Adrian Severin (PSE), esittelijä. – (EN) Arvoisa puhemies, haluaisin vain tehdä selväksi erään asian, koska mietinnössä ja tarkistuksissa käytetään erilaisia termejä, ja haluaisin, että jokainen tietää, mistä olemme äänestämässä. Useissa Antonio Tajanin ja muidenkin jättämissä tarkistuksissa puhutaan ”kansalaisista” ja tarkoitetaan tällöin jäsenvaltioiden kansalaisia eikä unionin kansalaisia. Kun kyseisistä tarkistuksista äänestetään suuntaan tai toiseen, muistakaa, että niissä ei puhuta unionin kansalaisista vaan jäsenvaltioiden kansalaisista. Olen varma, että kaikki ymmärtävät, että tämä on tärkeä ero.
Puhemies. − (EN) Kiitos selvennyksestänne.
Antonio Tajani (PPE-DE). - (IT) Arvoisa puhemies, hyvät kollegat, haluaisin jonkin selvityksen esittelijöiltä ja parlamentin virkamiehiltä. Haluan tietää että jos tarkistus 1, jonka ensimmäinen allekirjoittaja on jäsen Jaime Mayor Oreja, hyväksyttäisiin, raukeaisiko tarkistus 51. Luulen, että tässä on virhe ja että jos Jaime Mayor Orejan tarkistus 1 hyväksyttäisiin, tarkistus 51 ei raukeaisi, mutta se muuttaisi Italian valtuuskunnan äänestysaikeet.
Puhemies. − (EN) Hyvä Antonio Tajani, joku yhteisesittelijöistä käyttää puheenvuoron tästä asiasta, kun pääsemme kyseiseen kohtaan. Luulen, että olette oikeassa, mutta nyt meidän on syytä edetä.
Mauro Zani (PSE). - (IT) Arvoisa puhemies, hyvät kollegat, haluan korostaa, että Maastrichtin sopimuksesta lähtien unionin kansalaisuus on ollut kaikissa perussopimuksissa yhdenmukainen jäsenvaltioiden kansalaisuuden kanssa. Ne ovat yksi ja sama, identtinen asia. Onko tämä tosiasia selvä kollegalleni Adrian Severinille?
(Äänestys keskeytettiin hetkeksi teknisten ongelmien vuoksi)
Thomas Wise (IND/DEM). - (EN) Arvoisa puhemies, säilytin kahden viimeksi kirjatun äänestyksen ”puolesta” ja ”vastaan” -luvut ja ne olivat identtiset. Se oli silloin, kun meillä oli ensimmäinen ongelma. Toimittanette äänestyksen IND/DEM-ryhmän jättämästä tarkistuksesta 21 uudelleen.
Puhemies. − (EN) Luulen, että olette aivan oikeassa. Minäkin olin huolissani siitä, mitä tuossa vaiheessa tapahtui.
(Äänestys keskeytettiin jälleen hetkeksi.)
Véronique De Keyser (PSE). – (FR) Arvoisa puhemies, meillä ei ole nimenhuutoäänestystä muista mietinnöistä. Ehkä voisimme aloittaa äänestämällä mietinnöistä, jotka eivät vaadi nimenhuutoäänestystä, jotta istunto voi edetä?
Puhemies. − (EN) Ongelma on, että olemme keskellä mietintöä, joten meidän on päätettävä se ennen kuin voimme äänestää jostain muusta.
− Ennen tarkistuksesta 1 toimitettua äänestystä:
Alain Lamassoure (PPE-DE), esittelijä. – (FR) Arvoisa puhemies, pyydän kaikilta anteeksi kysymystäni, joka johtuu kokemattomuudestani: tämä on vasta kolmas kauteni parlamentissa.
Jos olen ymmärtänyt oikein, jos tarkistus 1 hyväksyttäisiin, tarkistuksen kohdassa oleva teksti säilyisi ja mietinnössä olevat paikkojen lukumäärää vastaavat luvut poistuisivat. Näinkö minun pitäisi tämä ymmärtää? Kysyn tarkistuksen tekijöiltä: ymmärtävätkö kaikki tämän näin?
Tämä tarkoittaa, että olen tehnyt virheen, ja pyydän siksi asianomaisilta anteeksi. PPE-DE:n äänestysluetteloa laadittaessa suosittelin puoltavaa äänestystä, koska luulin, että tarkistus koskisi ainoastaan tekstiä. Kuitenkin kun se koskee myös lukuja, PPE-DE:n äänestyssuositukseksi tulee vapaa äänestys, ja pyydän kaikkia niitä, jotka haluavat tukea perussopimus-, työjärjestys- ja toimielinasioiden valiokunnan ehdotuksia ja esittelijöitä, äänestämään tarkistusta 1 vastaan.
(Suosionosoituksia)
Antonio Tajani (PPE-DE). - (IT) Arvoisa puhemies, hyvät kollegat, vieläkään ei ole selvää, onko tarkistus 1 yhteensopiva tarkistuksen 51 kanssa. Jos tarkistus 1 on yhteensopiva tarkistuksen 51 kanssa, kuten ajattelen sen olevan, Italian valtuuskunta äänestää tarkistuksen 1 puolesta. Tarvitsemme tästä kuitenkin selvyyden.
Puhemies. − (EN) Tämä tarkistus kumoaa kaikki muut.
Onnittelumme yhteisesittelijöillemme ja kiitokset tekniselle henkilöstöllemme.