Index 
 Vorige 
 Volgende 
 Volledige tekst 
Procedure : 2006/2597(RSP)
Stadium plenaire behandeling
Kies een document :

Ingediende teksten :

B6-0397/2006

Debatten :

PV 06/07/2006 - 12
CRE 06/07/2006 - 12

Stemmingen :

PV 06/07/2006 - 14.4
CRE 06/07/2006 - 14.4

Aangenomen teksten :

P6_TA(2006)0325

Debatten
Donderdag 6 juli 2006 - Straatsburg Uitgave PB

14.4. Oorsprongsaanduiding (stemming)
PV
  

Vóór de stemming over paragraaf 2

 
  
MPphoto
 
 

  Enrique Barón Crespo (PSE).(FR) Mijnheer de Voorzitter, wat we in feite moeten doen, nu we hebben geluisterd naar de uitleg van de commissaris en om de goede wil van het Parlement en de samenwerkingsbereidheid van de Commissie internationale handel te tonen, is in paragraaf 2, daar waar gesproken wordt over de Commissie, het adjectief te verwijderen, dat ik in het Engels zal voorlezen daar dat de oorspronkelijke taal is.

(EN) even”.

We willen ook graag het woord “formally” toevoegen, zodat de betrokken tekst wordt: “(...) the Commission did not send the proposed regulation formally to Parliament (...)”.

Dus we voegen de tekst “formally to Parliament” in. Ik denk dat dat onze relatie met de Commissie ten goede zal komen.

 
  
  

(Het mondeling amendement wordt in aanmerking genomen)

Hiermee is de stemming beëindigd.

 
Laatst bijgewerkt op: 31 augustus 2006Juridische mededeling