Véronique Mathieu (PPE-DE), kirjallinen. – (FR) Työelämän mallien muuttuminen, tiettyjen alojen, kuten teollisuuden, herkkyys, palvelualan räjähdysmäinen kasvu ja työvoiman lisääntynyt liikkuvuus ovat kaikki ilmiöitä, joiden vuoksi Euroopan parlamentin on toteutettava toimia työntekijöiden suojan parantamiseksi.
Jo joulukuussa jäsen Bachelotin mietinnössä esitettiin Euroopan globalisaatiorahaston perustamista, ja työntekijöiden suojaa työnantajan maksukyvyttömyystilanteessa koskeva direktiivi perustuu samaan pyrkimykseen taata työntekijöiden oikeudet.
Vuosittain tuhannet työntekijät joutuvat kokemaan ahdinkoa sen vuoksi, että he jäävät joskus jopa kuukausiksi ilman tuloja heitä työllistävien yritysten jouduttua konkurssiin.
Tämän direktiivin ansiosta voidaan kodifioida kaikki säännöt, jotka koskevat työntekijän suojaa työnantajan maksukyvyttömyystilanteessa, ja sitä sovelletaan kaikkiin työsuhteisiin sopimustyypistä riippumatta.
Sisämarkkinoiden toteuttaminen, jonka syyksi turvattomuuden lisääntyminen työmarkkinoilla joskus virheellisesti luetaan, saattaa päinvastoin synnyttää todellista lainsäädäntöä ja työntekijöiden suojan takaavan järjestelmän. Tämä tukemani mietintö on osoitus siitä.
Miroslav Mikolášik (PPE-DE), kirjallinen. (SK) Olen hyvin iloinen siitä, että olemme hyväksyneet työvälineille asetettavia turvallisuutta ja terveyttä koskevia vähimmäisvaatimuksia koskevan Euroopan parlamentin direktiivin.
Kodifioitu toisinto laadittiin käyttämällä tietojenkäsittelyjärjestelmää direktiivin 89/655/ETY konsolidoidun sanamuodon perusteella.
On hyvin tärkeää, että työnantajat toteuttavat aina tarvittavat toimenpiteet työntekijöidensä turvallisuuden ja terveyden suojelun takaamiseksi huolehtimalla työn kannalta sopivista työvälineistä ja olosuhteista.
Erityisesti uudet työnantajat ovat joskus taipuvaisia keskittymään enemmän nettovoittoon kuin erilaisten turvallisuusvarusteiden hankkimiseen tai työolojen luomiseen. Tämän johdosta työntekijöiden terveys ja toisinaan jopa henki saattavat vaarantua. Työnantajien on nyt täytettävä selkeä normisto, minkä vuoksi pidän tämän tekstin hyväksymistä myönteisenä asiana. Sillä lujitetaan kiistatta työntekijöiden terveyden ja turvallisuuden suojelua.
Miroslav Mikolášik (PPE-DE), kirjallinen. (SK) Olemme hyväksyneet direktiivin 83/477/ETY, sellaisena kuin se on muutettuna, alustavaan konsolidoituun sanamuotoon perustuvan kodifioidun ehdotuksen.
Olen tietoinen siitä, että työntekijöiden turvallisuuden, hygienian ja terveyden suojelun parantamisen yhteydessä pyritään poistamaan työympäristöstä asbesti ja kaikki asbestia sisältävät materiaalit, koska tällaiset materiaalit ovat karsinogeenisyytensä vuoksi erittäin vaarallisia ihmisten terveydelle.
Tämän direktiivin konsolidoinnin tuloksena syntyy sitova säädös, jossa kielletään asbestin ja asbestista johdettujen materiaalien käyttö rakennus-, purku- ja korjaustöissä ja joka parantaa asbestille altistuneiden työntekijöiden asemaa kaikissa suhteissa. Pidän myönteisinä myös ennaltaehkäiseviä toimia, joiden tarkoituksena on työterveyden suojelu.
- Luis Manuel Capoulas Santosin mietintö (A6-0231/2007)
Pedro Guerreiro (GUE/NGL), kirjallinen. (PT) Tämän mietinnön aiheena on São Tomé ja Príncipen kanssa tehty kalastussopimus yhteisön kalastusmahdollisuuksista neljän vuoden ajan kesäkuusta 2006 alkaen. Tässä sopimuksessa Portugalille myönnetään viisi lupaa tonnikalaa pyytäville pintapitkäsiima-aluksille.
Tässä uudessa sopimuksessa kalastusmahdollisuuksia on vähennetty yhteensä 32 prosenttia. Samanaikaisesti laivanvarustajien rahoitusvastuuta – 25–35 euroa pyydettyä kalatonnia kohti – on lisätty samalla kun yhteisön rahoitusvastuuta on supistettu saman verran. Nämä toimenpiteet ovat alaan kohdistuvien vaikutustensa vuoksi vakava huolenaihe.
Yhteisön tasolla nämä ehdot johtavat sopimuksiin, joissa laivanvarustajien kalastusmahdollisuuksia heikennetään yhä enemmän samalla, kun heille sälytetään entistä suurempaa taakkaa ja vastuuta. Tämän vuoksi herää kysymys, kuinka sopimuksilla tosiasiassa pystytään parantamaan kalastusalan taloudellista tilannetta EU:n eri jäsenvaltioissa.
Voimakkaimmat varauksemme koskevat tämän mietinnön tarkistusta 2, jonka parlamentti on hyväksynyt ja jossa komissiolle annetaan harkintavalta perua luvat, mikäli velvoitteita ei noudateta. Mielestämme tämäntyyppisissä tilanteissa nykyään noudatettava käytäntö on säilytettävä.
Pedro Guerreiro (GUE/NGL), kirjallinen. (PT) Tarkasteltavanamme olevassa sopimuksessa määrätään yhteisön kalastusmahdollisuuksista Kiribatin vesillä kuuden seuraavan vuoden aikana, ja siinä säilytetään suurin piirtein toukokuun 2003 kalastussopimuksen ehdot. Tässä pääasiallisesti tonnikalaa koskevassa sopimuksessa säilytetään Portugalin laivaston käytettävissä olevien lisenssien lukumäärä, toisin sanoen kuusi lisenssiä pintasiima-aluksilla, sekä laivanvarustajien 35 prosentin rahoitusosuus.
Viitemäärien muutokset on kuitenkin syytä mainita: vanhat kalastussopimukset kolmansien maiden kanssa, jotka olivat luonteeltaan kaupallisia, on korvattu uusilla kumppanuussopimuksilla, jotka sisältävät vaikutuksiltaan yhä selvemmin kehitysapua muistuttavia kalastuspöytäkirjoja.
Huomautan tässä yhteydessä, että kalastusmahdollisuudet heikkenevät jatkuvasti samalla, kun alusten rahoitusvastuut kasvavat ja kalastussäännöt tiukkenevat, minkä johdosta useimmat laivastot eivät voi hyödyntää näitä mahdollisuuksia täysimääräisesti. Lisäksi EU:n jäsenvaltioiden tämän alan yritykset siirtävät toisinaan tuotantonsa muualle. Tähän liittyy monia kysymyksiä, jotka saavat meissä aikaan varauksia ja huolestuneisuutta, ja kun sopimuksia aletaan noudattaa käytännössä, näitä kysymyksiä olisi tarkasteltava ja arvioitava perusteellisemmin.
Richard Seeber (PPE-DE). – (DE) Arvoisa puhemies, kiitän ensiksi vielä kerran esittelijä Schnellhardtia erinomaisen kompromissin neuvottelemisesta, joka onneksi saavutti myös tarvittavan enemmistön täysistunnossa. Meitä itävaltalaisia kiinnosti erityisesti ns. Jagateetä koskeva kysymys. Neuvoston ministeri Pröllin ja ministeri Seehoferin kanssa meidän onnistui saavuttaa kompromissi, jota pidämme täysin toimivana. Myös saksalaisilla ystävillämme on nykyään juoma, jonka valmistamiseen nimellä "Hüttentee" heillä on yksinoikeus. Mielestäni tämä kysymys on ratkaistu mahdollisimman hyvin ja lisäksi sovinnollisesti.
Zuzana Roithová (PPE-DE). – (CS) Hyvät kollegat, kiitän teitä siitä, että pyrimme täällä parlamentissa suojelemaan Euroopan kulttuuriperintöä. Puoluerajoihin katsomatta meidän kaikkien päämääränämme on taata, että tislattujen alkoholijuomien perinteiset tekniset tai maantieteelliset merkinnät ovat oikeita ja ettei muissa tuotteissa voida käyttää samoja merkintöjä. Kulttuurisen monimuotoisuuden suojelun lisäksi suojelemme kuluttajien oikeuksia. Äänestyspäätökselläni haluan taata sen, että kaikki missä tahansa lasin vodkaa, viskiä, rommia tai tšekkiläistä Slivoviceä tilaavat kuluttajat voivat olla varmoja siitä, että he saavat juotavakseen täsmälleen sitä, mitä haluavat.
Tämän vuoksi äänestin sen puolesta, että on mahdollista erottaa pakkausmerkinnän sanamuodosta, onko kyseessä jokin muu kuin perinteinen alkoholijuomatyyppi. Esimerkiksi banaanista, eikä perunoista, viljasta tai melassista valmistettua väkevää alkoholijuomaa ei pitäisi nimittää banaanivodkaksi, vaan banaanista valmistetuksi väkeväksi alkoholijuomaksi. Ehkä ei olisi kovin vaikeaa puolustaa eurooppalaista vodkaa WTO:ssa. Eurooppalaisten kuluttajien on oltava varmoja siitä, että he saavat ostaessaan pyytämäänsä tuotetta eivätkä väärennöstä.
Vastaavasti Tšekille on tärkeää, ettei tšekkiläisen Slivovicen, joka perinteisesti tislataan luumuista, merkintöjä voida käyttää esimerkiksi myös eurooppalaisissa tislatuissa alkoholijuomissa, jotka maistuvat luumulta juomaan lisätyn luumumehun vuoksi. Uskokaa pois, sitä ei voida verrata Slivovicen tislattuihin luumuihin, ja jos jollakulla on asiasta epäilyksiä, kehotan häntä tulemaan maahamme ja maistamaan.
Pyydän, että puoltava ääneni viimeisessä nimellisessä äänestyksessä kirjataan, koska laitteeni eivät valitettavasti toimineet.
Czesław Adam Siekierski (PPE-DE). – (PL) Arvoisa puhemies, valitettavasti jäsenten enemmistö tuki vodkan väljempää määritelmää. Tämä oli tappio monivuosisataiselle perinteelle.
Esittelijä ja väljempää määritelmää tukeneet jäsenet tukivat periaatteita, jotka johtavat heikompilaatuisen ja maultaan huonomman vodkan valmistukseen. Tästä saattaa puolestaan olla seurauksena se, että vodkaa valmistetaan erilaisista maataloustuotteista, myös eläinperäisistä tuotteista ja kuluttajien terveydelle vaarallisesta tuotantojätteestä.
Vodkan kaltaiset tuotteet yhdistetään maailman tiettyihin alueisiin, jotka ylpeilevät usein vuosikausien pituisella vodkanvalmistusperinteellä. Kyse on kansallisista tuotteista, emmekä voi peukaloida niitä ottamalla käyttöön epäselviä määritelmiä, kuten olemme tehneet tänään. Tämä päätös on väärä.
Zita Pleštinská (PPE-DE). – (SK) Kun Slovakia liittyi EU:hun, paikallisia tuottajia vaadittiin tekemään muutoksia alkoholijuomien ja väkevien alkoholijuomien merkintöihin. Tuottajat eivät olleet kovin innostuneita asiasta, mutta he mukautuivat muutostarpeeseen kurinalaisesti. Heidän valmistamastaan "rommista" tuli "umia". Jotta siinä olisi voitu säilyttää "rommi"-merkintä, se olisi pitänyt valmistaa sokeriruo’osta valmistetusta alkoholista. Taloudellisista syistä tuottajat katsoivat paremmaksi pitäytyä viljasta tai sokerijuurikasmelassista valmistettavassa alkoholissa. Tämä kuuluu niihin syihin, joiden vuoksi meillä on Slovakiassa "umia" "rommin" sijaan; ensin mainittu on väkevä alkoholijuoma, jossa on erityinen rommin maku ja jota ihmiset kuluttavat sen maun vuoksi, joka on kehittynyt sukupolvien ajan eikä ole muuttunut EU:hun liittymisen jälkeen.
Tämän vuoksi tunnen myötätuntoa puolalaisia, ruotsalaisia, suomalaisia, virolaisia, latvialaisia ja liettualaisia kollegoitani kohtaan ja tämän vuoksi olen allekirjoittanut ja äänestänyt sen tarkistuksen puolesta, jossa vaaditaan vodkalle tiukkaa määritelmää, jonka mukaan sen ainoita sallittuja raaka-aineita ovat vilja, perunat ja mahdollisesti sokerijuurikasmelassi. Mielestäni jäsen Schnellhardtin kompromissia ei voida hyväksyä, koska vaikka se ei toisi muutosta viljasta, perunoista tai melassista valmistetun vodkan merkintöihin, sen mukaan muista raaka-aineista valmistettuja tuotteita voitaisiin varustaa merkinnällä "(ainesosan nimi) valmistettu vodka".
Tämä on hyvin yksinkertainen asia, ja EU:n määritelmien pitäisi olla aivan yhtä yksinkertaisia. Koska tarkistusta ei hyväksytty, äänestin tyhjää kollegani Schnellhardtin laatimasta mietinnöstä.
Laima Liucija Andrikienė (PPE-DE). – (LT) Arvoisa puhemies, aion puhua Schnellhardtin mietinnöstä. En ole vodkan ihailija enkä aio mainostaa tuotetta; mielestäni tänään hyväksymämme kompromissiratkaisu on kuitenkin edistysaskel, kuten vodkan määritelmää koskeva ratkaisu. Äänestin sen puolesta, vaikka edustamani maa – Liettua – halusi paljon täsmällisemmän määritelmän.
Mielestäni tänään hyväksymämme ratkaisut eivät täysin täytä kuluttajien ja Euroopan yhteisön, varsinkaan meidän alueemme, vodkanvalmistajien toiveita. Äänestin kuitenkin ehdotuksen puolesta ymmärtäen, että kyseessä oli kompromissiratkaisu.
Andreas Mölzer (ITS). – (DE) Arvoisa puhemies, minäkin äänestin Schnellhardtin mietinnön puolesta, koska kaikki maat – myös kotimaani Itävalta – ovat kehittäneet omat, usein alueelliset, erikoistuotteensa ja väkevät alkoholijuomansa.
Ns. Jagateetä koskeva kysymys on jo mainittu. Se oli hyvin tärkeä kysymys meidän kannaltamme, koska mielestäni tällaiset perinteet ovat käytännöllisesti katsoen osa maan kansallista identiteettiä myös, kun kyse on väkevistä alkoholijuomista.
Suojaamalla tuotantomenetelmät taataan myös korkea laatu ja tietenkin pitkään alalla toimineiden tuottajien ja tuotantomenetelmien suojelu. Niin sanotun vodkasodan saattaminen päätökseen oli minulle lisäsyy äänestää tämän mietinnön puolesta.
Carlos Coelho (PPE-DE), kirjallinen. (PT) Väkeviä alkoholijuomia koskeva uusi asetus selkiyttää tällaisten juomien määritelmiä ja niiden valmistusmenetelmiä.
Schnellhardtin mietinnöllä parannetaan komission ehdotusta selkiyttämällä sitä ja sisällyttämällä siihen joitakin vaikeasti määriteltäviä ja joitakin alkuperäisestä ehdotuksesta puuttuneita väkeviä alkoholijuomia.
Tuemme mietintöä, koska se on kattava asiakirja, johon sisältyy kaksi ainutlaatuista portugalilaista alkoholijuomaa, joita komissio ei alun perin ottanut huomioon, nimittäin Madeira-rommi ja poncha da Madeira.
Vodkan osalta päätettiin äänestää sellaisen tarkistuksen puolesta, jossa vaaditaan selkeää viittausta valmistuksessa käytettyihin raaka-aineisiin, mikäli valmistuksessa ei ole käytetty perinteisiä raaka-aineita eli perunaa, viljaa ja melassia.
Tämä vaikuttaa meistä asianmukaiselta kannanotolta, koska se edistää alkuperäisiä ja perinteisiä vodkan tuotantoon liittyviä arvoja ja koska on kuluttajien etujen mukaista antaa täsmällistä tietoa kulutettavista tuotteista.
Toisaalta tämä on myös ennalta varautumisen periaatteen mukainen asenne, jonka tarkoituksena on estää sellaisen tilanteen toistuminen tulevaisuudessa, jossa esimerkiksi perinteisen portugalilaisen juoman valmistus ja markkinoille saattaminen vaikeutuu.
Vaikka tätä tarkistusta ei hyväksytty, tuimme mietintöä. Myös vodkan valmistuksessa käytettäviin raaka-aineisiin viitattiin, tosin vähemmän selvästi.
Edite Estrela (PSE), kirjallinen. (PT) Äänestin väkevien alkoholijuomien määritelmiä, kuvausta, esittelyä ja merkintöjä koskevasta asetusehdotuksesta laaditun Schnellhardtin mietinnön puolesta, koska pidän hyvin tärkeänä, ettei kuluttajia johdeta harhaan. Mielestäni on tärkeää, että valmistajat joutuvat esittämään selkeää tietoa tuotteen luonteesta avoimuuden lisäämiseksi markkinoilla.
Sen tarkoitus, että annetaan yksi asetus, jolla yhdistetään kaksi voimassa olevaa asetusta, on ottaa käyttöön väkeviä alkoholijuomia koskeva täsmällisesti määritelty politiikka, jonka avulla nykyinen lainsäädäntö mukautetaan myös WTO:n määrittelemiä uusia teknisiä vaatimuksia vastaavaksi.
Ilda Figueiredo (GUE/NGL), kirjallinen. (PT) Komissio on antanut tämän asetusehdotuksen, jonka tarkoituksena on saattaa ajan tasalle väkeviä alkoholijuomia koskeva yhteisön lainsäädäntö ja jossa määritellään uusien maantieteellisten merkintöjen tunnistusperusteet. Ehdotuksen tarkoituksena on myös tarjota kuluttajalle selkeää tietoa tuotteen luonteesta, ja siinä velvoitetaan valmistajat antamaan kaikki tarvittavat tiedot sen takaamiseksi, ettei kuluttajaa johdeta harhaan.
Tämä teksti edellytti viime hetken kompromisseja eri poliittisten ryhmien välillä, jotta väkevien alkoholijuomien määritelmiä, kuvausta, esittelyä ja merkintöjä koskevasta asetusehdotuksesta tulisi hyväksyttävä.
Kiistan ydin on se, mitä sanalla "vodka" tarkoitetaan. Joidenkin mukaan vodka olisi valmistettava yksinomaan viljasta, perunoista ja/tai sokerijuurikasmelassista, jotkut taas vaativat, että merkintöihin sisällytetään tiedot sen valmistuksessa käytetyistä raaka-aineista kuluttajien informoimiseksi.
Asetukseen sisältyviin maantieteellisiä merkintöjä koskeviin ehdotuksiin ei mielestäni liity ongelmia Portugalin kannalta. Ne kattavat eri viinityypit, rypäleiden puristejäännöksestä tislatut ja päärynästä valmistetut väkevät alkoholijuomat, Madeira-rommin, Algarvesta ja Bussacosta peräisin olevan hedelmäviinan, portugalilaisen ginjinhan, Singeverga-liköörin, portugalilaisen aniksen ja poncha da Madeiran.
Glyn Ford (PSE), kirjallinen. (EN) Äänestän tämän mietinnön puolesta. Hyväksyn tarpeen yhdenmukaistaa vodkaa koskevat säännöt viskiä koskevien sääntöjen kanssa. Samanaikaisesti kuitenkin toivon, että kiinnitämme edelleen huomiota omenoista ja päärynöistä valmistettujen väkevien alkoholijuomien pienten tuottajien ahdinkoon Yhdistyneessä kuningaskunnassa. He ovat joutuneet kokemaan epäoikeudenmukaista syrjintää menneisyydessä.
Françoise Grossetête (PPE-DE), kirjallinen. – (FR) Äänestin tämän mietinnön puolesta, jonka tarkoituksena on parantaa väkevien alkoholijuomien merkintöjen sovellettavuutta, luettavuutta ja selkeyttä.
Väkevät alkoholijuomat ovat siten uusien teknisten vaatimusten, erityisesti WTO:n sääntöjen ja vaatimusten, mukaisia.
Tarkoitus on, että EU:n väkevien alkoholijuomien valmistajat voivat säilyttää maantieteellistä alkuperää osoittavat merkintänsä maailmanmarkkinoilla.
Neuvottelujen aikana onnistuttiin säilyttämään "maatalousrommin" määritelmä. Tuottajat ja kuluttajat hyväksyivät saavutetun kompromissin, joka koski erityisesti laatuperusteita. Ranskan merentakaisissa departementeissa tuottajat voivat maatalousrommin määritelmän ansiosta erottua kolmansien maiden kilpailijoista. Merkintä "maatalousrommi", joka valmistetaan yksinomaan sokeriruokomehusta, on kuluttajien tunnustaman laadun tae.
Vodkakysymykseen löytyneen ratkaisun ansiosta voidaan säilyttää myös merkintä "perinteinen vodka", joka valmistetaan viljasta, perunoista tai melassista, estämättä valmistusta muistakaan maataloustuotteista. Viimeksi mainitussa tapauksessa merkinnässä on oltava maininta "(ainesosan nimi) valmistettu vodka".
Jens Holm (GUE/NGL), kirjallinen. (SV) Äänestin tänään Schnellhardtin mietintöä vastaan lopullisessa äänestyksessä. Lähtökohtana on sosiaalinen tilanne EU:ssa, jossa alkoholinkulutus on saatava vähenemään. Kansanterveyden parantamisen parissa tehtävä työ on asetettava kaikkein tärkeimmäksi ensisijaiseksi tehtäväksi. Tässä tilanteessa on nurinkurista, että Euroopan parlamentti määrittää vodkan ja tukee siten sellaisen väkevän alkoholijuoman käyttöä, joka suurina määrinä käytettynä on haitallista ihmisten terveydelle.
Frédérique Ries (ALDE), kirjallinen. – (FR) Istuntosalissa väiteltiin todellakin vodkasta väkeviä alkoholijuomia koskevan lainsäädännön tarkistamisesta keskipäivällä toimitetun äänestyksen aikana. Euroopan parlamentti osoitti äänestyksen aikana varmasti oikeudenmukaisuutta, mutta ei määrätietoisuutta kulinaaristen ja viininviljelyä koskevien perinteiden puolustamisessa.
Se osoitti oikeudenmukaisuutta katsoessaan perustellusti, että vodka, perinteisesti Puolassa, Ruotsissa, Suomessa ja Baltian maissa valmistettu alkoholijuoma, ansaitsee oikeudellisen suojan samoin perustein kuin muut alkuperämerkinnällä suojatut väkevät alkoholijuomat, kuten gini, viski ja brandy.
Lisäksi syntyi hämminkiä sen vuoksi, että tuottajat, jotka tislaavat vodkaa jostakin muusta kuin perunoista tai viljasta (ilmeisesti tämä koskee tuottajia Italiassa, Yhdistyneessä kuningaskunnassa ja jopa Belgiassa), voivat säilyttää alkoholijuomatuotteissaan merkinnän "vodka" pelkästään pakkausmerkintään tehtävän maininnan avulla.
Viime kädessä häviäjiä eivät tässä asiassa ole kuluttajat vaan pikemminkin tietty käsitys kulttuuriperinnöstä ja alueillemme voimakkaasti juurtuneista elintarvike- ja viininviljelyperinteistä. EU:n on kuitenkin kannustettava ihmisiä omistautumaan näille perinteisille elinkeinoille sen sijaan, että paikalliset tuottajat saatetaan epätoivon valtaan.
Olle Schmidt (ALDE), kirjallinen. (SV) Euroopan parlamentti on tänään äänestänyt vodkan määritelmästä. Euroopan liberaalidemokraattien liiton ryhmä, minä mukaan luettuna, äänestimme ensisijaisesti vodkan suppean määritelmän puolesta; vodkantuottajamaiden näkökulma on, että vain viljasta ja perunasta valmistettu vodka voidaan hyväksyä. Valitettavasti tämä suppeaa määritelmää edustanut näkökulma ei mennyt läpi. Tulevaisuudessa vodkaan voidaan lisätä muitakin raaka-aineita, kuten viinirypäleitä. Hyväksyin lopuksi kyseisen sanamuodon, vaikka se ei ollut ensisijainen valintani.
Marek Siwiec (PSE), kirjallinen. – (PL) Euroopan parlamentti äänesti 19. kesäkuuta 2007 Horst Schnellhardtin (PPE) mietinnöstä, jossa esitettyihin toimenpiteisiin sisältyy muun muassa ehdotus päivittää vuodesta 1989 lähtien käytössä ollutta melko epämääräistä vodkan määritelmää.
Viimeisin vodkan määritelmä, joka esitetään tarkasteltavanamme olevassa mietinnössä ja jonka Euroopan parlamentti on laatinut yhteistyössä neuvoston kanssa (puheenjohtajavaltio Saksan esittämän ehdotuksen pohjalta), ei ole suotuisa niiden perinteisten vodkan tuottajamaiden näkökulmasta, joihin erityisesti Puola lukeutuu. Ehdotuksen mukaan vodkaa voidaan valmistaa mistä tahansa maatalousmateriaaleista, mikä on vastoin vodkantuotannon perinteitä ja historiaa sekä Puolan ja Pohjoismaiden esittämiä pyyntöjä.
Tämän vuoksi äänestin neuvoston ja parlamentin laatimaa kompromissia vastaan. Samalla ilmaisen tukeni sille, että vodkan valmistuksessa käytettävien raaka-aineiden luetteloon sisällytetään ainoastaan vilja, perunat ja sokerijuurikas.
Catherine Stihler (PSE), kirjallinen. (EN) Olen vakuuttunut siitä, ettei saavutetusta kompromissista ole haittaa skotlantilaiselle viskille. Tämän vuoksi tuen tätä mietintöä.
Andrzej Jan Szejna (PSE), kirjallinen. (PL) Äänestän väkevien alkoholijuomien määritelmiä, kuvausta, esittelyä ja merkintöjä koskevaa Schnellhardtin mietintöä vastaan.
Vodkan väljä määritelmä on epäilemättä haitaksi sen maineelle, koska siitä aiheutuu todellinen vaara sen laadulle. Lisäksi sellaisen vodkan saattaminen markkinoille, jota ei ole valmistettu tavanomaisista ainesosista ja joka hyötyy viljasta ja perunoista valmistetun vodkan maineesta, johtaa kuluttajia harhaan. "Vodka"-merkinnän käyttäminen edellyttää, että kyseessä on maineikas ja korkealaatuinen viljasta ja perunoista valmistettu tuote.
PSE-ryhmän Puolan valtuuskunta on pyrkinyt kaikin tavoin takaamaan, ettei vodkan määritelmä vaaranna Puolan etuja, ja on vaatinut perinteisten reseptien ja alueellisten menetelmien käyttöä väkevien alkoholijuomien valmistuksessa. Kantamme ei kuitenkaan ole saanut parlamentin enemmistön tukea.
Carlos Coelho (PPE-DE), kirjallinen. (PT) Meidän on luotava väline kissan ja koiran turkisten tai tällaista turkista sisältävien tuotteiden kauppaa koskevien sääntöjen standardisoimiseksi yhteisön markkinoilla ja kiellettävä täysin niiden käyttö, tuonti yhteisöön ja vienti yhteisöstä.
Tämä ei perustu ainoastaan eettisyyteen tai siihen, että nämä eläimet voivat olla myös lemmikkejä. Meidän on taattava eläinten hyvinvoinnin suojelu ja kunnioitus, mitä nykyinen julma tapa kuljettaa ja teurastaa näitä eläimiä ei huomioi.
Kuluttajien ja eurooppalaisten turkiskauppiaiden luottamus on palautettava. Tämä onnistuu ainoastaan yhteisellä lainsäädännöllä, jolla kielletään kauppa ja jolla selkeytetään kaikkien jäsenvaltioiden lakisääteisiä, kissan ja koiran turkiksen myynti- ja jakelukieltoa koskevia vaatimuksia. Lisäksi esteet turkisteollisuuden sisäisten markkinoiden sujuvalle toiminnalle on poistettava kokonaisuudessaan.
Olen tietoinen siitä, että Euroopan unionin kansalaiset ovat huolissaan tästä laittomasta ja moraalittomasta kaupankäynnistä. Sen vuoksi uskon, että käytännön toimenpiteiden hyväksyminen tällä alalla auttaa tuomaan kansalaiset lähemmäksi Euroopan unionin toimielimiä.
Edite Estrela (PSE), kirjallinen. (PT) Äänestin Svenssonin mietinnön puolesta, koska luomalla joukon esteitä kissan ja koiran turkiksen käytölle autamme lopettamaan tämän epäinhimillisen kaupan.
Mielestäni on myös ensisijaisen tärkeää luoda yhteisönlaajuisia tutkimusmenetelmiä, joiden avulla voidaan valvoa tehokkaasti kissan ja koiran turkiksen alkuperää ja kieltää kissan ja koiran turkiksen tuonti Euroopan unionin markkinoille tai sen vienti Euroopan unionin markkinoilta. Siksi ei olisi enää mitään järkeä ylläpitää kyseisen turkiksen markkinoille saattamista koskevia poikkeuksia.
Ilda Figueiredo (GUE/NGL), kirjallinen. (PT) Vastauksena moniin vetoomuksiin ja huoliin tässä asetuksessa esitetään, että kissan ja koiran turkista ja tällaista turkista sisältävien tuotteiden saattaminen markkinoille, tuonti yhteisöön ja vienti yhteisöstä kielletään. Kielto korvaisi monien jäsenvaltioiden soveltamat erilaiset toimet, ja sen tavoitteena on kissan ja koiran turkiksen tuottamisen ja markkinoinnin kieltäminen. Ehdotuksen tavoitteena on myös varmistaa, että tieto uusista menetelmistä kissan ja koiran turkiksen tutkimiseksi ja sen erottamiseksi muuntyyppisistä turkiksista on komission saatavilla ja että tietoja vaihdetaan jäsenvaltioiden kesken.
Esittelijä tukee vahvasti tätä ehdotusta, mutta korostaa kuitenkin sitä, että on tarpeen selkeästi ehkäistä kaikki lainsäädännön porsaanreiät, jotka horjuttaisivat tuonti- ja myyntikieltoa. Lisäksi on tiukennettava tullitarkastuksia ja hallinnollisia – ja mahdollisesti myös rikosoikeudellisia – sanktioita, joita jäsenvaltiot soveltavat. Näin voidaan luoda ennaltaehkäisevä viitekehys, joka todella auttaa lopettamaan tämän häpeällisen ja laittoman kaupan.
Jörg Leichtfried (PSE), kirjallinen. (DE) Äänestin kissan ja koiran turkiksen ja tällaista turkista sisältävien tuotteiden 31. joulukuuta 2008 voimaan astuvan tuonti- ja vientikiellon puolesta. Tässä yhteydessä on erityisen tärkeää, ettei mitään poikkeuksia sallita ja ettei asetus edistä turkiskauppaa.
Hylkään ajatuksen pakkausmerkintävaatimuksesta, koska se on riittämätön ja liian kallis.
Äänestin myös erityisten rikosoikeudellisten toimien, kuten takavarikoinnin tai lupien mitätöimisen puolesta toivoen, että jäsenvaltiot säätävät tällaisista rangaistuksista ja varmistavat niiden soveltamisen. Asetuksen soveltamisesta olisi käytävä jatkuvaa mielipiteiden vaihtoa.
Catherine Stihler (PSE), kirjallinen. (EN) Kissan ja koiran turkiksen tuontikiellon EU:n alueelle on oltava täydellinen. En siis voi tukea komission ehdottamia poikkeuksia, mutta tuen täysin mietintöä.
Liam Aylward, Brian Crowley, Seán Ó Neachtain ja Eoin Ryan (UEN), kirjallinen. (EN) Suhtaudumme myönteisesti laajakaistaa koskevaan jäsen Hökmarkin mietintöön. Tuimme tarkistuksia, joissa painotettiin julkisten viranomaisten vastuuta siitä, että laajakaista on kaikkien kansalaisten saatavilla. Laajakaistan etujen on oltava koko Euroopan unionin, ja myös Irlannin, väestön käytettävissä. Mielestämme julkiset viranomaiset ovat ratkaisevassa asemassa laajakaistan hyväksikäytön ja saatavuuden takaamisessa ja vauhdittamisessa taloudellisesti vähemmän kehittyneillä alueilla. Näille alueille on vaikeaa rakentaa tieto- ja viestintätekniikkainfrastruktuuria, joka olisi saatavilla kohtuulliseen hintaan ja olisi riittävän laadukas tarvittavien palvelujen tarjoamiseen, varsinkin maaseudulla. Laajakaistan yleinen saatavuus on sosiaalisen ja taloudellisen kehityksen ja koheesion sekä parempien julkisten palvelujen ehdoton edellytys. Laajakaistan edut eivät saisi olla harvojen käytössä, ja tiedonsaannista syrjäytymistä olisi vältettävä kaikin keinoin.
Bernadette Bourzai (PSE), kirjallinen. – (FR) Olin aluekehitysvaliokunnan esittelijä ja olen pahoillani siitä, ettei jäsen Hökmarkin mietinnössä oteta huomioon valiokunnan tekemiä lukuisia ehdotuksia.
Siinä jätetään huomiotta myös Euroopan komission ensisijainen huoli eli se, että "vaikka laajakaista onkin yleisesti ottaen yleistynyt, syrjäseuduilla ja maaseudulla liityntämahdollisuudet ovat vähäisemmät, koska kustannukset ovat alhaisen asukastiheyden ja pitkien välimatkojen vuoksi korkeat", eikä tähän ongelmaan siten myöskään esitetä ratkaisuja.
On huomioitava, että joillain Euroopan unionin alueilla, esimerkiksi syrjäseuduilla ja maaseudulla sekä uusissa jäsenvaltioissa, on markkinoiden toimintapuute, joka oikeuttaa rakennerahastojen ansiosta julkisten viranomaisten ja erityisesti paikallisten ja alueellisten viranomaisten toimet. Sain kokea tämän itse Limousinissa DORSAL-hankkeen yhteydessä. Olen siis tyytyväinen, että nämä sosialidemokraattien kaksi tarkistusta, jotka palauttavat asiat maan pinnalle, hyväksyttiin. Juuri näillä syrjäisillä alueilla tieto- ja viestintäteknologiat ovat eniten tarpeen ja hyödyksi, koska ne mahdollistavat välimatkojen lyhentämisen helpottaen käyttäjien ja palveluntarjoajien sekä suuren yleisön ja julkisten elinten välistä kanssakäymistä ja vähentävät palvelujen toimituskuluja ja -aikaa.
Brigitte Douay (PSE), kirjallinen. – (FR) Äänestin laajakaistaa koskevan eurooppalaisen politiikan laatimista käsittelevän jäsen Hökmarkin mietinnön puolesta, koska on hyvin tärkeää tukea aloitteita, joilla helpotetaan Internetin ja yleisesti ottaen tiedon yleistä saatavuutta.
Lissabonin tavoitteiden mukaisesti on ensisijaisen tärkeää kehittää tietotekniikkaa, kuten muun muassa laajakaistaa. Vaikka Euroopan unionin onkin tavoiteltava uusien teknologioiden saattamista kaikkein syrjäisimpienkin alueiden käyttöön, on otettava huomioon myös se, että eri alueet eroavat paljon toisistaan. On edelleen monia kyliä, jotka ovat liian kaukana kaupunkikeskuksista ja joista ei edelleenkään pääse Internetiin, tai sitten yhteys on kohtuuttoman hidas, vaikka alue, johon nämä kylät kuuluvat, olisikin yleisesti ottaen hyvin katettu.
Koheesion vuoksi alueiden väliset erot on otettava paremmin huomioon, jotta voidaan ehkäistä digitaalista kuilua.
Hélène Goudin ja Nils Lundgren (IND/DEM), kirjallinen. (SV) Esittelijä esittää mietintönsä perusteluissa kaksi ristiriitaista väitettä. Hän painottaa toisaalta sitä, ettei EU:n tehtävä ole rahoittaa laajakaistan kehittämistä. Toisaalta hän katsoo, että EU:n politiikkojen olisi tuettava nopeampaa innovaatiotahtia, jotta Euroopan unionin markkinoista tulisi maailman dynaamisimmat.
EU:n laajuisen laajakaistaa koskevan politiikan toteuttaminen julkisilla varoilla on itsessään tuomittavaa. Mitä jos politiikka epäonnistuisi Lissabonin strategian tavoin?
Junilistan-puolueen mielestä laajakaistan kehittäminen on ensinnäkin markkinoiden tehtävä. Markkinatoimijoiden on vapaan kilpailun säännöillä toteutettavan teknologisen kehittämisen avulla varmistettava, että heidän palveluilleen on kysyntää. Toiseksi Junilistan-puolue on sitä mieltä, että tämän osa-alueen poliittiset tavoitteet on muotoiltava ja niitä on sovellettava kansallisesti institutionaalisen kilpailun kautta, jotta saadaan aikaan rakentavia ratkaisuja laajakaistan kehittämisen edistämiseksi.
Junilistan-puolue äänestää siis koko mietintöä vastaan.
Pedro Guerreiro (GUE/NGL), kirjallinen. (PT) Olemme iloisia, että tarkistuksemme hyväksyttiin. Sen periaatteena on, että "laajakaistayhteyksien yleinen käyttömahdollisuus on sosiaalisen kehityksen ja julkisten palvelujen kohentamisen ennakkoehto ja että viranomaisten olisi tehtävä kaikkensa, jotta kaikki kansalaiset pääsevät käyttämään laajakaistayhteyksiä, jotta niistä saatavat hyödyt ulottuisivat kaikkiin väestönosiin etenkin unionin vähiten kehittyneillä alueilla". Olemme kuitenkin pettyneitä siihen, että seuraavat tarkistuksemme hylättiin:
- "ottaa huomioon, että eräillä maantieteellisesti erittäin pirstoutuneilla kaikkein syrjäisimmillä alueilla ei ole vielä saatavana oleellista tieto- ja viestintätekniikan infrastruktuuria, kuten laajakaistaista Internetiä; ottaa huomioon, että tämä koskee esimerkiksi Azorien läntisiä saaria (Flores ja Corvo), jotka kärsivät siten kaksin verroin syrjäisestä sijainnistaan"
- ja "katsoo, että on välttämätöntä ottaa huomioon erot yksittäisten syrjäisimpien alueiden välillä, eräänä esimerkkinä on maantieteellisen pirstoutumisen asettama rajoitus muun muassa Azoreilla ja Kanarian saarilla, mikä edellyttää, että on turvattava oikeus pääsyyn kaikilla syrjäisimmillä alueilla niiden kaikille asukkaille".
Bogusław Liberadzki (PSE), kirjallinen. – (PL) Äänestän laajakaistaa koskevan eurooppalaisen politiikan laatimista käsittelevän jäsen Hökmarkin mietinnön puolesta (2006/2273(INI)).
Esittelijä painottaa oikeutetusti, että laajakaistayhteyksien kehittäminen edistää edistyksellisten ja yleisten terveydenhuoltojärjestelmien kehittämistä sekä helpottaa pääsyä ammatilliseen koulutukseen ja hallituksen hallintopalveluihin. Euroopan unionin kansalaisista 500 miljoonalla on mahdollisuus käyttää laajakaistaa, mikä tarjoaa Euroopan unionille mahdollisuuden tulla maailman johtavaksi tietopohjaiseksi taloudeksi. Tuen täysin jäsenvaltioille esitettyä aloitetta laajakaistan asentamisesta kaikkiin kouluihin, yliopistoihin ja koulutuslaitoksiin.
Mielestäni laajakaistainfrastruktuurin parantamisen on oltava ensisijainen tavoite, ja tähän tarkoitukseen olisi ohjattava merkittävästi varoja. Mielestäni Euroopan unionin varoja olisi käytettävä sellaisten laajakaistaverkkojen uudistamiseen ja korvaamiseen, joiden liikenteen volyymi ei ole riittävä.
Margie Sudre (PPE-DE), kirjallinen. – (FR) Aluetalouksien dynaamisuus riippuu vahvasti siitä, kuinka kehittyneitä ovat tietotekniikka- ja viestintäteknologiat, kuten muun muassa nopea laajakaistayhteys.
Euroopan unionilla on ehdottomasti oltava, jäsenvaltioiden ja alueiden ohella, keskeinen rooli "digitaalisen kuilun" ehkäisyssä, jotta ihmisten, yritysten ja alueiden välistä kuilua tietotekniikan saatavuudessa saataisiin kavennettua. Hallituksen tuen on julkisen ja yksityisen sektorin yhteystyön kautta kohdistuttava ensisijaisesti huonosti katetuille alueille.
Langattomat yhteydet sekä mobiili- ja satelliittikommunikaatio voivat tuoda laajakaistan alueille, joihin kiinteät verkot eivät ole yltäneet, ja tarjota siten mielenkiintoisia ja edullisia ratkaisuja ihmisille, jotka asuvat syrjäisillä tai huonosti saavutettavilla alueilla, kuten saaristossa tai vuoristossa sekä tietysti syrjäisimmillä alueilla.
Juuri syrjäisimmillä alueilla nämä teknologiat ovat hyödyllisempiä kuin muualla, koska ne lyhentävät välimatkoja, vähentävät kuluja ja lyhentävät määräaikoja helpottaen käyttäjien ja palveluntarjoajien, asiakkaiden ja palveluntarjoajien tai jopa suuren yleisön ja julkisten viranomaisten välistä kanssakäymistä.
Andreas Mölzer (ITS). – (DE) Arvoisa puhemies, äänestimme tyhjää jäsen Quisthoudt-Rowohlin mietinnöstä, vaikka onkin myönteistä, että Venäjän ja Euroopan unionin välinen kauppa kasvoi viime vuonna 20 prosenttia ja että yksittäiset jäsenvaltiot tekevät tiiviimpää yhteistyötä Venäjän kanssa esimerkiksi öljy- ja kaasuteollisuuden aloilla. Parempaa yhteystyötä olisi tavoiteltava yleisestikin, vaikka molempien osapuolten ensisijaisena tavoitteena onkin oltava lihan tuontikielto-ongelman ratkaiseminen. Kaikkein tärkeintä on välittömästi kumota Venäjän väitteet huonosta laadusta ja lihan salakuljetuksesta, jotta luodaan pohjaa neuvotteluille strategisesta kumppanuussopimuksesta, joka raukeaa ensi vuoden lopussa.
Energiatoimituksia käytetään strategisena ja poliittisena aseena, minkä olisi pitänyt olla meille selvää jo Venäjän ja Ukrainan välisestä konfliktista alkaen, ellei se ollut jo selvinnyt aiemmin. Meidän on Euroopan unionissa sovittava jo nyt yhtenäinen kanta ja toimintastrategia, jotta voimme vastustaa Venäjää yhtenäisellä kannalla silloin, kun nämä tapahtumat oletettavasti toistuvat. Emme saa kuitenkaan unohtaa, että olemme toisistamme riippuvaisia ja että tavoitteenamme on oltava toimivan akselin luominen Euroopan unionin ja Venäjän välille, eikä sen pitäisi mielestäni rajoittua ainoastaan kauppasuhteisiin.
Glyn Ford (PSE), kirjallinen. (EN) Mielestäni laajakaistatekniikan tarjoajilla on oltava julkisen palvelun velvoite. Asun itse pikkukaupungissa Gloucestershiressa, jossa on ollut mahdollisuus käyttää laajakaistaa vasta noin vuoden ajan, joten tunnen syrjäytyneisyyden aiheuttamat taloudelliset seuraukset. Hyväksyn sen, että laajakaistan asentaminen aloitetaan asutuimmista ja helppopääsyisimmistä alueista, mutta asentamista ei saisi lopettaa, ennen kuin yli 99 prosenttia väestöstä on laajakaistan piirissä. Palveluntarjoajat eivät saa ilman seuraamuksia valita parhaita paikkoja syrjäisten alueiden ja talouksien kustannuksella. Äänestän tämän mietinnön puolesta, koska siinä ollaan menossa pitkälti oikeaan suuntaan, joskaan siinä ei aivan ole päästy minun tavoitteeseeni.
Pedro Guerreiro (GUE/NGL), kirjallinen. (PT) Mietintö ilmentää Euroopan unionin suurimpien mahtien ja Venäjän välisiä nykyisiä kapitalistisia ristiriitoja. Mietinnön lähtökohtana on interventio Venäjällä, mikä osoittaa, että se on pelkkä opas uusliberalistiseen politiikkaan. Intervention tavoitteena on suostutella Venäjä toimimaan Euroopan unionin suurimpien talous- ja rahoitusryhmittymien ehdoilla.
Tästä on esimerkkinä laaja kritiikki, joka koskee "lakiesitystä, jonka nojalla hallitus voi hylätä ulkomaiset tarjoukset enemmistöosuuden hankkimiseksi venäläisissä yrityksissä ja estää näin yli 49 prosentin ulkomaalaisomistuksen 39 strategisella teollisuudenalalla toimivissa yrityksissä". Suurin osa parlamentista "kyseenalaistaa sekä mainitun lakiesityksen että strategisiksi ja kansallisen turvallisuuden kannalta olennaisiksi määriteltyjen teollisuudenalojen valinnan ja niiden alati kasvavan lukumäärän" Venäjällä.
Lisäksi seuraava kappale poistettiin ehkä siksi, että se paljasti liian selkeästi mietinnön todelliset tavoitteet: "katsoo, että tällainen lähestymistapa ei paranna Venäjän investointiympäristöä ja että se aiheuttaa perustavanlaatuisia kysymyksiä valtion asemasta markkinataloudessa ja kilpailusta talouden keskeisillä aloilla; katsoo, että yritysten omistustilanne niin Venäjällä kuin muuallakin on asia, jota voidaan säädellä markkinoiden avulla".
Tarvitseeko muuta sanoa?
Luís Queiró (PPE-DE), kirjallinen. (PT) Venäjän merkitys Euroopan unionille perustuu lukuisiin tekijöihin, kuten sen maantieteeseen, kokoon, strategiseen asemaan, kauppaan ja tietysti sen rooliin kansainvälisissä suhteissa sekä sen merkitykseen energian hankinnan kannalta, etenkin kun vaihtoehtoiset energialähteet ovat Lähi-idässä. Monissa viimeisten kahden laajentumiskierroksen aikana EU:hun liittyneissä jäsenvaltioissa muistot ovat melko tuoreita. Kaikkia näitä tekijöitä on tarkasteltava realistisesti. Realismia ei saa kuitenkaan sekoittaa tietämättömyyteen vaikeuksista tai arvojen puutteeseen. Vaikka parannusta onkin tapahtunut joillain aloilla, on tämän päivän Venäjä vielä kaukana vapaasta, avoimesta ja ihmisoikeuksia täysin kunnioittavasta demokratiasta.
Myönteistä on, että EU onnistui ottamaan yhtenäisen linjan äskettäin pidetyssä EU:n ja Venäjän välisessä huippukokouksessa, ja että se onnistui herättämään useiden jäsenvaltioiden huolestuneisuuden ja mielenkiinnon. Vaikka saavutetut tulokset eivät olekaan ihanteellisia, on suositeltavaa omaksua tällainen lähestymistapa, jossa tunnustetaan Euroopan unionin etujen monimuotoisuus, joka edustaa kyseisiä etuja ja joka on uskollinen EU:n arvoille.
Eoin Ryan (UEN). – (EN) Arvoisa puhemies, jäsen Ferreiran mietinnöstä äänestäminen osoittaa jälleen kerran, että alhaista yritysveroa soveltavia Euroopan unionin jäsenvaltioita vastaan hyökätään jatkuvasti. Yhteisen konsolidoidun yhtiöveropohjan luominen merkitsee sitä, että EU:n suuremmat jäsenvaltiot saavat enemmän yhtiöverotuloja muiden kustannuksella. Vaikka kahdeksan jäsenvaltiota tai enemmänkin sopisivat yhteisestä yritysveropohjasta, se vuorostaan mitätöisi nykyiset kahdenväliset sopimukset niiden jäsenvaltioiden välillä, jotka päättivät osallistua yhteiseen yritysveropohjaan.
Jotkut jäsenvaltiot ovat ryhtyneet toimiin sen puolesta, että yritysvero maksettaisiin maahan, jossa myynti tapahtuu. Tämä olisi hyvin huono uutinen Irlannin kannalta, koska moni Irlannissa toimivista suurista yhtiöistä vain tuottaa uusia hyödykkeitä ja palveluja, jotka myydään sitten EU:n suuremmissa jäsenvaltioissa. Voin vakuuttaa kaikille, erityisesti Saksan valtiovarainministerin vihamielisten ja kielteisten kommenttien jälkeen, että Irlanti ja muut valtiot, joissa on alhainen yhtiöverotus, taistelevat säilyttääkseen alhaisen yhtiöverotusjärjestelmänsä vastaisuudessakin, koska sen ansiosta työllisyys pysyy korkeana ja työttömyys alhaisena ja taloudessa on saavutettu monia menestyksiä.
Zita Pleštinská (PPE-DE). – (SK) Äänestin jäsen Ferreiran mietintöä vastaan, koska 13 kohdassa esittelijä esittää konsolidoidun yhtiöveropohjan luomista koko EU:n alueelle. Mielestäni veropohjan yhtenäistäminen on ensimmäinen askel kohti yhtiöverokantojen yhtenäistämistä. Tällä olisi kielteisiä seurauksia, koska se vähentäisi jäsenvaltioiden kilpailupaineita.
Mielestäni verokilpailu on välttämätöntä, koska se kannustaa valtioita tekemään tarpeellisia uudistuksia. Kotimaassani Slovakiassa on käynnissä taloudellinen nousukausi, joka johtuu entisen pääministerin Mikuláš Dzurindan tekemistä lukemattomista uudistuksista. Slovakia on esimerkki siitä, miten yksinkertaiset, avoimet ja neutraalit säännöt luovat lisää tuloja valtiolle. Verotulot eivät riipu yksistään verokannasta, vaan ennen kaikkea laajasta veropohjasta ja useista erivapauksista, vähennyksistä, poistoista, erityisjärjestelyistä ja niin edelleen. Tämän vuoksi vastustan jyrkästi kaikenlaista yhtiön tuloverotuksen yhtenäistämistä.
Ilda Figueiredo (GUE/NGL), kirjallinen. (PT) Parlamentti näyttää käyttävän vuosittaisia alakohtaisia mietintöjään – tässä tapauksessa kilpailupolitiikkaa koskevaa kertomusta 2005 – omien maksimaalisten ja pisimmälle menevien kantojensa esittelemiseen. Tällä kertaa se aikoo vapauttaa koko energiasektorin 1. heinäkuuta 2007 mennessä, yhtenäistää yritysverotuksen (yhteisen konsolidoidun veropohjan avulla) ja supistaa ja valvoa valtiontukea, joka on EU:n kilpailupolitiikan ominaispiirre. Se pitää myös tärkeänä kilpailusääntöjen muuttamista, koska ne estävät pääoman keskittymisen ja keskittämisen. Kaikki tämä tehdään uusliberalistisen Lissabonin toimintaohjelman nimissä. Siksi siis äänestämme mietintöä vastaan.
Erityisesti kaksi kohtaa ansaitsee erityishuomiota. Ensinnäkin haluamme ilmaista jälleen vastustavamme fuusioita ja kilpailun vaikutuksia koskevien strategioiden muutoksia. Näiden muutosten tavoitteena on rohkaista yhä suurempia eurooppalaisia monikansallisia yrityksiä kilpailemaan maailmanlaajuisesti sen sijaan, että huomioitaisiin yritysten keskittyminen kansallisesti, vaikka "monopoleja" ja viranomaisia kritisoidaankin. Fuusioiden ja ostojen arvo on kolminkertaistunut vuoden 2003 jälkeen. Toiseksi kilpailusääntöjä on yritetty vilpillisin keinoin soveltaa yleishyödyllisiin palveluihin.
Mairead McGuinness (PPE-DE), kirjallinen. (EN) Äänestin 13 kohtaa ja yleisesti kilpailupolitiikkaa koskevasta kertomuksesta 2005 laadittua mietintöä vastaan. Vastustan yhteisen konsolidoidun yhtiöveropohjan luomista, koska se on mielestäni ensimmäinen askel kohti verotuksen yhdenmukaistamista.
Luís Queiró (PPE-DE), kirjallinen. (PT) EU:n kilpailupolitiikka on elintärkeää avoimessa markkinataloudessa.
Hyödykkeiden ja palvelujen oikeudenmukaisen kaupan alalla toteutettavat toimet, esimerkiksi hinnanalennukset, laadun parantaminen, kuluttajien valinnanvapaus ja teknologisten innovaatioiden tärkeät kehittämistoimet ovat ensisijaisen tärkeitä edellytyksiä markkinoiden avoimuuden hyödyntämiseksi täysimääräisesti.
Äänestimme tänään kilpailusääntöjen selkeyttämisen ja oikeusvarmuuden lisäämisen puolesta, jotta saadaan suurin hyöty irti kaikista toimista, joita on toteutettu tämän politiikan tehokkuuden, avoimuuden ja johdonmukaisuuden parantamiseksi. Nykyinen lähestymistapa pyrkii olemaan enemmän kuin pelkkä virallinen selvitys kilpailusäännöistä, jotta voimme paremmin arvioida tiettyjen käytäntöjen tai rakenteellisten muutosten todellisia ja mahdollisia vaikutuksia yrityksissä. Tässä suhteessa hajauttaminen on tuleva myönteinen trendi. Sen vuoksi äänestin jäsen Ferreiran mietinnön puolesta.
Peter Skinner (PSE), kirjallinen. (EN) EPLP:n mielestä esittelijän lähestymistapa oli yleisesti ottaen oikea. Yhteisestä konsolidoidusta yhtiöveropohjasta EPLP on kuitenkin ollut jo pitkään sitä mieltä, että se kuuluu kansallisen itsemääräämisoikeuden alaisuuteen. Sen vuoksi äänestimme 13 kohdan toista osaa vastaan.
Godfrey Bloom (IND/DEM), kirjallinen. (EN) UKIP kieltäytyy tukemasta Equitable Lifen tutkintaa koskevaa suositusta useista syistä. Ensinnäkin siksi, että suosituksiin on sisällytetty yhteinen sääntelypolitiikka, joka muistuttaa yhteistä maatalous- ja kalastuspolitiikkaa, jotka ovat osoittautuneet katastrofaalisiksi.
Suosituksen mukaan veronmaksajien olisi myös korvattava Equitable Lifen vakuutuksia ottaneille henkilöille mutta ei National Provident Institutionin vakuutuksenottajille tai epäonnistuneen institutionaalisen eläkejärjestelmän jäsenille, joiden tapaus vaikuttaa yhtä varmalta.
Michael Cashman ja Peter Skinner (PSE), kirjallinen. (EN) EPLP tuki valiokunnan perustamista, koska se uskoi Euroopan parlamentin voivan sen avulla selvittää Equitable Lifen kriisiä ja ottaa siitä opiksi ja että myös uhrit saisivat äänensä kuuluviin. Mietinnöstä on jätetty pois paljon kriisiä ja sen seurauksia koskevia tietoja, joten lopputulos ei ole kattava. Lisäksi oppositio on käyttänyt mietintöä hyväkseen hyökätäkseen Labour-hallitusta vastaan, samalla kun vakuutuksenottajia on johdettu harhaan nostamalla heidän odotuksiaan väärin perustein.
Äänestämme nyt suosituksesta, joka koskee mietinnön tulosten eikä itse mietinnön hyväksymistä. Valiokunnan äänestyksen jälkeen ei ollut mahdollisuutta muuttaa tai parantaa tekstiä. Sen vuoksi EPLP äänestää tyhjää.
Derek Roland Clark (IND/DEM), kirjallinen. (EN) UKIP kieltäytyy tukemasta Equitable Lifen tutkintaa koskevaa suositusta useista syistä. Ensinnäkin siksi, että suosituksiin on sisällytetty yhteinen sääntelypolitiikka, joka muistuttaa yhteistä maatalous- ja kalastuspolitiikkaa, jotka ovat osoittautuneet katastrofaalisiksi.
Suosituksen mukaan veronmaksajien olisi myös korvattava Equitable Lifen vakuutuksia ottaneille henkilöille mutta ei National Provident Institutionin vakuutuksenottajille tai epäonnistuneen institutionaalisen eläkejärjestelmän jäsenille, joiden tapaus vaikuttaa yhtä varmalta.
Bert Doorn (PPE-DE), kirjallinen. – (NL) Tutkintavaliokunnan jäsenenä olen tutkinut lainsäädäntöön liittyviä laatuseikkoja.
Tutkintavaliokunta totesi, että vaikka komissio valvookin muodollista vuorottelua, se ei valvo tarpeeksi lainsäädännön soveltamista. Pannaanko lainsäädäntöä täytäntöön oikein ja siten, että sen soveltaminen täyttää Euroopan unionin lainsäädännön tavoitteet?
Meidänkin pitäisi parlamentin jäseninä valvoa paljon laajemmin, mitä lainsäädännölle tapahtuu jäsenvaltioissa sen jälkeen, kun olemme sen hyväksyneet. Mielestäni asiasta vastaavan esittelijän olisi valvottava sitä, mitä jatkossa tapahtuu jäsenvaltioissa. Esittelijän on soitettava hälytyskelloja, kun asiat alkavat mennä väärään suuntaan, ja saatava tarvittaessa komissio ryhtymään toimiin. Suosittelisin myös ottamaan mukaan kansalliset parlamentit.
Kansallisia valvojia koskeva jäsenvaltioiden välinen rakenteellinen yhteistyö jättää toivomisen varaa. Tämä vaikuttaa rahoitusmarkkinoiden valvonnan lisäksi myös muiden alojen valvontaan. Itsenäisten valvojien määrä jäsenvaltioissa on kasvussa. Kysymys kuuluukin, kuka valvoo näitä valvojia? Entä kuka valvoo valvojien välisen rajatylittävän yhteistyön laatua? Eikö Euroopan komissio voisi olla merkittävässä roolissa juuri tässä asiassa?
Glyn Ford (PSE), kirjallinen. (EN) Äänestin tyhjää tästä mietinnöstä. Kun tutkintavaliokunta perustettiin, pidin sitä tärkeänä mahdollisuutena ottaa opiksi melkein kaatuneesta Equitable Lifesta ja tarjota uhreille jonkinlainen selitys. Ongelmana on se, että mietintö on pettymys sekä puutteiden että toiminnan puolesta. Siinä nostetaan väärin perustein vakuutuksenottajien toiveita ja odotuksia ja sitä on käytetty häpeämättömästi hyökkäykseen hallitusta vastaan. Koska kyse on tutkintavaliokunnan mietinnöstä, johon ei sääntöjemme mukaan voida esittää muutoksia, en voi hyvällä omallatunnolla äänestää mietinnön puolesta.
Jeffrey Titford (IND/DEM), kirjallinen. (EN) UKIP kieltäytyy tukemasta Equitable Lifen tutkintaa koskevaa suositusta useista syistä. Ensinnäkin siksi, että suosituksiin on sisällytetty yhteinen sääntelypolitiikka, joka muistuttaa yhteistä maatalous- ja kalastuspolitiikkaa, jotka ovat osoittautuneet katastrofaalisiksi.
Suosituksen mukaan veronmaksajien olisi myös korvattava Equitable Lifen vakuutuksia ottaneille henkilöille mutta ei National Provident Institutionin vakuutuksenottajille tai epäonnistuneen institutionaalisen eläkejärjestelmän jäsenille, joiden tapaus vaikuttaa yhtä varmalta.
Marie Panayotopoulos-Cassiotou (PPE-DE), esittelijä. – (EL) Arvoisa puhemies, haluan ilmaista vastustavani tarkistuksia 7 ja 8. Äänestystä ei valvottu, ja vastustan niitä, koska niiden sisältö on asian vierestä. Sisältö liittyy toissijaisuusperiaatteeseen, ja henkilökohtaisesti olen sitä mieltä, että viittaus poikkeuksiin heikentää tasa-arvoisen kohtelun periaatetta.
Toivon, että mietintö johtaa hyvään lopputulokseen ja auttaa kaikkia, poikkeuksetta.
Alexander Lambsdorff (ALDE). – (DE) Arvoisa puhemies, Saksan vapaan demokraattisen puolueen jäsenten puolesta haluan sanoa, että jäsen Panayotopoulos-Cassiotoun mietintö käsittelee hyvin tärkeää aihetta, nimittäin toimia perhe-elämän ja opiskelun yhdistämisen mahdollistamiseksi. Äänestimme osoittaaksemme solidaarisuutemme niille kollegoille, jotka olivat mukana työstämässä mietintöä.
Haluan kuitenkin painottaa kollegoideni puolesta, että tämä asia on mielestämme sellainen, joka olisi hoidettava kansallisesti eikä Euroopan unionissa. Sen vuoksi parlamentin olisikin otettava tilaisuudesta vaari ja tutkittava tarkemmin, mitkä asiat kuuluvat meidän toimivaltaamme ja mitkä olisi parempi jättää jäsenvaltioiden hoidettaviksi.
Jan Andersson, Göran Färm, Anna Hedh, Inger Segelström ja Åsa Westlund (PSE), kirjallinen. (SV) Ihmisten koulutustaso on ensisijaisen tärkeä heidän henkilökohtaisen kehityksensä sekä Euroopan unionin kasvun ja innovaatioiden kannalta. Tasa-arvon näkökulmasta perheellisten opiskelumahdollisuus on hyvin tärkeä asia. On siis tärkeää, että EU:n jäsenvaltiot investoivat enemmän sellaisten olosuhteiden luomiseen, jotka mahdollistavat opiskelun ja perheen perustamisen samaan aikaan. Tällä perusteella päätimme äänestää mietinnön puolesta, vaikka monet siinä käsitellyt asiat ovatkin kansallisen, alueellisen ja paikallisen eikä Euroopan unionin vastuun alaisia.
Ilda Figueiredo (GUE/NGL), kirjallinen. (PT) Mietinnössä painotetaan, kuinka tärkeää kaikille nuorille, niin miehille kuin naisillekin, on korkealaatuinen koulutus, joka mukautuu markkinoiden uusiin vaatimuksiin. On myös tärkeää, että he pystyvät jatkuvasti päivittämään osaamistaan voidakseen siirtyä työmarkkinoille ja saada aikaan pysyvää edistystä.
Koulutustaso on ensisijaisen tärkeä tekijä yhteiskunnan kasvun ja innovaatiokyvyn kannalta. OECD katsoo, että jos keskimääräiseen koulutusaikaan lisätään yksi vuosi, tuottavuus kasvaa välittömästi 5 prosenttia ja pitkällä aikavälillä 2,5 prosenttia. Korkeamman koulutustason maissa on vähemmän eriarvoisuutta, mikä on suuri haaste Portugalille, jossa on EU:n alueen suurin eriarvoisuus ja alhaisin koulutustaso.
Yleensä mitä korkeampi koulutustaso on, sitä korkeampi on työllisyysaste. Jos otetaan esimerkiksi 25–64-vuotias väestö, korkeakoulututkinnon suorittaneiden työllisyysaste oli 84 prosenttia vuonna 2001, toisin sanoen 15 prosenttiyksikköä korkeampi kuin muunlaisen koulutustason omaavien ihmisten keskimäärin ja lähes 30 prosenttiyksikköä korkeampi kuin sellaisten ihmisten, jotka eivät olleet jatkaneet ylemmän perusasteen koulutusta pidemmälle.
Bogusław Liberadzki (PSE), kirjallinen. (EN) Arvoisa puhemies, äänestän jäsen Panayotopolous-Cassiotoun mietinnön puolesta. Mietintö koskee sääntelykehystä perhe-elämän ja opiskelun yhteensovittamistoimenpiteiksi Euroopan unionissa (2006/2276(INI).
Jäsenvaltioiden olisi otettava paremmin huomioon nuoret perheelliset naiset ja miehet. Mietinnössä painotetaan oikeutetusti, että on tarpeen luoda poliittinen viitekehys, joka tukisi paremmin nuoria niin, että he voisivat opiskella ja kasvattaa perhettä tarvitsematta valita näiden tavoitteiden välillä.
Esittelijä ehdottaa, että sellaisten nuorten naisten ja miesten tilanne, jotka opiskelevat ja joilla on perhe, otettaisiin paremmin huomioon koulutusjärjestelmissä ja sosiaalisissa rakenteissa. Tämä voisi sisältää edullisia opiskelijavakuutuksia tai sosiaalitukea ja sairaanhoitoa, jotka voisivat kattaa myös opiskelijan huollettavat. Muita toimia voisivat olla verotaakan keventäminen tai poistaminen perheellisiltä opiskelijoilta.
Yliopiston lehtorina olen sitä mieltä, että mietinnön avulla jäsenvaltioita rohkaistaan tekemään yhteistyötä joustavamman viitekehyksen luomiseksi korkeakoulutuksen ja ammatillisen koulutuksen alalla. Yhteistyössä hyödynnettäisiin koulutusalan uutta teknologiaa, ja se ansaitsee siten täyden tukemme.
Catherine Stihler (PSE), kirjallinen. (EN) Työ- ja yksityiselämän välinen tasapaino sekä työn ja opiskelun välinen tasapaino on olennaisen tärkeää työvoiman terveyden ja onnellisuuden kannalta. Nuoria opiskelevia naisia, joilla on lapsia huollettavanaan, on tuettava enemmän koko EU:ssa.