Indekss 
 Iepriekšējais 
 Nākošais 
 Pilns teksts 
Procedūra : 2006/2032(INI)
Dokumenta lietošanas cikls sēdē
Dokumenta lietošanas cikls : A6-0441/2006

Iesniegtie teksti :

A6-0441/2006

Debates :

PV 14/02/2007 - 9
CRE 14/02/2007 - 9

Balsojumi :

PV 15/02/2007 - 6.9
CRE 15/02/2007 - 6.9
Balsojumu skaidrojumi

Pieņemtie teksti :

P6_TA(2007)0050

Debates
Trešdiena, 2007. gada 14. februāris - Strasbūra Pārskatītā redakcija

9. Starptautiskā terorisma apkarošanas ārējā dimensija (debates)
PV
MPphoto
 
 

  Die Präsidentin. Als nächster Punkt folgt der Bericht von Yañez-Barnuevo García im Namen des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten über die externe Dimension der Bekämpfung des Terrorismus

(2006/2032(INI) (A6-0441/2006).

 
  
MPphoto
 
 

  Luis Yañez-Barnuevo García (PSE), Ponente. – Señora Presidenta, el terrorismo internacional es la más peligrosa amenaza para la paz, la seguridad, la integridad y la dignidad del ser humano.

Al ser un enemigo invisible, geográficamente difuso, que se encuentra fuera y dentro de nuestra frontera, la manera de combatirlo es diferente a cómo afrontaba la Unión Europea los enemigos del pasado.

La estrategia antiterrorista de la Unión Europea debe ser global, multilateral y basada en el sistema de las Naciones Unidas. Toda respuesta unilateral y exclusivamente militar está condenada al fracaso. La lucha contra el terrorismo se ganará en el terreno de los valores. Por ello, es imprescindible para la derrota moral del terrorismo sensibilizar y movilizar a nuestras opiniones públicas. Nunca se debe bajar la guardia. No debemos reaccionar sólo tras un macroatentado, sino de forma permanente y proactiva.

La PESC fortalecida es condición necesaria para el éxito. Ello conlleva mejorar, dotar de mejores medios y coordinar mejor a los servicios de información e inteligencia europeos y profundizar en el descubrimiento de los canales de financiación del terrorismo.

La Unión, en su acción exterior, debe concentrarse en hacer desistir a los Estados que lo hacen de prestar apoyo a los grupos terroristas, mediante medidas sancionadoras y coercitivas, así como ayudar a los Estados débiles a fortalecer sus instituciones y a fortalecer la democracia para impedir que en ellos aniden los grupos terroristas.

Señora Presidenta, preservar el Estado de Derecho y los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo no es sólo el límite infranqueable por razones morales, es la razón de ser de nuestra estrategia, porque es justamente lo que los terroristas quieren destruir: los valores en que se basa nuestra convivencia. Si se cede en ese terreno, como ha ocurrido con la guerra de Iraq, Guantánamo, Abu Ghraib o los vuelos ilegales de la CIA, estaremos dando excusas a los terroristas, que así intentarán justificarse, y estaremos proporcionando combustible al terrorismo.

La limitación de los derechos fundamentales no produce más seguridad, sino más miedo. Necesitamos sociedades libres, seguras de sí mismas. Las sociedades medrosas pierden de antemano la lucha contra el terrorismo. Es falso el dilema seguridad/libertad. Seremos más seguros si somos más libres, más abiertos y más inclusivos.

La prevención, tan importante y que falló tanto el 11 de septiembre en Nueva York como el 11 de marzo en Madrid, es esencial, como lo es una mayor eficacia en la acción policial y judicial. Nuestra PESC debe contribuir a hacer desaparecer el caldo de cultivo en el que se alimenta el terrorismo internacional.

El terrorismo es siempre injustificable. Nunca debemos hablar de causas, pero sí existen circunstancias que lo nutren, la primera de las cuales es la humillación y el desprecio que sienten millones de musulmanes, ante lo que entienden como arrogancia y prepotencia de occidente, y el agravamiento de conflictos endémicos como el israelopalestino. Lo es también tratar despectivamente a una religión en la que creen pacíficamente más de 1 300 millones de personas en el mundo.

Nos enfrentamos a fanáticos integristas, dogmáticos, pero no a una religión o creencia. Olvidamos, a veces, que han caído más víctimas musulmanas a manos del terrorismo islamista que víctimas occidentales. Ello explica el éxito internacional de iniciativas como la Alianza de Civilizaciones, adoptada por las Naciones Unidas, frente al choque de civilizaciones que propugnan integristas de uno y otro signo.

Además de con mejores medios, al terrorismo internacional hay que vencerlo con inteligencia y tenacidad, no con discursos incendiarios que no demuestran más que debilidad de fondo. Al fascismo, primero, y al estalinismo, décadas más tarde, se les derrotó en el terreno ideológico, sin renunciar a los principios que inspiran a nuestras sociedades, entre ellos la libertad de expresión ejercida de manera responsable.

Hago en este informe especial énfasis en el reconocimiento de las víctimas como actores principales, cuya voz se oiga por los poderes públicos. Por ello, nos acompañan hoy en la tribuna cuatro víctimas directas del macroatentado del 11 de marzo en Madrid: Jesús Ramírez Castanedo, Jesús Abril Escusa, Isabel Casanova Ortega y Euclides Antonio Río Grajales. A ellos, muchas gracias por su presencia.

 
  
MPphoto
 
 

  Günter Gloser, amtierender Ratspräsident. Sehr geehrte Frau Präsidentin, sehr geehrte Frau Kommissarin, meine Damen und Herren Abgeordnete! Ich möchte dem Berichterstatter Luis Yañez-Barnuevo Garcia und dem Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten des Europäischen Parlaments für den Bericht über die externe Dimension der Bekämpfung des Terrorismus danken, der heute vorgestellt wird. Der Bericht ist sehr umfassend und geht auf einige überaus wichtige Fragen ein, in denen wir weitgehend dieselben Ansichten vertreten. Die terroristische Bedrohung weist mehr denn je einen internationalen Charakter auf. Die Maßnahmen, die die Europäische Union ergreift, um dieser Bedrohung Herr zu werden, können wirklich nur dann erfolgreich durchgeführt werden, wenn sie Teil einer koordinierten weltweiten Anstrengung zur Terrorismusbekämpfung sind.

Der Europäische Rat hat auf seiner Tagung im Dezember 2005 die Strategie der Europäischen Union zur Terrorismusbekämpfung angenommen, in der der allgemeine Rahmen der Maßnahmen der Europäischen Union auf dem Gebiet der Terrorismusbekämpfung abgesteckt wird. Der Europäische Rat hat auf derselben Tagung die Strategie der Europäischen Union zur Bekämpfung von Radikalisierung und Anwerbung für den Terrorismus angenommen. In beiden Dokumenten wird die externe Dimension der Terrorismusbekämpfung eingehend behandelt.

Was die externen Aspekte betrifft, so möchte ich drei wichtige Punkte herausgreifen: die Radikalisierung und Anwerbung, die Zusammenarbeit mit externen Partnern und den internationalen Rechtsrahmen.

Erstens, das oberste Ziel der Strategie zur Terrorismusbekämpfung besteht darin, zu verhindern, dass Menschen sich dem Terrorismus zuwenden; dazu müssen wir gegen die Faktoren vorgehen, die zu Radikalisierung und Anwerbung für den Terrorismus beitragen. Bei ihren außenpolitischen Maßnahmen zur Terrorismusbekämpfung hat sich die Union weiter um die durchgängige Berücksichtigung von Fragen im Zusammenhang mit Radikalisierung und Anwerbung bemüht. Sie hat mit externen Partnern Erfahrungen und Praktiken im Umgang mit dem Problem der Radikalisierung ausgetauscht.

Die Europäische Union hat erstmals auch die Bekämpfung der Radikalisierung in ein spezielles technisches Hilfsprogramm zur Terrorismusbekämpfung einbezogen. Im Rahmen der Asien-Europa-Treffen, des Barcelona-Prozesses und der Anna-Lindh-Stiftung hat es Zusammenkünfte gegeben, die dem interreligiösen und dem interkulturellen Dialog gewidmet waren. Außerdem hat die Union auf Arbeitsebene eingehende Überlegungen darüber angestellt, wie sie ihre öffentliche Diplomatie und ihre Kontakte zum Islam, sowohl innerhalb als auch außerhalb der Union, verbessern kann. Wir wollen dies entschlossen weiter vorantreiben. Radikalisierung und Anwerbung werden auch in zukünftigen Programmen zur technischen Unterstützung im Bereich der Terrorismusbekämpfung weiter berücksichtigt und ein wichtiges Thema des Dialogs mit Drittländern bleiben.

Zweitens, die Zusammenarbeit mit externen Partnern: Bei der Verfolgung ihrer Ziele im Bereich der Terrorismusbekämpfung hat die Europäische Union weiter eng mit Partnern außerhalb der Europäischen Union zusammengearbeitet. Der politische Dialog mit Partnern ist eine wesentliche Komponente des außenpolitischen Handelns der Europäischen Union im Kampf gegen den Terrorismus. Die Achtung der Rechtsstaatlichkeit und der Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten bei der Bekämpfung des Terrorismus waren Schlüsselthemen dieses Dialogs. Das erinnert mich auch an die Debatte, die wir heute Morgen geführt haben, wobei es große Übereinstimmungen gegeben hat.

Mit einer Reihe von Ländern ist ein beachtliches Arbeitspensum erledigt worden, um die Zusammenarbeit im Kampf gegen den Terrorismus zu verstärken. Die Europäische Union und ihre Mitgliedstaaten haben vereinbart, einer Reihe von Ländern, die es vorrangig zu berücksichtigen gilt, bei der Terrorismusbekämpfung technische Unterstützung zu leisten. Bei den Konsultationen auf politischer Ebene mit anderen vorrangig zu berücksichtigenden Ländern sind Fortschritte erzielt worden. Die Europäische Union hat auch zum Kapazitätsaufbau auf regionaler Ebene beigetragen. Ich erinnere nur an das Jakarta Centre for Law Enforcement Cooperation (JCLEC) in Indonesien und das Terrorismusbekämpfungszentrum der Afrikanischen Union in Algier.

Die Zusammenarbeit mit den Vereinigten Staaten bei der Terrorismusbekämpfung hat weiterhin hohe Priorität. Die Europäische Union und die USA haben auf politischer wie auf Expertenebene gemeinsam an einer Vertiefung ihres Dialogs gearbeitet. Die Union hat auch ihren Dialog über Terrorismusbekämpfung mit anderen Partnerländern wie Israel, Australien, Kanada und Russland sowie im Rahmen der Europa-Mittelmeer-Partnerschaft ausgeweitet. Bereiche von gemeinsamem Interesse und Optionen für die Zusammenarbeit – insbesondere die Bereitstellung technischer Hilfe für andere Länder – sind berücksichtigt worden.

Drittens, internationaler Rechtsrahmen. Die Europäische Union hat sich weiterhin dafür eingesetzt, dass den Vereinten Nationen eine Schlüsselrolle bei der Bekämpfung des Terrorismus zukommt. Die Annahme eines umfassenden Übereinkommens über den internationalen Terrorismus mit einer klaren und eindeutigen Definition des Terrorismus in all seinen Formen und Ausprägungen wäre in der Tat ein wichtiges Signal, das zeigen würde, dass die Völkergemeinschaft der terroristischen Bedrohung geschlossen gegenübertritt. Deshalb wird die Europäische Union weiterhin alle Anstrengungen unternehmen, einen internationalen Konsens über das umfassende Übereinkommen zu erreichen.

Auch die jüngst erfolgte Annahme einer Strategie der Vereinten Nationen zur Terrorismusbekämpfung bedeutet im Hinblick auf eine Intensivierung der internationalen Zusammenarbeit mit Drittländern bei der Terrorismusbekämpfung einen wichtigen Schritt nach vorn. Die Europäische Union ist bereit, die Strategie gemeinsam mit allen Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen umzusetzen. Dies zählt zu den künftigen Prioritäten der Europäischen Union. Die Europäische Union will ihren Dialog mit externen Partnern nutzen, um sich für die vollständige Umsetzung dieser Strategie einzusetzen, sowie zum Gedankenaustausch darüber, wie sich dieses Ziel am besten erreichen lässt. Nach meiner Auffassung würden Sie durch ein Aufgreifen dieses Themas gegenüber Ihren Gesprächspartnern in Drittländern hierzu einen überaus wertvollen Beitrag leisten.

Die Organe der Europäischen Union sind sich – wie ich eingangs bereits sagte – weitgehend einig über die Prioritäten bei der Bekämpfung des internationalen Terrorismus. Ihr Bericht, sehr geehrter Herr Berichterstatter, und ein auf Dauer angelegter Meinungsaustausch wie der heutige tragen zu einer Vertiefung unseres gemeinsamen Verständnisses bei und helfen uns bei der Erarbeitung geeigneter Maßnahmen zur Bekämpfung des internationalen Terrorismus. Es wäre auch ein Zeichen gegenüber denjenigen, die Opfer von terroristischen Angriffen geworden sind.

 
  
MPphoto
 
 

  Benita Ferrero-Waldner, Member of the Commission. Mr President, firstly I would like to commend the rapporteur, Mr Yañez-Barnuevo García, for his report. Let there be no doubt: terrorism is a threat to all states and to all peoples. It is criminal and it is unjustifiable under any circumstances. The Commission therefore fully shares the view of the report that terrorism constitutes an important threat to security, to peace, stability and the democratic values on which the European Union is founded.

The Commission also shares the objective of combating terrorism globally while respecting human rights. All anti-terrorist measures must be consistent with both international humanitarian law and international human rights law.

While largely agreeing with the report, I would like to comment on two points. Firstly, the report is calling for the adoption of a definition of terrorism. Since the UN has not yet agreed on a definition and since such an agreement still seems distant, although we are working towards that, I would like to recall that relevant universal conventions and protocols already provide a common legal understanding of what constitutes an act of terrorism. The Union also has a definition of terrorist acts in its framework decision on terrorism. These are solid legal foundations.

Secondly, the report calls for the extension of the jurisdiction of the International Criminal Court to include acts of terrorism as crimes against humanity. I think we should be cautious, before altering the definition of crimes against humanity included in the ICC Statute. Such an endeavour might be counter-productive in the efforts to broaden support for the Court. The complex relationship between international humanitarian law and the definition of terrorism may lead to further complications.

The Commission welcomes the interest of the Parliament on the external aspects of the fight against terrorism. In the current environment of open borders, efforts to fight against terrorism, internally and externally, are aspects that are closely linked. It goes without saying that Vice-President Frattini and I are working closely together in order to make these efforts mutually reinforcing. We strongly agree on the need to support the United Nations consistently with our policy of effective multilateralism.

Equally, the emphasis put on prevention is very important for the Commission. Conditions conducive to the spread of terrorism need to be tackled. Tackling the root causes of terrorism lies at the heart of our external policies, and the report’s recommendations for a more coherent and effective EU policy also largely go in the right direction.

Let me highlight the important contribution that the Commission makes to the fight against terrorism. Firstly, with Member States, the Commission is implementing the 2005 EU counter-terrorism strategy, of which our colleague and President has talked. Terrorism also features regularly during meetings with our partners and in international organisations. For example, as I speak, a major meeting is under way with Commission participation in Berlin in order to prepare the Heiligendamm Summit of the G8 in the areas of terrorism and organised crime.

Secondly, the Commission is an important provider of capacity-building assistance to some 80 third countries aimed at improving governance and administrative capacities in related areas. A number of priority fields mentioned in the report, such as border management and terrorist financing, are priorities for Community assistance.

Thirdly, the Commission is working in new areas which should improve EU action in the fight against terrorism, such as the protection of critical infrastructure, the fight against violent radicalisation and terrorist recruitment, bioterrorism, radiological threats, explosive detection technologies, terrorist use of the internet, as well as terrorism in the context of crisis management, and there are obvious links to our efforts in fighting organised crime and drug trafficking. Afghanistan is, for instance, a serious case in point.

Finally, and in reply to one of the requests of this report, the Commission wishes to confirm that it intends to produce a communication in the course of 2007 focusing on global and trans-regional security challenges. The focus will include key aspects relevant to human security and focus on counter-terrorism. You may be aware of my personal commitment to support the human security discourse. What better way could there be to address conditions conducive to the spread of terrorism than to promote both freedom from fear and freedom from want.

Despite what is being done, I think we can all agree that we must work together and enhance our collective performance in fighting against terrorism. We will try to play our part, but we are certain that the collective effort with Parliament will be a more important one.

 
  
MPphoto
 
 

  Alain Hutchinson (PSE), rapporteur pour avis de la commission du développement. – Madame la Présidente, Madame la Commissaire, Monsieur le représentant du Conseil, chers collègues, j'ai été chargé, au nom de la commission du développement, de rédiger un avis sur ce rapport sur la dimension externe de la lutte contre le terrorisme, élaboré par mon collègue Luis Yañez, au nom de la commission des affaires étrangères.

Lorsque l'on parle de ce sujet, on ne peut le faire que selon une approche qui englobe nos politiques de développement, au bénéfice notamment des pays du sud. Cet avis, sans concession, il est vrai, met le doigt sur une série de points essentiels, déjà abordés ici, concernant la définition même du terrorisme, le respect des droits de l'homme ou encore les relations avec les différentes diasporas d'Europe, notamment. Cet avis traite également de la question de la difficile coexistence entre la lutte contre le terrorisme et la nécessité de défendre en toute circonstance le respect des droits de l'homme, pour éviter que d'aucuns ne justifient le déni de l'une au nom de l'autre.

Notre rapport évoque ensuite la question de la lutte contre le terrorisme sous l'angle des répercussions que peut avoir son mode de financement sur la qualité et l'efficacité de la coopération européenne au développement. Ainsi, soulignons-nous par exemple le fait qu'à l'heure actuelle, un grand nombre de mesures adoptées par les États membres, ne relevant pas directement d'une politique de réduction de la pauvreté des pays du sud, sont malheureusement comprises dans l'aide publique au développement, comme par exemple le financement d'investissements sécuritaires, le rapatriement des immigrés clandestins, un certain nombre de dépenses liées aux politiques en matière d'immigration et j'en passe.

La commission du développement souhaite également attirer l'attention de notre assemblée sur le fait qu'en incluant dans l'aide publique au développement des soutiens financiers en faveur d'un éventail d'activités liées à la lutte contre le terrorisme, on ne fera que compromettre plus encore sa finalité première, à savoir, l'élimination de la pauvreté.

Cet avis a été voté à la quasi-unanimité au sein de la commission du développement, le 6 novembre dernier. Or, une majorité des membres de la commission des affaires étrangères n'a malheureusement pas jugé utile de retenir un seul des paragraphes de cet avis. C'est la raison pour laquelle nous avons décidé de réintroduire les axes principaux de ce texte, sous forme d'amendements au rapport, et j'appelle donc l'ensemble des groupes démocratiques à les soutenir pour faire en sorte que nous puissions, à côté de la nécessaire lutte contre le terrorisme, poursuivre efficacement des politiques de développement visant à la réalisation des objectifs du Millénaire, qui constituent la véritable réponse à terme, même à long terme, au terrorisme et à toutes les souffrances qu'il entraîne dans son sinistre sillage.

 
  
MPphoto
 
 

  Agustín Díaz de Mera García Consuegra (PPE-DE), Ponente de opinión de la Comisión de Libertades Civiles, Justicia y Asuntos de Interior. – La lucha contra el terror es una prioridad que requiere la solidaridad de todos los Estados miembros y el compromiso de los países democráticos. La seguridad es un verdadero derecho esencial que nunca se puede ejercer a toda costa, sino con estricta subordinación a la ley y al respeto a los derechos humanos. El terror internacional amenaza las libertades y los derechos humanos.

La distinción siniestra entre terroristas letales y terroristas políticos, brazos armados y brazos políticos, sólo contribuye a fortalecer el todo criminal en detrimento de la ley y el derecho. Dialogar con el terror bajo cualquier forma o fórmula es un diálogo desigual, inútil y ofensivo para las víctimas.

Los Estados miembros deben prestar especial atención a la promoción de las relaciones interculturales y reforzar el diálogo interreligioso entre los miembros de la sociedad civil, al objeto de mejorar la coexistencia, la tolerancia y la mutua comprensión.

La Unión debe racionalizar, coordinar y facilitar la acción de los instrumentos de los que dispone, Europol, Eurojust, Cepol y el Situation Center, y otros con igual fin para detectar e impedir las interconexiones entre el terrorismo y otras formas de crimen.

Pido, señora Presidenta, que se respete y se tenga en cuenta, especialmente como digo en mi informe, la durísima experiencia de las víctimas al elaborar las estrategias de prevención. Las víctimas tienen que ser reconocidas y protegidas. Los terroristas empiezan a perder cuando las víctimas dan a conocer su verdad y la sociedad las escucha.

Y con referencia a la prevención, señora Presidenta, la prevención no puede ni debe ser un arma arrojadiza entre países y Estados democráticos. La última vez que falló la prevención fue el 30 de diciembre de 2006 en Madrid. No criticamos fallos de prevención, nos esforzamos por que nunca más se vuelvan a producir fallos de prevención.

Y concluyo señora Presidenta. Sólo seremos capaces de afrontar con determinación el terrorismo cuando tengamos todos —y juntos— los países democráticos, y en singular la Unión, la clara percepción de la amenaza y la amenaza es letal, permanente y persistente en el tiempo.

 
  
MPphoto
 
 

  Elmar Brok, im Namen der PPE-DE-Fraktion. – Frau Präsidentin, Frau Kommissarin, Herr Ratspräsident! Ihnen, Frau Präsidentin, möchte ich an dieser Stelle meine Glückwünsche zu Ihrem Amt aussprechen. Sie vertreten nun als Vizepräsidentin unsere gemeinsame Region aus Ostwestfalen-Lippe, und darauf sind wir stolz.

Der Terrorismus – und ich möchte dem Berichterstatter für seinen Bericht danken – ist ein grenzüberschreitendes Phänomen. Wir werden nur Erfolg haben, wenn es innerhalb der Europäischen Union und mit den Staaten und Organisationen außerhalb der Europäischen Union eine grenzüberschreitende Zusammenarbeit gibt. Dies ist oft eine schwerfällige Angelegenheit, insbesondere wenn wir den innenpolitischen Teil dieser gemeinsamen Sicherheitsproblematik sehen, denn der ist nach wie vor zwischenstaatlich geregelt. Deswegen ist es manchmal sehr mühselig, die Positionen der einzelnen Mitgliedstaaten umzusetzen. Das ist ein Beweis dafür, dass wir, wenn wir mehr Sicherheit gegen Terrorismus und organisierte Kriminalität haben wollen, die Europäische Verfassung benötigen, um dies verstärkt in den gemeinschaftlichen Bereich einer besseren Verbindlichkeit und Beschlussfassung einzuführen.

Neben der Notwendigkeit einer engeren Zusammenarbeit von Sicherheitsorganen ist es auch dringend erforderlich, an die Ursachen heranzugehen. Es gibt für Terrorismus keine Rechtfertigung. Dennoch gibt es Ursachen, mit denen wir uns beschäftigen müssen, und ich glaube, dass die Fragen politischer, wirtschaftlicher und sozialer Natur von großer Bedeutung sind. Auch bestimmte Alibiveranstaltungen müssen beendet werden. Frau Kommissarin und Herr Ratspräsident, wenn es in gemeinsamen Anstrengungen gelingen würde, etwa über das Quartett die Nahostfrage zu lösen, so würde man auch dem Terrorismus manches an Impetus wegnehmen. Dies nur als ein Beispiel dafür, dass es hier bestimmte Zusammenhänge gibt. Ganz besonders wichtig finde ich – und das wird im Bericht deutlich –, dass wir den interkulturellen Dialog nutzen. Wir müssen auch in den anderen Regionen der Welt deutlich machen, dass wir ihre Kultur, ihre Religion, ihre Entwicklung als gleichwertig einschätzen, damit nicht aus dem Gefühl der kulturellen Unterlegenheit heraus solche Auseinandersetzungen entstehen. Das ist eine besondere Pflicht. All dies muss unter dem Gesichtspunkt der Rechtsstaatlichkeit und unter Achtung unserer Werte geschehen. Wenn wir unsere Werte aufgeben, haben die anderen gewonnen. Deswegen müssen wir hinter unseren Werten und unserer Rechtsstaatlichkeit stehen.

 
  
MPphoto
 
 

  Proinsias De Rossa, on behalf of the PSE Group. – Madam President, terrorist acts are always criminal, but terrorism is also always a political project. I think its current manifestation aims to subvert the humanitarian values of equality, whether it be between gender, religion or nationality. It also seeks to undermine civil rights – the civil rights of a plural democracy.

But we have to be very careful in expressing those values. If we choose to call them ‘our’ values rather than treating them as universal values, I think we will fall into the trap of the ‘clash of civilisations’. Our best defence of those values, therefore, has to be primarily political. We must demonstrate the strength of those values by ensuring freedom and quality of life for all in Europe and globally.

Security measures certainly have to be applied: the collection of intelligence, the prosecution of lawbreakers and, indeed, the prevention and prosecution of incitement to hatred and violence. But the Fava report, which we spent a long time discussing this morning, indicates what can go badly wrong if we are not extremely careful. We have to avoid simplistic analysis. We have to avoid the assumption that every political or religious fundamentalist is a terrorist – that is simply not true, and I think it is important that we bear that in mind. I know lots of fundamentalist Catholics who would be appalled at the idea that anybody would commit a terrorist act in their name.

I would appeal for deeper analysis than we are currently getting, and caution about the language we are using. I would argue that, if we are going to be successful, we have to deal with inequalities on our continent, but also inequalities globally as well.

 
  
MPphoto
 
 

  Ģirts Valdis Kristovskis, UEN grupas vārdā. – Cienījamā priekšsēdētāja, cienījamie kolēģi! Cīņa pret terorisma globālajām izpausmēm ir izšķirošs pārbaudījums demokrātiskās Eiropas rīcības spējai. Lai apsteigtu un novērstu brutālus terorisma aktus, speciāliem dienestiem ir jāspēj pielietot visefektīvākās preventīvās un represīvās metodes, kas nav iedomājamas bez starptautiskās sadarbības. G. C. Fava ziņojumā daudz kritizēta ASV, tomēr jāapzinās, ka nepieciešama Eiropas Savienības un ASV vēl ciešāka sadarbība par līdzšinējo, nepieciešama vienota ASV un Eiropas kopīga vēršanās pret terorisma ideoloģiskajiem cēloņiem, nepieciešama ciešāka informācijas apmaiņa, kas balstās uz savstarpēju uzticību. Arī Eiropas Parlamentam un dalībvalstu nacionālo parlamentu deputātiem ir mērķtiecīgāk un profesionālāk jāiesaistās vispārējās terorisma stratēģijas sagatavošanā un pielietošanā, jāveicina aktīva dalībvalstu dienestu sadarbība. Veicot parlamentāro kontroli, jānodrošina augstāka kvalifikācija un politiskā atbildība, īpaši tad, ja kontrolē pretterorisma pasākumu metožu likumību.

 
  
MPphoto
 
 

  Raül Romeva i Rueda, en nombre del Grupo Verts/ALE. – En primer lugar deseo saludar el esfuerzo que ha hecho nuestro colega Yañez-Barnuevo al afrontar un tema que, efectivamente, es complejo y está sujeto a menudo a debates más partidistas que de fondo, pero quiero saludarlo sobre todo, también, porque ha demostrado tener una gran sensibilidad en al menos tres de los temas que para nuestro Grupo son importantes.

El primero lo ha mencionado también la señora Comisaria, tiene que ver con el problema de la definición. Tenemos ante nosotros un primer problema importante y es que difícilmente podemos hacer un trabajo consistente y creíble en la Unión Europa, en términos de la lucha contra el terrorismo, si no contamos con una definición. Y aunque es cierto que existen muchas —digamos— diferentes opiniones en este sentido, sí quisiéramos hacer una propuesta concreta, y es basarnos en la que, en su momento, se hizo y se aprobó en las Naciones Unidas a propuesta del entonces Secretario General Kofi Annan, a propuesta a su vez del Grupo de Alto Nivel. Por tanto, tenemos ya algunas propuestas importantes sobre la mesa a partir de las cuales deberíamos trabajar.

El segundo elemento que nos preocupa, lógicamente, tiene que ver con el hecho de que, en nombre de esta supuesta lucha contra el terrorismo, muchas veces se justifican guerras, masacres, torturas, como hemos visto, entre otras cosas, esta mañana al discutir el Informe Fava. Y esto es lo que no puede suceder. Por ello también aplaudimos, saludamos y apoyamos la propuesta de incorporar en la labor de la Corte Penal Internacional que ésta tenga en cuenta también, en su ámbito de jurisdicción, los actos de terrorismo como crímenes contra la humanidad.

Y, finalmente, un tema que también consideramos importante es que, en cuanto a la existencia de las listas antiterroristas, que han demostrado muchas veces contraproducentes a la hora de llevar a cabo determinados procesos de paz en el mundo, es necesario también tener en cuenta que la situación actual a veces provoca detenciones arbitrarias, por un lado, y, por otro, dificulta los esfuerzos que se están llevando a cabo desde la Unión Europea en situaciones como Oriente Próximo, Sri Lanka, etc. Por tanto, también el tema de las listas antiterroristas debería ser revisado y estudiado, al menos, sobre la base de lo que ya fue aprobado por el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas.

 
  
MPphoto
 
 

  Tobias Pflüger, im Namen der GUE/NGL-Fraktion. – Frau Präsidentin! Herr Kollege Yañez-Barnuevo García! Ihre Rede war deutlich besser als Ihr Bericht. Ich weiß, es ist Ihnen manches in den Bericht hineingestimmt worden, und leider wurde die DEVE-Stellungnahme nicht mit aufgenommen.

Jede Art von Terrorismus ist völlig inakzeptabel. Leider gibt es in dem Bericht keine konkrete Definition von Terrorismus. Es ist immer wieder die Rede vom internationalen Terrorismus. Es gibt verschiedenste Gruppen, die aus den unterschiedlichsten Motivationen meinen, terroristisch vorgehen zu müssen. Wir müssen uns mit den jeweiligen Gruppen beschäftigen und klären, warum sie zu dem falschen Schluss kommen, dass sie terroristisch vorgehen müssten.

Ich sehe auch, dass z. B. der ganze Bereich des Staatsterrorismus völlig außen vor gelassen wird. Was war damals mit dem Angriff Frankreichs gegen das Green Peace-Schiff? Wir müssen uns mit den Ursachen des Terrorismus beschäftigen, das haben einige Kollegen schon gesagt. Derzeit führen die westlichen Staaten einen Krieg gegen den Terror – Afghanistan, Irak –, der sich als völlig kontraproduktiv erweist. Denn der Terrorismus nimmt durch diese Kriege zu und nicht ab.

In dem Bericht lesen wir, dass es eine ganze Reihe von Verschärfungen von Maßnahmen geben soll, die Grundrechte werden immer mehr ausgehöhlt. Daher können wir diesem Bericht nicht zustimmen. Wir haben ein Minderheitenvotum dazu eingebracht.

 
  
MPphoto
 
 

  Bastiaan Belder, namens de IND/DEM-Fractie. – Mevrouw de Voorzitter, volkomen terecht betrekt de rapporteur het razendsnelle en mondiale medium internet bij het fenomeen van het internationale terrorisme. Hij doet dat op een paradoxale wijze: in paragraaf 12 klinkt de oproep aan de Europese Unie om het misbruik van internet voor terroristische doeleinden te bestrijden en in paragraaf 17 attendeert de rapporteur juist op de mogelijkheid die internet biedt om hetzelfde kwaad te traceren en zo te weerstaan. Momenteel vraagt sowieso het groeiend aantal islamitische terreurwebsites dringend onze aandacht want deze vormen de virtuele recruterings- en oefenplaats van jeugdige jihadisten in Europa. Ik citeer hier de Europese inlichtingendienst: "men kan vandaag de dag alleen al door de informatie op het internet terrorist worden". Inderdaad, slechts een simpele muisklik volstaat. Deze schrikwekkende virtuele realiteit vergt een intensieve coherente Europese aanpak. Let wel, intern en extern. Vandaar mijn verzoek aan de Commissie en de Raad om dit Parlement daarover nader feitelijk te informeren, gezien de intense dreiging die van terroristische websites, waarvan er inmiddels al naar schatting 4.500 internetpagina's zijn, om deze te traceren en inderdaad op een effectieve wijze en Europees te bestrijden.

 
  
MPphoto
 
 

  Philip Claeys, namens de ITS-Fractie. – Mevrouw de Voorzitter, wanneer het Europees Parlement het heeft over de strijd tegen het terrorisme, bestaat het gevaar dat we al snel dreigen te vervallen in politiek correcte gemeenplaatsen die een efficiënt beleid bemoeilijken, om niet te zeggen, soms onmogelijk maken. Zoals terecht gesteld wordt in het verslag vormt het internationale terrorisme momenteel het grootste risico voor de vrede en de stabiliteit van open samenlevingen, de meest directe bedreiging voor de vrijheid, de veiligheid en de waardigheid van de mens. Het internationaal terrorisme heeft de oorlog verklaard aan de hele westerse wereld, dus ook aan Europa.

Het is dus van het grootste belang dat wij die bedreiging duidelijk identificeren. Wanneer ik in overweging A van het verslag termen lees als "het internationale terrorisme en de bijbehorende ideologie", dan vrees ik dat wij niet op de goede weg zijn. Het terrorisme is geen ideologie op zich, het is ook geen doel op zich. Zoals de directeur van de Arabische televisiezender al-Arabiya enkele jaren geleden verklaarde, is het een pijnlijke realiteit dat tegenwoordig wel niet alle moslims terrorist zijn, maar wel alle terroristen moslims zijn. Het is een boutade die zoals alle boutades een kern van waarheid bevat. Het is in Europa modieus om te zeggen dat we geen Clash of Civilizations willen, maar of men dat nu graag heeft of niet, die Clash of Civilisations is volop bezig. De strijd tegen de armoede moet verder gevoerd worden en gesteund worden uiteraard, maar we mogen niet naïef zijn en denken dat daarmee volledig ook het terrorisme bestreden wordt. De daders van de aanslagen in New York, Londen en Madrid waren geen arme mensen, maar integendeel, hoogopgeleide mensen uit de middenklasse. De Europese Unie heeft er dus baat bij om de democratische ideeën, met inbegrip van vrije meningsuiting, ingang te doen vinden in de islamitische wereld. Er zou daar dus eigenlijk een soort Radio Freedom moeten komen op grote schaal.

Is dit een pleidooi om alle moslims te stigmatiseren? Helemaal niet. Wel is het belangrijk dat er binnen de islam zaken worden gepromoot als zelfkritiek en introspectie. Enkele weken geleden kwam aan het licht dat de voorzitter van de moslimexecutieve in België - dat is een officieel overheidsorgaan, door de overheid gefinancierd en erkend - geld had gegeven aan een veroordeelde terrorist die in een gevangenis in België zat. Op zich is dit feit al heel erg. Wat ik zelf nog erger vind, is dat er vanuit moslimhoek in België helemaal geen reactie is gekomen op dit voorval. Integendeel, men heeft de stilte bewaard en dat gaf op zijn minst de indruk dat men in die hoek helemaal niet geschokt was door het feit dat de voorzitter van de moslimexecutieve, die namens alle moslims in België beweert te spreken, op een onrechtstreekse manier het terrorisme steunt. Dat is verontrustend en daartegen moeten we ingaan.

 
  
MPphoto
 
 

  Jim Allister (NI). – Madam President, terrorism is irredeemably evil. Its wicked persona is not to be excused or ameliorated. Sadly, the GUE/NGL minority report tries to do exactly that, with its focus on the economic and social causes of terrorism, its attack on the war on terror and its diversionary reference to what it calls ‘state terrorism’. I am not surprised, because embedded in GUE/NGL is Sinn Féin, the long-term friend and political affiliate of terrorists.

We have heard much talk of human rights, as if fighting terrorism and a belief in human rights were incompatible. Remember that terrorists are those who set out to destroy all tenets of liberal democracy, who refuse to live by our civilised laws, but who are adept at exploiting them when it suits their nefarious purposes. Coming from Northern Ireland, I have seen that at first hand.

Sometimes, if society is to survive, it must fight back. Some, I fear, would so cloak themselves in an exaggerated human rights mantra that they would see society perish sooner than terror.

This is a world of harsh choices. Rabid Islamic terrorism is a particular threat to every liberty that the Western world holds dear. It plays not by the rules, but embraces a perverted death culture that rejoices in mass murder. With such people we cannot be soft. If we are, they will win. Yes, there must be a winner between good and evil, between terror and order, and it is the duty of all of us to see that good triumphs and terror is vanquished.

 
  
MPphoto
 
 

  Tunne Kelam (PPE-DE). – Madam President, This is a very important report with different emphases.

One of the big problems seems to be that numerous states have not been willing to counter the terrorist threat efficiently. As you mentioned, Madam Commissioner, even several UN member states have not been able to agree on an international definition of terrorism.

Against this background I think the main challenge for us is to strengthen and enhance the efficiency of transatlantic cooperation and coordination. That also means fully implementing the EU-US cooperation declarations. I wonder whether concentrating on suspicions and accusations might give the misleading impression that US intelligence is not our ally but the main adversary.

At the same time, I would like to pay tribute to our own anti-terrorist efforts. They have succeeded in preventing many new terrorist attacks in the UK, Germany and the United States. But the urgent need is obviously for closer cooperation between the EU Member States and special agencies. I can only support the idea that the EU anti-terrorist coordinator be given a stronger mandate and more resources.

I think paragraph 9 is especially relevant. It states that one of the EU’s external actions should be aimed at preventing extremist groups and states from resorting to terrorism. I think this is a key to practical solutions. Without the support of such states as Iran, terrorist initiatives will be dramatically reduced.

 
  
MPphoto
 
 

  Libor Rouček (PSE). – Dámy a pánové, dovolte, abych na úvod svého příspěvku popřál našemu zpravodaji Luisi Yañez-Barnuevovi Garcíovi k velmi kvalitní a vyvážené zprávě. Přínos této zprávy vidím právě v její vyváženosti mezi potřebou tvrdého, nekompromisního postupu a účinnější mezinárodní koordinace v boji proti terorizmu na straně jedné, ale také nutnosti dodržování lidských a občanských práv a zásad právního státu na straně druhé.

Zpráva si také všímá faktorů, které přispívají k radikalizaci a náboru teroristů, ať již v Evropě nebo mimo ni. Faktorů, jakými jsou např. extrémní chudoba, nedostatek přístupu ke vzdělání, sociální, hospodářská, etnická i náboženská diskriminace, kolektivní nespokojenost apod. Jsem přesvědčen, že právě postupné odstraňování těchto faktorů a těchto příčin je velmi důležitý předpoklad úspěšného boje proti terorizmu.

Dovolte, abych ještě na závěr vyzval i prostřednictvím Rady ty členské státy Evropské unie, které ještě nepodepsaly nebo neratifikovaly 16 univerzálních nástrojů OSN v oblasti boje proti terorizmu, aby tak co nejdříve učinily. Děkuji.

 
  
MPphoto
 
 

  Mario Borghezio (UEN). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, questa mattina per discutere dei diritti violati dei signori terroristi, il Parlamento europeo era al gran completo, con la Presidenza della Commissione e di tutte le autorità delle istituzioni europee. Oggi, invece, per parlare e fare il punto sulla strategia di contrasto al terrorismo e, soprattutto, di difesa dei cittadini europei dalla minaccia incombente del terrorismo, vi sono pochi addetti ai lavori. Un giorno si scriverà la storia della lotta al terrorismo dell'Europa e questo fatto verrà ribadito, unitamente alla gravità del testo approvato stamattina, ossia la relazione Fava, che è un grande regalo ad Al Qaida .

Si afferma, giustamente, nella relazione che bisogna studiare i fattori che contribuiscono alla radicalizzazione. Questi fattori hanno un nome e un cognome: sono le moschee e i centri islamici. È la libertà assoluta che viene concessa a migliaia di centri islamici e di moschee di fare propaganda e reclutamento e di collaborare attivamente alle organizzazioni terroristiche islamiche. E' tempo che in questo Parlamento si cominci a dirlo con molta chiarezza.

 
  
MPphoto
 
 

  Gerard Batten (IND/DEM). – Madam President, this report starts from the false premise that international terrorism constitutes the greatest threat to the democratic international community. Likewise, President Bush’s concept of a war on terror is mistaken.

Violence and terrorism are only means to an end. The greatest threat to the free democratic world comes from an ideology. The ideology in question is that of the fundamentalist and extremist Islam, which by means of terror seeks first to impose its psychological, and then ultimately its physical dominion on the world. They believe that time and demography are on their side and they have declared war on us.

Sun Tzu remarked that the first place to win a war is in the mind of the enemy. Islamic fundamentalists might conclude that they are well on the road to winning that war when its victims do not confront the fundamental cause of the problem. The solution is not for the European Union to concentrate more power in its hands, as is predictably recommended in this report. The solution is to recognise that fundamentalist, extremist and literal Islam is incompatible with Western liberal democracy and indeed any kind of civilisation. From that starting point we can begin to adopt concrete measures to combat its manifestations through the actions of nation states and international cooperation. Had I longer than 90 seconds to speak, I could have told you what some of those measures might be.

 
  
MPphoto
 
 

  Richard Howitt (PSE). – Madam President, I wish to begin by extending my own solidarity to the victims of the Madrid bombings with us today.

In debating international action to combat terrorism, let us recognise that such solidarity extends internationally and that the countries of the Middle East, Africa and Asia have suffered far more from terrorism over the past decade than we have in Europe or the West.

It is right to seek international cooperation, as terrorists themselves exploit globalisation through the internet, mobile communications, the media and the covert movement of people and of funds. Europe should consistently use its foreign policies to encourage all third countries to sign, ratify and implement the 12 international conventions and protocols relating to terrorism.

However, we must be consistent too in insisting that we cannot protect the rights and liberties of our own citizens by denying those of others beyond our borders. Our commitment must be to address the underlying conditions that draw people into terrorism, by working to improve respect for human rights, to promote democracy and good governance, to resolve conflict and to tackle world poverty and to roundly reject those, like the last speaker, who falsely seek to equate terrorism with religion by upholding our commitment to promote mutual understanding and cultural awareness in Europe and throughout the world.

 
  
MPphoto
 
 

  Günter Gloser, amtierender Ratspräsident. Frau Präsidentin! Ich habe es versäumt, Ihnen meine Glückwünsche auszudrücken, weil ich in der Tat nicht an die große Region Westfalen-Lippe gedacht habe, aus der auch der Kollege Brok kommt.

Frau Präsidentin, Frau Kommissarin, sehr verehrte Damen und Herren Abgeordnete! Ich möchte mich bei Ihnen für den Meinungsaustausch bedanken. Natürlich – wie könnte es anders sein – gibt es bei einer solchen Debatte Differenzen und unterschiedliche Auffassungen, aber es gibt auch Übereinstimmung, und viele haben auf die Aussprache von heute Morgen Bezug genommen. Auch da gab es natürlich erhebliche Meinungsverschiedenheiten, jedoch bestand Einigkeit bei der Frage der Bekämpfung des internationalen Terrorismus und bei der Wahrung unserer gemeinsamen Werte.

Eine Gesellschaft wie die unsrige ist pluralistisch offen. Zu den Grundfreiheiten gehört natürlich auch, dass die Bürger einen Anspruch auf Sicherheit haben. Wie kann man Sicherheit garantieren? Da gibt es einen Bereich, den wir vielleicht in den Mitgliedstaaten alleine lösen können, aber es wird immer deutlicher – das hat eine Reihe von Kolleginnen und Kollegen ja auch aufgezeigt –, dass eine Koordinierung, also die grenzüberschreitende Zusammenarbeit, notwendig ist. Dies schließt auch die grenzüberschreitende Zusammenarbeit zwischen Europa und den Vereinigten Staaten ein.

Wenn wir heute über die Ursachen von Terrorismus gesprochen haben, dann sei darauf hingewiesen, dass es auch einen ganzheitlichen, langfristigen Ansatz gibt. Ein Kollege hat gewarnt, dass unter dem Stichwort „Prävention“ möglicherweise nicht die richtigen Maßnahmen ergriffen werden. Ich glaube, dass Prävention ein sehr wichtiger Aspekt ist.

Lassen Sie mich beispielsweise auf die Konferenz in Tripolis letzten November zwischen der Afrikanischen Union und der Europäischen Union über das Thema Migration zurückkommen. Es sind wesentliche Themen, wie wir mit good governance umgehen und mit der Perspektive der Bürgerinnen und Bürger in diesen Ländern, was Ausbildung und Arbeitsplätze angeht. Haben sie denn überhaupt eine Perspektive? Oder werden sie möglicherweise Opfer derjenigen, die ihnen zwar etwas versprechen, die Versprechen dann aber meistens mit dem Tod dieser Menschen enden. Ich glaube, das ist ein Bereich, dem sich die Europäische Union nicht verschließen kann. Wie in vielen anderen Bereichen haben wir hier vor einigen Jahren heftig debattiert über die europäische Sicherheitsstrategie und uns darauf verständigt, dass der Kampf gegen den internationalen Terrorismus ein wesentlicher Punkt ist, aber auch ein sehr abgestuftes Instrumentarium notwendig ist, und dazu gehört entsprechend auch die Prävention.

All diese Maßnahmen sind aber nicht per Knopfdruck möglich, und sie lassen sich nicht von heute auf morgen umsetzen. Dazu braucht es einen langen Atem, aber auch eine entsprechende Koordinierung.

Ich möchte noch einige Punkte aufgreifen, die die Kommission sowie ich in meiner Einführung angesprochen haben, nämlich wie wichtig es ist, die Rolle der Vereinten Nationen bei diesem Thema herauszustellen. Was können wir sonst noch tun? Ich glaube, es ist wichtig, dass die Parlamentarier – nicht nur sie, aber sie auch – diesen Dialog mit den Kolleginnen und Kollegen aus anderen Regionen, die möglicherweise auch unter dem Terrorismus leiden, fortführen. Ich erinnere mich noch an die Gründung der Parlamentarischen Versammlung Europa-Mittelmeer. Hier könnte es ein wichtiger Ansatz sein, über diesen Themenbereich zu sprechen und eine Ebene zu finden, um eine Koordinierung und Kooperation herbeizuführen.

Nochmals: Ich warne vor einfachen Antworten und schnellen Lösungen. Wir brauchen einen langen Atem und ein koordiniertes Vorgehen innerhalb der Europäischen Union.

 
  
MPphoto
 
 

  Benita Ferrero-Waldner, Member of the Commission. Madam President, I think this report and the debate on its adoption confirm the importance of the fight against terrorism not only for the Member States, but also for the European Union as a whole. It also demonstrates that respect for human rights has to remain the core of our counter-terrorism policies. I think our colleague is right: it has to be with patience, but also with persistence, that we fight against terrorism.

I would like to make just a few comments. First, on the question of security and development, I said that I personally have always clung to the system of human security. Why? Because I think there is no development without security and no security without development. Therefore, freedom from fear – i.e. security for citizens – and freedom from want – i.e. prosperity rather than poverty – have to be our goal and, therefore, this is as much as a development issue as it is a foreign policy issue.

Second, I would also like to speak about the victims of terrorism.

Saludo a las víctimas del terrorismo aquí presentes.

Victims of terrorism require our full attention, and the ways to assist them are under discussion in a number of international fora. The Commission will also follow these discussions with the greatest interest. Furthermore, assistance to victims of terrorism is provided through a number of financial programmes run by the services of Vice-President Frattini, and also by ourselves: for instance, in Colombia, where we are working hard on the reinsertion of former soldiers of the different terrorist organisations.

Dialogue between cultures and civilisations is also highly important, and I cannot agree that this should be restricted to extremist and fundamentalist Islamists. They exist, but there are also other terrorists. Therefore, please let us not restrict the debate to this group alone: it is much broader, and it is very important that we not only respect different religions and civilisations, but also that we work with each other, talk to each other and have an ongoing dialogue.

I should also like to say a word on the issue of the internet, which is one of the important areas under discussion in the G8, in the Rome/Lyons Group. There are a lot of complexities, since important aspects – for instance, freedom of the press – are involved, not least in the United States. What is involved? Sharing knowledge, helping to understand terrorists, the use of the internet for radicalisation and recruitment, for propaganda and fund-raising, sharing best practices, how we can work against it on a voluntary basis, fine methodologies, etc. I just wanted to say to Mr Belder that there is quite a lot going on.

Finally, it is in this spirit that the Commission will also examine the very important remarks and recommendations that have been made and are included in this report. The overall objective remains to improve the efficiency and coherence of our collective efforts, and I think cooperation between the three institutions will be key to success in the long run.

 
  
MPphoto
 
 

  Die Präsidentin. Die Aussprache ist geschlossen.

Die Abstimmung findet morgen um 12.00 Uhr statt.

Schriftliche Erklärungen (Artikel 142)

 
  
MPphoto
 
 

  John Attard-Montalto (PSE), in writing. International terrorism is like a deadly disease. We often see it as someone else’s misfortune until it strikes home.

Ultimately, however, in a direct or indirect way all countries, and even institutions, are drawn into the cauldron.

Terrorism knows no borders and is indiscriminate. One has only to review the names of those who died in 9/11 to realise that the victims derived from so many different countries and adhered to all the major religions.

Can we talk, however, of a war on terror? In war your enemies are known. In terrorist scenarios these are unknown. A main topic of public international law is the Laws of War. This is completely alien when dealing with terrorists.

However we have managed to produce some form of legal approach in combating terrorism. One of the more meaningful documents was adopted in Barcelona having regard to the Euro-Mediterranean Code of Conduct on Countering Terrorism. The participating countries made no less than 21 obligations to fight terrorism. Perhaps this should act as a blueprint and if these obligations are adhered to at least one region will be earnestly addressing this calamity.

 
  
  

PRÉSIDENCE DE M. PIERRE MOSCOVICI
Vice-président

 
Pēdējā atjaunošana - 2007. gada 23. februārisJuridisks paziņojums