Zoznam 
 Predchádzajúci 
 Nasledujúci 
 Úplné znenie 
Postup : 2006/2175(INI)
Postup v rámci schôdze
Postupy dokumentov :

Predkladané texty :

A6-0438/2006

Rozpravy :

PV 12/02/2007 - 14
CRE 12/02/2007 - 14

Hlasovanie :

PV 13/02/2007 - 4.7
Vysvetlenie hlasovaní

Prijaté texty :

P6_TA(2007)0030

Doslovný zápis z rozpráv
Utorok, 13. februára 2007 - Štrasburg Revidované vydanie

5. Vysvetlenia hlasovania
PV
  

- Relazione: Mc Carthy (A6-0017/2007)

 
  
MPphoto
 
 

  Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. Não é nosso objectivo pronunciar-nos sobre a validade ou não da presente decisão de revogar a Directiva 68/89/CEE, apesar de termos, em geral, reservas à veia harmonizadora da Comissão, que, neste caso, tem a maioria das empresas e dos Estados-Membros a afirmar que não aplica a presente directiva. Mas é importante dar uma opinião sobre o processo em que esta se enquadra - a iniciativa "legislar melhor" - que, em nome da simplificação, avança na prática para a desregulamentação dos mercados a nível nacional e comunitário.

Aliás, a justificação da Comissão é clara: "legislar melhor é crucial para melhorar a competitividade das empresas europeias e para realizar os objectivos da Agenda de Lisboa", cortar os "custos e obstáculos desnecessários que entravam a adaptação e a inovação" e pôr em "prática os incentivos certos e as condições de base do mercado para que as empresas se desenvolvam". Ou seja, o significado de "legislar melhor" é beneficiar as empresas e não proteger os direitos laborais, sociais e ambientais dos consumidores. É isto que rejeitamos. Não queremos que, por esta via, se retire qualquer legislação que ponha em risco o primado da concorrência ou os lucros das empresas e descure o resto.

 
  
  

- Relazione: Bösch (A6-0002/2007)

 
  
MPphoto
 
 

  Bogusław Liberadzki (PSE), na piśmie. Głosuję za przyjęciem sprawozdania w sprawie wniosku dotyczącego decyzji Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającej i przedłużającej okres obowiązywania decyzji Parlamentu Europejskiego i Rady nr 804/2004/WE z dnia 21 kwietnia 2004 r. ustanawiającej wspólnotowy program działań na rzecz wspierania działalności w dziedzinie ochrony interesów finansowych Wspólnoty (program Herkules II).

Pan Herbert Bösch przygotował dobre sprawozdanie. Zmiany w preambule lepiej odzwierciedlają kryteria i cel tej regulacji. Proponowana zmiana daje lepsze instrumenty realizacji programu działań oraz wzmacnia nadzór nad prawidłowością tej realizacji. Otrzymanie przez program Herkules II dodatkowych funduszy w wysokości 67 milionów euro rocznie może istotnie wpłynąć na zmniejszenie przemytu i fałszerstw.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (PSE), in writing. I support the Hercule II programme and the work it is carrying out for the prevention, detection and combating of activities damaging the Community's financial interests. The type of fraud combated under the programme must be tackled in order to retain the tax base of Member States.

 
  
  

- Relazione: Gräßle (A6-0007/2007)

 
  
MPphoto
 
 

  Bogusław Liberadzki (PSE), na piśmie. Głosuję za sprawozdaniem w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Komisji (WE, Euratom) zmieniającego rozporządzenie (WE, Euratom) nr 2342/2002 ustanawiające szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich.

Sprawozdawcy Ingeborg Gräßle i Borut Pahor przygotowali dobre sprawozdanie, uwzględniając liczne poprawki. Wprowadzana regulacja przynosi jednocześnie więcej elastyczności oraz przejrzystości w rozporządzeniu finansowym mającym zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich. Rozwiązanie to lepiej zabezpiecza interesy finansowe Wspólnoty, dając jednocześnie Komisji Kontroli Budżetowej bardziej przejrzyste możliwości oceny poprawności realizacji budżetu Wspólnoty w stosownym dziale.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (PSE), in writing. I support the amendments put forward by this report as the European Parliament’s budgetary function is vital to maintaining democratic scrutiny at the European level. I especially support the amendments aimed at improving the comparison between the political will expressed in Parliament’s remarks on the budget and the actual implementation.

 
  
  

- Relazione: Brepoels (A6-0021/2007)

 
  
MPphoto
 
 

  Richard Seeber (PPE-DE). – Herr Präsident! Das INSPIRE-Datensystem ist eine wesentliche Errungenschaft für uns in Europa, weil wir für jegliche Politik, insbesondere im Umweltbereich, Raumdaten brauchen, die miteinander vergleichbar sind. Deswegen möchte ich auch meinen Dank an die Berichterstatterin Brepoels richten, die einen ausgezeichneten Kompromiss ausgearbeitet hat. Nur so können wir sicherstellen, dass Bürger sich über Umweltgefahren, die auf sie zukommen, informieren und sich an den Systemen, die wir in Europa gestalten, beteiligen können. INSPIRE leistet einen wesentlichen Beitrag dazu.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (PSE), in writing. I voted in favour of this report as it will create a waste management policy that will help us meet our objective of reducing waste and protecting our environment. We need to protect the environment at an EU level and this report represents an attempt to do this. The report meets the priorities I feel we should have for our environment of reducing the production of non-reusable or non-recyclable waste, making producers and importers responsible for waste, avoiding the reclassification of energy recovery incinerators for waste disposal and introducing a requirement to develop national waste prevention programmes.

 
  
  

- Relazione: Jackson (A6-0466/2006)

 
  
MPphoto
 
 

  Richard Seeber (PPE-DE). – Herr Präsident! Bei der Revision dieser Abfallrahmenrichtlinie waren uns Österreichern besonders zwei Dinge wichtig: Zum einen die Sonderregelung für die biogenen Abfälle, da wir und auch Deutschland über sehr gut funktionierende Systeme verfügen, die es aufrechtzuerhalten gilt. Gleichzeitig fordern wir die Kommission auf, hier weiterzuarbeiten, um ein europaweites System zu errichten. Das Zweite waren die Catering-Abfälle und Abfälle aus Gasthäusern, die nach einer entsprechenden Behandlung wieder in der Schweinezucht verwendet werden können. Das ist ein ganz wesentlicher Ansatz, um derartige Nahrungsströme richtig zu verwerten.

 
  
MPphoto
 
 

  Andreas Mölzer (ITS). – Herr Präsident! Langsam aber sicher findet rund um das Thema Abfall ein gesellschaftliches Umdenken statt. Da immer mehr Länder ihre Altlasten aufarbeiten und Betreiber ihre Anlagen auslasten wollen, kommt es aber zu Abfalltransporten quer durch Europa. Auch wenn nunmehr auf die Umwelt Acht gegeben wird, gibt es doch immer wieder schwarze Schafe, die Müll in kleinem oder großem Stil illegal ablagern oder für die Abfallannahme kassieren, ohne für die kostspielige Weiterverarbeitung zu sorgen.

Dies schädigt nicht nur unser aller Lebensraum, sondern kostet Staat und Kommunen viel Geld. Hier müssen wir stärker durchgreifen. Ferner gilt es, weitere Aufklärungsarbeit zu betreiben, da mancher Bürger in seiner Unwissenheit etwa Medikamente falsch entsorgt. Selbstverständlich müssen wir zudem auf verstärktes Recycling setzen, wobei die EU und ihre Mitgliedstaaten mit gutem Beispiel vorangehen sollten. Wir dürfen außerdem nicht vergessen, dass die Endlagerung nuklearer Abfälle noch immer nicht gelöst ist. Ein Grund mehr, keine weiteren Atomkraftwerke zu errichten.

 
  
MPphoto
 
 

  Liam Aylward, Brian Crowley, Seán Ó Neachtain and Eoin Ryan (UEN), in writing. We and the Fianna Fail Delegation in the EP have voted in favour of a stronger Commission proposal on waste favouring the five-stage hierarchy with the essential emphasis on Prevention and Reduction of waste, followed by reuse, recycling, recovery and then the safe and environmentally sound disposal of waste in this order of priority.

We have voted in favour of calling for binding targets for Member States to stabilise waste production at anticipated 2008 levels by 2012 and support the EP call for greater reuse and recycling to reduce pressure on landfill sites, for Member States to take the necessary measures to ensure that, where practicable, all waste undergoes recovery operations, to take measures to promote recycling and to set up collection schemes of different streams, to move towards a Recycling Society by 2020 where 50 % of our municipal solid waste should be recycled in addition to biowaste and industrial waste.

The issue of the distinction between Recovery and Disposal is a very important one. We have voted in favour of amendments that clearly distinguish between recovery and disposal and have voted against amendments that would reclassify units from disposal to recovery.

 
  
MPphoto
 
 

  Bernadette Bourzai (PSE), par écrit. – Je tiens à féliciter la rapporteure et la commission de l'environnement du Parlement pour l'excellent travail qu'elles ont réalisé.

En effet, nous devons agir, car les politiques de gestion des déchets ne valorisent pas toujours l'intérêt du recyclage et du compostage et, malheureusement, la mise en décharge et l'incinération restent majoritaires.

Je suis favorable à la hiérarchie des cinq niveaux applicables aux modes de gestion des déchets (prévenir, réutiliser, recycler, récupérer, mettre en décharge) car, selon moi, l'objectif de diminution des déchets doit être prioritaire et il faut donc privilégier une politique de prévention des déchets. Je soutiens par exemple la mise en place d'un étiquetage sur les produits propre à développer une éco-consommation.

L'exclusion des terres excavées de la liste des déchets me satisfait, à des fins de simplification. Par contre, il me parait nécessaire d'établir une distinction claire entre recyclage et revalorisation et d'encadrer les pratiques d'incinération, afin de créer une véritable valorisation énergétique, qui ne doit pas constituer un risque pour la santé humaine et l'environnement.

Je soutiens la proposition de généralisation de la responsabilité des producteurs de déchets selon le principe pollueur-payeur.

 
  
MPphoto
 
 

  Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. Várias questões se colocam neste relatório e, em alguns aspectos, até contraditórias. Por um lado são estabelecidas prioridades quanto à gestão dos resíduos, com ênfase para a prevenção, a reutilização, a reciclagem e outras operações de valorização e, por outro, a eliminação dos resíduos. O que consideramos positivo e esperamos que o texto final venha a evoluir para esta posição.

Mas, por outro lado, algumas das alterações positivas apresentadas no sentido de não considerar o processo de incineração como um processo de valorização e de assegurar que o recurso a este método seria tendencialmente nulo não foram aprovadas, embora outras, que limitam muito o seu alcance, o tenham sido, pelo que se geraram algumas contradições.

Por isso, na fase de negociações que se seguirá vai ser necessário dar toda a atenção ao processo para ver em que sentido evoluem as definições e os seus conteúdos.

Daí que, nesta primeira leitura, tenhamos valorizado os aspectos que melhoraram a proposta inicial da Comissão. Mas o voto final, em segunda leitura, vai depender do esclarecimento das contradições existentes.

 
  
MPphoto
 
 

  Glyn Ford (PSE), in writing. I will be voting in favour of the Jackson report on waste. It is important that we avoid burying ourselves under the proliferation of packaging consumer society imposes on us. I am in favour of recycling to the maximum practical level, but that is not enough. We must limit the amount of waste generated before recycling. However much we try, there will be material requiring disposal. Provided that it is kept to the minimum practical level, I have no problem if some of that material is burnt. I have visited in Germany CHP schemes based on waste incineration which are to be commended. We will help our planet and our future by utilising a variety of measures and not by making one scheme fit all.

 
  
MPphoto
 
 

  Mary Lou McDonald (GUE/NGL), in writing. I supported the Jackson report today because it encompassed the thrust of the Environment Committee’s progressive stance on waste prevention and management. I am particularly satisfied that the European Parliament has rejected the Commission’s proposal to re-brand municipal waste incinerators based on certain criteria. Sinn Féin supports those communities in Ireland fighting against the imposition of dangerous incinerators onto their communities.

The Jackson report sends out a clear signal that the European Parliament supports the principles of a recycling society – Member States should do so too. The inclusion of the five-step waste hierarchy plan and the insistence on obliging Member States to provide waste prevention plans are also welcome. I regret that clearer and more ambitious targets were not included, however.

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Queiró (PPE-DE), por escrito. A questão do tratamento dos resíduos reveste-se de extrema importância e deve ser debatida com a noção de que um excesso ambientalista resultará em irrealismo legislativo e impraticabilidade real, ao passo que uma insuficiência legislativa trará como consequência um desleixo ambiental e uma herança evitável para as gerações futuras.

Por outro lado, convém estar ciente de que, por maiores que sejam as nossas boas intenções em matéria de redução da poluição, a verdade é que o aumento do nível de vida - ainda em curso na União Europeia (para não falar do resto do planeta) - conduzirá sempre a um consumo acrescido e, inevitavelmente, ao aumento dos resíduos. Donde devemos ser realistas e, sobretudo, procurar, como aqui se sugere, obter um retorno positivo do tratamento dos resíduos, nomeadamente em termos energéticos.

 
  
MPphoto
 
 

  Frédérique Ries (ALDE), par écrit. – Mieux vaut prévenir que guérir! Cet adage qui sonne comme une volonté d'agir à la source s'applique parfaitement à la politique européenne des déchets.

En effet, que constate-t-on? Entre 1995 et 2003, la production globale de déchets a augmenté de 19%, étant en moyenne de 3,5 tonnes par an et par personne.

Si l'on ajoute que moins de 20% des déchets font l'objet d'un recyclage, que la moitié des matériaux en fin de vie n'est pas transformée et finit éparpillée dans la nature et qu'en outre, la multiplication des incinérateurs et décharges dangereuses pour l'environnement et la santé n'est pas une politique tenable, c'est toute la philosophie de la gestion des déchets qui doit être repensée, et cela, autour de 3 axes forts: l'écoconception comme priorité de la politique de prévention des déchets dès lors que 80% de l'impact environnemental se fait au moment de la fabrication et du traitement du produit; la mise en place d'une fiscalité verte dissuasive et défavorable au suremballage et aux produits énergivores; la fermeture des 10 000 décharges illicites présentes sur le territoire européen ou leur mise en conformité à la directive européenne de 2001 sur la mise en décharge.

 
  
MPphoto
 
 

  Catherine Stihler (PSE), in writing. I welcome this report in tackling the EU waste problem. I am pleased that a legally binding stabilisation target has been introduced for waste prevention. I am also pleased that there has been no weakening of the principle of the five-stage 'hierarchy of waste': prevention and reduction of waste, re-use of waste, recycling of waste (less than a third of waste is recycled today), other recovery operations and, finally, the safe and environmentally sound disposal of waste.

 
  
  

- Relazione: Blokland (A6-0438/2006)

 
  
MPphoto
 
 

  Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. Sabemos que um dos problemas das sociedades modernas é a produção de resíduos. Por isso, sublinhamos a aprovação deste documento que dá relevo ao objectivo primordial da gestão de resíduos, ou seja, à protecção do ambiente e da saúde humana.

Salientamos também a aprovação da chamada "hierarquia de resíduos", ou seja, do estabelecimento das seguintes prioridades de acção, valorizando, em primeiro lugar, a prevenção, seguida da reutilização, da reciclagem, de outras operações de recuperação, incluindo, por exemplo, a recuperação energética, e, por fim, a eliminação. Com a importância acrescida dada à questão da prevenção pretende-se, desta forma, reduzir o mais possível os resíduos criados.

Mas não nos esqueçamos de que, dada a elevadíssima quantidade de resíduos produzidos actualmente, as medidas de reutilização, reciclagem ou de eliminação que se podem aplicar não deixam de ser insuficientes e incapazes de dar resposta às necessidades.

A redução de resíduos é, portanto, uma questão essencial. Só que essa opção implica uma alteração dos padrões de produção e de consumo. Implica também acções de esclarecimento e de consciencialização do problema por toda a população. Por isso, há que clarificar como suportar os custos da gestão de resíduos, certificando que estes não recaiam exclusivamente ou maioritariamente sobre o "elo mais fraco" - os consumidores. Daí que consideremos perigosa a referência à aplicação do princípio do "poluidor-pagador".

 
  
MPphoto
 
 

  Διαμάντω Μανωλάκου (GUE/NGL), γραπτώς. – Στην Ελλάδα οι ανεξέλεγκτες χωματερές φτάνουν τις 3500! Οι μισές περίπου είναι καιόμενες με σοβαρές επιπτώσεις σε περιβάλλον και δημόσια υγεία. Ο όγκος των αποβλήτων αυξάνεται, στον μεγαλύτερο όγκο εφαρμόζεται υγειονομική ταφή. Αντίθετα, η επαναχρησιμοποίηση, ανακύκλωση αποβλήτων είναι ακόμα σε υπερβολικά χαμηλά επίπεδα και οι παράνομες διασυνοριακές μεταφορές αποβλήτων αυξάνονται. Αυτά ισχύουν στα περισσότερα κράτη μέλη και σωστά επισημαίνονται στην έκθεση για την «Θεματική Στρατηγική για την ανακύκλωση των αποβλήτων».

Δυστυχώς, αντί η Επιτροπή να δώσει λύσεις σ' αυτά τα κοινωνικά προβλήματα, μέσα από θολούς και παραποιημένους ορισμούς και έλλειψη ποιοτικών και ποσοτικών στόχων προωθεί τα συμφέροντα των κατασκευαστών και διαχειριστών των εργοστασίων καύσης, δηλαδή τα μεγάλα οικονομικά συμφέροντα. Όταν μάλιστα γνωρίζουμε ότι με την καύση παράγονται αέριοι ρύποι, επικίνδυνα στερεά, τοξικά υγρά απόβλητα που συμβάλλουν στο φαινόμενο του θερμοκηπίου. Ταυτόχρονα, η καύση λειτουργεί ως αντικίνητρο της ανακύκλωσης.

Επιβεβαιώνεται λοιπόν ότι η καπιταλιστική ΕΕ από την φύση της δεν μπορεί να εφαρμόσει πολιτική διαχείρισης των αποβλήτων με κριτήριο την προστασία περιβάλλοντος και δημόσιας υγείας, γιατί αυτό είναι ασυμβίβαστο με την ανεμπόδιστη δράση κερδοφορίας του κεφαλαίου.

Εκφράζουμε επίσης τη διαφωνία μας με την αρχή του «ο ρυπαίνων πληρώνει» και την «ευθύνη του παραγωγού», αφού αποτελούν εργαλείο απενοχοποίησης του ρυπαίνοντα, που μπορεί ουσιαστικά να ρυπαίνει ανεξέλεγκτα, με μόνο κόστος οικονομικό.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (PSE), in writing. I voted in favour of this report as I believe we should create a waste management policy that will reduce waste and protect our environment. I believe the basis of the EU waste policy should be the protection of the environment and not to facilitate the trade of waste. The ‘polluter pays’ principle, the principle of producer responsibility in the EU waste legislation as well as the implementation of concrete targets for prevention are important aspects of this report that I favour.

 
  
MPphoto
 
 

  Catherine Stihler (PSE), in writing. The proposal for a separate directive on sewage sludge, a revision of the waste incinerator directive and proposals on waste prevention should be welcomed.

 
  
  

- Relazione: Bozkurt (A6-0003/2007)

 
  
MPphoto
 
 

  Philip Claeys (ITS). – Mijnheer de Voorzitter, ik heb tegen het verslag Bozkurt gestemd. Enerzijds worden er wel een aantal noodzakelijke vaststellingen gedaan, maar als Parlement laten we hier toch wel een kans laten liggen om echt druk te kunnen uitoefenen op de Turkse regering. De toetredingsonderhandelingen met Turkije zouden kunnen worden gebruikt als hefboom om vooruitgang te boeken inzake de situatie van de mensenrechten, in dit geval de rechten van de vrouw. Maar het Europees Parlement kiest er blijkbaar bewust voor om dat niet te doen. In dit Huis bestaat er een meerderheid die ervan uitgaat dat Turkije tot elke prijs moet kunnen toetreden tot de Europese Unie. Officieel luidt het natuurlijk wel dat de onderhandelingen met Turkije op elk moment kunnen worden stilgelegd indien blijkt dat dit land de voorwaarden inzake de mensenrechten manifest met voeten treedt. We hebben echter al meermaals moeten vaststellen dat die stillegging van de onderhandelingen er nooit zal komen. Het is een bepaling die alleen maar dient om de meerderheid van de kiezers in Europa, die tegen de toetreding van Turkije zijn, te sussen.

 
  
MPphoto
 
 

  Françoise Castex (PSE), par écrit. – J'ai voté en faveur du rapport d'initiative d'Emine Bozkurt sur le rôle des femmes en Turquie, dans la vie sociale, économique et politique.

Pour moi, si le cadre juridique relatif aux droits de la femme apparaît globalement satisfaisant, sa mise en œuvre réelle accuse encore des carences: les violences commises envers les femmes, et notamment les crimes d'honneur et les mariages forcés, doivent faire l'objet de condamnations systématiques.

Je salue la proposition du rapport qui invite les institutions turques à "établir des alliances avec toutes les expressions - civiles et sociales - de la société pour lancer des campagnes" de sensibilisation aux violences commises contre les femmes et les enfants.

Je me réjouis par ailleurs de l'adoption de la recommandation adressée aux partis politiques turcs de faire figurer, dès les prochaines élections de 2007, davantage de candidates sur les listes électorales.

Enfin, je me félicite de la demande faite au gouvernement turc de rendre obligatoire l'accès au savoir pour les jeunes filles empêchées par leur famille de fréquenter l'école.

 
  
MPphoto
 
 

  Edite Estrela (PSE), por escrito. Votei favoravelmente o relatório elaborado por Emine Bozkurt porque vem reforçar a necessidade de o governo turco adoptar medidas que permitam uma maior participação das mulheres na vida social, económica e política da Turquia, apesar dos progressos já alcançados.

Este relatório demonstra que há ainda um longo caminho a percorrer em matéria de protecção das mulheres turcas contra a violência doméstica e os crimes de honra e apela ao governo turco para a necessidade de construir mais abrigos para as mulheres que são vítimas da violência.

 
  
MPphoto
 
 

  Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. Ao votarmos favoravelmente este relatório apenas nos quisemos associar à defesa dos direitos de todas as mulheres turcas, incluindo nas negociações de adesão entre a Turquia e a União Europeia, realçando o necessário respeito dos direitos humanos em que se incluem os direitos das mulheres. Mas não consideramos que esta seja a única questão a ter em conta nas negociações com a Turquia. É conhecida a nossa oposição às negociações de adesão enquanto a Turquia mantiver a ocupação inadmissível do Norte de Chipre. Por isso, discordamos de alguns pontos do referido relatório.

Como se refere no relatório aprovado, embora o novo Código Penal, que entrou em vigor em Junho de 2005, tenha intensificado substancialmente os direitos fundamentais das mulheres turcas, as directivas europeias respeitantes à igualdade entre as mulheres e os homens ainda não foram inteiramente transpostas. De igual modo lamentamos que, em determinadas partes do Sudeste da Turquia, as raparigas não sejam registadas no momento em que nascem, o que impede a luta contra os casamentos forçados e os crimes de honra devido à ausência de uma identidade oficial das vítimas. Também nos associamos ao apelo feito ao Governo da Turquia no sentido de garantir que as mulheres pertencentes à minoria curda sejam igualmente envolvidas nos programas em prol dos direitos da mulher.

 
  
MPphoto
 
 

  Hélène Goudin och Nils Lundgren (IND/DEM), skriftlig. Vi delar fullt ut uppfattningen att Turkiet, likt övriga kandidatländer, måste etablera en demokratisk rättsstat med fullständiga mänskliga rättigheter och jämställdhet mellan könen.

Vi är dock kritiska till flera enskilda punkter i betänkandet. Det är t.ex. orimligt att Europaparlamentet föreslår att ett obligatoriskt kvotsystem skall antas som garanterar rättvis representation av kvinnor på vallistor (punkt 41), att de turkiska politiska partierna skall anta interna regler som garanterar kvinnors deltagande i deras förvaltningsorgan på samtliga nivåer (punkt 43) och att de politiska partierna i Turkiet skall ta med fler kvinnliga kandidater på vallistorna (punkt 44). EU ställer inte denna typ av krav på övriga kandidatländer eller på befintliga medlemsländer. Det är självfallet orimligt att ett kandidatland särbehandlas genom att särskilda krav formuleras. Det ligger dessutom slutligen hos respektive land att avgöra vilken typ av åtgärder som skall vidtas för att stärka kvinnornas roll i samhället.

Vi har utifrån ovanstående resonemang valt att lägga ned våra respektive röster i samband med slutomröstningen.

 
  
MPphoto
 
 

  Timothy Kirkhope (PPE-DE), in writing. I and my British Conservative colleagues support the accession of Turkey to the European Union. We also believe it is important that Turkey, as with all other candidate countries, must fulfil the Copenhagen criteria.

However, this report seems to set the barrier of membership of Turkey at a higher level than other states. We cannot support treating Turkey differently and less favourably than other candidate states. Of course, Turkey must also ensure it will abide by the Copenhagen criteria with regard to the rights of women and girls.

We have decided to abstain on this report as we are concerned that the long list of demands in it will be used politically by those opposed to Turkey’s membership of the EU. By the same token, we want to make clear that we are supportive of genuine attempts to improve the position of women in Turkey.

 
  
MPphoto
 
 

  Ρόδη Κράτσα-Τσαγκαροπούλου (PPE-DE), γραπτώς. – Οι ευρωβουλευτές της Ν.Δ. υπερψηφίσαμε την έκθεση Bozkurt που αναφέρεται όχι μόνο στην προβληματική κατάσταση των γυναικών στην Τουρκία σε όλους τους τομείς, αλλά και στα μέτρα που πρέπει να ληφθούν για την υιοθέτηση και την εφαρμογή του κοινοτικού κεκτημένου στην υποψήφια χώρα.

Μία συνεχής και πολύπλευρη προσπάθεια από την Τουρκία πρέπει να συνεχισθεί για την προάσπιση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων των γυναικών (εξάλειψη βίας, εγκληματών τιμής, πολυγαμίας) και την άρση των διακρίσεων στην οικογένεια στην οικονομική και κοινωνική ζωή και εν γένει.

Ψηφίσαμε αποχή στην τροπολογία 15. Πιστεύουμε ότι η τροπολογία αυτή δεν δίνει καμία προστιθέμενη αξία στο Ψήφισμα.

Είναι δεδομένο ότι η διάσταση της ισότητας αποτελεί μέρος του κοινοτικού κεκτημένου, που οφείλει να υιοθετήσει και να εφαρμόσει η υποψήφια χώρα. Έτσι, ένα πάγωμα των διαπραγματεύσεων, όπως ζητεί η εν λόγω τροπολογία, θα αποτελούσε ανασταλτικό παράγοντα για την εφαρμογής της ισότητας των δύο φύλων. Δεν πρέπει να ξεχνάμε ότι ήδη υπάρχουν και μοχλοί πίεσης προς αυτήν την κατεύθυνση, στο σημερινό στάδιο των διαπραγματεύσεων. Υπενθυμίζουμε ότι το άνοιγμα του διαπραγματευτικού Κεφαλαίου 19 "Κοινωνική πολιτική και Απασχόληση", το οποίο έχει άμεση σχέση με τις διακρίσεις κατά των γυναικών, απαιτεί την υποχρεωτική εξέλιξη και συμμόρφωση της Τουρκίας, με συγκεκριμένους στόχους για την προώθηση της ισότητας.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (PSE), in writing. I have voted in favour of this report as it seeks to evaluate and suggest measures to evolve women's rights in Turkey. Cooperation with Turkish authorities and civil society is needed in order to improve women's rights and the report suggests this. In particular, in light of the country's candidacy for EU membership, respecting human rights, including women's rights must be made a priority. There are persistent problems with women's rights such as: Violence against women, including honour crimes; lack of education for women and girls; the decrease in women's participation in the labour market. I am pleased to support a report which recognises the need to address these issues and gives concrete suggestions for how we can achieve this.

 
  
MPphoto
 
 

  Frédérique Ries (ALDE), par écrit. – Mariages forcés, violences domestiques, crimes d'honneur, analphabétisme, etc.: la situation des femmes en Turquie n'est pas rose! Selon l'Unicef, chaque année, 700.000 jeunes filles sont privées d'école par leur famille. Le taux d'emploi des femmes n'atteint pas 25%, loin du taux de 55% relevé dans l'UE.

Des chiffres inquiétants, alors que l'adhésion de la Turquie à l'UE suscite la controverse. C'est la raison pour laquelle le Parlement propose des mesures constructives: une évaluation des progrès de la Turquie sur la base de critères; la création de refuges pour les femmes victimes de violences; l'obligation d'enregistrement de toutes les filles à la naissance, afin de lutter contre le mariage forcé; la formation de la police et de la justice à la lutte contre les crimes d'honneur, afin d'encourager l'ouverture systématique d'enquêtes et les condamnations qui s'imposent; un système de quotas obligatoires pour la participation des femmes à la vie politique.

Je ne suis pas une intégriste des mesures de discrimination positive. Mais je suis convaincue de l'utilité de mesures temporaires en Turquie. Ce pays connaît un besoin criant de femmes occupant des positions de pouvoir. À elles de servir de modèles, pour qu'au-delà des codes, ce soient les mentalités qui évoluent.

 
  
MPphoto
 
 

  Olle Schmidt (ALDE), skriftlig. I omröstningen om Emine Bozkurts betänkande om de turkiska kvinnornas roll i det sociala, ekonomiska och politiska livet valde jag att rösta ja till det ändringsförslag som stryker punkt 41 som handlar om kvotering. Jag tycker att det är ett stort problem att det inte finns fler kvinnor i den turkiska politiken, men för mig är inte kvotering den rätta lösningen på detta problem.

 
  
MPphoto
 
 

  Catherine Stihler (PSE), in writing. The start of talks with Turkey on EU accession should be welcomed. However, the rights of women need to be closely monitored. The case of girls in south-east Turkey not being registered at birth needs to be challenged. All births should be officially registered regardless of gender. As for women in politics, more work could be done to encourage, nurture and help women into elected office. However, we should remember that in the EU there are still countries whose female representation in national politics falls short of the mark. In the UK, it will take 200 years before women are equally represented in the House of Commons. We must do all that we can to address gender inequalities where they occur.

 
  
MPphoto
 
 

  Lars Wohlin (PPE-DE), skriftlig. Rådande omständigheter visar att medlemskapsförhandlingarna med Turkiet påbörjats för tidigt. Betänkandet tydliggör en rad allvarliga problem, inte minst förekomsten av hedersmord och våld mot kvinnor.

Alldeles oavsett om Turkiet blir medlem eller inte, ligger Turkiet i EU:s närområde och kommer att utgöra en viktig handelspartner för EU. Det är därför viktigt att EU fortsätter sätta politisk press på Turkiet för att landet skall utvecklas på ett konstruktivt sätt. Det är däremot väldigt olyckligt när Europaparlamentet går så långt att man föreslår obligatorisk kvotering av kvinnor till olika valsedlar. Det ligger inte inom ramen för EU:s befogenheter att ingripa i nomineringsförfaranden som uppfyller demokratiska spelregler.

 
Právne upozornenie - Politika ochrany súkromia