Index 
 Înapoi 
 Înainte 
 Text integral 
Procedură : 2006/2032(INI)
Stadiile documentului în şedinţă
Stadii ale documentelor :

Texte depuse :

A6-0441/2006

Dezbateri :

PV 14/02/2007 - 9
CRE 14/02/2007 - 9

Voturi :

Explicaţii privind voturile

Texte adoptate :

P6_TA(2007)0050

Stenograma dezbaterilor
Joi, 15 februarie 2007 - Strasbourg Ediţie revizuită

7. Explicaţii privind votul
Proces-verbal
  

Bericht: Lehne (A6-0024/2007)

 
  
MPphoto
 
 

  Bruno Gollnisch (ITS), par écrit. – Je veux profiter du vote de ce rapport sur le droit de vote des actionnaires, qui se fait malheureusement sans débat préalable, pour attirer l'attention de cette assemblée sur le scandale "Eurotunnel", véritable arnaque cautionnée par les gouvernements français, socialistes et libéraux, depuis des années.

800 000 petits actionnaires, représentant encore quelque 90% du capital de la société, ont cru aux promesses des concepteurs du tunnel, des pouvoirs publics, des banquiers et des industriels, et investi environ 4,5 milliards d'euros dans cette société.

Ils sont aujourd'hui ruinés, et seront en plus spoliés par un plan de "sauvetage" qui brade l'entreprise à de gros actionnaires non européens, rembourse des créanciers qui ont déjà perçu 8,5 milliards d'euros d'intérêt. Un plan qui a été élaboré sans qu'ils soient consultés et qui leur est imposé par le tribunal de commerce de Paris. Leur seul choix sera de répondre, ou non, à une offre publique d'échange qui les marginalisera définitivement dans le capital, donc dans les décisions de l'entreprise, au moment même où celle-ci devient extrêmement rentable.

Cette affaire est une honte. Le silence des autorités françaises est scandaleux. Tout cela est propre à dissuader les citoyens d'investir dans l'économie, pour la laisser aux appétits des grands groupes financiers apatrides.

 
  
  

Bericht: Gahler (A6-0005/2007)

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (PSE), in writing. I voted for this report as budget support is a great tool for partnership with developing countries, allowing them to take ownership of the use of development funds. But funds must be used in the right way and there is a need to guard against misuse of funds and I am glad that this report suggests clearly identified criteria.

 
  
MPphoto
 
 

  Frédérique Ries (ALDE), par écrit. – Cinquante ans! Cela fait bientôt cinquante ans que plusieurs pays européens se sont lancés dans l'aide au développement et la coopération Nord-Sud. Un demi-siècle, pour un bilan mitigé.

Pourquoi? Pour plusieurs raisons. L'une d'entre elles tient au manque d'appropriation des stratégies de développement par les pays qui bénéficient de l'aide. C'est la raison pour laquelle j'ai voté en faveur du rapport sur l'aide budgétaire aux pays en développement, une aide directement gérée par le gouvernement du pays bénéficiaire. C'est donc ce gouvernement, après un dialogue avec l'Union et l'élaboration d'une stratégie, qui assume la responsabilité de son propre développement.

Je sais bien que cet instrument est controversé. Particulièrement quand il s'agit de l'utiliser dans des pays fragiles, avec des finances instables. D'évidence lorsqu'il s'agit de pays non démocratiques ou corrompus.

Il ne peut donc être utilisé partout. Pourtant, le succès de l'appui budgétaire, c'est la rupture d'un cercle vicieux. Les conditions sont claires: pas d'appui budgétaire sans le respect de normes de gouvernance, de lutte contre la corruption. Pas d'appui budgétaire non plus sans mesures pour assainir l'économie. Plus un gouvernement marque des points en matière de bonne gouvernance, plus il reçoit. C'est la création d'un authentique cercle vertueux!

 
  
  

Bericht: Aubert (A6-0015/2007)

 
  
MPphoto
 
 

  Josu Ortuondo Larrea (ALDE). – Quiero hacer referencia al plan comunitario para erradicar la pesca ilegal, que sobre todo se produce, a nivel internacional, en las aguas de los países en desarrollo, que son demasiado pobres y carecen de medios para controlar las actividades pesqueras en sus ámbitos de jurisdicción.

El hecho de no poder evitar esa pesca ilegal da lugar a pérdidas y penurias para sus poblaciones costeras que dependen del pescado como medio de vida y de seguridad alimentaria.

Al mismo tiempo, esas prácticas ilegales provocan pérdidas directas también para los operadores pesqueros legítimos. Y, en este sentido, quiero volver a resaltar que una de las virtudes de los acuerdos de asociación en el sector pesquero, llevados a cabo entre la Unión Europea y otros países, es, precisamente, que las flotas de altura comunitarias han aceptado el código de conducta para la pesca responsable, propiciado por las Naciones Unidas, y que su presencia en aquellas aguas hace, además, que otros buques ilegales no actúen con tanta impunidad.

Por ello, y defendiendo que se renueven todos los acuerdos pesqueros con terceros países, ya que el beneficio es importante y mutuo para ambas partes, he votado a favor del plan de erradicación de la pesca ilegal, porque atenta seriamente contra el equilibrio biológico de los mares, y eso supone un alto riesgo medioambiental que no podemos permitirnos.

 
  
MPphoto
 
 

  Jörg Leichtfried (PSE), schriftlich. Ich stimme für den Aktionsplan zur Bekämpfung der illegalen, nicht gemeldeten und unregulierten Fischerei, da diese weltweit ein großes Problem darstellt, das zu einer erheblichen Verschlechterung des ökologischen Zustands führt, zur Überfischung der kommerziell genutzten und nicht kommerziell genutzten Fischbestände und anderer Lebewesen beiträgt und Schwierigkeiten für diejenigen Gesellschaftsgruppen in Entwicklungs- und Industrieländern mit sich bringt, für die die Fischerei die Existenzgrundlage darstellt. Weiters entsteht für diejenigen Fischer und Händler ein Wettbewerbsnachteil, die die gesetzlich festgelegten Regeln befolgen.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (PSE), in writing. I voted in favour of this report, which recommends several measures to tackle illegal fishing, such as urging the Commission to help developing countries, above all those with which it has fishing agreements, to comply fully with the commitments of the above international plan of action designed to prevent illegal fishing. In particular I support the call for the Commission to carry out and submit a study on compliance with Community labour, health and safety legislation and on respect for the social rights of workers on this type of vessel, and on their living and working conditions on board.

 
  
  

Bericht: Esteves (A6-0029/2007)

 
  
MPphoto
 
 

  Jaromír Kohlíček (GUE/NGL), v písemné formě. Evropská unie deklarovala několikrát připravenost rozvíjet a prohlubovat sousedské vztahy. Jedním ze základních předpokladů pro zlepšení bilaterálních vztahů je usnadnění legálního pohybu osob. Zde je nutno konstatovat, že právě Ruská federace nabídla Evropské unii oboustranné zrušení vízové povinnosti. Přes odmítnutí této velkorysé nabídky se podařilo po složitém jednání dospět k dohodě, která pokrývá krátkodobá víza pro občany Ruské federace a Společenství, kromě občanů tří států EU. Jde do určité míry o vzorovou dohodu, protože jednání o podobné smlouvě v současné době probíhá se zeměmi Balkánu, Ukrajinou, Marokem a Čínou. Dohoda obsahuje řadu pozitivních prvků: bezplatná víza pro nositele diplomatických pasů, mnohonásobná víza, lhůty pro vydávání víz, cenu za vízum.

Samozřejmě, že tato dohoda má daleko k bezvízovému styku, případně k rychlému a bezproblémovému vydávání bezplatných víz. Některé poznámky, které se vyskytly při projednávání v EP, naznačují, že i řada poslanců má k materiálu specifický vztah. Snaží se na jedné straně oživovat mrtvolu Evropské ústavní smlouvy a na druhé straně zasahovat prostřednictvím dohody do vnitřních záležitostí Ruska. Tyto snahy byly většinově odmítnuty a ve vízové dohodě se nepromítly. Proto ji podporujeme a věříme, že je prvním krokem na cestě k bezvízovému styku s jedním z klíčových partnerů EU.

 
  
MPphoto
 
 

  Athanasios Pafilis (GUE/NGL), in writing. The GUE/NGL Group welcomes all Agreements that promote bilateral travel arrangements between the EU and the Russian Federation. These facilitate the travelling of Russian citizens to the EU and vice versa. Moreover, such arrangements are considered to be an important step forward, aiming at establishing better communication ties and creating political dialogue on a cultural, economical and political level.

However the GUE/NGL Group is very much concerned about the EC-Russia Short-stay Visa Agreement because of its close political link to the EC-Russia readmission agreement, which seriously undermines the protection and rights of refugees and immigrants, as well as their fundamental rights. The GUE/NGL Group is also strongly opposed to Article 11 of the joint declaration to the agreement which defines "biometric identifiers" in diplomatic passports as a priority for ensuring a high level of document security.

GUE/NGL is also opposed to the fact that certain provisions of the Agreement apply exclusively to certain categories or groups of people. This is considered discriminatory and the GUE/NGL Group stresses that the facilitation procedure for access visas should apply and be guaranteed equally to all citizens of the EU Member States and citizens of the Russian Federation.

 
  
  

Bericht: Esteves (A6-0028/2007)

 
  
MPphoto
 
 

  Pedro Guerreiro (GUE/NGL), por escrito. Naturalmente saudamos os acordos bilaterais entre União Europeia e a Federação Russa que permitem facilitar e promover a circulação de cidadãos desta Federação para os diferentes países da União Europeia e vice-versa.

Tanto mais que estes acordos representam uma etapa que poderá significar um importante passo em frente no estabelecimento de laços culturais, sociais e económicos mais estreitos, dando designadamente resposta às legítimas aspirações de milhares e milhares de pessoas quanto à existência de procedimentos que facilitem efectivamente os contactos entre familiares residentes na Federação Russa e nos países da UE.

No entanto, este acordo contém exigências que são para nós inaceitáveis, designadamente o disposto no artigo 11º da Declaração Comum, que explicita a exigência da existência de “identificadores biométricos” em passaportes diplomáticos como uma prioridade para assegurar um elevado nível da segurança.

Discordamos igualmente do facto de determinadas disposições do acordo se aplicarem exclusivamente a certas "categorias" ou "grupos" de pessoas, pois consideramos que o procedimento de facilitação respeitante ao acesso aos vistos deveria aplicar-se e ser garantido a todos os cidadãos dos países da UE e da Federação Russa.

 
  
MPphoto
 
 

  Jaromír Kohlíček (GUE/NGL), v písemné formě. Readmisní dohoda s Ruskem je jedním z významných dokumentů, kterými se snaží Evropská komise regulovat přistěhovalectví. Jde vlastně o součást diskuze na téma demokracie, rovná práva, menšinová práva, zachování kulturní identity.

Celý problém nemá svůj základ ve vztahu s Ruskem či státy Společenství nezávislých států. Základním problémem je pro státy Evropské unie masová imigrace z Afriky, Turecka, států SAARC, Indočíny a Číny či Latinské Ameriky.

Dohoda s Ruskem má být určitou modelovou dohodou, na které si Komise ujasňuje jak postup uvnitř Evropského hospodářského prostoru, tak zkouší, do jaké míry lze zasahovat do vnitřních záležitostí sousedních zemí. Protože Rusko je velkým silným partnerem, na kterém je Unie do jisté míry závislá, ve vlastní dohodě se zvláštní výpady na téma „respektování základních práv dotčených osob“ nevyskytují. Teprve otázky vznesené ve vysvětlujícím prohlášení Výboru pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci ukazují snahu prostřednictvím readmisní dohody zasahovat do vnitřních věcí Ruska.

Tato tendence je natolik znepokojivá, že dohodu rozhodně nemohu podpořit. Staví se zde do protikladu bezpečnostní a humanitární aspekt dohody. Výbor pro zahraniční věci kupodivu nejvíce zajímá „neexistence regulačního rámce pro provádění dohody“. Pozitivně hodnotním požadavek, aby Komise byla ruským orgánům nápomocna při implementaci dohody. Naopak negativní je objevení se mlhavé koncepce třetí bezpečné země.

 
  
MPphoto
 
 

  Daniel Strož (GUE/NGL), v písemné formě. Souhlasím s názorem, že dohoda o zjednodušení vydávání krátkodobých víz a readmisní dohoda mezi Evropským společenstvím a Ruskem by měly přispět k posílení vzájemných vztahů a k vytváření tzv. společného evropského prostoru založeného na sdílených hodnotách a společných zájmech.

Stojí za připomenutí, že Rusko se stalo prvním subjektem tzv. společné strategie, jež byla představena na zasedání Evropské rady v roce 1999. Už tehdy bylo jasně dokumentováno, že Rusko musí být v Evropě pevně zakotveno, a že je nelze vytěsňovat nebo pohlížet na ně jen jako na hrozbu či na méněhodnotného nebo problematického partnera. Nejen s ohledem na tuto obecnou skutečnost, ale i s přihlédnutím k aktuálnímu dění v Evropě a ve světě, nemohu souhlasit s tezí, která se objevila ve zprávě týkající se readmisní dohody, totiž že vztahy mezi EU a Ruskem procházejí kritickou fází a že nová dohoda o partnerství a spolupráci po roce 2007 závisí na vnímání situace v oblasti lidských práv v Rusku. Rusko není onou velmocí, která vede války a masivně porušuje lidská práva na všech kontinentech. A ten, kdo kritizuje porušování lidských práv kdekoli jinde, nejen v Rusku, měl by v prvé řadě zajistit, aby on sám tato práva striktně dodržoval. O tom, že tomu tak není, svědčí kupříkladu situace tzv. ruských neobčanů žijících v pobaltských státech.

 
  
  

Bericht: Andersson (A6-0008/2007)

 
  
MPphoto
 
 

  Carl Lang (ITS), par écrit. – Cette résolution approuve la proposition de la Commission concernant la décision du Conseil qui encense la stratégie de Lisbonne et affirme que le chômage a baissé en Europe. Même repensée, la stratégie de Lisbonne restera le symbole de la démagogie et de l'inefficacité, car les États membres soumis aux lignes directrices de Bruxelles éprouvent des difficultés à s'en tenir à la lettre européiste et échouent en matière de croissance, d'emploi et de modernisation de leur sécurité sociale.

Cette baisse du chômage, selon l'évaluation positive faite par la Commission, est un leurre qui masque la réalité des chiffres. Nous sommes en plein "village Potemkine" car, rien qu'en France, par un mécanisme habile, sont exclus des statistiques bien des pauvres et des précaires, sans parler des chômeurs en formation et nombre d'actifs mis en préretraite.

Enfin, l'"amendement de procédure", proposé par la commission de l'emploi et des affaires sociales, demandant bien sagement que le Parlement européen obtienne le temps nécessaire pour remplir pleinement son rôle de consultation sur ces questions sociales, démontre l'impuissance de notre institution face à l'absolutisme européiste.

 
  
MPphoto
 
 

  Αθανάσιος Παφίλης (GUE/NGL), γραπτώς. – Οι κατευθυντήριες γραμμές για την απασχόληση της Ε.Ε., που συνδιαμόρφωσαν και συναποφάσισαν τόσο η κυβέρνηση της Ν.Δ., όσο και του ΠΑΣΟΚ παλιότερα, στα πλαίσια της Στρατηγικής της Λισσαβόνας συνδέουν αναπόσπαστα την πολιτική απασχόλησης με τον κεντρικό στόχο μεγιστοποίησης των κερδών της πλουτοκρατίας, που έχει σαν αναγκαία προϋπόθεση την τεράστια ένταση της εκμετάλλευσης της εργατικής τάξης.

Οι διακηρύξεις της Ε.Ε., για δήθεν μείωση της ανεργίας, κ.α. στόχο έχουν την εξαπάτηση των εργαζομένων, αφού η ίδια. ομολογεί την αποτυχία των πολιτικών της, διαπιστώνοντας ότι το συνολικό ποσοστό απασχόλησης ήταν 63% το 2003, πολύ χαμηλότερο από τον συμφωνηθέντα στόχο του 70%, παρά τον επιμερισμό της ανεργίας με τις προσωρινές -ελαστικές- μορφές απασχόλησης, που έφτασαν στο 60% των νέων θέσεων εργασίας την περίοδο 2000 – 2005.

Το μέλλον που προετοιμάζει η ΕΕ για τους εργαζόμενους με βάση τους άξονες της πολιτικής της, είναι αυτό του «απασχολήσιμου», που από την προσχολική ακόμη ηλικία θα αποκτά αποσπασματικές, ευκαιριακές δεξιότητες και κατάρτιση, θα περιπλανιέται σε διάφορες μορφές ημιαπασχόλησης, με μισά ή καθόλου εργασιακά, κοινωνικά, ασφαλιστικά συνταξιοδοτικά δικαιώματα, κινούμενος σε όλα τα μήκη και πλάτη της χώρας του και της ΕΕ σε αναζήτηση δουλειάς, διαρκώς επανακαταρτιζόμενος για τις ανάγκες του κεφαλαίου με γνώσεις μιας χρήσης, δουλεύοντας μέχρι τα βαθιά γεράματα ή το θάνατο, παράγοντας απίστευτο πλούτο που θα τον καρπώνεται και ιδιοποιείται η πλουτοκρατία

 
  
  

Bericht: Batzeli (A6-0016/2007)

 
  
MPphoto
 
 

  Zita Pleštinská (PPE-DE). – Hlasovala som za právne nezáväznú, ale svojim obsahom veľmi dôležitú, konzistentnú a vyváženú správu Kataríny Batzeli zahŕňajúcu veľké množstvo dôležitých podnetov poslancov veľmi dobre znalých miestne vinohradnícke tradície a zvyklosti svojich regiónov. Po rozruchu, ktorý spôsobilo oznámenie Komisie smerom k trvalo udržateľnému európskemu sektoru vína, najmä riešenie vyklčovať 400 000 ha plochy vinohradov, bolo potrebné, aby Európsky parlament v tejto správe navrhol, ako si predstavuje budúcu reformu sektoru vína.

Za najdôležitejšie považujem zachovať rozpočet Spoločenstva a nepresúvať rozpočtové prostriedky z prvého do druhého piliera spoločnej poľnohospodárskej politiky, ktorý sa týka rozvoja vidieka, pretože by mohlo prísť k rozptýleniu zdrojov v neprospech vinárenského sektora. Zároveň je nevyhnutné podporiť pozíciu vína a vinárskeho sektora vytvorením skutočnej propagačnej, komunikačnej a marketingovej politiky založenej na spoločnej organizácii trhu. Som presvedčená, že iba zohľadnením návrhov Európskeho parlamentu môže Komisia vytvoriť efektívny legislatívny návrh, aby si európsky vinársky sektor, ktorý je v mnohých európskych regiónoch vrátane Slovenska jedným zo zdrojov zamestnanosti a prosperity, udržal svetové prvenstvo pri tvorbe kvalitných vín.

 
  
MPphoto
 
 

  Czesław Adam Siekierski (PPE-DE). – Panie Przewodniczący! Głosowałem za przyjęciem sprawozdania w sprawie reformy wspólnej organizacji rynku wina, ponieważ jestem zdania, że zawiera on wiele pozytywnych propozycji.

W Komisji Rolnictwa, gdzie przygotowywaliśmy to sprawozdanie, można było zaobserwować wyraźny podział na dwa obozy. Z jednej strony państwa północnej i środkowej Europy, a z drugiej zaś kraje Południa.

Co do jednego na pewno się zgadzamy: musimy podjąć odpowiednie działania, które zbilansują sytuację rynkową. Ponadto uważam, że należy zachować możliwość stosowania cukru buraczanego do wzbogacenia win w strefie A uprawy winorośli. W przeciwnym razie byłoby to dyskryminujące dla państw położonych w tych regionach Unii, gdzie uprawa winorośli jest trudniejsza ze względu na mniej korzystne warunki klimatyczne. Zakaz pewnych nasadzeń, które ma przyczynić się do ograniczenia produkcji nie powinien dotyczyć tych regionów, gdzie nigdy nie było nadwyżek.

Uważam też, że należy ograniczyć środki przeznaczane na destylacje kryzysowe nadwyżek wina. Dotowany alkohol winny uzyskiwany z takich destylacji powoduje zaburzenie na rynku alkoholu etylowego i obciąża budżet Unii.

 
  
MPphoto
 
 

  Jan Andersson, Göran Färm, Anna Hedh och Inger Segelström (PSE), skriftlig. Vi svenska socialdemokrater har röstat emot betänkandet om den gemensamma organisationen av marknaden för vin. Betänkandet präglas av en stor mängd protektionism som kan missgynna den ekonomiska utvecklingen både i EU och utvecklingsländerna. Vidare innehåller betänkandet en rad skrivningar om att vinsektorn ska stimuleras med hjälp av stöd till produktion och marknadsföring av vin. För oss är det otänkbart att stödja detta, både med tanke på folkhälsan och de konsekvenser det får för EU:s budget.

Ett antal ändringsförslag som stryker vissa skrivningar i betänkandet har lagts fram av den främlingsfientliga gruppen ITS. Vi socialdemokrater har valt att rösta emot ITS ändringsförslag. Vi tycker att det är oacceptablet att stödja denna grupp.

Vi anser att vi tagit avstånd från betänkandet genom att rösta mot det i sin helhet.

 
  
MPphoto
 
 

  Roberta Angelilli (UEN), per iscritto. Il vino, per chi lo produce da secoli, non è soltanto una bevanda come un’altra da commercializzare solo a scopo di lucro: è una scelta fatta di storia, di cultura, di rispetto e ricerca della qualità, spesso dell’eccellenza.

L’Italia, primo esportatore mondiale di vino, ha fatto dell’alta qualità la sua bandiera nel rispetto dei consumatori e della tradizione enologica.

Questa relazione è schizofrenica: da una parte si parla di favorire la qualità, dall’altra ci si schiera a favore dell’arricchimento con lo zucchero; da un parte si parla di protezione delle indicazioni geografiche, dall’altra si apre alle nuove pratiche enologiche tra cui il vino con i trucioli. Del resto è una linea nota quella della Commissione europea, che da anni preferisce la liberalizzazione selvaggia, la grande distribuzione, a danno della qualità, della tradizione e della tutela di consumatori e produttori.

Solo per fare un esempio, voglio ricordare il regolamento 316 del 2004 che ha liberalizzato 17 menzioni tradizionali, aprendo di fatto alla pirateria enologica. Per tutti questi motivi, pur votando a favore della relazione, esprimiamo una grande preoccupazione per il futuro dell'alta qualità del settore vitivinicolo, soprattutto italiano.

 
  
MPphoto
 
 

  Bernadette Bourzai (PSE), par écrit. – Je tiens à féliciter Katerina Batzeli pour son travail sur ce dossier dont les enjeux économiques, sociaux, environnementaux, territoriaux et culturels sont énormes. Je pense que son rapport d'initiative est équilibré et ambitieux et qu'il va permettre au Parlement d'influencer les grands axes de la réforme de l'OCM Vin que la Commission prépare.

La situation du secteur vitivinicole européen est aujourd'hui difficile et la concurrence des vins du Nouveau Monde est rude mais il faut aussi souligner que l'UE reste le premier producteur, le premier consommateur et le premier exportateur de vin mondial.

Je m'insurge contre les premières propositions de la Commission qui aboutiraient à une concentration de la production entre les mains de quelques grosses exploitations vitivinicoles, à une uniformisation des vins produits et à une crise de nombreuses régions européennes. L'arrachage définitif conduirait à l'abandon de la production dans les territoires les plus reculés et en difficulté où aucune autre production ne pourrait prendre le relais, ce qui accentuerait la désertification.

On doit respecter la tradition vitivinicole européenne, la qualité et l'authenticité des vins européens et leur lien avec les terroirs. Ce n'est pas en nous alignant sur les pratiques œnologiques correctives des autres continents que l'on deviendra plus compétitif mais plutôt en favorisant les investissements commerciaux et en faisant une meilleure promotion de nos produits.

 
  
MPphoto
 
 

  Françoise Castex (PSE), par écrit. – Ce rapport s'est clairement opposé aux propositions de la Commission européenne sur la réforme de l'OCM Vin, la rendant plus respectueuse de la tradition viticole européenne.

Pour l'eurodéputée socialiste que je suis, ce rapport a trouvé un équilibre conforme à la nécessaire réforme de ce secteur et aux intérêts des viticulteurs européens.

Dans un premier temps, je me réjouis de la mise en place des mesures structurelles ayant pour priorité le rééquilibrage du marché. Désormais, l'assainissement du marché passe par l'élimination graduelle et progressive des régimes de distillation et une approche ciblée de l'arrachage selon des critères de qualité, géographiques et environnementaux.

Dans un deuxième temps, je me félicite de la mise en œuvre de mesures réglementaires concernant les pratiques œnologiques, l'étiquetage, pour répondre à l'exigence de transparence à destination des consommateurs, et la promotion du vin européen pour conquérir de nouvelles parts du marché mondial.

Enfin, soucieuse de défendre une production viticole de terroir face à des vins dont la production est peu réglementée, je suis satisfaite de l'interdiction d'importation des moûts.

 
  
MPphoto
 
 

  Edite Estrela (PSE), por escrito. Votei favoravelmente este relatório pois considero que a reforma do sector vitivinícola deve garantir a salvaguarda das especificidades dos vinhos europeus, nomeadamente dos vinhos portugueses, cuja qualidade deve ser valorizada.

Sendo a União Europeia o principal produtor-consumidor do sector vitivinícola, a nível mundial, e tendo em conta que este sector representa 60% das exportações da UE considero importante que exista uma reforma profunda da actual OCM que contribua, não só, para a consolidação dos mercados tradicionais, bem como dos mercados em expansão.

O sector do vinho na União Europeia necessita de políticas que permitam, através do reforço, da melhoria e da promoção da competitividade do vinho europeu fazer face ao contexto internacional cada vez mais exigente.

 
  
MPphoto
 
 

  Emanuel Jardim Fernandes (PSE), por escrito. Sou oriundo de um país, Portugal, mais concretamente de uma região, a Madeira, onde o sector vitivinícola tem um peso económico significativo.

Embora reconheça a necessidade de uma reforma profunda e ambiciosa da OCM do vinho para modernizá-la, adaptando-a à evolução do mercado comunitário e à pressão da concorrência internacional, algumas das soluções preconizadas pela Comissão na sua Comunicação de 22 de Junho de 2006 – em especial, o abandono definitivo – não resolvem o problema da produção excedentária, nem respondem ao desafio da competitividade que a viticultura europeia enfrenta no mercado mundial. Antes, ameaçam o potencial vitícola (de qualidade) europeu, hipotecam a prazo a sustentabilidade do sector vitivinícola comunitário e comprometem a estabilidade dos viticultores.

O «abandono definitivo não pode constituir o ponto fulcral da reforma da OCM» como afirma a colega Batzeli no seu relatório, pelo qual a felicito, em que faz uma análise crítica sagaz das propostas da Comissão e apresenta um conjunto de sugestões muito oportunas.

Por isso votei-o favoravelmente.

 
  
MPphoto
 
 

  Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. Lamentamos que tenham sido rejeitadas as várias propostas de alteração que apresentámos. Daí o nosso voto contra o relatório final, apesar de concordarmos com várias das propostas da relatora, que votámos favoravelmente.

Mas rejeitamos que a principal medida proposta na comunicação da Comissão para a regulação da oferta e da procura no sector vinícola seja o arranque de 400.000 hectares de vinha, a redução da produção e, consequentemente, do emprego envolvido, acentuando ainda mais a desertificação de vastas zonas, como já acontece em Portugal, em benefício da concentração em grandes produtores e nas mãos das grandes empresas do vinho e do álcool.

São medidas que perspectivam a redução do vinhedo na União Europeia, afectando principalmente as regiões menos desenvolvidas, as explorações familiares e os agricultores com rendimentos baixos, mostrando-se ineficaz em relação ao aumento das importações e à redução do papel da viticultura nos diferentes países da União Europeia.

Continuaremos a defender as propostas apresentadas e a combater a proposta de liberalização da Comissão, defendendo uma outra reforma da OCM do vinho que privilegie uma vitivinicultura durável, as suas características tradicionais, a pequena e média agricultura e a agricultura familiar, o seu papel social, cultural e o seu importante contributo para o desenvolvimento regional e nacional.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Claude Martinez (ITS), par écrit. – Je pose à la Commission les questions suivantes.

À supposer qu'il y ait eu surproduction viticole depuis les années 70, après 20 ans de sous-production, ce qui n'est pas sûr sur le plan planétaire, pourquoi alors importer chaque année 12 millions d'hectolitres d'Australie, de Nouvelle-Zélande, d'Afrique du Sud, d'Argentine, etc.,...?

Si mon Languedoc-Roussillon doit arracher, sous prétexte de surproduction, pourquoi importer, de pays extracommunautaires, 12 millions d'hectolitres, soit presque l'équivalent des 15 millions d'hectolitres produits en Languedoc-Roussillon, précisément?

S'il y a surproduction, pourquoi Bruxelles veut-il autoriser l'importation de moûts de pays tiers, pour faire des "vins Ikea" en kits?

S'il y a surproduction, pourquoi vouloir autoriser la pratique des États-Unis consistant à ajouter 7% d'eau au vin ?

Pourquoi vouloir arracher chez nous pendant que le Chili, l'Australie et les vignobles du 33e parallèle plantent?

"Quand la Chine s'enivrera", qui lui fera boire du vin, si nous arrachons?

Sur les 400 000 hectares arrachés, soit 4 milliards de m2, la Commission n'envisage-t-elle pas de planter 4 millions de villas représentant un chiffre d'affaires immobilier de 100 milliards d'euros?

 
  
MPphoto
 
 

  Sebastiano (Nello) Musumeci (UEN), per iscritto. La salvaguardia della produzione vinicola europea è messa a repentaglio dalla proposta della Commissione sull'OCM Vino. Essa prevede, infatti, una estirpazione di vigneti che rischia di intaccare intere zone vocate e di danneggiare irrimediabilmente anche la coltura di viti autoctone che, seppur non molto diffuse, rappresentano comunque storia e tradizioni millenarie.

Considerato che nei Paesi del cosiddetto "nuovo mondo" (Sud Africa, Australia e Sud America, dove le viti vengono, invece, piantate) la produzione e la qualità di vini è in costante crescita e che tali vini sono sempre più presenti sul mercato europeo, e tenuto conto che la domanda globale di vino è in aumento, l'estirpazione risulta a maggior ragione incomprensibile. L'Europa deve poter competere ad armi pari con i suoi concorrenti!

Al fine di valorizzare maggiormente la produzione vitivinicola e l'enologia europee, ho presentato a nome del gruppo UEN un emendamento col quale si sottolinea la necessità di mantenere il divieto in Europa di utilizzare le nuove pratiche enologiche di invecchiamento del vino (come, ad esempio, l'utilizzazione di trucioli di rovere in sostituzione del tradizionale passaggio in barrique).

 
  
MPphoto
 
 

  Peter Skinner (PSE), in writing. This report, whilst it had many good points, could have potentially affected UK wine production in the south-east in a disastrous manner. The ‘fructose’ practice, whereby sugar is added to UK and other northern European wines, would have been banned if amendments urging this would have been passed and accepted by the House and the Commission. This is a blatant attack from inside the wine-producing industry and should be forever rejected for future reports in this area.

 
  
  

Bericht: Yañez-Barnuevo García (A6-0441/2006)

 
  
MPphoto
 
 

  Hélène Goudin och Nils Lundgren (IND/DEM), skriftlig. Föreliggande betänkande tar upp en mycket viktig och aktuell fråga, men ansatsen är helt fel. Europaparlamentet försöker på nytt flytta fram sina positioner, denna gång med den ökade terrorismen, och dess offer, som argument.

Betänkandet är fullt av skrivningar som innebär små men ändå oroande steg i riktning mot en EU-stat, med en gemensam utrikes- och säkerhetspolitik. Man ger sig även in i staters inre angelägenheter, i vissa fall i strid mot medlemsstaternas grundlagar.

Vi konstaterar också att man har fräckheten att hänvisa till en konstitution som fallit i folkomröstningar i Europa.

Till de mest allvarliga skrivningarna hör bland annat att man vill avskaffa enhällighetsregeln i en så viktig fråga som polissamarbete och straffrättsligt samarbete. Detta är fullständigt oacceptabelt.

Vi har följaktligen röstat emot betänkandet, inklusive de flesta ändringsförslag som lagts fram, i enlighet med vårt mandat från våra väljare.

 
  
MPphoto
 
 

  Richard Howitt (PSE), in writing. The European Parliamentary Labour Party supports the majority of this report, particularly in underlining the vital role of respect for human rights and rule of law, the importance of upholding internationally-agreed values, the need to strengthen coordination of intelligence between Member States and the importance of examining the conditions that feed terrorism.  However, it is premature to link ESDP operations with counter terrorism, and the cost of any such ESDP operation would have to come from the CFSP budget not the EU budget, as stated. In addition, abrogation of unanimity on police and judicial cooperation is not appropriate for this report as it is a much wider issue and is part of the broader ‘Passerelle’ argument.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (PSE), in writing. I voted for this report as respect for human rights and fundamental freedoms must be the basis of the fight against terrorism. I support a multiple approach, from prevention through the building of an alliance of civilizations, to joint police operations.

 
  
MPphoto
 
 

  Mary Lou McDonald (GUE/NGL), in writing. Among the reasons I cannot support this report are:

- the reference to the use of combat units (battle groups) and enhanced cooperation with NATO;

- the vague use of the term ‘radicalisation’ as an indicator for ‘non-democratic actions’;

- the promotion of cooperation between security and intelligence services and police, judicial and customs authorities of the Member States and third countries, raising the issue of data protection and constituting a deterioration of civil liberties and respect for human rights;

- the mixing of police, security and intelligence forces, which could lead to abuse of powers against the citizens, as has been seen recently in Ireland;

- the interlinking of internal policies with terrorism results in the elimination of the inter-pillar structure, bringing forward the logic of the draft EU Constitution.

There is no mention of state terrorism.

Some of the root causes of violence (occupation, injustice, social and economic causes) are barely mentioned.

The report points the finger at Islam, fostering discrimination and undermining respect for different religions and cultures.

 
  
MPphoto
 
 

  Αθανάσιος Παφίλης (GUE/NGL), γραπτώς. – Πριν ακόμη στεγνώσει το μελάνι της υποτιθέμενης διαμαρτυρίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για το όργιο της δράσης της CIA με τις ψήφους του Λαϊκού και του Σοσιαλιστικού κόμματος καθώς και των Φιλελεύθερων, Πρασίνων κ.λ.π., εγκρίνεται η έκθεση του "σοσιαλιστή" ευρωβουλευτή Γκαρσία που κλιμακώνει την τρομοκρατική πολιτική της Ε.Ε. σ' ολόκληρο τον πλανήτη. Με τις γνωστές πια επικλήσεις της προστασίας των ανθρωπίνων δικαιωμάτων η Έκθεση προτείνει εφαρμογή μέτρων σε πιο αντιδραστική κατεύθυνση όπως:

• ένταση της στρατιωτικοποίησης και "προληπτικής" καταστολής εντός και εκτός ΕΕ με την ενίσχυση και αύξηση των κονδυλίων για τα σώματα ταχείας επέμβασης- battlegroups- και άλλους κατασταλτικούς μηχανισμούς της ΕΕ- Europol, Frontex.

• ακόμη μεγαλύτερη "συνεργασία" με ιμπεριαλιστικές δυνάμεις, όπως ΗΠΑ, Ισραήλ, αλλά και οργανισμούς όπως ΝΑΤΟ, ΟΑΣΕ κλπ, στο στρατιωτικό τομέα και τον τομέα της ανταλλαγής πληροφοριών.

• απροκάλυπτη επέμβαση στις εσωτερικές υποθέσεις τρίτων χωρών με κυρώσεις και καταναγκαστικά μέτρα, διακοπή εμπορικών σχέσεων, καθώς και επιδοτήσεων, όπως αυτές προβλέπονται στα διάφορα χρηματοδοτικά μέσα χειραγώγησης της ΕΕ.

• Κατάργηση του δικαιώματος βέτο στους τομείς της αστυνομικής και δικαστικής συνεργασίας σε ποινικές υποθέσεις.

Συμπέρασμα για τους λαούς: Όσο η Ε.Ε. επικαλείται τα δημοκρατικά δικαιώματα, τόσο πιο επιθετική γίνεται. ¨Όσο εμφανίζεται να διαφοροποιείται με τις ΗΠΑ, τόσο πιο στενά συνεργάζεται για να χτυπήσει χώρες και λαϊκά κινήματα.

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Queiró (PPE-DE), por escrito. O tempo fez a Europa perceber que o 11 de Setembro não era um acto isolado e que o terrorismo não tinha por alvo exclusivo a América. A compreensão desse facto, ainda que ocorra pelas piores razões, é um sinal de que percebemos o mundo à nossa volta.

Quanto ao que há a fazer no domínio externo, de forma a aumentar a nossa segurança face à ameaça terrorista, há que promover a paz, com certeza, e o desenvolvimento económico, também. Mas não basta. O fundamental é combater o radicalismo. É ele que alimenta o terrorismo, não é a nossa liberdade, o desenvolvimento económico, a modernidade ou a mera existência da cultura Ocidental. Não podemos deixar que "o fardo do homem branco" nos faça confundir a realidade. O radicalismo combate-se promovendo os direitos das mulheres, aumentando as relações comerciais e as interdependências económicas, desenvolvendo a economia e fomentando a democracia. Em suma, estimulando a existência à nossa volta de sociedades mais liberais. Ao mesmo tempo que é necessário investir sem hesitação na segurança também, aí se incluindo serviços de inteligência eficientes e adequados à nova realidade, a par da disponibilidade para utilizar recursos militares quando seja útil, necessário e legítimo.

 
  
MPphoto
 
 

  Geoffrey Van Orden (PPE-DE), in writing. Conservatives strongly support robust counter-terrorism measures and the protection of genuine human rights, which should not be abused, as a first line of defence for terrorists. The report contains some useful elements, calling for closer cooperation between EU Member States and external allies like the US, Japan and Australia, an investigation into charities linked to money laundering and terrorist financing, and universal ratification of the 16 UN instruments on combating terrorism. However, too much of the report is devoted to extending the role and competences of the EU. It not only refers to the draft European constitution but encourages the EU to implement more treaty provisions relating to the European Security and Defence Policy, which is seriously flawed. We oppose proposals to remove the national veto in areas of police and judicial cooperation, a violation of national sovereignty that would leave the UK even less able to control its borders and defend its integrity. The report makes only one mention of NATO, seemingly as an afterthought. For all these reasons Conservatives abstained on this report.

 
  
  

Bericht: Bullmann (A6-0012/2007)

 
  
MPphoto
 
 

  Czesław Adam Siekierski (PPE-DE). – Panie Przewodniczący! Gospodarka europejska znajduje się w fazie wzrostu. Przekłada się to na spadek bezrobocia, poprawę sytuacji finansów publicznych i spadek średniego deficytu budżetowego. Należy podkreślić, że nastąpił wzrost wydajności pracy, co przyczyni się do poprawy naszej konkurencyjności. Warto w tym miejscu podkreślić, że pozytywne tendencje gospodarcze nastąpiły po rozszerzeniu Unii Europejskiej.

W maju 2004 r. do Wspólnoty przystąpiło 10 nowych krajów, charakteryzujących się niskim rozwojem gospodarczym. Analiza bardziej szczegółowa pokazuje, że kraje, które zliberalizowały swój rynek pracy i otworzyły się na napływ siły roboczej z nowych krajów, osiągnęły znacznie większy wzrost gospodarczy.

Można więc śmiało stwierdzić, że rozszerzenie Unii przyniosło korzyści dla starej piętnastki, jak i nowej dziesiątki. Miejmy nadzieję, że rozszerzenie o Bułgarię i Rumunię będzie kolejnym pozytywnym bodźcem dla rozwoju gospodarki Unii.

 
  
MPphoto
 
 

  Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. O presente relatório pretende fazer a quadratura do ciclo, responder aos problemas económicos e sociais que a União enfrenta, aprofundando as políticas e os instrumentos económicos existentes que estão na sua génese.

No entanto, o relatório reconhece que os últimos seis anos, ou seja, após a introdução do Euro e da Estratégia de Lisboa, houve um fraco crescimento económico e uma estagnação e mesmo recessão em alguns Estados-Membros, como Portugal. Reconhece que a retoma económica não está garantida, que a taxa de desemprego continua a ser elevada (17 milhões de desempregados na UE), que a taxa de pobreza aumentou 2 pontos percentuais e considera inaceitável os quase 80 milhões de pobres existentes na UE. Reconhece também a fraca procura interna e a necessidade de mais investimentos.

Mas entra em contradição quando considera o euro e o mercado interno como conquistas fundamentais do progresso europeu, defende a política monetária (moderação salarial), a desregulamentação do mercado de trabalho (flexisegurança) e o Pacto de Estabilidade. E, por entre as linhas, lá apresenta a sua natureza, com o objectivo de criar um ambiente mais favorável à actividade empresarial. Mais uma vez defende as actuais orientações de política económica e social da União Europeia e demonstra as contradições da social-democracia e o seu papel neste capitalismo liberal.

 
  
MPphoto
 
 

  Hélène Goudin och Nils Lundgren (IND/DEM), skriftlig. Detta betänkande innehåller ingen analys av vad som kan behöva harmoniseras på EU-nivå. Det utgår från det som borde visas. Målet är en närmast total styrning av den ekonomiska politiken på EU-nivå. Det påstås utan skymten av bevis att EMU har förstärkt Europas ekonomi. Erfarenheten pekar snarare på att den gemensamma valutan har varit direkt skadlig från stabiliseringsekonomisk synpunkt och haft små positiva struktureffekter.

Föredraganden kräver mera pengar ur gemenskapsbudgeten för Lissabonstrategin. Detta är orimligt. Det som krävs är att medlemsländerna faktiskt gör det de borde göra i eget välförstått intresse. Det finns inget skäl att försöka få andra länder att finansiera dem ur gemensamma budgetmedel.

Betänkandet visar ingen som helst förståelse för värdet av att medlemsländerna än så länge slipper styrning uppifrån och därför kan söka nya vägar i den ekonomiska politiken. Samtidigt pekar föredraganden ideligen på att vissa länder lyckas mycket bättre än andra på olika områden. Att han kan peka på dessa skillnader och dra slutsatser om vad som uppenbarligen är "best practice" beror just på att vi inte har genomfört den extrema toppstyrning och likriktning som han pläderar för.

Betänkandet anvisar en mycket farlig väg för den ekonomiska politiken i Europa. Därför har vi röstat nej.

 
  
MPphoto
 
 

  Bogusław Liberadzki (PSE), na piśmie. Sprawozdanie jest przygotowane bardzo rzetelnie. Otrzymujemy obraz stanu europejskiej gospodarki poparty licznymi danymi statystycznymi. Ze sprawozdania można wyczytać trendy rozwojowe w UE-27, trendy w nowych krajach z komentarzem dotyczącym wyjaśnienia przyczyn. Podkreślam znaczenie popytu wewnętrznego i eksportu dla wzrostu gospodarczego.

Sprawozdanie zawiera ważne elementy diagnozy wpływu czynników zewnętrznych, takich jak koniunktura gospodarcza w USA, ceny ropy naftowej i kurs euro-dolar.

Ważnym argumentem przemawiającym za sprawozdaniem jest także duża zgodność w komisji co do treści, co jest znaczącą zasługą posła sprawozdawcy.

 
  
MPphoto
 
 

  Carl Schlyter (Verts/ALE), skriftlig. Betänkandet är gammaldags och otidsenligt med sitt fokus på traditionell tillväxtpolitik. Det har en oseriöst positiv bedömning av Euron samt en obalanserad hyllning av den inre marknaden. Samtidigt är det till vissa delar självkritiskt och erkänner ökande löneskillnader, större fattigdom och fördelarna med de skandinaviska ländernas modell. Betänkandet innehåller fortsatta krav på tvångsliberalisering av energimarknaden men kombineras dock med krav på investeringar och skattepolitik som gynnar förnybar energi. Betänkandet innehåller således såväl positiva som negativa delar. Därför lägger jag ned min röst i slutomröstningen.

 
  
  

Bericht: dos Santos (A6-0001/2007)

 
  
MPphoto
 
 

  Edite Estrela (PSE), por escrito. Votei favoravelmente este relatório porque considero que é um excelente trabalho do relator sobre um tema de extrema importância, pertinência e actualidade.

São necessárias medidas que permitam inverter a actual tendência de aumento da dependência do abastecimento energético na Europa das importações, designadamente através de incentivos ao investimento em energias renováveis, que permitiriam alcançar os objectivos do Protocolo de Quioto.

É urgente definir uma estratégia global que permita reduzir o consumo de energia, sobretudo no sector dos transportes, responsável por 56% do consumo de petróleo na Europa.

 
  
MPphoto
 
 

  Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. O forte aumento do preço do petróleo, tendo chegado a picos próximos dos 80 USD/barril, tem um cariz estrutural e permanente. Ao contrário dos choques petrolíferos dos anos 70, causados pela ruptura do lado da oferta, o actual "choque" resulta do forte aumento da procura dos países em vias de desenvolvimento, como a China ou a Índia, e, também, do maior consumidor mundial, os EUA, o que se conjuga com a previsão de escassez deste recurso "finito" a médio prazo.

Viver com preços elevados de petróleo potencia os efeitos recessivos e os desequilíbrios nas balanças de pagamento, agrava os custos de produção, a inflação e as taxas de juro, assim como penaliza as famílias com rendimentos baixos e provoca guerras para o controle do petróleo, como no Iraque.

Se as soluções tecnológicas podem contribuir para aumentar a eficiência energética, para que surjam novos tipos de combustíveis e novas formas de energia a questão central está na mudança do modo de produção capitalista que provoca o desperdício e a ineficiência. A resposta tem de passar pela redução da intensidade energética do PIB, pela promoção dos transportes ferroviários públicos de qualidade e pela promoção da produção para os mercados locais.

Sendo certo que o relator apresenta algumas propostas positivas, não podemos concordar com a criação de um mercado interno da energia e a respectiva liberalização.

 
  
MPphoto
 
 

  Hélène Goudin och Nils Lundgren (IND/DEM), skriftlig. Junilistan anser att anpassning till stigande energipriser görs bäst på nationell nivå. Därför är vi skeptiska till denna "tyckande"-resolution från Europaparlamentet.

I förslaget till betänkande punkt 20 anses det till exempel att det saknas en energitillsynsmyndighet i EU. Byråkratisering och toppstyrning är som alltid den enda väg som föreslås i parlamentet. Vi anser att medlemsländerna ska sköta sådan tillsyn själva så länge det inte är fråga om gränsöverskridande risker av typ kärnkraft. I det fallet är dock FN-organet IAEA den myndighet som bör stå för tillsynen. EU-länderna ska komma överens om vissa mål för energi. Hur dessa uppnås ska lämnas till de enskilda länderna.

Betänkandet innehåller i övrigt både positiva och negativa skrivningar. Men då det är ett betänkande utanför lagstiftningsförfaranden och av föga vikt har vi valt att rösta nej till det i slutomröstningen, då vi menar att det inte gör vare sig till eller från i debatten i medlemsstaterna i dessa frågor.

 
  
MPphoto
 
 

  Pedro Guerreiro (GUE/NGL), por escrito. Destacando o relatório o impacto do aumento do preço do petróleo sobre o sector dos transportes, responsável por 56% do total do consumo de petróleo, é de lamentar que este não faça referência a outros sectores, como é o caso das pescas.

Os aumentos do preço dos combustíveis afectaram de forma particularmente negativa o sector das pescas, agravando a sua crise socio-económica, designadamente as suas margens operacionais e a sua viabilidade económica. Só entre 2004 e 2006 os preços dos combustíveis aumentaram em cerca de 100%, chegando a representar, em alguns segmentos do sector, cerca de 50% do total dos custos operacionais.

Os pescadores viram os seus rendimentos reduzirem-se, situação tão mais grave quando a actividade deste sector se concentra sobretudo em regiões com uma economia frágil. Vários estudos apontam para o risco de desaparecimento de milhares de empresas de pesca e de milhares de postos de trabalho devido ao aumento do preço dos combustíveis.

Por isso são necessárias medidas urgentes e extraordinárias de apoio ao sector, designadamente a criação de um fundo de garantia, comparticipado a nível comunitário, que garanta a estabilidade do preço dos combustíveis. Na sua pendência, é urgente atribuir uma indemnização compensatória transitória às empresas de pesca afectadas.

 
  
MPphoto
 
 

  Joel Hasse Ferreira (PSE), por escrito. Votei favoravelmente o relatório do Deputado Manuel dos Santos porque concordo com os princípios, a análise e as propostas que formula. Mas também porque a discussão alargada deste relatório, no Parlamento e fora dele, contribuiu para um maior esclarecimento das opiniões públicas e uma mais qualificada participação de técnicos e políticos.

Tive oportunidade de utilizar este relatório num documento sobre geopolítica e energia que apresentei em Ancara, na Comissão Parlamentar União Europeia/Turquia. Por outro lado, tive a honra de participar, como moderador de dois painéis, num encontro em Lisboa, promovido pelo Deputado Manuel dos Santos onde este relatório foi aprofundadamente discutido com personalidades de elevado nível, técnicos, especialistas e cidadãos interessados.

O debate sobre as questões energéticas tem de prosseguir e aprofundar-se. O relatório do Deputado Manuel dos Santos é um bom contributo para esse debate.

 
  
MPphoto
 
 

  Ian Hudghton (Verts/ALE), in writing. The high cost of oil has significant adverse effects on businesses and families in Scotland, where there is still substantial dependence upon road transportation of goods and passengers, due to a lack of realistic alternatives in large areas of rural Scotland, and due to the distances involved in transporting goods to mainland European markets.

The situation in Scotland is worsened by the fact that the UK Government imposes very high taxation levels on road fuels, further disadvantaging Scots traders and travellers.

I supported the Dos Santos report, which rightly identifies the need to prioritise development of renewable energy sources and improving energy efficiency. Scotland has considerable potential to contribute to such developments.

We also have in Scotland a significant offshore oil and gas resources, and it is essential that we maintain a set of economic circumstances which will encourage exploration and full extraction of that resource. My belief is that an independent Scottish government would ensure that all of Scotland’s energy resource potential can be maximised.

 
  
MPphoto
 
 

  Joseph Muscat (PSE), bil-miktub. L-impatt ekonomiku taż-żieda fil-prezz taż-żejt jinħass ferm aktar f'sitwazzjoni bħal dik Maltija, fejn il-pajjiż huwa totalment dipendenti fuq dan iż-żejt bhala sors ta' enerġija.

Din hija problema li qatt ma ġiet indirizzata bl-urġenza meħtieġa, minkejja li d-daqs tal-pajjiż jippermetti li wieħed juża soluzzjonijiet aktar kreattivi. Jekk l-ispazju limitat ma jippermettix l-iżvilupp ta' impjanti kbar alternattivi, għandhom jingħataw inċentivi fiskali effettivi lil dawk il-kumpaniji u familji li jridu jinvestu f' teknoloġija aktar nadifa.

Minhabba nuqqas ta' ippjanar fil-qasam tax-xiri taz-zejt, il-familji u n-negozji Maltin u Ghawdxin qed ikollhom ihallsu sopra-taxxa fuq il-kontijiet tad-dawl u tal-ilma, li bhalissa hija ta' 45%.

Din is-sopra-taxxa fuq servizzi tant essenzjali qed tfisser tbatijiet lil familji, specjalment dawk li l-inqas jifilhu, kif ukoll spejjez zejda lill-kumpaniji li qed iwasslu ukoll ghal pressjoni fuq l-gholi tal-hajja. Aghar minn hekk, ic-caqlieq kontinwu f' dawn il-prezzijiet jaghmluha difficli li wiehed jippjana u qed iwassalu ghal incertezza.

Aghar minn hekk, filwaqt li l-poplu qed jintalab ihallas aktar ghal servizzi essenzjali, ghaddejja hela mhux gustifikata ta' rizorsi pubblici.

Ir-rakkomandazzjonijiet tal-Parlament Ewropew jindikaw soluzzjonijiet fit-tul ghal din il-problema. Izda l-Gvernijiet iridu jippjanaw ghal problemi bhal dawn, u mhux imbaghad jippretendu li l-haddiema, familji u negozji zghar ihallsu ghall-izbalji taghhom.

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Queiró (PPE-DE), por escrito. O impacto do actual aumento dos preços do petróleo é da maior relevância para a economia europeia em frágil recuperação económica.

A influência na redução do crescimento do PIB, do emprego e do investimento, assim como os diferentes níveis de dependência energética entre os Estados-Membros da União tornam os nossos esforços mais difíceis.

As consequências sociais são, assim, fáceis de se antever, dado que os alojamentos e o transporte são as duas primeiras rubricas de despesas das famílias europeias - o efeito no aumento das desigualdades de poder de compra será inevitável. É, pois, evidente a importância de realizar o mercado interno da energia e aumentar a concorrência e os investimentos em energias alternativas. É necessário garantir que a liberdade de circulação se mantenha um pilar do crescimento europeu e por isso é imperativo garantir que a mobilidade europeia não seja afectada, bem como a exclusão social e a pauperização dos mais vulneráveis.

Só uma estratégia global da UE com a redução progressiva da dependência em relação ao petróleo, o desenvolvimento e a produção de combustíveis alternativos, incluindo o estudo da opção nuclear, bem como soluções inovadoras para a gestão dos sistemas de transportes em geral, poderá ajudar a combater eficazmente a crise do aprovisionamento energético europeu.

 
  
MPphoto
 
 

  Peter Skinner (PSE), in writing. On behalf of the EPLP we support the broad principles and thrust of this report given that it deals with a very urgent problem facing the European Union. The problem is oil price shocks caused by major disruptions to oil supply, whilst at the same time demand grows across the world for this increasingly scarce resource.

However, we would disagree that there is a need for tax harmonisation on this issue. Whilst many of the recommendations from the rapporteur are completely acceptable and while the UK may practise the essential elements of the tax regime proposed already, we do not believe it is the role of the EU to set a rate of taxes in Member States.

 
  
MPphoto
 
 

  Der Präsident. Damit ist die Abstimmungsstunde beendet.

 
Aviz juridic - Politica de confidențialitate