Index 
 Előző 
 Következő 
 Teljes szöveg 
Eljárás : 2006/2008(INI)
A dokumentum állapota a plenáris ülésen
Válasszon egy dokumentumot :

Előterjesztett szövegek :

A6-0053/2007

Viták :

PV 12/03/2007 - 20
CRE 12/03/2007 - 20
PV 14/11/2007 - 16
CRE 14/11/2007 - 16

Szavazatok :

PV 13/03/2007 - 8.7
CRE 13/03/2007 - 8.7
A szavazatok indokolása

Elfogadott szövegek :

P6_TA(2007)0064

Viták
2007. március 13., kedd - Strasbourg Lektorált változat

9. A szavazáshoz fűzött indokolások
PV
  

- Rapport : Parish (A6-0038/2007)

 
  
MPphoto
 
 

  Lena Ek, Olle Schmidt och Lars Wohlin (PPE-DE), skriftlig. Räntesubventioner för att kompensera medlemsländernas räntekostnader vid uppköp av jordbruksprodukter producerade inom EU är en av många avigsidor inom EU:s jordbruk som måste förändras radikalt. I konsekvensens namn får man dock acceptera att viss räntekompensation sker för de nya medlemsstaterna för att inte massarbetslöshet ska skapas i de fattigare delarna av Europa.

Detta betänkande rör en förlängning av en sedan 2004 existerande reglering som kompenserar de nya medlemsländer vars ränta väsentligt överstiger EU:s genomsnitt. Kostnaden för en förlängning uppgår till ca 10 miljoner euro/år. Finansieringen har föreslagits ske genom besparingar inom andra budgetposter och leder således inte till extra budgetökningar på aggregerad nivå. Kommissionen betraktar dessutom denna förlängning som en del i ett paket där man samtidigt föreslår att subventionerna för majsodling tas bort vilket skulle innebära en tuff besparing på ca 35 miljoner euro år 2008 (och den totala besparingen 2008–2014 uppgår enligt kommissionen till 617,8 miljoner euro).

I förlängningen riskerar ett nej inte bara att drabba de nya medlemsländerna utan skulle också kunna riskera att äventyra kommissionens förslag till besparing på drygt 600 miljoner. Jag har därför valt att trots allt rösta ja till detta betänkande.

 
  
  

- Rapport: Lewandowski (A6-0056/2007)

 
  
MPphoto
 
 

  Andreas Mölzer (ITS). – Herr Präsident! Es ist sehr schwierig, bei diesem Lärm eine Stimmerklärung abzugeben. Dennoch möchte ich sagen, dass ich mich der Stimme enthalten habe, weil die Situation meines Erachtens unbefriedigend ist. Wenn sich Deutschland und einige langjährige Defizitsünder jetzt auf dem Weg der Besserung befinden, ist das meines Erachtens kein Grund zum Jubeln. Umso weniger, als man von dem überraschend starken Wirtschaftswachstum profitiert und dennoch überlegt, den Verbrauchern zusätzlich Geld aus den Taschen zu ziehen. Deshalb meine Stimmenthaltung.

 
  
MPphoto
 
 

  Bogusław Liberadzki (PSE), na piśmie. Głosuję za przyjęciem sprawozdania w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Rady uchylającego rozporządzenie Rady (WE) nr 2040/2000 w sprawie dyscypliny budżetowej (COM(2006)0488- C6- 0277/2006- 2006/0151(CNS))

Pan Janusz Lewandowski przygotował dobre sprawozdanie. Rozporządzenie Rady 2040/2000 z dnia 26 września 2000 roku stało się zbędne wraz z wprowadzeniem rozporządzenia Rady (WE) nr 1290/2005 oraz wprowadzeniem nowego mechanizmu rezerw na gwarancje kredytowe na lata 2007- 2013.

Uchylenie tego rozporządzenia poprawi jakość prawa wspólnotowego. Usuwanie przestarzałych przepisów w oczywisty sposób zwiększa przejrzystość prawa, ułatwiając jego stosowanie.

 
  
  

- Rapport: Klinz (A6-0027/2007)

 
  
MPphoto
 
 

  Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. A presente proposta de alteração de diversas directivas no que concerne às normas processuais e critérios de avaliação prudencial das aquisições tem como principal objectivo promover as fusões [amp] aquisições (F[amp]A) transfronteiriças no sector bancário e financeiro, ou seja, promover a concentração e centralização do capital a nível europeu, melhorando a capacidade de penetração do capital estrangeiro e a integração dos mercados financeiros. Assim, a avaliação prudencial é vista como um obstáculo às F[amp]A transfronteiriças, após um estudo da Comissão apresentado em Novembro de 2005 sobre as barreiras à consolidação do sector financeiro no mercado interno.

A proposta, para além de uma harmonização maximalista, entre outros detalhes técnicos, incide na criação de prazos mais curtos de realização da avaliação prudencial por parte das autoridades nacionais competentes e de supervisão bancária, ou seja, reduz dos actuais 65 dias para 30 dias. A proposta de compromisso, aumentando a proposta da Comissão, admite a redução do prazo existente. Por tudo isto votámos contra.

 
  
MPphoto
 
 

  Peter Skinner (PSE), in writing. The unanimity of agreement between the committee members who actively considered this report underlines the concerns for shareholders. Institutional shareholdings by fund managers who sought to repatriate rights to owners of those shares was critical to the success and balance of this report. Similarly the level of communications and appropriate timing has renewed the connection between share owners and boards of directors, allowing questions to be put without the 'nuisance effect' which could jeopardise effective management of shareholder meetings.

 
  
  

- Rapport: Howitt (A6-0471/2006)

 
  
MPphoto
 
 

  Andreas Mölzer (ITS). – Herr Präsident! Zum Bericht Howitt möchte ich erklären, weswegen ich dagegen gestimmt habe. Unter dem Schlagwort Corporate Social Responsibility wird nun versucht, zu etwas zu bewegen, was die Klein- und Mittelbetriebe in Europa ohnedies schon immer tun: Gerade im Mittelstand wird die soziale Verantwortung großgeschrieben und ist eine entsprechende Unternehmenskultur verankert. Mit der fehlgerichteten Förderpolitik der Europäischen Union hat man allerdings jahrelang Großkonzerne und Aktiengesellschaften gefördert, für die ein Mitarbeiter nur eine austauschbare Nummer ist, und die langsam, aber sicher Klein- und Mittelunternehmen vom Markt gedrängt haben. Deswegen habe ich gegen diesen Bericht gestimmt.

 
  
MPphoto
 
 

  Philip Bushill-Matthews (PPE-DE), in writing. The UK Conservative delegation voted against the Howitt report in committee, as did the EPP-ED, because it was oppressive and regulatory in tone. The UK Labour rapporteur had called for yet more EU legislation, rather than inspiring companies to choose to adopt the concept themselves.

As a result of my amendments in plenary this report has been completely turned around. The voluntary nature proposed by the Commission has been endorsed. Parliament has accepted that a social EU does not automatically need more EU regulation.

As is increasingly the case, it has been UK Conservatives setting the agenda.

 
  
MPphoto
 
 

  Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. O que se passa neste momento na maioria dos países da União Europeia com a multiplicação do trabalho precário e mal pago, com a exploração dos trabalhadores migrantes, sejam de países terceiros, sejam de países da própria União Europeia, como tem acontecido com os trabalhadores portugueses por exemplo na Holanda e em Espanha e, agora, no Reino Unido, demonstra que é cada vez menor a responsabilidade social que as empresas assumem.

Aliás, as inúmeras deslocalizações de multinacionais, mesmo quando têm níveis de produtividade significativos, porque apenas desejam lucros cada vez maiores, e demonstrando uma total insensibilidade aos milhares de desempregados que provocam, são a prova de que a maioria das grandes empresas não pratica qualquer responsabilidade social.

É sintomático que tenham rejeitado as propostas que apresentámos para plenário, que salientam a incongruência entre os objectivos atribuídos à RSE e as políticas avançadas pela Comissão em matéria de emprego, nomeadamente a flexigurança, para liberalizar despedimentos sem justa causa, apoiar a proliferação do trabalho precário e desvalorizar a contratação colectiva e o emprego com direitos.

Por isso, apesar das propostas positivas que o relatório contém, enquanto não houver vontade política e uma verdadeira fiscalização da legislação laboral e das normas da OIT, na prática pouco se alterará.

 
  
MPphoto
 
 

  Bruno Gollnisch (ITS), par écrit. – Je vois trois contradictions fondamentales dans ce rapport sur la responsabilité sociale des entreprises. La première est de prétendre que cette responsabilité est fondée sur le volontariat tout en demandant l'élaboration de cadres, normes, définitions, contrôles et incitations si diverses et contraignantes que l'on remet en cause l'aspect volontaire même de cette démarche.

La deuxième, c'est de prétendre encourager la responsabilité sociale des entreprises quand toutes les politiques de l'Union européenne, et notamment la politique de concurrence, encouragent au contraire les entreprises aux délocalisations, à la recherche du moins-disant fiscal, social, environnemental et de coût du travail, y compris au sein de l'UE.

La troisième consiste à vouloir imposer la pratique de cette responsabilité sociale aux entreprises européennes, sans remettre réellement en cause l'ultra-échangisme mondial et en continuant à ouvrir nos marchés aux importations venant de pays qui pratiquent le dumping sous toute ses formes, le travail forcé, le travail des enfants ou des prisonniers politiques.

Il y a là une certaine hypocrisie. Même si vous vous en défendez, vous faites porter aux entreprises la responsabilité et leur faites supporter les conséquences de vos politiques, de vos échecs, de vos impuissances et de vos démissions.

 
  
MPphoto
 
 

  Carl Lang (ITS), par écrit. – La responsabilité sociale des entreprises est un concept fourre-tout qui malgré l'imagination des européistes n'a rien d'original. Ce gadget non contraignant apparaît aux États-Unis dès les années 1950. En France, la notion "d’entreprise citoyenne" fait son apparition notamment avec le rapport Sudreau en 1975. Et, en 1982, on imposera des objectifs sociaux aux entreprises du secteur concurrentiel public pour épater le peuple et les cadres du socialisme triomphant.

Vingt-cinq années plus tard, la RSE voudrait tout simplement humaniser et réguler le mondialisme. Ces vœux pieux en des temps de chômage et de précarité sociale sur fond d'instabilité internationale donnent à la RSE l'image d'une vaste fumisterie. Il faut clairement arrêter de perdre notre temps et notre argent pour des considérations ne cherchant qu'à faire passer des messages bobos et gentils alors que nous sommes à la traîne du monde.

Soyons responsables d'abord des nôtres. Respectons-nous en appliquant en Europe une préférence et une protection communautaire des personnes, des productions et des entreprises. Renforçons par exemple les droits de douanes sur les importations de produits des pays tiers qui n'auront pas été fabriqués selon des normes minimales sociales européennes.

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Queiró (PPE-DE), por escrito. Num mercado perfeito tanto o desempenho económico como o impacto social ou ambiental de uma empresa seriam tidos em conta na determinação do seu valor e da sua imagem pública. Num mercado perfeito, os consumidores escolheriam os produtos que melhor os servem directamente, melhor servindo também, indirectamente, os seus demais interesses.

Evidentemente, tal mercado não existe. Alguns, na esteira de um entendimento constantemente interventivo, defenderão, portanto, uma maior regulação e mais legislação. Não é esse o caminho que defendo. Mesmo sabendo que o mercado não é, nem será, perfeito, tenho preferência pelos seus mecanismos e pelas soluções que os estimulam. Nesse sentido, considero que são preferíveis intervenções que promovam e divulguem as boas práticas e, acima de tudo, que fomentem uma cultura de exigência juntos dos consumidores.

Sobra a questão da competitividade. A ideia de que há sempre uma oposição entre o lucro, ou a simples viabilidade económica, e o ambiente, o emprego, a responsabilidade social, não me convence. O lucro não é um mal, é um bem, desde que obtido de acordo com regras, nomeadamente as inscritas no mercado, que resultam de uma maior exigência dos consumidores. São essas que devemos estimular.

 
  
MPphoto
 
 

  Bart Staes (Verts/ALE), schriftelijk. Maatschappelijk verantwoord ondernemen zou vanzelfsprekend moeten zijn, maar is dit nog lang niet. Bedrijven die zichzelf maatschappelijk verantwoord noemen, zijn het aan de samenleving verplicht de negatieve sociale en ecologische weerslag van hun activiteiten tot een minimum te beperken. Intussen eisen heel wat initiatieven het label 'maatschappelijk verantwoord' op. Hierdoor zien consumenten door de bomen het bos niet meer en wordt elke controle voor de gewone leek onbegonnen werk. Ook de gevolgen van de vrije markt en steeds op zoek gaan naar de laagste prijs zijn vernietigend en stilaan algemeen bekend. Om de macht van de consument en de draagkracht van een enkel goedbedoelend bedrijf te ondersteunen, dringt een degelijke reglementering zich op. Europa kan inzake maatschappelijke verantwoordelijkheid een voortrekkersrol spelen door een beleid te ontwikkelen dat standaarden creëert, standaarden handhaaft en gelijke concurrentievoorwaarden waarborgt.

Dit is nu juist wat het verslag over "maatschappelijk verantwoord ondernemen: een nieuw partnerschap" van collega Howitt doet. Het pleit o.a. voor verplichte rapportage, voor ketenverantwoordelijkheid en voor meer transparantie inzake lobbyisten. Het beveelt ook aan de sociale en ecologische gevolgen meer te laten doorwegen in openbare aanbestedingen. Het verslag kiest heel duidelijk voor duurzaamheid en daarom steun ik het volledig.

 
  
MPphoto
 
 

  Catherine Stihler (PSE), in writing. I welcome the rapporteur's own-initiative report. The concept of a European standard for product-labelling recognising human rights and workers' rights should be supported. There are still too many people in our world today, many of whom are children, living under modern-day slavery. With the bicentenary of the abolition of slavery being remembered on 25 March, we need to do all that we can to combat modern-day slavery. Corporate social responsibility helps us in this battle.

 
  
MPphoto
 
 

  Thomas Ulmer (PPE-DE), schriftlich. Ich lehne den Bericht Howitt ab, weil das wesentlichste Merkmal der Corporate Social Responsibility die Freiwilligkeit und nicht der Dirigismus ist. Eine verpflichtende Sozial- und Umweltberichterstattung konterkariert die Lissabon-Strategie und die Entbürokratisierung in einem Maß, das ich nicht mittragen kann. Der Dirigismus behindert und gefährdet vor allem kleine und mittlere Unternehmen, die nach wie vor das Rückgrat der deutschen Wirtschaft sind. Aus Sorge um diese Thematik lehne ich den Bericht entschieden ab.

 
  
  

- Rapport: Sartori (A6-0033/2007)

 
  
MPphoto
 
 

  Agnes Schierhuber (PPE-DE). – Herr Präsident! Ich habe — ebenso wie die gesamte ÖVP-Delegation — für den Bericht Sartori gestimmt, weil wir der Meinung sind — und es ist leider tragisch, dass wir das immer noch sagen müssen —, dass es für Frauen nach wie vor nicht möglich ist, Beruf, Karriere, Kinder und ein in allen Lebenssituationen selbstbestimmtes Leben zu führen. Wir treten dafür ein, dass hier endlich Wahlfreiheit herrscht und die Politik Rahmenbedingungen schafft, die den Frauen diese Möglichkeit geben, vor allem auch im Hinblick auf Ausbildung, Weiterbildung und gleichen Lohn für gleiche Arbeit.

 
  
MPphoto
 
 

  Frank Vanhecke (ITS). – Voorzitter, voor alle duidelijkheid wil ik nogmaals stellen dat mijn tegenstem tegen het verslag-Sartori niet mag worden uitgelegd als een afwijzing van de gelijkwaardigheid van man en vrouw. Dat is een beginsel waar ik absoluut achter sta en dat ik beschouw als een belangrijke verworvenheid van onze Europese beschaving.

Het is een beginsel dat op het ogenblik in onze samenleving meer en meer op de helling staat door de opmars van de islam in Europa. Daarover is trouwens heel wat te zeggen, over de opmars van de islam en de gevolgen daarvan voor onze waarden en onze beschaving. Jammer genoeg wordt daarover in dit verslag niet gerept.

Ik verzet mij echter wel, en vandaar mijn tegenstem, tegen de verplichte quota en de pariteiten in allerhande instellingen en in de politieke wereld. Ik beschouw die verplichte quota voor vrouwen eigenlijk als beledigend en ik ben van oordeel dat vrouwen geen positieve discriminatie behoeven om hun rechtmatige plaats in de samenleving in te nemen, op de wijze waarop zij dit willen en wanneer zij dit zelf willen.

 
  
MPphoto
 
 

  Françoise Castex (PSE), par écrit. – J'ai voté en faveur du rapport Sartori relatif à la feuille de route pour l'égalité entre les femmes et les hommes 2006-2010.

Si l’égalité hommes-femmes est une valeur revendiquée de l’Union Européenne, il reste encore du chemin à parcourir, par exemple en matière d’égalité des salaires. À cet égard, je soutiens les propositions du rapporteur visant à demander l'application du principe d'égalité salariale afin que l'écart de salaire de 15 % entre un homme et une femme pour un même travail effectué ne soit plus la règle.

Je me félicite de la mise en œuvre de stratégies concrètes visant à promouvoir l'entreprenariat féminin.

Par ailleurs, je me réjouis de la proposition du rapport qui invite la Commission à accélérer la création de politiques destinées à réconcilier vie familiale et vie professionnelle, notamment en encourageant activement les pères à utiliser les possibilités d'aménagement du temps de travail, à prendre part aux tâches ménagères et familiales.

Je me réjouis aussi des mesures de protection des femmes et des enfants contre toutes les formes de violence, y compris l'esclavage, les crimes d'honneur, les trafics d'êtres humains et la polygamie.

Enfin, je me réjouis de la demande adressée à la Commission concernant l'adoption d'initiatives concrètes pour l'émancipation et l'intégration des femmes immigrées.

 
  
MPphoto
 
 

  Charlotte Cederschiöld, Christofer Fjellner, Gunnar Hökmark och Anna Ibrisagic (PPE-DE), skriftlig. Eftersom vi anser att det är självklart att jämställdhet skall råda mellan män och kvinnor har vi röstat för färdplanen för jämställdhet.

Men vi anser också att ansvaret för de flesta handlingar för att uppnå jämställdhet vilar på enskilda människor. Eftersom de åtgärder som kräver lagstiftning oftast är nationell kompetens har vi röstat emot en lång rad enskilda förslag i betänkandet. Vi anser t.ex. inte att EU skall besluta om vare sig barnomsorg, föräldraledighet eller abortlagstiftning i medlemsländerna.

 
  
MPphoto
 
 

  Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. Na votação em plenário foram rejeitadas todas as propostas que apresentámos visando clarificar as causas das discriminações que persistem, de que destaco:

- Insistir na necessidade de alterar as políticas económicas da União Europeia para que todas as mulheres, homens e crianças possam viver com dignidade e sem a ameaça de pobreza;

- Sublinhar a importância do estabelecimento de indicadores comunitários relativos às estruturas de acolhimento de crianças e sobre a diferença de salários e outros rendimentos entre homens e mulheres, por sector, incluindo no que diz respeito ao trabalho atípico e ao trabalho a tempo parcial;

- Sublinhar a necessidade de pugnar pela integração da perspectiva da igualdade entre homens e mulheres nas orientações económicas, incluindo no processo de adesão, com vista a evitar os efeitos negativos, em termos de igualdade entre homens e mulheres, gerados pelos processos de privatização, liberalização e cortes nas despesas públicas dos sectores sociais e reafirma que são essenciais serviços públicos de qualidade, apelando ao reforço das verbas orçamentais nas áreas sociais de forma a prevenir a exclusão social e a combater o tráfico de mulheres;

- Receia que as politicas centradas no aumento da competitividade da UE possam prejudicar os interesses das mulheres noutras regiões do mundo.

Daí o nosso voto de abstenção final.

 
  
MPphoto
 
 

  Hélène Goudin och Nils Lundgren (IND/DEM), skriftlig. Jämställdhet och kvinnors utsatthet i såväl samhälls- som privatliv är en av vår tids största frågor. Vi har emellertid röstat nej till betänkandet eftersom vi har förtroende för att medlemsstaternas respektive nationella parlament förvaltar denna viktiga fråga på ett lämpligt sätt. Vi anser inte att EU skall uttala sig i denna typ av frågor i långtgående betänkanden, som snarast har karaktären av politiska program, och vänder oss principiellt emot den allmänna trenden att EU:s institutioner strävar efter att uppnå inflytande och kompetens inom allt fler områden. EU:s roll i sammanhanget är att se till att inga länder som är eller blir medlemmar kränker värderingarna om jämställdhet.

 
  
MPphoto
 
 

  Astrid Lulling (PPE-DE), par écrit. – Que nous discutions 50 ans après le traité de Rome de l'égalité entre les femmes et les hommes n'est pas l'illustration d'un succès. Ce principe est ancré dans le traité depuis 1999. La base juridique de cette politique est donc solide.

Même si ce rapport est utile pour rattraper le retard, il laisse beaucoup à désirer. À l'occasion de la Journée internationale de la femme, le principal thème dans mon pays a été l'individualisation des droits à la pension et la répartition de ces droits accumulés pendant le mariage en cas de divorce. Je me félicite que la feuille de route prévoie que les systèmes de protection sociale devraient permettre d'accumuler des droits individuels à pension.

Je tiens à rappeler que ce Parlement, sur la base d'une de mes résolutions de 1991, a adopté en 1994 un rapport sur le partage des droits à pension en cas de divorce. Il a adressé des propositions concrètes à la Commission qui n'y a donné aucune suite. Pourquoi?

La même chose vaut pour mon rapport et nos propositions visant à créer un cadre pour un statut des conjoints aidants. Tout cela fait partie de la politique d'égalité. Nous avons entendu assez de belles paroles de la part des commissaires successifs: où sont les actes?

 
  
MPphoto
 
 

  Lydia Schenardi (ITS), par écrit. – Cinq jours après la journée mondiale de la femme, le Parlement européen nous propose une feuille de route pour l'égalité entre les femmes et les hommes. Hasard du calendrier? Toujours est-il que les femmes sont à l'honneur, si ce n'est dans les faits, du moins dans les textes.

Le rapport qui nous est présenté nous propose un listing quasi-exhaustif des mesures à prendre afin d'assurer l'égalité entre les femmes et les hommes. Si de nombreuses propositions sont avancées, notamment celles relatives aux mesures pour assurer une meilleure conciliation entre les obligations de la vie familiale et celles de la vie professionnelle, on doit malheureusement constater que de nombreux points inquiétants ou inutiles figurent dans ce rapport.

Il s'agit par exemple de la énième tentative d'instaurer un système de quotas pour le recrutement et la participation des femmes dans tous les secteurs de l'activité économique et politique. Nous savons que cette mesure ne peut être que contre-productive pour l'image et la considération de la femme.

Mais il s'agit aussi de l'inutile proposition de créer une "Madame Lisbonne" chargée de veiller à la bonne mise en œuvre de la stratégie de Lisbonne: une sorte de "super woman européenne". De telles propositions ne font que discréditer les initiatives prises en faveur des femmes.

 
  
MPphoto
 
 

  Marianne Thyssen (PPE-DE), schriftelijk. De Commissie rechten van de vrouw heeft een ambitieus verslag goedgekeurd over de routekaart voor de gelijkheid van mannen en vrouwen. Een volwaardige job verzoenen met andere ambities uit een mensenleven, zoals gezin, maatschappelijk en persoonlijk engagement, is de uitdaging voor de toekomst, zowel voor vrouwen als voor mannen.

De PPE-DE-Fractie heeft hier en daar tegen onderdelen van het verslag gestemd, hetzij omdat ze niet met onze politieke overtuiging stroken, hetzij omdat het hier gaat om een feitelijke bevoegdheid van de lidstaten en niet van de Europese Unie. Wij vinden het beleid inzake gelijke kansen een ernstige zaak en zijn van mening dat dit verslag, zelfs als het geen wetgevende verbintenissen bevat, voldoende belang heeft om er niet eender wat in op te nemen. Maar ook al zijn we het niet eens met alles wat in dit verslag van de Commissie rechten van de vrouw staat, toch willen ook wij een signaal geven dat er op gendervlak vijftig jaar na het Verdrag van Rome nog veel kan en moet gebeuren. Ook wij willen gelijke kansen, laat dat duidelijk zijn. En ook wij zijn ervan overtuigd dat Europa daar nog veel werk op de plank heeft. Daarom heeft onze gehele fractie voor het verslag van collega Sartori gestemd.

 
  
  

- Rapport: Lévai (A6-0053/2007)

 
  
MPphoto
 
 

  Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. No geral concordamos com as propostas contidas neste relatório visando uma clarificação da Comissão quanto à recomendação sobre a gestão fronteiriça colectiva do direito de autor e dos direitos conexos no domínio dos serviços musicais em linha. A proposta da Comissão veio lançar uma grande instabilidade na relação entre as sociedades de autores europeias, com divisões entre as maiores, as pequenas e as médias.

É preciso tornar claro que a Recomendação da Comissão iria beneficiar os grandes operadores do mercado de música online bem como os publishers das grandes multinacionais do disco e prejudicar os autores e a diversidade cultural. Simultaneamente, era um convite aberto à concentração da gestão de grande parte dos direitos em duas ou três hiper sociedades de autor, o que iria perverter o conceito que esteve na base da sua formação e que é o conceito que as legitima.

Por isso, no geral, concordamos com as propostas de correcção à recomendação que visam torná-la mais eficaz, justa e defensora da diversidade cultural. Parece-nos oportuno que haja uma proposta de directiva sobre este assunto, o mais breve possível, para minimizar os estragos que a recomendação está a fazer nas relações entre as sociedades de autores e entre estas e os diferentes usuários.

 
  
MPphoto
 
 

  Bruno Gollnisch (ITS), par écrit. – Si, en effet, l’instauration d’une situation de concurrence entre les sociétés de gestion collective peut être bénéfique pour les titulaires de droits comme pour les services d’exploitation d’œuvres musicales, celle-ci doit impérativement être contrôlée.

Le fait que les titulaires de droits puissent librement choisir le gestionnaire de leur choix dans toute l’Union européenne, et ce indépendamment de leur pays d’origine, risque d’avoir divers effets. Notamment de favoriser une concentration des droits entre les mains des sociétés de gestion collective les plus importantes. Il risque aussi d’avoir des conséquences défavorables pour les titulaires de droits les plus modestes, dans la mesure où les gestionnaires de droits chercheront à s’attirer les titulaires de droits les plus rentables ou encore de compromettre le traitement équitable pour tous les titulaires de droits et donc de porter atteinte à la diversité culturelle.

Ainsi, alors que la recommandation est censée avoir pour objectif de promouvoir une concurrence loyale, elle risque en réalité de produire les effets contraires.

 
  
MPphoto
 
 

  Bogusław Liberadzki (PSE), na piśmie. Głosuję za przyjęciem sprawozdania pani Katalin Lévai w sprawie zalecenia Komisji z dnia 18 października 2005 r. w sprawie transgranicznego zbiorowego zarządzania prawami autorskimi i pokrewnymi w odniesieniu do legalnych usług muzycznych online (zalecenie 2005/737/WE) (2006/2008(INI)).

Zwracam uwagę na wielki wkład pracy w przygotowanie powyższego sprawozdania. Sprawozdawczyni odpowiednio ujęła powagę problemu praw autorskich, zagrożenia związanego z monopolizacją rynku oraz kwestię ochrony praw konsumenta. Zgodnie z duchem sprawozdania, wyrażam nadzieję, że europejski rynek muzycznych usług online będzie mógł korzystać ze swobodnego rozwoju, nienaruszającego róźnorodności kulturowej.

Pragnę wyrazić swoje poparcie dla wystosowanego wezwania do przeprowadzenia przez Komisję dogłębnej analizy problemu wpływu licencji wieloobszarowych i wielorepertuarowych na muzyczne usługi online i przedłożenia jej wyników Parlamentowi Europejskiemu.

 
  
MPphoto
 
 

  Bart Staes (Verts/ALE), schriftelijk. Terecht stelt het Europees Parlement nu dat de Commissie met haar aanbeveling van 18 oktober 2005 betreffende "het collectieve grensoverschrijdende beheer van auteursrechten en naburige rechten ten behoeve van rechtmatige on-line muziekdiensten" haar boekje te buiten is gegaan. De muzieksector, het Parlement noch de Raad zijn geraadpleegd en de 'zachte wetgevingsaanpak' die de Commissie voorstelt, heeft reeds marktbesluiten beïnvloed waardoor het meer is dan een aanbeveling.

Nu nog moeten bedrijven die in Europa on-line muziekdiensten willen aanbieden, per land de rechten regelen met de auteursrechtenorganisaties en platenmaatschappijen. Terecht stelt de Commissie dat dit eenvoudiger kan. De aanbeveling opent echter de weg naar een totale vrije markt, waardoor de culturele diversiteit en de plaatselijke repertoires verloren kunnen gaan. Het is voor collectieve rechtenbeheerders immers interessanter om vooral de meest winstgevende houders van rechten aan te trekken. De Commissie verkiest trouwens commerciële belangen boven culturele diversiteit.

Het Parlement pleit voor een gecontroleerde mededinging door een aantal duidelijke voorwaarden te stellen zoals gelijke behandeling van auteurs, een eerlijk en transparant concurrentiestelsel dat neerwaartse druk op inkomsten van auteurs voorkomt en een eerlijke vertegenwoordiging van alle belanghebbenden in de beheersstructuren. Dit verslag heeft oog voor de eenheid in verscheidenheid en krijgt daarom mijn steun.

 
  
MPphoto
 
 

  Andrzej Jan Szejna (PSE), na piśmie. Głosuję za przyjęciem sprawozdania Pani Katalin Lévai dotyczącym wspólnego transgranicznego zarządzania prawem autorskim oraz pokrewnymi prawami regulującymi legalne usługi w zakresie muzyki online. (A6-0053/2007)

Pani Katalin Lévai przedstawiła nam bardzo dobre sprawozdanie.

Postęp w dziedzinie techniki i rozwój cywilizacji doprowadził do powstania nowej generacji transgranicznych komercyjnych użytkowników praw autorskich. Są nimi dostawcy usług muzycznych w sieci internetowej. Pokazuje to, jak rynek praw autorskich i pokrewnych ewoluuje i rozwija się, co potwierdza jedynie słuszność podejmowanych inicjatyw w tej dziedzinie.

Prowadząc bieżącą debatę musimy także wziąć pod uwagę możliwości sprostania przyszłym potrzebom wynikającym ze specyfiki transgraniczego zbiorowego zarządzania prawami autorskimi i pokrewnymi. Dlatego też, niezbędne jest przeprowadzenie analizy wpływu licencji wieloobszarowych i wielorepertuarowych na muzyczne usługi online oraz efektów związanych z różnorodnością kulturową i sytuacją społeczno-gospodarczą posiadaczy praw.

 
  
MPphoto
 
 

  Le Président. – Les explications de vote sont terminées.

 
Utolsó frissítés: 2007. május 31.Jogi nyilatkozat