Rodyklė 
 Ankstesnis 
 Kitas 
 Visas tekstas 
Procedūra : 2007/2519(RSP)
Procedūros eiga plenarinėje sesijoje
Dokumentų priėmimo eiga :

Pateikti tekstai :

B6-0065/2007

Debatai :

PV 15/02/2007 - 10.2
CRE 15/02/2007 - 10.2

Balsavimas :

PV 15/02/2007 - 11.2
CRE 15/02/2007 - 11.2

Priimti tekstai :

P6_TA(2007)0056

Diskusijos
Ketvirtadienis, 2007 m. vasario 15 d. - Strasbūras Atnaujinta informacija

10.2. Pabėgėlių iš Irako humanitarinė padėtis (diskusijos)
PV
MPphoto
 
 

  Przewodniczący. Kolejnym punktem obrad jest debata nad sześcioma projektami rezolucji w sprawie sytuacji humanitarnej uchodźców pochodzących z Iraku¹.

¹ patrz protokół

 
  
MPphoto
 
 

  Tobias Pflüger (GUE/NGL), Verfasser. – Herr Präsident! Wir haben hier eine sehr gute Entschließung zur Situation der Flüchtlinge aus dem und im Irak vorliegen. Allerdings verschweigt diese Entschließung den zentralen Punkt, nämlich die Ursachen für die Flucht der Menschen in und aus dem Irak. Die zentrale Ursache ist die Besetzung des Irak, und vor allem die Art der Besetzung des Irak durch US-Truppen, britische Truppen und auch andere Truppen aus EU-Staaten. Wer eine solche Besatzungspolitik betreibt, braucht sich nicht über die Flüchtlinge zu wundern.

Trotz der restriktiven Asylpolitik Deutschlands sind Menschen aus dem Irak inzwischen die größte Gruppe von Asylsuchenden in Deutschland. Innerhalb des Irak sind nach UNHCR-Angaben 1,7 Millionen Menschen auf der Flucht. 2 Millionen sind in den Nachbarstaaten. Diese Menschen fliehen, weil dort eine Kriegssituation herrscht. Die Bloomberg School of Public Health und die John-Hopkins-Universität haben eine Studie vorgelegt — in der New York Times und der Washington Post wurde sie publiziert — wo es heißt, dass die Zahl der Menschen, die aufgrund der Invasion und der Folgen über die normale Sterblichkeit hinaus zwischen März 2003 und Juli 2006 gestorben sind, hochgerechnet bei 650 000 Irakern liegt. 600 000 seien diesen Schätzungen zufolge durch direkte Gewalt gestorben, 50 000 an Krankheiten und aus anderen Ursachen. In der Studie heißt es ferner, dass nach Abschluss der Invasion 31 % der Opfer durch Koalitionstruppen oder Luftangriffe getötet worden seien. Das Risiko eines gewaltsamen Todes liegt nach Angaben der John-Hopkins-Universität um das 58-fache höher als vor der Invasion.

Liebe Kolleginnen und Kollegen! Diese Zahlen zeigen, dass die Besatzung im Irak falsch ist und endlich beendet werden muss. Die gesamte Unterstützung des Krieges, die von einer Reihe von EU-Staaten, unter anderem auch Deutschland, geleistet wird, muss endlich beendet werden. Dann wird es tatsächlich so sein, dass nicht mehr so viele Menschen fliehen müssen, wie das im Moment der Fall ist und wie das in der Entschließung sehr richtig angesprochen wurde.

 
  
MPphoto
 
 

  Nicholson of Winterbourne (ALDE), author. – Mr President, my thanks to colleagues for initiating this important debate. I cannot agree with the point made by the previous speaker, which was not discussed when we framed this report. May I say that what we can do in the European Commission, the European Council and the European Parliament is something different.

There are huge numbers of Iraqi refugees in Jordan, in Syria and in other neighbouring states, yet in almost every one of those countries these refugees are not allowed to work. Their children are prevented from going to school. Their parents and children are not allowed access to healthcare. They are in a desperate plight and there is no state support for them, as there would be were they in European Union Member States as refugees.

Inside the country there are huge numbers of IDPs – internally displaced people – equally without work, without food, far from their homes. They have been displaced mainly through religious and ethnic cleansing, one of the most miserable of wars to fight internally, as we know so well from our past history in Europe. The Shia are fleeing the Sunni, the Sunni are fleeing the Shia and many others are fleeing because of the various different insurgencies that are going on.

I would suggest, therefore, that the European Commission, which has worked mightily on this problem, should declare Iraq an emergency. I would ask the Council of Ministers, which has also worked incredibly hard with the Government of Iraq, to discuss this with the Commission and with other G8 donors, for example.

Iraq has in a sense been put on one side. People have been unclear as to what to do, but today, now, the Iraqi people are back in the sort of crisis they were in under the prolonged dictatorship of Saddam Hussein, under whom many more fled and under whom many more were killed. But here we are. They need our help.

I strongly request that the Commission and the Council of Ministers declare Iraq to be in an emergency state, to mobilise donor funding and spend it accordingly: housing inside, aid outside. There is a lot that we can do, but we have to look at the situation differently.

 
  
MPphoto
 
 

  Alyn Smith (Verts/ALE), author. – Mr President, this unhappy debate takes note of the oh-so-predictable humanitarian disaster which has afflicted the people of Iraq since the coalition invaded illegally. It also demonstrates the double standards of our own Member State governments, particularly, I am afraid, my own in London, rather than Edinburgh, where I would rather it were.

Chancellor Gordon Brown was asked how much funding was to be allocated to the military action and his answer was ‘as much as it takes’. I am afraid the financial allocation to the humanitarian support measures is shameful.

As we have heard, the United Nations estimates that 1.8 million people have been forcibly displaced within Iraq and 2 million have fled that unhappy country. That is more than the population of a number of our Member States.

Prime Minister Blair worries about international terrorism – he talks about it often enough. Well he might! The direct result of his policies has created the best possible recruiting ground al-Qa’ida could ever have asked for.

So, what to do? As we, of course, go through airport security this evening flying home from this place, let us think that that is Prime Minister Blair’s legacy to Europe and to global politics. We, as we have heard, can do better: by sticking to our principles and by digging deep into our budgets.

The United Nations High Commissioner for Refugees and the International Red Cross efforts are severely underfunded. The countries neighbouring Iraq are in desperate straits and in dire need of support. This motion has a number of points in it which I commend to the House.

We did not create this disaster, but we are in a position to ameliorate its effects. By doing so, I hope we can lead by example where so many of our Member State governments have so comprehensively failed.

 
  
MPphoto
 
 

  Paulo Casaca (PSE), Autor. – Sr. Presidente, o texto que nós hoje aqui propomos para aprovação deste Parlamento reflecte com rigor uma situação que apenas podemos sintetizar como sendo de uma catástrofe humana de imensas dimensões. Eu quero aqui felicitar o Alto Comissário das Nações Unidas para os Refugiados, António Guterres, pela sua chamada de atenção por este desastre ocorrido a 7 de Fevereiro.

Gostaria também de saudar especialmente as autoridades da Suécia pelo esforço ímpar, a nível europeu, que estão a fazer para responder à catástrofe humanitária. Quero muito em especial saudar as autoridades do Egipto, que é de longe o país não fronteiriço que tem feito o maior esforço de acolhimento desses refugiados e quero encarecidamente insistir junto das autoridades egípcias para que não interrompam a chegada e as condições de acolhimento dos refugiados.

No entanto, acima de tudo, quero fazer um apelo à Comissão e ao Conselho, como muito bem nos lembrou o nosso colega Posselt, que está hoje aqui presente, para abrirem os olhos, para irem ao Iraque e verem o que lá se está a passar. Uma catástrofe desta natureza nunca seria possível se não houvesse um centro que a estivesse a organizar, tal como aconteceu no passado, em relação ao Ruanda ou em relação aos Balcãs. É preciso que saiamos da indiferença, que nos desloquemos ao Iraque e que compreendamos o que é que se está a passar. Desse ponto de vista gostaria de dizer que me orgulho de lá ter estado recentemente. Tenho elaborado um relatório e convido todos os colegas a consultarem-no na Internet.

 
  
MPphoto
 
 

  Ryszard Czarnecki (UEN), autor. – Panie Przewodniczący! Nie chciałbym mówić o polityce. Przed chwilą mój przyjaciel pan Kazaka wspomniał o politycznych kontekstach inwazji na Irak i o jej następstwach. Może to i prawda.

Wolałbym skupić się na tym, co jest może ważniejsze nie dla dziennikarzy, nie dla nas polityków, ale dla tych, którzy w tej chwili w Iraku przebywają: dla uchodźców. Otóż w moim przekonaniu mniej ważne jest, dlaczego w naszym życiu politycznym dzieje się, co się dzieje - ważne jest to, co możemy zrobić. W moim głębokim przekonaniu w tej chwili pokazujemy światu twarz bezradności. W moim głębokim przekonaniu Unia Europejska, a jeszcze bardziej USA, nie są w stanie realnie tym ludziom pomóc. To jest naprawdę wielki dramat.

Są jakby dwie twarze Iraku: ofiary zamachów - setki, tysiące osób, to pokazuje telewizja, to jest news, który nam się opatrzył, natomiast mało mówi się o tej drugiej twarzy Iraku, o tych dziesiątkach tysięcy uchodźców. Tutaj rzeczywiście Unia Europejska nie może być bezradna, zgadzam się z kolegami, którzy mówili o inicjatywach państw skandynawskich, o roli Egiptu. To wszystko prawda.

Musimy jednak, w sposób bardzo jednoznaczny i zdeterminowany powiedzieć, że interesuje nas nie tylko ta pierwsza twarz, ofiary zamachów, które widzimy w telewizji - ale w nie mniejszym stopniu nas, jako ludzi, jako Europejczyków, jako polityków europejskich, obchodzi również sprawa uchodźców. Jest to być może jeden z większych wstydów dla tych, którzy wywołali tę wojnę, dla tych, którzy ją prowadzą, nawet w najlepszych intencjach. Dlatego trzeba na to zareagować, tak jak to czyni w tej chwili Parlament Europejski. Dziękuję za mądre słowa, które były dziś udziałem moich przedmówców.

 
  
MPphoto
 
 

  Eija-Riitta Korhola (PPE-DE), laatija. – Arvoisa puhemies, Irakin pakolaisongelman taustalla on asetelma, jollaisen voi ennustaa vastaisuudessa vain yleistyvän erilaisissa konflikteissa. Tilanne on saavuttanut sisällissodan asteen. Etenkin kristitty vähemmistö on joutunut sijaiskärsijäksi ja useita kristittyjä on tapettu. Irakin turvallisuusjoukot eivät ole kyenneet suojelemaan kristittyjä riippumatta siitä, mikä hallituksen asenne on.

Esimerkiksi Turkki, Jordania ja Libanon ovat ottaneet suuren vastuun pakolaisten väliaikaisesta sijoittamisesta. Näissä maissa YK:n pakolaisjärjestö ei ole voinut antaa pakolaisstatusta nykyisen konfliktin aikana tulleille irakilaisille, sillä tilanne ei täytä Geneven sopimuksen kriteerejä. Nykyinen hallitus Irakissa ei vainoa kristittyjä, mutta ongelma on siinä, että maan sisäiset ryhmittymät tekevät niin, eikä hallitus saa niitä kuriin.

Kansainväliset sopimukset eivät siis suo irakilaiskristityille pakolaisstatusta, mutta he ovat epäilemättä tilapäisen suojelun tarpeessa. Suojellakseen turvapaikanhakijoita UNCHR ei ole antanut heille myöskään kielteistä päätöstä, koska muuten isäntämaa voisi palauttaa heidät Irakiin, ja tämän UNCHR haluaa välttää. On siis erittäin välttämätöntä, että kansainvälinen yhteisö vastaa pakolaisjärjestön vetoomukseen kansainvälisen lisätuen liikkeellepanemiseksi. Pakolaisten auttamiseksi tarvitaan kansainvälistä apua, jotta suurien pakolaismäärien kanssa taistelevat naapurimaat eivät sulkisi rajojaan irakilaisilta. Tuore tieto siitä, että Yhdysvallat ottaa vastaan lisää pakolaisia, on oikeansuuntainen askel ja välttämätön, koska aiemmin Yhdysvallat väisti vastuunsa asiassa. Näitä uutisia tarvitaan lisää. EU-valtioista kiitokset ansaitsee Ruotsi.

Irakilaispakolaisten tilanne on aivan epätoivoinen. Pulaa on kaikesta – elintarvikkeista, lääkkeistä, terveydenhoidosta, polttoaineesta. Kuulin tästä konkreettisia esimerkkejä, kun johtamani ihmisoikeusjärjestö tapasi viime syksynä Turkissa ryhmän Irakin kristittyjä pakolaisia.

Mutta kaikkein oleellisinta irakilaisten auttamisessa on toteuttaa kokonaisvaltaiset uudistukset lain ja oikeudenmukaisuuden lisäämiseksi koko Irakissa. Samoin Irakin hallituksen on tehtävä kaikkensa saattaakseen rikoksiin ja ihmisoikeusrikkomuksiin syyllistyneet oikeuden eteen. Levottomuuksien ja vähemmistöihin kohdistuvan väkivallan loppumisen kannalta tämä on oleellista.

 
  
MPphoto
 
 

  Bernd Posselt, im Namen der PPE-DE-Fraktion. – Herr Präsident! Ich unterstütze die vorliegende Entschließung, nicht zuletzt weil sie sich zumindest in einigen Nebensätzen intensiv für die Rechte der verfolgten und bedrohten Christen im Irak einsetzt.

Wir müssen uns vorstellen, dass die christlichen Gemeinschaften im heutigen Irak wahrscheinlich mit die ältesten auf der Welt sind. Sie haben 1 300 Jahre in einer mehrheitlich muslimischen Umgebung überlebt – auch das muss man einmal mit einer Referenz an die Muslime sagen –, aber heute, in einer Zeit massiver westlicher Präsenz im Irak, sind sie bedroht. Das hängt damit zusammen, dass der Irak nach dem Ersten Weltkrieg als ein Kunststaat geschaffen wurde, und dass er heute am Zerbrechen ist, und dass die Teile versuchen, sich durch nationalistische Selbstvergewisserung zu homogenisieren und dabei natürlich die Minderheiten besonders bedroht sind.

Es gibt eine rühmliche Ausnahme, und das ist der kurdische Teil, das gilt es hervorzuheben. Aber ich appelliere an Schiiten und Sunniten, an die große tolerante Tradition ihrer Vorfahren anzuknüpfen und den christlichen Gemeinschaften im Irak wieder jenen Schutz zu gewähren, den sie dort über Tausend Jahre lang genossen haben. Ich appelliere vor allem an die Kommission, sich massiv für die Rechte der Christen einzusetzen, denn wer soll dies tun, wenn nicht wir.

 
  
MPphoto
 
 

  Karin Scheele, im Namen der PSE-Fraktion. – Herr Präsident! Das Flüchtlingshochkommissariat richtete am 8. Januar einen dringenden Finanzierungsaufruf für ein neues Hilfsprogramm von 60 Millionen US-Dollar an die Geberstaaten.

Hunderttausenden im Zuge des Irakkonflikts Vertriebenen soll damit geholfen werden, egal welcher Glaubensrichtung sie angehören. Die massiven Fluchtbewegungen sind die Folgen eines Krieges, der gegen den Willen der internationalen Gemeinschaft geführt wurde, die jetzt die schrecklichen Folgen tragen und finanzieren muss.

Derzeit findet der größte längerfristige Exodus seit der Vertreibung der Palästinenser im Jahr 1948 statt. Jeder achte Iraker ist auf der Flucht. Allein 2006 floh eine halbe Million aus dem eigenen Land, jeden Monat kommen 50 000 Menschen dazu. 1,7 Millionen Iraker dürften derzeit im Irak entwurzelt sein, bis Ende 2007 rechnet das UNHCR mit 2,3 Millionen. Je länger der Konflikt dauert, desto schwieriger wird die Lage der Vertriebenen und der Gemeinden, die ihnen helfen und helfen wollen.

Wir fordern die Mitgliedstaaten und die Kommission auf, das Flüchtlingshochkommissariat bei seiner Arbeit zum Schutz der Flüchtlinge, egal welcher Glaubensrichtung, finanziell und politisch zu unterstützen.

 
  
MPphoto
 
 

  Marco Cappato, a nome del gruppo ALDE. – Signor Presidente, onorevoli colleghi, le cifre indicate sono più o meno convergenti: si va ormai verso i 4 milioni di rifugiati, circa la metà dei quali sono "esterni" e l'altra metà "interni" all'Iraq.

Si tratta a tutti gli effetti di una catastrofe umanitaria quasi senza precedenti, ragion per cui non va sciupata l'occasione offerta dalla Conferenza di Ginevra del 17 aprile 2007: l'Unione europea deve prepararsi e arrivare in forze, assicurando una presenza politica ai massimi livelli, avendo già deciso una congrua disponibilità di contributi finanziari. In caso contrario si rischia un fallimento assoluto. È questo un punto sul quale bisogna essere tutti uniti, a prescindere dalle ragioni politiche del conflitto: occorre dunque la massima unione per risolvere una questione che rischia di esploderci in mano, con conseguenze disastrose.

Per quanto riguarda le cause, io credo che forse – ma non è ovviamente l'oggetto della nostra risoluzione; lo faccio semplicemente presente ai rappresentanti del Consiglio e della Commissione – sia opportuno prendere in considerazione la possibilità, di fronte alle stragi quotidiane in Iraq, di investire del problema il Tribunale penale internazionale, giacche si tratta di crimini contro l'umanità, sistematici e quotidiani, e magari ciò potrebbe dare un contributo anche in relazione alle cause di questa catastrofe umanitaria.

 
  
MPphoto
 
 

  Charles Tannock (PPE-DE). – Mr President, I too want to focus on the Assyrian Christians who are now seeking refuge mainly in Syria and Jordan. Iraq’s Christian communities are amongst the world’s most ancient, speaking Aramaic, the language of Christ. They suffered terribly during the 1915 Armenian genocide, and then again under the Iraqi Hashemite monarchy for cooperating with the British during the First World War. Then they suffered again during Saddam Hussein’s days when he had the war with the Kurds. Today there are only about 6 000 to 8 000 who remain, mainly living in the Nineveh Plain.

As many as 60 000 Assyrian Christians, or perhaps even more, have fled since the beginning of the insurgency that followed the US-led invasion in 2003. Their exodus was accelerated in August 2004 after the start of the terrorist bombing campaign against Christian churches by Islamists, who accused them of collaborating with the allies solely by virtue of their practising the Christian faith.

Last April the European Parliament voted for the Assyrians to be allowed to establish, on the basis of Section 5 of the Iraqi Constitution, a federal region where they can practise their own unique way of life, free and safe from outside interference. I call again on this House, on the Commission and on the Human Rights Special Observer from the German Presidency, for this solution to be considered as a possibility.

 
  
MPphoto
 
 

  Justas Vincas Paleckis (PSE). – Kasdien girdime apie kruvinus sprogimus Irake, aukų skaičius vis didėja. Bet nepakankamai informacijos apie kitą tragediją – skaudus pabėgėlių likimas palietė 4 milijonus irakiečių. Beveik kas šeštas šalies gyventojas buvo priverstas palikti savo namus, pabėgėlių skaičius didėja, jų padėtis baisi. Jungtinės Tautos bando gelbėti, bet nesėkmingai, kadangi tarptautinė bendruomenė vis dar nesuvokia situacijos rimtumo. Sveikintina Švedijos, sutikusios suteikti pabėgėlių statusą 9 tūkstančiams irakiečių, iniciatyva,. Kol kas nedaug ES šalių, ypač naujųjų, ryžtasi sekti šiuo pavyzdžiu. Tačiau ypatinga atsakomybė tenka Jungtinėms Valstijoms, kurios norom nenorom sukūrė tokią situaciją, kai Irakas vis labiau grimzta į vidinių ir išorinių konfliktų draskomos valstybės liūną.

(Plojimai.)

 
  
MPphoto
 
 

  Marios Matsakis (ALDE). – Mr President, the emergence of Saddam Hussein in the post-colonial troubled era in Iraq brought a rule of intimidation, persecution and murder of citizens. The illegal military invasion and occupation of Iraq undertaken in 2003 by Mr Bush and his British bulldog, Mr Blair, have brought an unprecedented calamity to the people of Iraq.

The Bush-Blair duo has succeeded in accomplishing in the space of three years what the likes of Saddam Hussein did not succeed in doing for thirty years, i.e. to bring the country completely to its knees, with hundreds of thousands of innocent civilians killed, with utter lawlessness, with comprehensive destruction of the country’s infrastructure and with millions of internal and external refugees. The USA and Britain could together spend over one thousand billion dollars a year supporting their war machines in Iraq, which largely caused the problem in the first place, but now expect the international community to deal with the enormous humanitarian problem of the Iraq refugees. Instead of the USA and Britain taking care of the Iraqi refugees and all the necessary costs involved, they expect neighbouring and European countries to do so. Fair enough: we must not deviate from the rule that those who cause a catastrophe very seldom pay for it.

 
  
MPphoto
 
 

  Józef Pinior (PSE). – Panie Przewodniczący, panie Komisarzu! Również pragnę rozpocząć moje wystąpienie od wyrażenia uznania dla prezydencji niemieckiej, uwzględniając obecność jej przedstawiciela podczas dzisiejszej debaty. Witam serdecznie Rzecznika Praw Człowieka rządu w Berlinie.

Według danych ONZ prawie dwa miliony osób opuściło Irak w ostatnich latach ze względu na niebezpieczeństwo grożące ich życiu, chaos i trudną sytuację gospodarczą. Jesteśmy świadkami wielkiego dramatu uchodźców z Iraku w sąsiednich krajach: miliona osób w Syrii, około 750 tysięcy w Jordanii, ponad 100 tysięcy w Egipcie, 40 tysięcy w Libanie oraz wielu ludzi w innych krajach. W tragicznym położeniu znajdują się Palestyńczycy w samym Iraku. W oświadczeniu z 2 lutego br. Human Rights Watch domaga się natychmiastowego otwarcia granicy przez Syrię dla Palestyńczyków, którym w Iraku grozi niebezpieczeństwo.

ONZ wzywa do zebrania 60 milionów dolarów na fundusz pomocy dla uchodźców z Iraku. Świat nie może pozostać obojętny na ich los. Jako krok we właściwym kierunku należy uznać dzisiejszą decyzję Stanów Zjednoczonych o przyznaniu w przyszłym roku azylu dla 7 tysięcy Irakijczyków w USA oraz deklaracji przekazania ONZ 18 milionów dolarów na rzecz programu pomocy uchodźcom z Iraku.

To ciągle kropla w morzu potrzeb. Unia Europejska powinna odegrać wiodącą rolę w najbliższej konferencji w Genewie 17 kwietnia br. i przyczynić się wsparciem finansowym do poprawy losu uchodźców i do rozwiązania tego kryzysu.

 
  
MPphoto
 
 

  Ján Figeľ, Member of the Commission. Mr President, I wish to express my gratitude to the authors of this resolution and to the groups and individuals who have presented their opinions. There was a strong focus on the eminent need for solidarity with the people in great need. The Commission is also extremely concerned about the humanitarian situation in Iraq and the scale of human suffering caused by the ongoing violence in that country, the high level of displacement inside and outside Iraq and the impact this is having on the whole region.

Over the past few months the Commission has kept monitoring the situation, keeping in close contact with other key international players, notably with the Red Cross and the United Nations.

As you have mentioned, we have the same figures from the United Nations High Commissioner for Refugees: 1.8 million people are now internally displaced and 2 million Iraqis have already fled to neighbouring countries. As Mr Smith said, that is nearly 4 million people.

However, an exact assessment of the needs inside Iraq has so far been made impossible by the difficulties of gaining access to the affected populations as a result of the security situation.

The conference the United Nations is holding in Geneva in April, which has also been mentioned here, is expected to provide more clarity regarding the situation of internal and external displacements, the impact and the needs. The Commission will take an active part in that Conference. I am certain that Mr Cappato expressed an important invitation be united there with the Council and the Member States.

In the meantime, based on the information received from partner international humanitarian agencies, the Commission, through its Directorate-General for Humanitarian Aid (ECHO), has decided to allocate EUR 10.2 million for humanitarian aid to the victims of the Iraqi crisis.

As announced this morning by my colleague Mr Michel, an initial funding package of EUR 6.2 million, focusing on the most vulnerable groups, will be proposed for meeting the humanitarian needs of refugees who have fled to countries such as Syria, Lebanon and Jordan. The aid will consist of basic healthcare and education, as well as targeted distributions of food and essential household items. Protection activities are also envisaged, in particular support for the United Nations High Commissioner for Refugees’ refugee registration system, which is important in identifying the most vulnerable groups and assessing their specific needs.

Another initial funding package of EUR 4 million is in the process of being drawn up for people suffering inside Iraq, based on a careful assessment of priority needs and aid delivery arrangements in what is a highly volatile security environment, as you can imagine.

Humanitarian aid will be provided impartially and without discrimination, with a focus on those most at risk. The Commission will consider further funding decisions when new needs emerge or when access to groups requiring help, and who are currently out of reach, becomes possible.

The Commission will also continue monitoring the situation closely and to raise specific matters through its regular discussions with third countries and the Government of Iraq, including the Ministry of Displacement and Migration.

If the situation deteriorates further in the coming months, the Commission will examine the situation in the light of the criteria of the Temporary Protection Directive, in order to decide whether to submit to the Council a request to activate the temporary protection mechanism for the Iraqi asylum seekers. This may offer them immediate protection while, at the same time, providing financial support for their actual reception as well as making arrangements for an eventual redistribution of asylum seekers amongst Member States.

The Commission will also explore, in close cooperation with the United Nations High Commissioner for Refugees, the possibility for a coordinated effort by EU Member States to resettle refugees from the region. Such a resettlement effort could target particularly vulnerable categories of people, such as women-at-risk and unaccompanied minors.

I want to thank the honourable Members for their resolution and support.

 
  
MPphoto
 
 

  Przewodniczący. Zamykam debatę

Głosowanie odbędzie się pod koniec debaty.

 
Atnaujinta: 2007 m. vasario 23 d.Teisinis pranešimas