrero-Waldner, Member of the Commission. Madam President, President-in-Office, we all share a deep concern about the question of human rights, because human rights are a universal principle and have universal applications. I broadly agree with all the key elements mentioned here in the debate. On the one hand, acts of terrorism constitute a clear violation of basic fundamental rights; on the other hand, all anti-terrorist measures must comply with international legal standards of humanitarian and human rights law. Every person detained must be able to receive due process and a fair trial and there also has to be a strict ban on torture and ill-treatment in all circumstances. Therefore, we all feel that Guantánamo should be closed as soon as possible.

It is also a matter of the credibility of the European Union in the Arab world. However, it must be said that we do not apply double standards. The European Union has a common position: last week, all 25 Member States clearly spoke out, and we have already raised the subject of Guantánamo with the US Administration on many occasions. As Mrs Plassnik said, dialogue will be continued on the basis of this common position. The matter will certainly be raised with our American partner at the forthcoming US-EU Summit, as well as the wider issue of the need to respect our common values in the fight against terror. It is in our common interest to find a rapid and common solution.

 
  
MPphoto
 
 

  Die Präsidentin. Zum Abschluss der Aussprache wurden gemäß Artikel 103 Absatz 2/ Artikel 108 Absatz 5 der Geschäftsordnung sieben Entschließungsanträge(1) eingereicht.

Die Aussprache ist geschlossen.

Die Abstimmung findet am Donnerstag, um 11.00 Uhr, statt.

 
  

(1)Siehe Protokoll

Juridisks paziņojums - Privātuma politika