Hakemisto 
 Edellinen 
 Seuraava 
 Koko teksti 
Menettely : 2005/0805(CNS)
Elinkaari istunnossa
Asiakirjan elinkaari : A6-0187/2006

Käsiteltäväksi jätetyt tekstit :

A6-0187/2006

Keskustelut :

PV 13/06/2006 - 18
CRE 13/06/2006 - 18

Äänestykset :

PV 14/06/2006 - 4.1
Äänestysselitykset

Hyväksytyt tekstit :

P6_TA(2006)0256

Puheenvuorot
Tiistai 13. kesäkuuta 2006 - Strasbourg EUVL-painos

18. Eurooppalainen täytäntöönpanomääräys ja tuomittujen siirtäminen (keskustelu)
PV
MPphoto
 
 

  Puhemies. Esityslistalla on seuraavana Varvitsiotisin laatima kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunnan mietintö (A6-0187/2006) aloitteesta neuvoston puitepäätöksen tekemiseksi eurooppalaisesta täytäntöönpanomääräyksestä ja tuomittujen siirtämisestä Euroopan unionin jäsenvaltioiden välillä [07307/2005 C6-0139/2005 2005/0805(CNS)].

 
  
MPphoto
 
 

  Franco Frattini, komission varapuheenjohtaja. (EN) Arvoisa puhemies, ensinnäkin haluan kiittää esittelijä Varvitsiotista. Pidän myönteisenä tätä Itävallan, Suomen ja Ruotsin aloitetta, jonka tarkoituksena on soveltaa vastavuoroisen tunnustamisen periaatetta rikosasioissa annettuihin tuomioihin, joissa määrätään vapausrangaistus tai vapauden menetyksen käsittävä toimenpide, näiden tuomioiden täytäntöönpanemiseksi Euroopan unionissa. Aloite edistää tuomittujen sopeuttamista yhteiskuntaan. Sen pitäisi itse asiassa mahdollistaa sopeuttamistoimenpiteiden toteuttaminen valtiossa, jonka kansalainen tuomittu on tai jossa hänellä on pysyvä laillinen asuinpaikka.

Yksi kiistanalaisimmista kysymyksistä, joka nousee esille tästä ehdotuksesta parlamentissa ja neuvostossa käytävässä keskustelussa, on tuomitun suostumus. Olen yleisesti ottaen samaa mieltä teidän ja esittelijän näkemyksestä. Tarkemmin sanottuna katson, ettei suostumus ole välttämätön tuomitun siirtämiseksi jäsenvaltioon, johon tuomittu on määrä karkottaa, tai jäsenvaltioon, jossa tuomitun asuinpaikka on. Suostumuksen pitäisi kuitenkin olla välttämätön tuomitun siirtämiseksi jäsenvaltioon, jonka kansalainen tuomittu on, jos tuomitun asuinpaikka ei ole kyseisessä jäsenvaltiossa.

Lopuksi totean antavani täyden tukeni tarkistuksellenne, jonka tarkoituksena on lisätä säännös, jonka nojalla siirtämisestä ilmoitetaan myös rikoksen uhreille. Myös komissio katsoo, että tuomitun siirtämisestä on välttämätöntä ilmoittaa uhreille, mutta vain heidän omasta pyynnöstään, koska tuomitun siirtäminen hankaloittaa mahdollisten vahingonkorvausvaatimusten täytäntöönpanoa.

Kiitän vielä kerran esittelijää ja vakuutan teille, että tuen useimpia tarkistuksianne neuvostossa käytävissä keskusteluissa.

 
  
MPphoto
 
 

  Ioannis Varvitsiotis (PPE-DE), esittelijä. – (EL) Arvoisa puhemies, tänä iltana keskusteltavana oleva kysymys ei ole uusi. Se otettiin ensimmäisen kerran esille maaliskuussa 1983 Euroopan neuvoston yleissopimuksessa, jonka kaikki jäsenvaltiot ovat ratifioineet. Yleissopimuksessa määrättiin, että tuomitut voidaan siirtää suorittamaan heille määrättyä seuraamusta vain valtioon, jonka kansalaisia he ovat ja ainoastaan heidän omasta ja asianomaisten valtioiden suostumuksesta. Byrokraattisten muodollisuuksien vuoksi tämä järjestelmä ei kuitenkaan tuottanut tuloksia, minkä vuoksi yleissopimukseen tehtiin 18. joulukuuta 1997 lisäpöytäkirja, jossa ei edellytetty tuomitun suostumusta. Kaikki jäsenvaltiot eivät kuitenkaan ole ratifioineet lisäpöytäkirjaa. Itävalta, Suomi ja Ruotsi tekivät tästä syystä aloitteen, jonka tarkoituksena on nopeuttaa menettelyä jäsenvaltiossa, jonka kansalainen tuomittu on tai jossa hänellä on pysyvä asuinpaikka.

Siirtämällä tuomitut suorittamaan heille määrättyä seuraamusta pyritään ensisijaisesti helpottamaan heidän elämäänsä vankilassa ja edistämään heidän sopeuttamistaan yhteiskuntaan vapautumisen jälkeen. On nimittäin loogista, että tuomitun on helpompi olla vuorovaikutuksessa muiden vankien kanssa ja käyttää äidinkieltään siinä jäsenvaltiossa sijaitsevassa vankilassa, jonka kansalainen hän on. Hän voi lisäksi osallistua ammatillisen koulutuksen kursseille, jotka edistävät hänen kitkatonta sopeutumistaan yhteiskuntaan, ja hänen on paljon helpompi olla yhteydessä perheeseensä ja ystäviinsä. Tuomitun perheen tukeminen on tärkeä tekijä tässä yhteydessä.

Perustavoitteenamme on yksinkertaistaa menettelyjä, jotta tuomittujen siirtäminen tapahtuu mahdollisimman joustavasti ja mahdollisimman vähällä byrokratialla. Olemme nähdäkseni onnistuneet määrittelemään paremmin perusteet tuomitun siirtämiselle, vahvistamaan "ne bis in idem" -periaatetta ja erityissääntöperiaatetta ja tukemaan uhrien oikeuksia. Uhreille on näin ollen ilmoitettava koko menettelystä, myös määräyksestä siirtää tuomittu.

Olen samaa mieltä komission jäsenen kanssa siitä, että uhreille olisi ilmoitettava asiasta vain pyydettäessä. Jotta uhrit ovat kuitenkin tietoisia asiasta, heille on ensin kerrottava, että tällainen menettely on vireillä.

Jäsenvaltioiden ehdotuksessa viitataan vain 32 vakavaan rangaistavaan tekoon, ja se perustuu menettelyyn seuraamuksen muuttamiseksi toiseksi rangaistukseksi, joka on yhdenmukainen täytäntöönpanovaltion lainsäädännön kanssa. Nämä kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunnassa yksimielisesti hyväksytyt näkökannat yksinkertaistavat ja joustavoittavat Itävallan, Suomen ja Ruotsin ehdotusta, jonka mukaan tuomitun kuljettamisen salliminen edellytti useiden asiakirjojen toimittamista kyseiselle jäsenvaltiolle.

Muutimme myös menettelyn kullekin vaiheelle asetettuja määräaikoja tehdäksemme niistä realistisempia ja samanaikaisesti mahdollistaaksemme sen, että huomattava osa tuomiosta voidaan suorittaa täytäntöönpanovaltiossa, jotta yhteiskuntaan sopeuttaminen on perinpohjaisempaa ja tehokkaampaa.

Sääntelimme myös yleisiä armahduksia ja armahduksia, jotka tuomion antanut valtio myöntää täytäntöönpanovaltiota kuultuaan. Tämä ehdotus on mielestäni uusi tärkeä askel kohti Euroopan unionin jäsenvaltioiden rikoslainsäädännön lähentämistä, mikä on kunnianhimoinen tavoite, joka meidän on pidettävä mielessä, jotta voimme jossain vaiheessa yhdenmukaistaa rikoslainsäädäntöä.

Lopuksi haluan kiittää muiden poliittisten ryhmien varjoesittelijöitä ja kaikkia tarkistuksia esittäneitä jäseniä erinomaisesta yhteistyöstä. Kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta on mielestäni ottanut tämän ehdotuksen myötä valtavan harppauksen rikoslainsäädännön yhdenmukaistamisen suuntaan.

 
  
MPphoto
 
 

  Charlotte Cederschiöld, PPE-DE-ryhmän puolesta. (SV) Arvoisa puhemies, arvoisa komission jäsen, kotimaani Ruotsi on yksi niistä jäsenvaltioista, jotka ovat tehneet aloitteen tämän ehdotuksen tekemiseksi. Puolueeni ajoi tätä asiaa erittäin tarmokkaasti vaalikampanjassaan. Olemmekin erittäin tyytyväisiä ja kiitollisia, että asia on nyt edennyt tähän vaiheeseen. Haluan kiittää erityisen lämpimästi jäsen Varvitsiotista hänen rakentavasta työstään.

Meillä Ruotsissa on hyvin paljon rikollisuutta, josta ovat vastuussa Itämeren takaa tulleet henkilöt. Meidän kannaltamme vaikuttaa hyvin järkevältä, että monet näistä rikollisista voivat suorittaa seuraamuksensa kotimaissaan. Sitä paitsi on mahdollista havaita, että tämän periaatteen soveltaminen voi ehkä toisinaan toimia pikemminkin pelotteena. Olemme kotimaassani huomanneet, että vankilamme näyttävät olevan kansainvälisesti erittäin "vetovoimaisia". Minusta on järkevää, että rikolliset on mahdollista siirtää maihin, joihin heillä on kaikkein tiiveimmät yhteydet, ja että he suorittavat seuraamuksensa siellä. Esittelijä on perustellut tämän erittäin hyvin ja tarkasteli mietinnössään myös tärkeää sosiaalista ulottuvuutta, nimittäin perhettä ja sosiaalisia siteitä, mikä on vahva ja tärkeä argumentti.

Olemme nyt kehittämässä koko rikoslainsäädännön ja poliisitoiminnan alaa, joten meidän on tietysti varmistettava, että voimme siirtää tuomitut yksinkertaisella ja vähemmän byrokraattisella tavalla. Tarvitsemme aivan yksinkertaisesti tuomittujen siirtämistä varten joustavan mekanismin, mitä tällä puitepäätöksellä varmasti edesautetaan. Parlamentissa keskusteltavana olevalla puitepäätöksellä annetaan myös tuomitulle oikeus sanoa mielipiteensä, mikä on tietysti tärkeää, samalla kun perusteet tuomitun siirtämiselle ovat ihailtavan vankat.

Haluan päättää puheenvuoroni huomauttamalla, miten kohtuutonta mielestäni on, ettei neuvosto ole edustettuna parlamentissa tänä iltana. Kansalaisten etuja edustavassa parlamentissa näin tärkeistä ja neuvoston itsensä tekemään aloitteeseen pohjautuvista kysymyksistä käytävän keskustelun sivuuttaminen on mielestäni loukkaus toimielintämme kohtaan, erityisesti kun keskustelemme tietosuojakysymyksistä, jotka ovat erittäin ajankohtainen aihe kaikissa EU:n jäsenvaltioissa. Pahoittelen syvästi sitä, ettei neuvoston puheenjohtajavaltio ole läsnä.

 
  
MPphoto
 
 

  Andrzej Jan Szejna, PSE-ryhmän puolesta. (PL) Arvoisa puhemies, kaikenlaisen rikollisuuden torjuntaa Euroopan unionissa silmällä pitäen meidän pitäisi edistää kansallisten oikeusviranomaisten keskinäistä luottamusta ja vahvistaa rikosasioissa annettujen tuomioiden vastavuoroista tunnustamista.

Tiettyjen jäsenvaltioiden tekemän aloitteen tarkoituksena on nopeuttaa yhdessä jäsenvaltiossa tuomittujen siirtämistä toiseen Euroopan unionin jäsenvaltioon, johon heillä on jonkinlaisia yhteyksiä. He voivat esimerkiksi olla kyseisen jäsenvaltion kansalaisia, heillä voi olla lupa jäädä sinne epämääräiseksi ajaksi tai heillä saattaa olla läheiset yhteydet kyseiseen jäsenvaltioon heille langetettujen vankeusrangaistusten tai muiden turvaamistoimenpiteiden kautta. Lisäksi päätös siirtää tuomittu toiseen jäsenvaltioon suorittamaan seuraamustaan riippuu siitä, onko todennäköistä, että näin tarjotaan paremmat edellytykset heidän yhteiskuntaan sopeuttamiselleen. Tätä haluan korostaa.

Meidän olisi kuitenkin kiinnitettävä tarkasti huomiota eri jäsenvaltioissa langetettavien rangaistusten eroihin. On tärkeää varmistaa, että yhdessä jäsenvaltiossa langetetuissa rangaistuksissa otetaan huomioon rangaistuksen täytäntöönpanosta vastaava oikeusjärjestelmä. Tuomitun uhrille tai vahinkoa kärsineelle henkilölle olisi ilmoitettava tuomitun siirtämisestä toiseen jäsenvaltioon. Tämän kannan neuvosto otti puitepäätöksessään rikoksen uhrien asemasta rikosoikeudenkäynnissä. On taattava uhrien yhdenvertainen kohtelu, kuten myös heidän ihmisarvonsa kunnioittaminen ja oikeutensa osallistua oikeudenkäyntiin, ja uhrien tilanne on otettava huomioon siinä tapauksessa, että asiassa esitetään vahingonkorvausvaatimuksia.

Meidän olisi pyrittävä kaikin tavoin varmistamaan tuomittujen siirtämistä koskevan menettelyn tehokkuus hankkiutumalla eroon tarpeettomasta byrokratiasta ja luomalla selkeästi määritelty ja sitova oikeudellinen kehys.

 
  
MPphoto
 
 

  Bill Newton Dunn, ALDE-ryhmän puolesta. (EN) Arvoisa puhemies, haluan onnitella esittelijää hänen hyvin yhteistyöpainotteisesta valmistelutyöstään, jonka ansiosta valiokuntamme oli mahdollista tehdä päätelmänsä.

Arvoisa komission jäsen, haluan kertoa teille pienen tarinan. Kuvitelkaa kaksi vankia, jotka ovat saman jäsenvaltion kansalaisia ja vankilassa toisessa jäsenvaltiossa. He ovat tehneet saman rikoksen ja saaneet siitä täsmälleen saman rangaistuksen. Useiden vuosien jälkeen molemmat voidaan siirtää takaisin kotijäsenvaltioonsa. Toinen vangeista on käyttäytynyt hyvin, ollut mallivanki, katunut tekoaan, oppinut ja muuttunut, kun taas toinen on käyttäytynyt erittäin huonosti, ei ole muuttunut ja tarvitsee enemmän apua.

Näitä kahta vankia koskevia tietoja ei kuitenkaan voida siirtää eri jäsenvaltioissa sijaitsevien vankiloiden välillä, koska nykyinen tietosuojalainsäädäntö estää tietojen siirtämisen jäsenvaltioiden välillä. Juuri tähän ongelmaan haluan kiinnittää huomionne. Tämä tarkoittaa, ettei vastaanottava valtio tiedä, kumpi vangeista on edelleen uhka yhteiskunnalle ja kumpi voidaan vapauttaa turvallisesti takaisin yhteiskuntaan.

Arvoisa komission jäsen, voisitteko ryhtyä toimiin sen varmistamiseksi, että tiedot voidaan siirtää vangin mukana, kunhan siihen vaiheeseen päästään?

 
  
MPphoto
 
 

  Carlos Coelho (PPE-DE).(PT) Arvoisa puhemies, arvoisa komission jäsen Frattini, hyvät kollegat, haluamme parantaa oikeusjärjestelmän laatua ja tehokkuutta koskevia vaatimuksia. Kyseessä on hyvin arkaluonteinen ala, joka on huomattavan erilainen eri jäsenvaltioissa. Siten on vahvistettava keskinäistä luottamusta, jolla oikeudelliset päätökset tunnustetaan vastavuoroisesti. Luottamus muiden EU:n jäsenvaltioiden oikeusjärjestelmien laadukkuuteen ja tehokkuuteen edistää eurooppalaisen oikeuskulttuurin vähittäistä kehittymistä.

Käsiteltävänä oleva puitepäätös on uusi askel tähän suuntaan ja auttaa myös vahvistamaan rikosasioissa annettujen tuomioiden, joissa määrätään vapausrangaistus tai vapauden menetyksen käsittävä toimenpide, vastavuoroisen tunnustamisen periaatetta. Nopeuttamalla tuomittujen siirtämistä toiseen jäsenvaltioon, jonka kansalaisia he ovat, tai tiettyyn jäsenvaltioon, johon heillä on jonkinlaisia yhteyksiä, parannetaan tuomittujen mahdollisuuksia sopeutua yhteiskuntaan.

Haluan kiittää jäsen Varvitsiotista hänen mietinnöstään ja meille esittämistään erinomaisista ehdotuksista, joille annan täyden tukeni ja jotka ansaitsevat kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunnan yksimielisen tuen. Tuomittu tarvitsee riittävät takeet, kuten tulla kuulluksi ennen tuomion antamista, kuten jäsen Cederschiöld huomautti. On myös vaalittava erityissääntöperiaatetta, jonka mukaan henkilöä ei syytetä muista teoista kuin siitä, josta hän suorittaa seuraamustaan.

Tuomittujen uhreille on myös ilmoitettava sekä seuraamuksen täytäntöönpanon tunnustamista ja siirtämistä koskevasta hakemuksesta että menettelyn tuloksesta ja siirron luonteesta. Olen myös yhtä mieltä siitä, ettei seuraamusta voida missään olosuhteissa muuttaa sakkorangaistukseksi eikä se voi olla ankarampi kuin tuomion antavan jäsenvaltion määräämä seuraamus.

 
  
MPphoto
 
 

  John Attard-Montalto (PSE). – (EN) Arvoisa puhemies, tuomittujen siirtämistä koskevassa Euroopan neuvoston yleissopimuksessa, jonka kaikki jäsenvaltiot ovat ratifioineet, määrätään, että tuomitut voidaan siirtää suorittamaan heille määrättyä seuraamusta kolmella ehdolla: siihen valtioon, jonka kansalaisia he ovat, sekä tuomittujen omalla ja asianomaisten valtioiden suostumuksella.

Nyt käsiteltävänä oleva aloite poikkeaa yleissopimuksesta siinä suhteessa, että siinä säädetään nopeutetusta menettelystä, jolla jäsenvaltio voi tunnustaa ja panna täytäntöön vapaudenmenetyksen käsittäviä rangaistuksia tai turvaamistoimenpiteitä, jotka jonkin toisen jäsenvaltion tuomioistuin on langettanut kyseiselle henkilölle. Puitepäätöksen mukaan kyseisen henkilön on oltava asianomaisen jäsenvaltion kansalainen, asuttava siellä laillisesti tai hänellä on oltava tiiviit yhteydet kyseiseen jäsenvaltioon.

Jonkinlaista selkiyttämistä tarvitaan ja perusteet on erotettava toisistaan selkeämmin siinä mielessä, ettei ainakaan puitepäätöksen tekstissä eroteta aina selkeästi toisistaan kansalaisia, laillista asuinpaikkaa ja tiiviitä yhteyksiä. On myös tarpeen selkiyttää, mitä "tiiviillä yhteyksillä" tarkoitetaan.

Saanen lopuksi viitata lyhyesti mahdollisuuteen, jossa tuomitun siirtämistä on määrä suosittaa kyseisen henkilön perheeseen liittyvistä humanitaarisista syistä. Minua pyydettiin äskettäin arvioimaan mahdollisuutta, voisiko Abdelbaset Ali Mohmed al-Megrahi, joka suorittaa rangaistustaan Skotlannissa osallisuudesta Lockerbien murhenäytelmään, suorittaa rangaistuksensa Maltalla. Siirtäminen olisi tässä tapauksessa mahdollista vain, jos perusteet olisivat selkeät ja "tiiviit yhteydet" -käsitettä tulkittaisiin hyvin laajasti.

 
  
MPphoto
 
 

  Puhemies. Keskustelu on päättynyt.

Äänestys toimitetaan keskiviikkona klo 12.30.

 
Päivitetty viimeksi: 9. elokuuta 2006Oikeudellinen huomautus