Presidente. L'ordine del giorno reca la discussione sull'interrogazione orale alla Commissione sul seguito della risoluzione del PE sulla gestione transfrontaliera collettiva dei diritti di autore (relazione Lévai (A6-0053/2007)), di Giuseppe Gargani, a nome della commissione giuridica (O-0068/2007 - B6-0381/2007).
Cristian Dumitrescu (PSE), auteur. – Monsieur le Président, chers collègues, lors de sa plénière du 13 mars 2007, le Parlement européen a adopté une résolution sur la recommandation de la Commission du 18 octobre 2005 relative à la gestion collective transfrontalière des droits d'auteurs et des droits voisins dans le domaine des services licites de musique en ligne.
Dans cette résolution, le Parlement européen a invité la Commission à indiquer clairement que la recommandation de 2005 s'applique exclusivement aux ventes en ligne d'enregistrements musicaux, et à présenter dans les meilleurs délais – après avoir consulté étroitement les parties intéressées – une proposition de directive-cadre souple, adoptée par le Parlement et le Conseil selon la procédure de codécision en vue de réglementer cette matière tout en tenant compte de la spécificité de l'ère numérique et en sauvegardant la diversité culturelle européenne.
Le Parlement européen a également souligné que la proposition de directive ne devrait en aucune façon miner la compétitivité des entreprises créatives, l'efficacité des services fournis par les gestionnaires collectifs de droits ou la compétitivité des entreprises utilisatrices – en particulier les petits titulaires des droits et utilisateurs – et qu'elle devrait, en outre, garantir aux titulaires de droits un haut degré de protection et l'égalité de traitement, veiller à ce que les dispositions en la matière exercent une influence réelle, significative et appropriée, privilégier l'utilisation de la résolution alternative de conflits, assurer une gouvernance démocratique, transparente et responsable au sein des gestionnaires collectifs des droits, promouvoir la créativité et la diversité culturelle, ne permettre qu'une concurrence équitable et contrôlée, sans restrictions territoriales, mais avec les critères qualitatifs nécessaires, tenir compte des intérêts des utilisateurs et du marché, satisfaire les futurs besoins d'un marché en ligne, favoriser le développement des formes de services de musique en ligne légitimes.
Aujourd'hui, le Parlement européen demande à la Commission quelles démarches elle a entreprises dans le but de répondre aux attentes de ladite résolution.
Joe Borg, Member of the Commission. Mr President, I would like to thank the European Parliament for the interest expressed in the cross-border management of music rights and the 2005 recommendation on online music. The Commission’s 2005 online music recommendation aims to allow the music market in Europe to develop in the digital environment. It aims to create a framework in which the best new online licensing model will emerge by agreement between the market players. This should allow authors, composers and music publishers to get a fair share of the distribution of their online works.
The recommendation does not prescribe a particular EU licensing model, and leaves implementation of its principles to the market. Exactly two years after adoption of the recommendation, the Commission is assessing the development of online licensing practices in the music sector in Europe. Stakeholders were invited to comment on emerging online licensing trends by 1 July 2007. The Commission received 88 replies from interested parties, such as collecting societies, authors, creators and music users in Member States. The process of reviewing the submissions is still ongoing. Only after a thorough examination will the Commission assess further policy steps regarding the online operations of collecting societies. The submissions analysed so far show that most stakeholders do not see the need for a framework directive, and prefer market-based solutions to regulatory invervention.
On the question of whether the 2005 recommendation is limited to online sales of some recordings, the Commission would like to point out that the principles on transparency and governance set out in the recommendation should not be limited to online music sales and should apply to all the activities of collecting societies.
To conclude, while the online market for music is still in flux, legislating in favour of a particular licensing model would appear premature. The Commission will monitor developments and report back to Parliament and the Council as foreseen in the recommendation. Any follow-up, if necessary, will be closely coordinated with the European Parliament and the Council.
Μανώλης Μαυρομμάτης, εξ ονόματος της ομάδας PPE-DE. – Κύριε Πρόεδρε, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ενέκρινε στις 13 Μαρτίου 2007 ψήφισμα σχετικά με τη συλλογική διασυνοριακή διαχείριση των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας.
Στο ψήφισμά του το Κοινοβούλιο καλούσε την Επιτροπή να παρουσιάσει όσο το δυνατόν ταχύτερα πρόταση για οδηγία πλαίσιο με σκοπό τη ρύθμιση της συλλογικής διασυνοριακής διαχείρισης των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας και των συγγενικών δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας για τις νόμιμες επιγραμμικές μουσικές υπηρεσίες. Καλούσε επίσης την Επιτροπή να καταστήσει σαφές ότι η σύσταση του 2005 στον τομέα αυτό ισχύει αποκλειστικά για τις επιγραμμικές πωλήσεις μουσικών ηχογραφήσεων.
Μπορεί η Επιτροπή να ενημερώσει το Κοινοβούλιο για τα μέτρα τα οποία έχει λάβει μέχρι σήμερα για να ανταποκριθεί στα αιτήματα του Κοινοβουλίου;
Μπορεί η Επιτροπή να ενημερώσει το Κοινοβούλιο αν βρίσκεται στις ίδιες κατευθυντήριες γραμμές και οδηγίες του Προέδρου Barroso για μια ενωμένη, δημοκρατική και με μεγάλους ρυθμούς ανάπτυξης της ενωμένης Ευρώπης; Πότε η Επιτροπή θα σεβαστεί τους κανόνες λειτουργίας του Κοινοβουλίου και αυτά που ψηφίζει η πλειοψηφία των 785 εκπροσώπων του;
Το ψήφισμα της 13ης Μαρτίου αντανακλά μια σαφή θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με τη διασυνοριακή συλλογική διαχείριση των πνευματικών δικαιωμάτων. Η σύσταση της Επιτροπής αποτέλεσε το πρώτο βήμα προς μια μελλοντική σύγκλιση των διαφορετικών πρακτικών στα 27 κράτη μέλη. Και εγώ, εκ μέρους της Επιτροπής Πολιτισμού, παρουσίασα στη γνωμοδότησή μου προς την αρμόδια επιτροπή τη σημασία της εξασφάλισης ίσης μεταχείρισης όλων των δικαιούχων, είτε πρόκειται για συγγραφείς, για συνθέτες, για εκδότες, για παραγωγούς δίσκων, για εκτελεστές.
Με άλλα λόγια, το θέμα αφορά εκατομμύρια δικαιούχους δικαιωμάτων σε όλη την Ευρώπη. Το σημερινό καθεστώς όσον αφορά τις on line υπηρεσίες θεωρείται ότι δεν είναι επαρκώς αποτελεσματικό, ούτε για τους χρήστες δικαιωμάτων, ούτε για τους δικαιούχους δικαιωμάτων. Έτσι όλοι μας εργαστήκαμε για να παρουσιάσουμε στην Επιτροπή και στο Συμβούλιο τις προτάσεις που θεωρούμε ότι θα έφερναν μια αλλαγή προς το καλύτερο στη συλλογική διαχείριση των πνευματικών δικαιωμάτων.
Η στενή συνεργασία μεταξύ των διαχειριστών δικαιωμάτων πρέπει να διατηρηθεί προς όφελος όλων των πλευρών. Το μεγαλύτερο πρόβλημα της μουσικής βιομηχανίας σήμερα παραμένει η πειρατεία. Τρεις από τους λόγους που βοηθούν στην ανάπτυξη της πειρατείας διεθνώς είναι: πρώτον, οι τεχνολογικές ευκολίες για χαμηλό κόστος παράνομης αντιγραφής· δεύτερον, οι δυσμενείς οικονομικές συνθήκες και τρίτον, η διάδοση του διαδικτύου.
Όλοι θα πρέπει να λάβουμε υπόψη ότι η ανάπτυξη της μουσικής πειρατείας επηρεάζει περισσότερο τις μικρές χώρες, όπου η μουσική βιομηχανία έχει κυρίως τοπικό και περιφερειακό χαρακτήρα. Πιο συγκεκριμένα, η πειρατεία επιφέρει συρρίκνωση της νόμιμης αγοράς μουσικής, έχει σαν αποτέλεσμα την πτώση των νομίμων πωλήσεων και επομένως επηρεάζει τη βιωσιμότητα της εθνικής δισκογραφίας.
Επιφέρει, βεβαίως, απώλειες από πνευματικά δικαιώματα για τους συνθέτες και τους στιχουργούς αλλά και απώλειες στο κράτος από φόρους -είτε εισοδήματος, είτε φόρου προστιθέμενης αξίας. Επομένως, η καταπολέμηση της πειρατείας θα πρέπει να περιλαμβάνεται μεταξύ των πρώτων στόχων της Επιτροπής στο ενδεχόμενο νομοθετικής πρότασης για το θέμα της συλλογικής διαχείρισης των πνευματικών δικαιωμάτων.
Θα ήθελα λοιπόν να καλέσω και εγώ με τη σειρά μου την Επιτροπή να λάβει το συντομότερο μέτρα για να ανταποκριθεί στα αιτήματα του Κοινοβουλίου και να παρουσιάσει πρόταση για οδηγία πλαίσιο με σκοπό τη ρύθμιση της συλλογικής διασυνοριακής διαχείρισης των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας.
Τέλος, όπως αναφέρω πάντα, η μουσική δεν είναι εμπόρευμα και είναι χρέος όλων μας να προστατεύσουμε και να ενισχύσουμε τη δημιουργικότητα στην Ευρώπη. Μια οδηγία που θα έλθει πιθανότατα το 2010, είναι καταστροφή για εκατομμύρια δημιουργούς στην Ευρωπαϊκή Ένωση.
Katalin Lévai, a PSE képviselőcsoport nevében. – Köszönöm szépen. Szeretném hangsúlyozni, hogy egy rendkívül fontos területről van szó, hiszen az Európai Unió GDP-jének 5–7%-át a szerzői és a szomszédos jogok által védett javakból és szolgáltatásokból származó jövedelem teszi ki. Ez kiemeli annak a fontosságát, hogy a jogok megfelelő kezelésére sor kerüljön.
Mint ismeretes, 2005-ben az Európai Bizottság ajánlást fogadott el a jogszerű on-line zeneszolgáltatás határokon átnyúló kezeléséről. Akkor McCreevy biztos úr ezt az ajánlást nem kötelező érvényű „soft law” eszköznek nevezte, amelynek rendeltetése az, hogy a piacot a helyes irányba terelje.
Az ajánlás nagy horderejű következményeket gyakorol a szerzői jogdíjak piacára, és a piac legfőbb szereplői már ezen az alapon cselekszenek. Az ajánlás a megfelelő szabályok értelmezésénél és kiegészítésénél nyilvánvalóan tovább mutat, és hatása magába foglalja a teljes jogalkotási kezdeményezés minden jellemzőjét.
Annak idején ezzel az ajánlással kapcsolatban sok félelem fogalmazódott meg, többek között az is, hogy kontrollálatlan versenyt eredményez és a piaci hatalom néhány nagy jogkezelő kezében összpontosul, és monopolhelyzetek jönnek létre. Éppen ezért gondoltam azt, hogy egy saját kezdeményezésű jelentésben javaslatot teszek arra, hogy másfajta módon történjen az on-line zenei piac szabályozása.
Az ajánlás ugyanis – amelyet a Bizottság elfogadott – megfosztotta az Európai Parlamentet és a tagállamokat attól a lehetőségtől, hogy jelentősen befolyásolják azokat a változásokat, amelyek a versenyre és a kulturális sokszínűségre hatnak Európában.
Éppen ezért az egész Parlament és valamennyi politikai párt támogatását meg tudtam nyerni a jelentésemnek annak érdekében, hogy a döntéshozói háromszög érvényesüljön, tehát a Parlamentet ne lehessen kihagyni egy ilyen fontos területen történő jogalkotásból, és arra tettem javaslatot, hogy keretirányelvet fogalmazzon meg a Bizottság.
Ennek a javasolt irányelvnek véleményem szerint a következő igényeknek kell megfelelnie: biztosítania kell a magas szintű védelmet és az egyenlő bánásmódot a jogosultak számára. A jogosultak közötti szolidaritásra és a jogkezelők közötti megfelelő, igazságos egyensúlyra kell alapulnia. Biztosítania kell demokratikus, átlátható és elszámolható irányítást a jogkezelőknél, többek között minimális normák felállítása révén a szervezeti felépítés, az átláthatóság, a képviselet, a szerzői jog és a terjesztésre vonatkozó szabályok és az elszámolás tekintetében.
A közös jogkezelőknél biztosítani kell a széles körű átláthatóságot. Segíteni kell az alkotókészséget és a kulturális sokszínűséget. Csak tisztességes és ellenőrzött versenyt szabad lehetővé tenni területi megszorítások nélkül, de a szükséges és megfelelő minőségi feltételek megszabásával a szerzői jogok közös kezelése és a jogok értékének megőrzése tekintetében.
Biztosítani kell a jogbiztonság magas fokát a felhasználók számára és meg kell őrizni a globális repertoár lehetőségét. Tehát azt kérjük, vagy kérem, hogy gondolják meg, hogy egy irányelvre lenne szükség ennek a fontos területnek a szabályozása terén.
Manuel Medina Ortega (PSE). – Señor Presidente, la respuesta que ha dado el Comisario Borg a la pregunta formulada por el señor Dumitrescu me llena de inquietud: el Comisario ha hablado de dejar esto en manos del mercado. Pero, ¿de qué estamos hablando?
Estamos hablando de derechos que ha costado dos siglos desarrollar: los derechos de los creadores, de los autores, de los compositores, de los intérpretes. Y ahora se nos dice que esos derechos van a estar regulados por el mercado: ¿por qué mercado? ¿El mercado de los ladrones, de los que les han quitado a los productores-creadores su propiedad intelectual utilizando los nuevos medios de comunicación? ¿De qué tipo de derechos estamos hablando?
Los derechos se regulan a través de organismos públicos y, concretamente, en el ámbito europeo tenemos unas instituciones que son la Comisión, el Consejo y el Parlamento: la Comisión, con su facultad de iniciativa, y el Consejo y el Parlamento a través del procedimiento de codecisión.
Me parece que no es el momento de seguir por esa senda que a lo que va a llevar es a la desaparición de la propiedad intelectual. Y si desaparece la propiedad intelectual, desaparece la creación intelectual.
Algunos de los sabios que nos hablan hoy de las ventajas de la sociedad de la información nos dicen que bueno, que sí, que los compositores y los autores pueden ir por la calle dando conciertos como en la Edad Media. ¿Vamos a reducir a nuestros autores a juglares medievales que pueden tocar en medio de la calle, poner una gorra y esperar a que alguien les dé una limosna?
Creo que es el momento de que las instituciones de la Unión Europea reaccionen de una manera enérgica para defender esta tradición de Europa, que tiene un contenido político muy importante y que es esencial para el mantenimiento de la creación intelectual. Solamente a través de las sociedades de autores, de la gestión colectiva de estas sociedades se pueden defender, hoy, en este momento, los derechos de propiedad intelectual y la creación de la propiedad intelectual frente a los auténticos ladrones que son las sociedades de difusión, que se aprovechan de la creación intelectual en su propio beneficio.
Lidia Joanna Geringer de Oedenberg (PSE). – Panie Przewodniczący! Odpowiedzią na zalecenie Komisji w sprawie transgranicznego zbiorowego zarządzania prawami autorskimi, w odniesieniu do legalnych usług muzycznych online, była rezolucja Parlamentu postulująca wprowadzenie dyrektywy ramowej w celu uregulowania tej kwestii. Komisja nie przeprowadziła bowiem koniecznych i szeroko zakrojonych konsultacji z zainteresowanymi stronami, w tym z Parlamentem, co stanowiło pogwałcenie procedur demokratycznych. Niedopuszczalne jest ignorowanie trójkąta instytucjonalnego i stosowanie tzw. podejścia miękkiego prawa bez uprzednich konsultacji oraz formalnego zaangażowania w sprawy Parlamentu i Rady.
Wspomniane zalecenie, zmierzające w praktyce do stworzenia posiadaczom praw większej swobody wyboru instytucji zbiorowego nimi zarządzania, w zależności od potrzeb, pociąga w rzeczywistości dalekosiężne konsekwencje dla rynku praw autorskich i pokrewnych, stanowiąc potencjalne zagrożenie nie tylko dla reguł konkurencji, ale i dla różnorodności kulturowej. W konsekwencji siła rynkowa skoncentruje się w rękach kilku największych jednostek, które będą w stanie obchodzić sieć porozumień dwustronnych i udzielać licencji na cały rynek europejski.
Warto tylko przypomnieć, iż około 5 do 7% unijnego PKB pochodzi właśnie z obrotu towarami lub usługami chronionymi prawami autorskimi i pokrewnymi. Tym bardziej fakt ten wskazuje na ogromną wagę odpowiedniego zarządzania odnośnymi prawami oraz umacniania ich pozycji w obecnej epoce cyfrowej. Przestrzegając zasady konkurencyjności, należy zapobiec kompresji dochodów twórców, przy jednoczesnym zapewnieniu użytkownikom utworów muzycznych ogólnowspólnotowej licencji odpowiadającej modelowi biznesowemu przyszłości. W tym celu Komisja powinna w najkrótszym możliwym terminie przedłożyć projekt właściwego instrumentu prawnie wiążącego podmioty w tej dziedzinie.
Joe Borg, Member of the Commission. Mr President, first of all I would like to thank all the Members who spoke for their comments, which I will certainly convey to my colleague, Commissioner McCreevy.
If I can pick up on a number of points that have been raised: regarding the need for legislative intervention, let me say that the 2005 Commission recommendation on online music licensing has already brought about significant progress in the marketplace. The recommendation has given collecting societies in Europe an incentive to set up EU-wide licensing platforms that make their repertoire available for online music shops across Europe.
Let me cite three relevant examples. The UK and German societies have set up a platform for EU-wide licensing of the EMI repertoire, CELAS. The UK and the Spanish societies are cooperating on a platform that will manage the Anglo-Hispanic repertoire at EU level, and the French and Spanish societies have announced a joint licensing platform that grants EU-wide access to the French-Hispanic repertoire. In these circumstances, the Commission does not see the need for any premature legislative intervention.
I would also like to say that the 2005 Commission recommendation on online licensing has already brought about significant progress in the marketplace. The recommendation has encouraged collecting societies in Europe to set up EU-wide licensing platforms that make their repertoire available for online music shops across Europe. I refer to the three examples I have just mentioned. The CELAS joint venture alone is in fact in a position to license approximately 25 % of all musical works to any European online music retailer, such as iTunes, Sony’s CONNECT or eMusic, in a single transaction.
On the question of cultural diversity, let me state that our recommendation is not detrimental to cultural diversity. There are clear indications that the new platforms for Anglo-American, French or Spanish music are open platforms. These platforms can include other music publishers’ repertoires or the entire repertoire of existing societies.
National collecting societies would not disappear; authors would still be members of local collecting societies and revenues would still be distributed through collecting societies affiliated to the new licensing platforms.
Regarding the issue of rights, I would like to underline that there is no reason to think that this multiterritorial licensing model is bad either for cultural diversity or for the rights of artists, while it is good for the rightholders, who get more money than under the old territorial model. Cultural diversity and the rights of artists are also about giving authors more money so that they can continue to create.
Let me make one last point. The Commission actively encourages the development of an own online licensing market for music. In this vein, the Commission will closely monitor developments in this emerging market and, in doing so, the Commission will carefully consider the issues raised in the Lévai report of 5 March 2007.
If, between now and 2010, we observe, for example, that monopolistic licensing structures are emerging on the Internet, that the repertoire available on the Internet does not adequately reflect Europe’s cultural diversity and that the marketplace alone is not delivering EU licensing structures that are adapted to the Internet era, then the Commission will consider adequate alternative means for reaching those objectives.
Presidente. La discussione è chiusa.
La votazione si svolgerà giovedì 29 novembre a Bruxelles.
Dichiarazioni scritte (articolo 142)
Jacques Toubon (PPE-DE), par écrit. – La question met la Commission devant ses responsabilités: par sa recommandation de septembre 2005 et par sa décision de remettre en cause la compétence territoriale des sociétés de gestion collective, la Commission a provoqué un bouleversement dans les relations entre les ayants droit et les sociétés nationales; et cela en dehors de toute mesure législative ou d’harmonisation.
Sous prétexte de s’adapter à l’environnement numérique, la Commission introduit en fait la confusion dans le système européen du droit d’auteur et des droits dérivés. Confusion qui conduit à la concentration et au formatage, au détriment des artistes et aux bénéfices des industriels et des opérateurs.
Il est urgent que la Commission arrête de prendre des initiatives dispersées, sans études d’impact sérieuses, examine la situation de tous les secteurs de l’art et de la culture avec toutes les parties prenantes et adopte une politique globale conforme aux exigences de la diversité culturelle, aux valeurs de l’Europe et aux objectifs de la stratégie de Lisbonne fondée sur l’économie de la connaissance et de l’innovation et propose au Parlement européen et au Conseil des projets de directives cohérents et respectueux des principes rappelés ci-dessus.