Seznam 
 Předchozí 
 Další 
 Úplné znění 
Postup : 2006/2663(RSP)
Průběh na zasedání
Stadia dokumentu na zasedání :

Předložené texty :

B6-0612/2006

Rozpravy :

PV 16/11/2006 - 12.2
CRE 16/11/2006 - 12.2

Hlasování :

PV 16/11/2006 - 13.2

Přijaté texty :

P6_TA(2006)0502

Rozpravy
Čtvrtek, 16. listopadu 2006 - Štrasburk Revidované vydání

12.2. Bangladéš
PV
MPphoto
 
 

  Předseda. Dalším bodem je rozprava o šesti návrzích usnesení o Bangladéši(1).

 
  
MPphoto
 
 

  Jaromír Kohlíček (GUE/NGL), Autor. – Vážení kolegové, milé kolegyně, Bangladéš je jedním z nejpřelidněnějších a nejchudších států světa. Tím, že se Bengálsko rozdělilo ve čtyřicátých letech na dva útvary na základě konfesním, se složitá situace rozhodně vůbec nezjednodušila. Pozdější válka za nezávislost s Pákistánem pouze přispěla k prohloubení extrémní chudoby nejen na venkově.

V ústavě země je zvláštní mechanismus vkládající při přípravě voleb moc do rukou prozatímní vlády. Velký úspěch mikropůjček je celosvětově uznáván. Méně se už ví, že úspěchu bylo v tomto silně islámském prostředí dosaženo zejména zapojením žen. Jako v každé silně přelidněné a velmi chudé zemi vidíme i zde velké problémy v nedostatečné infrastruktuře a náboženské i národnostní nesnášenlivosti. Věřím, že tyto problémy lze účinně tlumit a že laické tradice převáží.

Vážným problémem každých voleb je otázka, a to nejen v rozvojových zemích, kdo je oprávněn volit. Zde je problém o to horší, že řada obyvatel je negramotných. Vedle věcně správných volebních seznamů je důležitý prostor pro představení volebních programů kandidujících subjektů. Není divu, že to zdůrazňuje i návrh textu usnesení. Zde bych rád zdůraznil, že se nedomnívám, že uznání či neuznání kteréhokoliv státu světa může hrát jako měřítko demokratičnosti novinářů jakoukoliv roli. Každopádně svoboda tisku úzce souvisí s demokratickou soutěží myšlenek a programů stran. To rozhodně nemůžeme omezit na předvolební období. Podobně eliminace teroristických skupin je asi úkolem všech vlád a nelze ji časově omezit.

Složitější otázkou je, jak má být definován terorista, a způsob boje s teroristy v demokratické společnosti. Při posledním zasedání skupiny pro spolupráci se státy jižní Asie, kterému jsem měl tu čest předsedat, vyslovili účastníci přesvědčení, že lze připravit a provést opravdu demokratické volby v Bangladéši.

Připomínky obsažené v návrhu usnesení na shromáždění, kterému jsem předsedal, zazněly a já se domnívám, že i vyslání pozorovatelské mise Evropského parlamentu přispěje k demokratickému průběhu voleb.

Návrh usnesení, který zde diskutujeme, skupina GUE/NGL podporuje a já se domnívám, že je třeba, abychom demokratizační proces v Bangladéši, včetně těchto voleb, pokud možno co nejdemokratičtějších podpořili.

 
  
MPphoto
 
 

  Frédérique Ries (ALDE), auteur. – Monsieur le Président, le Bangladesh, terre de tradition démocratique, de respect des droits de l'homme, d'indépendance de la justice et de liberté de la presse est aujourd'hui en proie à la montée d'un extrémisme islamiste violent. Le dernier rapport de "Reporters sans frontières" révèle des centaines d'atteintes à la liberté de la presse. Cette année seulement, trois journalistes ont été tués, au moins 95 autres agressés et des dizaines pour ne pas dire des centaines de correspondants ont été contraints à la fuite suite à des intimidations pour des articles jugés "non islamiques".

Si j'ai voulu que le Parlement s'exprime d'urgence sur cette situation aujourd'hui, c'est parce que se tient, en ce moment, à Dacca, le procès pour sédition de Salah Choudhury. Ce journaliste, directeur du Weekly Blitz, est un fervent partisan d'un islam modéré qui prône l'ouverture, le dialogue entre les religions et la reconnaissance par son pays de l'État d'Israël. Pour ces raisons et pour ces raisons seulement, il risque aujourd'hui la peine de mort.

Nous demanderons instamment à la Commission de suivre le déroulement de ce procès pour s'assurer que soient respectés les droits de la défense, ainsi que les conventions internationales sur la liberté de la presse.

Et puisque je dispose de quelques secondes encore, je tiens à soutenir les efforts du gouvernement intérimaire pour que le processus de préparation des élections réponde lui aussi aux standards démocratiques internationaux: l'établissement d'un registre électoral approprié, une commission électorale réellement indépendante et, j'y reviens une fois de plus, l'équilibre et la liberté des médias pendant bien évidemment la campagne électorale. On sait en effet que les quatre chaînes de télévision privées du pays ont des difficultés à faire valoir un autre point de vue que celui du gouvernement si elles entendent garder leur licence.

Deux dirigeants terroristes ont été arrêtés au Bangladesh, il faut poursuivre le désarmement des milices islamistes qui tentent de faire pression sur les électeurs à la veille du scrutin. Nous attendons du gouvernement qu'il confirme aussi cet engagement.

 
  
MPphoto
 
 

  Lidia Joanna Geringer de Oedenberg (PSE), autorka. – Panie Przewodniczący! Bangladesz jest ważnym partnerem Unii Europejskiej, krajem, który odnotował w ostatnich latach znaczący postęp gospodarczy. Jego najbardziej znany obecnie obywatel bankier Mohammad Junus, za walkę z ubóstwem poprzez system mikrokredytów został uhonorowany tegoroczną pokojową Nagrodą Nobla.

Bangladesz jednak boryka się nie tylko z biedą, ale i z korupcją oraz rosnącą agresją wyznawców islamu. Powołanie tymczasowego rządu, na czele którego stoi prezydent Iajuddin Ahmed, zostało oprotestowane przez społeczeństwo. Według doniesień zewnętrznych obserwatorów oraz Ligi Awami władze bezprawnie powiększyły listy do głosowania w nadchodzących wyborach o 13 milionów nazwisk. Rząd tymczasowy powinien być gwarantem wolnych wyborów zgodnych z międzynarodowymi standardami, a komisja wyborcza musi mieć zapewnioną niezawisłość, zaś spis uprawnionych do głosowania musi po prostu być wiarygodny.

Podstawą stabilizacji politycznej w kraju byłoby bez wątpienia zawarcie porozumienia pomiędzy Narodową Partią Bangladeszu, Ligą Awami oraz pozostałymi partiami w kwestii budowy wspólnego programu gospodarczego niezbędnego do poprawy warunków życia ludności Bangladeszu i wolności obywatelskich. Rząd tymczasowy w oparciu o kluczowe konwencje międzynarodowe z zakresu praw człowieka ma obowiązek zwalczać przypadki bezprawia, pozasądowych egzekucji czy tortur przeprowadzanych nagminnie przez policję czy siły bezpieczeństwa.

Tymczasem sytuacja wygląda następująco: w bieżącym roku zamordowano 3 dziennikarzy, prawie 100 padło ofiarami zastraszenia lub fizycznych obrażeń, każdego dnia nasilają się ataki na pracowników organizacji pozarządowych. Mniejszości religijne, Hindusi i chrześcijanie, żyją w zagrożeniu, powszechnie szerzą się gwałty, handel kobietami i dziećmi. Mamy wrażenie, że cały dotychczasowy dorobek demokratyczny kraju ginie w wyniku narastającej przemocy islamskich fundamentalistów.

Rada i Komisja Europejska powinny monitorować na bieżąco sytuację poszanowania praw człowieka w Bangladeszu, wolności słowa i prasy. Miejmy nadzieję, iż planowana misja obserwacyjna Unii Europejskiej nadzorująca styczniowe nadchodzące wybory w Bangladeszu wspomoże ich demokratyczny przebieg.

 
  
MPphoto
 
 

  Thomas Mann (PPE-DE), Verfasser. – Herr Präsident! Es begann vor zwei Wochen mit einer umstrittenen Fernsehansprache von Khaleda Zia, der scheidenden Ministerpräsidentin von Bangladesch. Daraufhin kam es in der Hauptstadt Dhaka zu heftigen Kämpfen. Drei Menschen wurden getötet, Hunderte verletzt.

Der Vorwurf der Opposition lautet: Zia habe die Schlüsselpositionen ihrer Übergangsregierung mit Sympathisanten besetzt. Der Chef der Wahlkommission sei parteiisch und im Wahlregister gäbe es 13 Millionen ungültige Namen. Anfang der Woche kam es erneut zu Gewaltausbrüchen. Sämtliche Zufahrtswege zu Lande und zu Wasser nach Dhaka wurden blockiert, Journalisten angegriffen und schwer verletzt. 20 000 Sicherheitskräfte setzten bei Straßenschlachten Tränengas und Gummigeschosse ein: 17 Tote und Tausende Verletzte sind zu beklagen.

Die Attacken von Islamisten auf Anhänger anderer Religionen nehmen zu. Im Namen der EVP-ED-Fraktion verurteile ich die blutigen Ausschreitungen, die ständigen Übergriffe von islamistischen Extremisten auf religiöse Minderheiten der Christen, Ahmadi und Hinduisten und die von den Kolleginnen und Kollegen schon erwähnte Unterdrückung der Pressefreiheit.

Die Regierenden der Bangladesh Nationalist Party und die Opposition von der Awami League müssen endlich persönliche Fehden begraben und zielgerichtete Gespräche aufnehmen. Der Termin für die Wahlen ist einzuhalten. Dafür muss die Wahlkommission jetzt die Vorbereitungen treffen und insbesondere für ein korrektes Wahlregister sorgen.

Die bürgerkriegsähnlichen Zustände sind schnellstmöglich zu beenden und die Islamisten zu entwaffnen. Die Bürger müssen ihr Wahlrecht ohne Repressionen frei ausüben können, damit die Demokratie im Land eine faire Chance erhält.

Ich begrüße die Bereitschaft der Europäischen Kommission, Wahlbeobachter nach Bangladesch zu entsenden, und das Europäische Parlament sollte sich im gleichen Sinne entscheiden.

 
  
MPphoto
 
 

  Gérard Onesta (Verts/ALE), auteur. – Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, il y a quelques semaines, le Parlement européen, dans le cadre de sa délégation interparlementaire pour les relations avec les pays de l'Asie du Sud, a fait venir de très nombreux représentants de la société civile du Bangladesh, et c'était très intéressant.

Il était très intéressant, d'abord, de voir la réaction de l'ambassadeur du Bangladesh qui avait été nommé, le pauvre, le jour même et qui découvrait le Parlement à cette occasion: il a vu les ravages que pouvaient causer la démocratie et la transparence quand elles étaient appliquées! Nous avons en effet appris beaucoup de choses ce jour-là, ce qui fut très utile puisque les représentants de votre Commission qui étaient présents et qui, au début de la matinée, n'étaient pas vraiment "chauds" pour aller vérifier sur place ce qui se passe. Après avoir entendu ce que nous avons tous entendu, ils ont bien été obligés de reconnaître, à l'issue de la rencontre, qu'il fallait intervenir, tant la situation sur place est grave.

Je ne reviendrai pas sur ce qui a été dit par mes collègues concernant la pauvreté, la corruption, la violence et les tortures – des tortures pas seulement infligées par les escadrons des différentes milices, mais également par les forces de l'ordre. À ce sujet, les chiffres sont terribles: en 2005, 2 297 cas de tortures exercées par les forces de l'ordre ont été recensés. Je rappellerai le cas de ce journaliste, M. Salah Uddin Shoaid Choudhury, qui risque la peine de mort au seul motif de s'être exprimé librement: c'est absolument insupportable! Je pourrais également rappeler un chiffre qui vient de votre Commission, Monsieur le Commissaire: vos propres services estiment à plus 13 millions le nombre de noms non valables qui ont été ajoutés aux listes électorales. Comment peut-on envisager des élections quand on sait à l'avance que la fraude sera à ce point massive, à ce point organisée?

Voilà pourquoi, au-delà du vote favorable que nous allons, j'espère, émettre très massivement aujourd'hui, il faut vraiment que la Commission se donne tous les moyens pour envoyer sur place les signaux pour que le gouvernement change rapidement la règle du jeu, afin de l'aligner sur les normes démocratiques que ce pays a connues il y a quelques années, et de mettre ainsi fin à la violence institutionnelle qui dégénère malheureusement en violence sociale.

 
  
MPphoto
 
 

  Charles Tannock, on behalf of the PPE-DE Group. – Mr President, it must be a top EU priority to ensure free and fair elections next year in Bangladesh, a traditionally secular and democratic country of 140 million people.

For many years since its foundation in 1971, Bangladesh was the exception in the Islamic world as it pursued its independent course as a Bengali nation in a peaceful and democratic fashion. Regrettably, since 2001 there has been increasing Islamicisation of Bangladesh as Islamists have attempted to fill the vacuum left by corrupt warring secular parties. The NGO Task Force against Torture has documented over 500 cases of torture and intimidation by radical Islamists who have also murdered supporters of the Communist Party. Indeed, Hindus, Ahmadis, Christians, Chittagong Hill Tract tribal people and Buddhists have also been targeted.

Recent civil unrest took to the streets with violent outbreaks as the Awami League opposition doubted the impartiality of the electoral commission, the integrity of the voters’ list or even the impartiality of the original caretaker prime ministerial nominee.

The EU-Bangladesh Cooperation Agreement of 2000 is based on respect for democratic principles pursuant to Article 1, and its breach can lead to the suspension of the agreement and with it the significant EU Generalised System of Tariff Preferences and EU foreign aid, which amounts to 70% of Bangladesh’s total foreign aid.

The EU and all the major donors must now coordinate to keep up the pressure for reform and full respect for democracy, a free press and human rights for all of Bangladesh’s citizens prior to the parliamentary elections scheduled to take place next January. We must send short-term political observers from the European Parliament in substantial numbers. These elections are crucial and it is essential that the EU maintains a visible major presence throughout the Caretaker Government period, as otherwise some frustrated, power-hungry general might consider launching a military coup.

 
  
MPphoto
 
 

  Marek Aleksander Czarnecki, w imieniu grupy UEN. – Panie Przewodniczący! Delty Gangesu i Brahmaputry nie ukrywają podziwu dla afgańskich talibów i chcą także swoje państwo przerobić na podobieństwo afgańskiego emiratu mułły Omara, jak wiemy już chyba wszyscy. By osiągnąć swoje cele święci wojownicy bez skrupułów sięgają po przemoc.

Źle się stało, że początkowe ostrzeżenia o dynamicznym rozwoju tych terrorystycznych bojówek zostały przez rząd Bangladeszu zbagatelizowane. Życie szybko pokazało, że nie są oni wytworem chorej wyobraźni zazdrosnych przywódców opozycji czy żądnych sensacji dziennikarzy. Wielu z nich za informowanie o prawdzie zapłaciło najwyższą cenę, wielu zmuszono do ucieczki z kraju.

W tej sytuacji cieszy fakt zatrzymania dwóch osób podejrzanych o przewodzenie terrorystom, nie należy jednak na tym poprzestać. Gdy gruntownie przyjrzymy się sytuacji w tym kraju, który od dawna odbiega od znanych nam europejskich standardów w zakresie praw człowieka, mimo drastycznych środków podejmowanych przez rząd w celu zahamowania ekstremizmu wymierzonego w mniejszości religijne, to wciąż znajdziemy mrożące krew w żyłach sytuacje rodem z najgorszych horrorów.

Problemów jest tam jeszcze wiele innych i dlatego z całego serca popieram podjętą przez Komisję decyzję o wysłaniu misji obserwacyjnej oraz powołania takowej z ramienia Parlamentu Europejskiego.

 
  
MPphoto
 
 

  Kathy Sinnott, on behalf of the IND/DEM Group . – Mr President, as Members of the European Parliament we claim to be committed to human rights. I therefore hope we take a strong stance in relation to Mr Choudhury’s plight.

Mr Choudhury is a journalist facing charges of sedition in connection with a series of articles he published that Bangladeshi authorities deemed favourable to Israel and critical of Muslim extremism. His points in favour of moderation and dialogue will surely be supported by every Member of this House. Nothing he said is without grounding and in any modern-day democratic country such articles would considered objective and informative to the public.

This is not the case, however, in Bangladesh, where Mr Choudhury has been put on trial and could be executed for his articles. He has received death threats and been assaulted, imprisoned, beaten and tortured. Mr Choudhury is now facing an unfair trial and has little chance of seeing justice. The presiding judge has commented in open court that Mr Choudhury has hurt the sentiments of Muslims. It is clear that the judge is hoping for a death sentence.

As Members of the European Parliament, we cannot stand idly by while an innocent journalist is facing an unfair trial and probable death. I am glad to see his situation specifically mentioned in this resolution, as well as support for free and fair elections in Bangladesh.

(Applause)

 
  
MPphoto
 
 

  Olli Rehn, Member of the Commission. Mr President, the Commission shares Parliament’s concerns and welcomes the opportunity to discuss Bangladesh today.

The country is at a critical juncture of its fragile democracy. Much is at stake with the forthcoming elections in this densely populated country. Regrettably, however, the institutional framework and the acrimonious relations between the two main political parties do not bode well for a peaceful and democratic electoral process.

Over the last weeks and months, the Commission and the seven Member States with representations in Dhaka, as well as the wider international community, have been intensely engaged with the main party leaders and election stakeholders, urging all of them to agree on an electoral framework that achieves the trust of all parties. The EU regional Troika in February, local EU Presidency representatives and several high-level visits from the Commission and Member States have consistently emphasised the need for impartial guidance of the country by the Caretaker Government in the pre-electoral period, a neutral Election Commission, and a credible voter list.

As you might be aware, Commissioner Ferrero-Waldner has taken the political decision to deploy an EU Election Observation mission for these elections. Preparation for the deployment of EU observers, including internal procedures between the institutions for financing the mission, are currently under way. In her letter to the President, or Chief Adviser, she underlines the above issues as the key concerns of the European Union.

The mission would be deployed around six weeks before election day, and it would remain in the country for some two to three weeks after that day, in order to follow the post-election period, particularly in the light of the unfortunate possibility of post-election violence, especially against minorities.

The Commission shares Parliament’s concerns over the widespread violence against journalists. The fact that the latest report by Reporters sans Frontières categorises Bangladesh as an extremely dangerous place for journalists unfortunately speaks for itself. The Commission has consistently condemned the intimidation and high level of impunity that apply to violent acts against journalists in that country.

 
  
MPphoto
 
 

  Předseda. Rozprava je ukončena.

Hlasování se bude konat na konci rozpravy.

 
  

(1) viz zápis

Poslední aktualizace: 6. prosince 2006Právní upozornění