Показалец 
 Назад 
 Напред 
 Пълен текст 
Процедура : 2007/2038(DEC)
Етапи на разглеждане в заседание
Етапи на разглеждане на документите :

Внесени текстове :

A6-0091/2008

Разисквания :

PV 22/04/2008 - 4
CRE 22/04/2008 - 4

Гласувания :

PV 22/04/2008 - 5.10
CRE 22/04/2008 - 5.10
Обяснение на вота
Обяснение на вота

Приети текстове :

P6_TA(2008)0134

Пълен протокол на разискванията
Вторник, 22 април 2008 г. - Страсбург Редактирана версия

4. Освобождаване от отговорност 2006 (разискване)
PV
MPphoto
 
 

  Der Präsident. − Als nächster Punkt folgt die gemeinsame Aussprache über

– den Bericht von Dan Jørgensen im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung zur Ausführung des Gesamthaushaltsplans der Europäischen Union für das Haushaltsjahr 2006, Einzelplan III - Kommission (SEK(2007)1056 – C6 0390/2007 – 2007/2037(DEC)
(SEK(2007)1055 – C6 0362/2007 – 2007/2037(DEC) (A6-0109/2008),

– den Bericht von José Javier Pomés Ruiz im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung zur Ausführung des Gesamthaushaltsplans der Europäischen Union für das Haushaltsjahr 2006, Einzelplan I - Europäisches Parlament (C6-0363/2007 - 2007/2038(DEC) (A6-0091/2008),

– den Bericht von Nils Lundgren im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung zur Ausführung des Gesamthaushaltsplans der Europäischen Union für das Haushaltsjahr 2006, Einzelplan II - Rat (C6-0364/2007 - 2007/2039(DEC)) (A6-0096/2008),

– den Bericht von Nils Lundgren im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung zur Ausführung des Gesamthaushaltsplans der Europäischen Union für das Haushaltsjahr 2006, Einzelplan IV - Gerichtshof (C6-0365/2007 - 2007/2040(DEC)) (A6-0097/2008),

– den Bericht von Nils Lundgren im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung zur Ausführung des Gesamthaushaltsplans der Europäischen Union für das Haushaltsjahr 2006, Einzelplan V - Rechnungshof (C6-0366/2007 - 2007/2041(DEC)) (A6-0093/2008),

– den Bericht von Nils Lundgren im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung zur Ausführung des Gesamthaushaltsplans der Europäischen Union für das Haushaltsjahr 2006, Einzelplan VI - Europäischer Wirtschafts- und Sozialausschuss (C6-0367/2007 - 2007/2042(DEC)) (A6-0098/2008),

– den Bericht von Nils Lundgren im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung zur Ausführung des Gesamthaushaltsplans der Europäischen Union für das Haushaltsjahr 2006, Einzelplan VII - Ausschuss der Regionen (C6-0368/2007 - 2007/2043(DEC)) (A6-0095/2008),

– den Bericht von Nils Lundgren im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung zur Ausführung des Gesamthaushaltsplans der Europäischen Union für das Haushaltsjahr 2006, Einzelplan VIII - Europäischer Bürgerbeauftragter (C6-0369/2007 - 2007/2036(DEC)) (A6-0092/2008),

– den Bericht von Nils Lundgren im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung zur Ausführung des Gesamthaushaltsplans der Europäischen Union für das Haushaltsjahr 2006, Einzelplan IX - Europäischer Datenschutzbeauftragter (C6-0370/2007 - 2007/2044(DEC)) (A6-0094/2008),

– den Bericht von Hans-Peter Martin im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung zur Ausführung des Haushaltsplans der Europäischen Stiftung zur Verbesserung der Lebens- und Arbeitsbedingungen für das Haushaltsjahr 2006 (C6-0372/2007 - 2007/2047(DEC)) (A6-0111/2008),

– den Bericht von Hans-Peter Martin im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung zur Ausführung des Haushaltsplans der Europäischen Stiftung für Berufsbildung für das Haushaltsjahr 2006 (C6-0381/2007 - 2007/2056(DEC)) (A6-0114/2008),

– den Bericht von Hans-Peter Martin im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung zur Ausführung des Haushaltsplans der Europäischen Stiftung für die Förderung der Berufsbildung für das Haushaltsjahr 2006 (C6-0371/2007 - 2007/2046(DEC)) (A6-0110/2008),

– den Bericht von Hans-Peter Martin im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung zur Ausführung des Haushaltsplans des Übersetzungszentrums für die Einrichtungen der Europäischen Union für das Haushaltsjahr 2006 (C6-0378/2007 - 2007/2053(DEC)) (A6-0124/2008),

– den Bericht von Hans-Peter Martin im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung zur Ausführung des Haushaltsplans des Europäischen Zentrums für die Prävention und die Kontrolle von Krankheiten für das Haushaltsjahr 2006 (C6-0386/2007 - 2007/2060(DEC)) (A6-0117/2008),

– den Bericht von Hans-Peter Martin im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung zur Ausführung des Haushaltsplans der Europäischen Beobachtungsstelle für Drogen und Drogensucht für das Haushaltsjahr 2006 (C6-0375/2007 - 2007/2050(DEC)) (A6-0116/2008),

– den Bericht von Hans-Peter Martin im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung zur Ausführung des Haushaltsplans der Agentur der Europäischen Union für Grundrechte (ehemals Europäische Stelle zur Beobachtung von Rassismus und Fremdenfeindlichkeit) für das Haushaltsjahr 2006 (C6-0374/2007 - 2007/2049(DEC)) (A6-0113/2008),

– den Bericht von Hans-Peter Martin im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung zur Ausführung des Haushaltsplans der Europäischen Agentur für Wiederaufbau für das Haushaltsjahr 2006 (C6-0373/2007 - 2007/2048(DEC)) (A6-0112/2008),

– den Bericht von Hans-Peter Martin im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung zur Ausführung des Haushaltsplans der Europäischen Umweltagentur für das Haushaltsjahr 2006 (C6-0376/2007 - 2007/2051(DEC)) (A6-0122/2008),

– den Bericht von Hans-Peter Martin im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung zur Ausführung des Haushaltsplans der Europäischen Agentur für Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz für das Haushaltsjahr 2006 (C6-0377/2007 - 2007/2052(DEC)) (A6-0128/2008),

– den Bericht von Hans-Peter Martin im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung zur Ausführung des Haushaltsplans der Europäischen Arzneimittel-Agentur für das Haushaltsjahr 2006 (C6-0379/2007 - 2007/2054(DEC)) (A6-0125/2008),

– den Bericht von Hans-Peter Martin im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung zur Ausführung des Haushaltsplans der Europäischen Behörde für Lebensmittelsicherheit für das Haushaltsjahr 2006 (C6-0384/2007 - 2007/2059(DEC)) (A6-0120/2008),

– den Bericht von Hans-Peter Martin im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung zur Ausführung des Haushaltsplans der Europäischen Agentur für die Sicherheit des Seeverkehrs für das Haushaltsjahr 2006 (C6-0382/2007 - 2007/2057(DEC)) (A6-0115/2008),

– den Bericht von Hans-Peter Martin im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung zur Ausführung des Haushaltsplans der Europäischen Agentur für Flugsicherheit für das Haushaltsjahr 2006 (C6-0383/2007 - 2007/2058(DEC)) (A6-0118/2008),

– den Bericht von Hans-Peter Martin im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung zur Ausführung des Haushaltsplans der Europäischen Eisenbahnagentur für das Haushaltsjahr 2006 (C6-0387/2007 - 2007/2062(DEC)) (A6-0123/2008),

– den Bericht von Hans-Peter Martin im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung zur Ausführung des Haushaltsplans der Europäischen Agentur für Netz- und Informationssicherheit für das Haushaltsjahr 2006 (C6-0385/2007 - 2007/2061(DEC)) (A6-0119/2008),

– den Bericht von Hans-Peter Martin im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung zur Ausführung des Haushaltsplans der Europäischen Agentur für die operative Zusammenarbeit an den Außengrenzen der Mitgliedstaaten der Europäischen Union für das Haushaltsjahr 2006 (C6-0389/2007 - 2007/2214(DEC)) (A6-0126/2008),

– den Bericht von Hans-Peter Martin im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung zur Ausführung des Haushaltsplans von Eurojust für das Haushaltsjahr 2006 (C6-0380/2007 - 2007/2055(DEC)) (A6-0129/2008),

– den Bericht von Hans-Peter Martin im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung zur Ausführung des Haushaltsplans der Europäischen Polizeiakademie für das Haushaltsjahr 2006 (C6-0388/2007 - 2007/2063(DEC)) (A6-0121/2008),

– den Bericht von Hans-Peter Martin im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung zur Ausführung des Haushaltsplans des sechsten, siebten, achten und neunten Europäischen Entwicklungsfonds für das Haushaltsjahr 2006 (KOM(2007)0458 – C6-0118/2007 – 2007/2064(DEC)) (A6-0106/2008),

(vormals Berichterstatter Stubb)

– und den Bericht von Hans-Peter Martin im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung zur Ausführung des Haushaltsplans der Europäischen GNSS-Aufsichtsbehörde für das Haushaltsjahr 2006 (C6-0049/2008 - 2008/2000 (DEC)) (A6-0127/2008).

 
  
MPphoto
 
 

  Dan Jørgensen, ordfører. − Hr. formand! Jeg må lige starte med at minde om, at vi nu nærmer os afslutningen på en utrolig vigtig øvelse. Hvis man overordnet set analyserer Parlamentets roller i forhold til de andre institutioner, kan man vel sige, at vi har tre hovedopgaver. Vi er med til at lave lovgivning for de europæiske lande og deres befolkninger. Vi er med til at fastlægge budgettet, altså bestemme, hvad EU’s midler skal bruges til. Og endelig er der den sidste rolle, hvor vi fungerer som en kontrolinstans. Det er Parlamentet, der er borgernes vagthund, om man så må sige. Den øvelse, som vi afslutter her i dag, er måske den vigtigste del af netop denne kontrolinstansfunktion: Det er den del, hvor vi går Kommissionen og de andre institutioner efter i sømmene i forhold til, hvordan de forvalter midlerne, og selvfølgelig ikke mindst evaluerer, hvordan tingene fungerer ude i medlemsstaterne, hvor vi ved, at omkring 80 % af EU’s midler forvaltes.

Når det er sagt, falder det mig også naturligt at rose mine kolleger fra de andre grupper. Det er et samlet Parlament, der i dag stemmer betænkningen igennem. Jeg synes, at vi har haft et fremragende samarbejde i Budgetkontroludvalget. Jeg vil specielt fremhæve skyggeordførerne, som jeg synes er gået meget konstruktivt til sagen. Det er selvfølgelig derfor, at vi har været i stand til at lægge et så massivt pres på Kommissionen, som tilfældet er, og at vi har været i stand til at indgå i så konstruktiv en dialog Kommissionen.

Lad mig starte med at sige et par ting om, hvad der er positivt – jeg skal nok komme til det negative - men lad mig starte med at sige et par ting om, hvad der er positivt i forhold til de tidligere år. Der er ingen tvivl om, at vi på landbrugsområdet er nået langt i forhold til at kontrollere midlerne. Det såkaldte integrerede finanskontrolsystem - ja, det siger formentligt ikke de sikkert mange borgere ude i Europa, der følger med i denne tale, særlig meget - betyder jo, at man har indført en helt ny og meget mere effektiv måde at kontrollere EU’s landbrugsmidler på. Systemet er ekstremt effektivt. Det har selv Revisionsretten understreget flere gange. Vi ved allerede, at stort set alle midler inden for landbrugspolitikken i løbet af få år vil være underlagt dette meget effektive system, som bestemt fortjener ros. Derudover havde vi sidste år en række meget stærke kritikpunkter i forhold til forskningspolitikken. Også her må man konstatere, at Kommissionen har taget vores kritik meget alvorligt og har gennemført en handlingsplan, der har sikret, at en lang række af disse problemer er ved at blive løst. Det fortjener Kommissionen en stor ros for. Endelig er vi selvfølgelig meget glade for de initiativer, der er kommet på åbenhedsområdet. Vi får nu åbenhed omkring modtagerne af EU-støtte både i forhold til socialfonde og landbrugsudgifter. Og vi får nu navnene på de deltagere, der sidder i de forskellige arbejdsgrupper under Rådet og Kommissionen, hvilket man har kæmpet for i dette hus i mange år. Kommissionen har nu indvilliget i at levere disse oplysninger.

Det er de meget positive ting, der er at sige. Men det er selvfølgelig klart, at denne proces har handlet om de områder, hvor vi havde nogle kritikpunkter. Alle, der har fulgt processen, ved, at det drejer sig om navnlig to områder: Det drejer sig om strukturfondene, og det drejer sig om udenrigspolitiske anliggender, altså eksterne anliggender. Hvad angår strukturfondene konkluderede Revisionsretten meget klart, at 12 % af de midler, der er blevet udbetalt, aldrig skulle have været udbetalt. 12 % eller næsten 4 mia. EUR. Det er klart, at det er en fuldstændig uacceptabel situation.

Det var udgangspunktet for den øvelse, som vi i dag afslutter. Vi har haft flere høringer, og jeg har personligt sammen med udvalget haft en meget tæt dialog med Kommissionen. Når jeg som ordfører nu ender med at anbefale at give decharge, skyldes det udelukkende, at vi er nået frem til en række resultater. Kommissionen har faktisk sat gang i en lang række reformer - det er vist 37 helt konkrete punkter, man nu gennemfører. Det er vedtaget af kommissærkollegiet. På nogle områder handler det om at indføre strammere og flere kontroller, og på andre områder handler det om at forenkle kontrollerne, så de bliver mere effektive. For alle områder gælder det, at der er indført nogle meget klare deadlines. Vi har fået nogle meget klare kriterier for, hvordan skal man melde tilbage, således at vi og offentligheden har mulighed for at kontrollere, at dette rent faktisk også får en positiv effekt. Vi skal huske på to ting: For det første handler det selvfølgelig om, at de penge, der i 2006 - som denne procedure handler om - er blevet udbetalt forkert, skal kræves ind igen. Det mener vi at have fået garanti for nu. Vi må imidlertid også have garanti for, at dette ikke sker igen i fremtiden. Det er nok så vigtigt. Med de nye procedurer, som Kommissionen har lagt frem, mener vi, at dette mål er sikret.

Det er selvfølgelig klart, at fine ord ikke er nok. Selv om vi nu har sagt, at vi accepterer de reformer, der er lagt frem, vil vi følge op på denne sag, og vi vil følge processen meget nøje. Derfor vil jeg også i dag fremsætte et ændringsforslag, som jeg kan forstå at Kommissionen er indstillet på at støtte. Jeg har modtaget et signal fra hr. Kallas om, at det kunne være en acceptabel løsning, hvis Kommissionen en gang om måneden kommer i Budgetkontroludvalget og giver os mulighed for at diskutere de fremskridt, der er blevet gjort på området. Det vil være utroligt gavnligt for begge parter.

Lad mig sige et par ord om det andet område, hvor vi havde store problemer. Det handler om udenrigspolitiske anliggender. Det handler mere specifikt om spørgsmålet Irak. Vi ved, at EU giver en del midler til genopbygningen af Irak - det er der jo mange gode politiske grunde til. Vi valgte Irak ud som et eksempel. Vi ville gerne have en liste over konkrete projekter finansieret delvist eller fuldt ud af EU i Irak via FN og Verdensbanken. Det viste sig at være et meget stort problem at få en sådan liste. Det tog flere måneder. De data, som man først fik at vide skulle være på listen, var der alligevel ikke, og det blev til et langt spil tilbage og frem, før vi til allersidst fik de oplysninger vi skulle have. Det er selvfølgelig derfor, at vi nu ender med rent faktisk også at kunne give decharge på det område. Det vigtigste spørgsmål i denne forbindelse er selvfølgelig: Hvad med fremtiden? Irak var jo bare et eksempel. Hvad med de langt over 100 andre lande, hvor EU giver støtte til forskellige aktiviteter. Der har Kommissionen nu forpligtet sig til - hvilket jeg anerkender og synes er helt nødvendigt - at man fra 2007 vil kunne få offentlig adgang til "final beneficiary", altså den endelige modtager af støttebeløbet.

Af alle disse årsager anbefaler jeg, at vi giver decharge. Der er en del kritikpunkter, man kan fremhæve i forhold til Kommissionen og i forhold til de måder, tingene foregår på ude i medlemsstaterne. Jeg vil også sige, at vi er nået frem til et resultat via en god dialog med Kommissionen. Det gør, at vi nu kan anbefale at give godkendelsen af regnskaberne for 2006. Der er stadig områder, hvor vi kunne ønske, at man gik længere. Vi vil meget gerne have "national declarations of assurance", som er det udtryk, vi vælger at bruge her i Parlamentet - altså nationale revisionserklæringer hvert år, underskrevet af finansministeren i det pågældende land. Det mener vi stadig ville være et meget gavnligt redskab i kampen mod svindel, fråds og lukkethed vedrørende EU-midler ude i de enkelte lande. Med det afsluttende ønske vil jeg sige tak for ordet i første omgang.

 
  
MPphoto
 
 

  José Javier Pomés Ruiz, Ponente. − Señor Presidente, bienvenido a este debate, acompañado del Secretario General, y bienvenido señor Kallas. No puedo dar la bienvenida a nadie del Consejo, parece que esto de las cuentas y de asumir las responsabilidades del debate político en la aprobación de las cuentas no le va. Espero que cuando el Consejo tenga un Presidente, después del Tratado de Lisboa, tengamos asegurado que en este debate político esté también presente el Consejo.

Quiero primero saludar a mi compañero Dan Jørgensen por su excelente informe, y resaltar de sus palabras cómo en la Unión Europea las cosas se hacen bien, y cada año se hacen mejor. Él ha hecho referencia en varias ocasiones a una iniciativa del Comisario Kallas y de la Comisión sobre la transparencia. Yo fui ponente hace dos meses de un informe de propia iniciativa apoyando la política de transparencia. Pues, efectivamente, la Comisión está avanzando en la política de transparencia, como también lo ha hecho este Parlamento.

Yo quiero resaltar que el papel de este Parlamento en la aprobación de las cuentas es un papel político, nosotros no somos ni debemos ser contables. Es un papel político y la pregunta que tenemos que responder a los ciudadanos es: ¿Con el dinero que tiene este Parlamento hemos sido capaces de cumplir los retos presupuestarios del ejercicio 2006? Retos, como que este Parlamento se preparase para la ampliación, para recibir a los nuevos Estados miembros, que incrementásemos la política de información, que hiciéramos mejor nuestro trabajo, que nos preparásemos para el reto de Lisboa, que vamos a tener que legislar más y que tenemos que hacerlo de la mejor forma posible.

¿Cuál es el juicio político de qué hemos hecho con esos compromisos financieros? Pues es un juicio positivo. Lo hemos hecho bien. Quiero resaltar de este ejercicio algunas cosas. Primero, hemos iniciado, por iniciativa del Presidente Hans Pöttering, un diálogo político entre la Presidencia y el procedimiento de aprobación de cuentas que hasta ahora parecía que no era posible; ya es posible, y su Vicepresidente estuvo presente en el debate, dando la cara a las preguntas que en vivo y en directo le hacíamos desde la comisión. Y también, por iniciativa del Presidente, la Mesa va a tener un procedimiento ordinario de trabajar con la Comisión de Presupuestos y con la Comisión de Control Presupuestario, así que, gracias.

Esta Casa ha mejorado en transparencia en muchos aspectos, como en el informe podrán ver. Hemos mejorado la presentación de los papeles de nuestros asistentes. Lo que no ha sido posible este año es que hiciéramos finalmente un estatuto para los asistentes, que lo pedimos. La verdad es que los diputados hemos tardado muchísimo tiempo en tener un estatuto propio. En fín, habrá que pedir ser pacientes, pero tenemos que insistir en ese objetivo que no hemos cumplido. Pero, no obstante, en el año 2006 de referencia, el 99 % de los papeles han sido presentados de forma correcta, luego creo que eso también va por buen camino.

Tenemos problemas pendientes sobre los que más o menos intentamos hacer lo que podemos. Los ciudadanos no comprenden que este Parlamento tenga tres sedes, no lo comprenden, y no lo van a comprender porque no es fácilmente comprensible. Es otro reto para cuando el Consejo tenga un Presidente: dar alguna solución. Pero este Parlamento ha hecho sus deberes y ha reducido el coste de las tres sedes de 203 millones de euros en 2002 a 155 millones de euros. Hemos bajado la factura un 24 %, luego está bien.

¿A qué retos nos vamos a enfrentar, y en este informe hago mención de ellos? Pues –acabo de decir– dar a nuestros asistentes un estatuto definitivo, como lo tenemos nosotros. El reto de legislar mejor. Este Parlamento va a tener un papel cualitativo mucho más importante y mucha más carga de trabajo con el Tratado de Lisboa cuando venga.

Esperemos que el Gobierno belga, ahora que tenemos Gobierno belga, se porte con nosotros un poco mejor en la política de edificios de lo que lo ha venido haciendo hasta ahora, que lo ha hecho regular.

Quiero acabar diciendo que nosotros hemos hecho un ejercicio prudente de nuestras competencias presupuestarias, y ese es el motivo por el que pido que se vote favorablemente sobre estas cuentas de 2006.

 
  
MPphoto
 
 

  Nils Lundgren, föredragande. − Herr talman! Jag har alltså varit föredragande för dessa så kallade andra institutioner, sju stycken, som innefattar rådet, domstolen, revisionsrätten, Ekonomiska och sociala kommittén, Regionkommittén, datatillsynsmannen och ombudsmannen.

Jag har inte haft några grava invändningar mot någonting av det jag har tittat på. Det har varit normala påpekanden av vad som kan och bör förbättras. Det har inte kommit några avslöjanden som på något sätt skulle kunna leda till att ifrågasätta beviljandet av ansvarsfrihet för någon av dessa sju institutioner.

Jag vill ändå använda detta tillfälle att påminna om att detta att bevilja ansvarsfrihet, att utkräva ansvar, är fundamentet för demokrati. Jag har inte förtroende för den här kammarens sätt att hantera detta uppdrag eftersom jag hade exakt samma uppdrag att titta på dessa sju institutioner för två år sedan och då, ärade ledamöter, hittade de mest förfärande interiörer i Regionkommittén. Jag konstaterade att där hade försiggått bedrägerier av det grövsta slag. Jag fick fram material som ni alla kunde läsa i det hemliga läsrummet.

Det pågick tre stycken olika utredningar av detta: en utredning i Olaf, vår bedrägeribekämpningsmyndighet, och en utredning i revisionsrätten och dessutom hade Regionkommittén själv en intern utredning på gång. Man hade avskedat sina internrevisorer. Det var ingen ände på listan av invändningar.

Jag föreslog därför självklart att vi inte i det läget skulle bevilja ansvarsfrihet. Jag sade det i utskottet. Utskottet röstade ändå för ansvarsfrihet. Jag sade samma sak här i parlamentet för två år sedan och ni röstade med stor majoritet för ansvarsfrihet.

Detta visar att när ni i dag på min rekommendation bör göra detta så gör ni det inte för att jag säger det, utan av gammal vana. Den här församlingen tar inte sitt ansvar. Den tänker mer på EU:s rykte. Ni tänker mer på att lura medborgarna, väljarna. De ska inte få veta vad som försiggår. Därför så är det med betydande sorgsenhet som jag säger ”Ja, den här gången kan dessa andra institutioner beviljas ansvarsfrihet”. Jag kan göra detta med gott samvete. De flesta av er kan det inte.

 
  
MPphoto
 
 

  Hans-Peter Martin, Berichterstatter. − Herr Willkürpräsident! Mein Beitrag heute richtet sich an all diejenigen, ...

(Der Präsident unterbricht den Redner.)

 
  
MPphoto
 
 

  Der Präsident. − Das ist jetzt das zweite Mal, dass Sie sich in dieser Weise äußern. Ich behalte mir Maßnahmen gegen Sie vor.

 
  
MPphoto
 
 

  Martin, Hans-Peter (NI), Berichterstatter. – Was ich hier vorzulegen habe, ist für alle diejenigen, die sich dafür interessieren, wie politische Entscheidungen tatsächlich zustande kommen, ein Lehrstück des Nichtfunktionierens der Kontrolle in diesem Haus. Also wenn sich zukünftige Politologiestudenten oder politisch interessierte Bürger der Sache annehmen, ist das ein Klassiker. Denn im Rahmen des Entlastungsberichts haben wir wörtlich Passagen von Kolleginnen und Kollegen aus den großen Fraktionen übernommen, die sich kritisch gegenüber den Agenturen äußern. So heißt es etwa, dass festzustellen ist, dass die Dezentralisierung und Aufgabenauslagerungen eines der wesentlichsten Ergebnisse des Reformprozesses der Kommission ab 1999 war, es aber bis heute vonseiten der Kommission weder eine Studie noch einen Rechenschaftsbericht oder eine Zwischenbilanz über diese Form der Verwaltungsführung gibt. Das fand sich dann auch in meinen grundsätzlichen Erwägungen.

Autor dieses Textes ist die Kollegin Gräßle von einer großen Fraktion. Ihr Antrag bei diesem Bericht: genau das zu streichen. Es gibt viele andere Beispiele von Frau Kollegin Haug, die auch im Raum ist: Kritische Bemerkungen über die Agenturen, etwa dass zu unterstreichen ist, dass nur zwei der Agenturen völlig von EU-Zuschüssen unabhängig sind, während das Gros von ihnen ausschließlich aus EU-Mitteln finanziert wird – das findet sich in einem Dokument von Frau Haug. Aber hier wird es gestrichen!

Herr Bösch, Vorsitzender des Haushaltskontrollausschusses, äußert sich immer wieder sehr kritisch gegenüber den Agenturen – außerhalb. Aber wenn es darauf ankommt, wenn es Sache ist, wenn man tatsächlich die Möglichkeit hätte, sehr klar festzuhalten, dass es zu einem unverantwortlichen Wildwuchs bei den Agenturen gekommen ist, dass da vieles im Argen liegt, dann wird das auf Antrag der großen Fraktionen einfach gestrichen. Und damit nicht genug! Was andere dürfen, darf ich als Berichterstatter nicht. So wird gleich die ganze Begründung einfach zensuriert, und ich erlaube mir deswegen, das vorzutragen, was ansonsten der Öffentlichkeit aus dem Plenum heraus nicht mehr zugänglich würde.

Zensuriert wurde also: „Die Dezentralisierung und Auslagerung von Aufgaben war ein wesentliches Ziel des Reformprozesses der Kommission ab 1999. Bis heute wurde dazu aber keine entsprechende Bilanz vorgelegt. Überdies konnte die Kommission nie glaubhaft darlegen, worin der Mehrwert der dezentralen Agenturen besteht und weshalb deren Aufgaben nicht genauso gut innerhalb der Kommission erledigt werden könnten oder – wie in vielen Fällen – weshalb die Aufgabengebiete überhaupt ein Tätigwerden der Europäischen Union erfordern.

Stattdessen gedieh ein unverantwortlicher Wildwuchs. Neue Agenturen wurden auf der Basis von abenteuerlichen politischen Entscheidungen ins Leben gerufen, unkontrolliert und oft unkontrollierbar, zumeist ineffizient und vor allem verbunden mit hohen Belastungen für den europäischen Steuerzahler.

In all dem hat sich eine beispiellose Privilegienvielfalt eingenistet. So ist die Kommission mit ihren Reformbemühungen, deren Ziele mit der Zusicherung von Verantwortlichkeit, Rechenschaftspflicht, Effizienz, neuer politischer europäischer Dienstleistungskultur und Transparenz verbunden waren, spektakulär gescheitert. Der unhaltbare Wirrwarr im Bereich der Auslagerungs- und Dezentralisierungspolitik ist unübersehbar. Verantwortliches Handeln sieht anders aus.“

Das darf man hier nicht einmal als Berichterstatter in eine Begründung hineinschreiben. Da passt es natürlich ins politische Bild, dass, als die Debatte zu den zwanzig Berichten, die ich im Ausschuss vorgelegt habe, losging, kein einziger anderer das Wort ergriffen hat, sondern dass man hinterrücks die Änderungsanträge vorbereitet hat und dann hinterrücks auch zensuriert hat.

 
  
MPphoto
 
 

  Christofer Fjellner, föredragande. − Herr talman! Jag ska börja med att tala om ansvarsfriheten för Europeiska utvecklingsfonden. Många här inne hade nog förväntat sig att en annan ung lång nordbo skulle göra det här arbetet, nämligen vår kollega Alexander Stubb, men som flera av er vet så har Alexander inte möjlighet att vara här i dag eftersom han blivit utsedd till ny utrikesminister i Finland. Han bad mig därför att ta över och presentera hans arbete och hans betänkande här i dag. Jag tror att jag talar för de flesta här inne när jag säger att vi tycker att det är tråkigt att Alexander lämnar oss, men att det är kul för Alexander och att det är kul för Finland inte minst.

Jag skulle dock vilja börja med att gratulera honom till det arbete som han har gjort här med Europeiska utvecklingsfonden. Det har gått väldigt bra i utskottet och det är ett enigt utskott som i dag diskuterar ansvarsfriheten för utvecklingsfonderna. De europeiska utvecklingsfonderna är ju ett av medlen för att främja demokrati och ekonomisk utveckling i AVS-länderna. Det är därför jag tycker att det är glädjande att kunna se att pengarna används på ett korrekt och ansvarsfullt sätt. För 2006 hade de betydande medel, 3 000 miljoner euro, i åtaganden och man lyckades att betala ut knappt 90 procent av dem.

Men att vi här i dag är glada över att kunna bevilja, och föreslå ett beviljande av, ansvarsfrihet för kommissionen som har skött dessa utvecklingsfonder – för det är vi verkligen glada över – betyder inte att det inte finns utmaningar eller att det inte finns fortsatta områden vi måste arbeta på. Jag skulle bara vilja ta upp några av dem. Till exempel kan vi till skillnad från förra året konstatera att revisionsrätten inte presenterade en helt ren revisionsförklaring, utan pekade på ett antal problem, till exempel vad gäller underlagen för transaktioner som skulle kunna dokumenteras bättre och med betalningar från olika delegationer. Jag vill dock ge kommissionen ett tydligt erkännande för att man tagit dessa problem på allvar och presenterat konkreta, riktiga och viktiga lösningar på dessa utmaningar.

Vidare lyfter vi också i vårt betänkande de problem som finns med förseningen av implementeringen av det moderna IT-systemet. Detta är någonting som vi ser allvarligt på och hoppas att kommissionen arbetar vidare med.

Nog om de mer administrativa och ekonomiska synpunkterna, för det finns också ett antal politiskt viktiga synpunkter som jag skulle vilja lyfta. Dels att Europeiska utvecklingsfondens arbete skulle kunna underlättas märkbart om man inkorporerade den i den vanliga budgeten. Likaledes tror vi att om man fick en finansiell reglering som styrde alla nuvarande och framtida utvecklingsfonder, så skulle även det kunna underlätta arbetet.

Nog om Europeiska utvecklingsfonden. Jag skulle vilja ta tillfället i akt att lite kort nämna någonting om ansvarsfriheten för de oberoende myndigheterna. Det gör jag dels för att jag varit ansvarig för det arbetet i EPP-gruppen, men kanske framför allt eftersom föredraganden, som vi hörde alldeles nyss, minst sagt har haft en annorlunda attityd och inte riktigt fört den linje som utskottet har valt att följa. Jag tycker att det är väldigt märkligt att Hans Peter Martin inte har valt att ta bort sitt namn från alla dessa betänkanden mot bakgrund av att det inte är hans åsikt som vi ska rösta om här i plenum i dag.

Om jag ändå ska säga någonting om själva arbetet, om något av de viktiga synpunkter som vi trots allt har i dessa betänkanden – och de har vi fått tack vare ett nära och gott samarbete mellan både den socialistiska gruppen, vår grupp, den liberala gruppen och den gröna gruppen – så skulle jag bara vilja lyfta att vi beviljar ansvarsfrihet för att vi tycker att det finns grund i revisionsrättens förklaring för att godkänna hanterandet av ekonomin i dessa oberoende myndigheter. Men vid sidan av det så finns det även där problem som vi hoppas att man arbetar vidare på. Det gäller inte minst att alla institutioner – rådet, kommissionen och Europaparlamentet – blir bättre på att granska myndigheternas äskanden. Det hoppas jag att alla tar ansvar för.

Jag kommer tillbaka nästa år då jag är föredragande för denna fråga och hoppas att kunna diskutera den mer i djup med kommissionen.

 
  
MPphoto
 
 

  Siim Kallas, Euroopa Komisjoni asepresident. − Härra president. Lugupeetud härra Jørgensen, teised raportöörid. Lugupeetud parlamendiliikmed. Lubage tänada parlamenti, eelarvekontrollikomisjoni ja raportöör Jørgenseni, samuti teisi raportööre nende esitatud raportite eest ning samuti soovituse eest kiita heaks 2006. aasta eelarve täitmine komisjoni poolt. Samuti avaldan tänu Alexander Stubbile tema raporti eest, milles käsitletakse heakskiidu andmist Euroopa Arengufondi vahendite kasutamisel.

Hoolimata sellest, et Euroopa Kontrollikoda ei saanud teha 2006. aasta raamatupidamiskontode aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta täielikku kinnitavat avaldust, olid tema auditil kinnitava avalduse andmise algusaegadest peale kõige paremad tulemused. Kontrollikoda tunnustas tehtud edusamme. Mul on hea meel tõdeda, et samasugust tunnustust avaldas ka parlamendi eelarvekontrollikomisjon.

Meie käesoleva aasta arutelude keskmes on struktuurifondid, liikmesriikide kohustused, sissenõuded ja kohandused ning tundlik välisabi valdkond. Kõigis nendes valdkondades tuleb teha jõupingutusi. Nõustume sellega, et korrapäraselt tuleb võtta järelmeetmeid ning mitte ainult heakskiidu andmise menetluse, vaid ka asutamislepingu tingimuste ja nende tähtsuse tõttu.

Teen ettepaneku, mille kohaselt võiks parlamendi koosolekutel korrapäraselt osaleda komisjoni liige või esindajad, kes käsitleks ühte käesoleva aasta heakskiidu andmise protsessi keskmes olevast kolmest valdkonnast ja annaks selle kohta aru. Nimetatud valdkonnad on: liikmesriikide vastutuse suurendamine Euroopa Liidu ja liikmesriikide ühiselt hallatavates valdkondades, struktuurifondide rakendamine ning välistegevuse rahastamise kontrollimine (eelkõige rahvusvaheliste organisatsioonide kaudu toimuva rahastamise kontrollimine).

Maikuus on plaanis alustada tavapärast mõttevahetust minu pädevuses olevate sektorite eeloleva aasta poliitilise strateegia üle.

Juunis võiksid struktuurifondide eest vastutavad volinikud või nende esindaja ja eelarvekontrollikomisjon arutada struktuurifondide tegevuskavaga seotud esialgseid tulemusi. Struktuurifondide tegevuskava käsitlev esimene kvartaliaruanne saadetakse parlamendile maikuus.

Juulis või septembris võiks välissuhete volinik või tema esindaja anda parlamendiliikmetele uuemat teavet välistegevuse toetamiseks ettenähtud ning sihtfondide ja rahvusvaheliste organisatsioonide kaudu toimuva Euroopa Liidu rahastamise läbipaistvuse ja selle üle teostatava kontrolli kohta.

Teavet komisjoni 2007. aasta haldustegevuse koondaruande ja 2007. aasta siseauditite aruande tulemuste kohta saan anda juulis või septembris ning seoses sellega võiks jätkata meie arutelu eelarve täitmise kinnitamise, sissenõuete ja kontrollimiskulude üle. Nende valdkondade kohta annab komisjon aru oktoobris. See äsjamainitud teema annab aluse institutsioonidevahelise arutelu edendamiseks lubatava eksimisohu teemal.

Komisjoni ametlikud vastused parlamendi ja nõukogu soovitustele esitatakse parlamendile ja nõukogule tavapärasel ajal sügisel.

Minu kolleegid Danuta Hübner ja Vladimír Špidla on juba andnud parlamendile ülevaate struktuurimeetmete rahalise haldamise tõhustamise tegevuskavast.

Selleks, et vähendada arvukaid vigu struktuurimeetmete rakendamisel komisjonis ja liikmesriikides, on plaanis rakendada asjakohaseid meetmeid.

Suhetes struktuurifondide kulude kontrollimise eest vastutavate liikmesriikidega on komisjon olnud kindlakäeline, peatades vajaduse korral makseid ja tehes finantskorrektsioone. Komisjon kohustub neid meetmeid tugevdama ning saavutama käegakatsutavaid ja mõõdetavaid tulemusi.

Ühise haldamise valdkonnas on liikmesriigid esitanud 2007. aasta kokkuvõtted deklaratsioonide ja auditite kohta. Kokkuvõtte esitamata jätmise korral rakendatakse asutamislepingu artikli 226 kohaseid õiguslikke meetmeid.

Järjekindel nõue, et liikmesriigid esitaksid igal aastal eespool nimetatud kokkuvõtte, on hakanud vilja kandma.

Komisjoni volinik Benita Ferrero-Waldner on selgitanud parlamendile Iraagi toetuseks ettenähtud Euroopa Liidu rahastamise põhimõtteid ning esitanud ettepanekud selle kohta, kuidas oleks kõnealust rahastamist võimalik paremini kontrollida ning kuidas tagada selle suurem jälgitavus ja läbipaistvus. Tema juhitava peadirektoraadi talitused annavad parlamendile aru suve jooksul.

Juba on saavutatud ka mõningaid tulemusi.

Aprilli alguses Genfis toimunud komisjoni ja ÜRO kohtumisel, mille eel pidasid aru parlamendiliikmed ja komisjoni esindaja, lepiti ühistegevuse nähtavuse suurendamise eesmärgil kokku välismissioone käsitlevad ühised suunised. Nii ÜRO kui ka komisjon kohustuvad kõnealuseid suuniseid rakendama ning rakendamist tähelepanelikult jälgima.

Komisjon hindab kõrgelt parlamendi heakskiitvaid otsuseid. Nendega edastatakse kodanikele sõnum ühenduse rahaliste vahendite otstarbeka kasutamise kohta. Peame oma praegust kurssi jätkama ning veenma kodanikke selles, et nende raha, mida kulutatakse Euroopa Liidu eelarvest, on heades kätes.

 
  
MPphoto
 
 

  Ralf Walter (PSE) , Verfasser der Stellungnahme des mitberatenden Entwicklungsausschusses. – Herr Präsident, meine sehr geehrten Damen und Herren, Kolleginnen und Kollegen! Ich darf mich zunächst herzlich bei den Kollegen Dan Jørgensen und Alexander Stubb bedanken, denn sie haben die Intentionen des Entwicklungsausschusses eins zu eins übernommen. Dafür sind wir sehr dankbar, denn wir haben im Entwicklungsausschuss sehr intensiv an dieser Frage gearbeitet.

Die Europäische Union – die Haushalte der Europäischen Union selbst und die Haushalte der Mitgliedstaaten zusammengenommen – ist der bei weitem größte Geber von Entwicklungshilfe in der ganzen Welt. Und trotzdem merken wir immer noch bei aktuellen Gelegenheiten, dass es noch viel zu wenig ist, dass wir eigentlich noch viel mehr machen müssten. Denn wir dürfen nicht warten, bis uns Nahrungsmittelknappheit und Energieknappheit in der Welt um die Ohren fliegen, und uns dann wundern, dass die Menschen auf die Straßen gehen. Das Geld, das wir geben – und wie gesagt, wir sind schon der größte Geber weltweit –, müssten wir dann umso zielgenauer ausgeben, damit wir auch wissen, dass das Geld tatsächlich bei denen ankommt, die es brauchen, dass es nirgendwo versandet, nirgendwo verschwindet. Deswegen haben wir uns sehr viel Arbeit damit gemacht nachzuprüfen, ob die Mittel, die wir einsetzen, tatsächlich zielgerichtet eingesetzt werden. Ein Schwerpunkt des Parlaments und des Ausschusses ist es, dass 20 % der Mittel für Basisgesundheit und die Grund- und weiterführende Bildung ausgegeben werden müssen, damit Grundlagen für die Zukunft geschaffen werden. Da haben wir Fortschritte erreicht, aber die Kommission ist noch weit von dem entfernt, was wir wollen. Daran müssen Sie noch arbeiten; wir werden dran bleiben.

Wir haben Sie aufgefordert, Zahlungsrückstände aus der Vergangenheit abzubauen, und es ist gelungen, Rückstände von vor 2001 im letzten Jahr bei Europe Aid um 39 % und beim Europäischen Entwicklungsfonds um 49 % zu reduzieren. Das sind gute Zahlen, aber es ist natürlich immer nur eine Zwischenetappe. Wir haben im Zusammenhang mit der Entwicklungspolitik immer wieder darauf hingewiesen, dass es völliger Unsinn ist, zwei komplett parallel laufende Systeme – einmal für den Europäischen Entwicklungsfonds und einmal für Entwicklungshilfe – aufrechtzuerhalten. Das muss in den Haushalt integriert werden! Das ist eine Forderung, die wir jetzt stellen und die wir in zukünftigen Verhandlungen über Finanzielle Vorausschauen stellen werden.

Als letzten Punkt will ich die Budgethilfe ansprechen. Die Kommission geht immer mehr dazu über, Ländern eine generelle Budgethilfe zu geben. Das kann man tun, aber passen Sie auf, dass Ihnen nicht das passiert, was uns mit den aktuellen Mitgliedstaaten bei den Strukturfonds passiert, dass wir erst die Verantwortung übertragen, weil die Staaten ja Verantwortung übernehmen sollen, und anschließend feststellen, dass die Systeme nicht funktionieren, und dann ist es keiner gewesen. Deswegen mein Hinweis: Bitte von vornherein sehr genau aufpassen, was Sie tun.

Wir werden Sie sehr kritisch, aber auch positiv begleiten. Insgesamt herzlichen Glückwunsch an die Berichterstatter und vielen Dank für die Kooperation!

 
  
MPphoto
 
 

  Jamila Madeira, relatora de parecer da Comissão do Emprego e dos Assuntos Sociais. − Senhor Presidente, caros Colegas, em matéria de gestão orçamental gostaria de começar por manifestar, em nome da Comissão do Emprego e dos Assuntos Sociais, a nossa preocupação com o facto de continuarem a aumentar as autorizações orçamentais por liquidar, o que, aliado à mudança da regra N+2 para N+3 em alguns Estados-Membros para o período de 2007-2013, poderá agravar a situação e tenderá a traduzir-se numa maior morosidade na chegada dos montantes ao destinatário final. Estamos aqui a falar de políticas que tocam directamente os cidadãos, como o Fundo Social Europeu, e os atrasos podem ter efeitos desastrosos em termos de eficiência e sucesso da própria utilização dos montantes.

Relativamente a medidas estruturais, concordamos com o Tribunal de Contas quanto à necessidade do melhoramento dos sistemas de controlo, de forma a prevenir erros nos projectos executados na área dos Fundos Estruturais. É necessária mais supervisão, auditorias mais eficazes e um acompanhamento efectivo dos projectos do início até à sua conclusão, de forma a ser colmatado qualquer lacuna ou erro em tempo útil. Para isso, deve ser assegurada à Comissão Europeia a capacidade logística e de meios adequados para uma efectiva aplicabilidade de mecanismos de "feed back" e um verdadeiro acompanhamento dos processos em matéria de auditoria.

É, no entanto, essencial recorrer-se a indicadores e objectivos úteis, comparáveis e agregáveis, tanto quanto possível num prazo curto para que a análise da evolução das políticas estruturais seja feita de forma a evitarem-se inevitavelmente análises generalistas e aproximadas e, por isso mesmo, muito pouco conclusivas em termos de eficácia da aplicação desses fundos.

Considero importante referir a oportunidade da recomendação feita pela Comissão aos Estados-Membros no sentido de passarem a utilizar as simplificações previstas na nova regulamentação dos Fundos Estruturais, nomeadamente recorrendo a montantes declarados numa base forfetária para os custos indirectos no âmbito do Fundo Social Europeu.

Gostava ainda de felicitar a Comissão Europeia pelo investimento feito na rede EURES e enaltecer as virtualidades da realização do Ano Europeu da Mobilidade dos Trabalhadores. Vieram colocar em evidência, naturalmente, os problemas que todos reconhecemos e ainda enfrentamos em matéria de mobilidade. Quanto às agências europeias em análise na Comissão do Emprego e dos Assuntos Sociais, apenas uma breve palavra de agrado pelo trabalho que tem realizado e que, como todos verificámos, na globalidade podemos fazer uma apreciação muito positiva da sua actividade.

Gostaria, no entanto, de finalizar chamando a atenção para a necessidade de se prever um aumento da dotação para a Agência de Dublim que tem agora em mãos a análise da antecipação das mudanças laborais e empresariais, com vista a apoiar o projecto socioeconómico em matéria de avaliação das candidaturas ao abrigo do Fundo Europeu de Ajustamento à Globalização. Todos sabemos como isto pode ser importante. Trata-se, por isso, de uma área da maior sensibilidade e importância e que deverá receber uma especial atenção por parte da União Europeia, nomeadamente através desta análise levada a cabo pela Agência de Dublim e que poderá, de certa forma, ajudar a antecipar as potenciais crises que todos nós vemos no horizonte em qualquer um dos 27 Estados-Membros.

 
  
MPphoto
 
 

  Jutta Haug, Verfasserin der Stellungnahme des mitberatenden Ausschusses für Umweltfragen, Volksgesundheit und Lebensmittelsicherheit. − Herr Präsident, Herr Kommissar! Der Umweltausschuss war mit der Arbeit der Generaldirektion Umwelt und der Generaldirektion Gesundheit zufrieden. Ich weiß, das sind jetzt eher ungewohnte Töne von mir. Normalerweise wird die Kommission kritisiert, aber was Recht ist, muss auch Recht bleiben. Die Budget-Verantwortlichen in beiden Generaldirektionen sind sehr kooperativ. Vielen Dank.

Danken möchte ich auch dem Berichterstatter Dan Jørgensen. Er hat während des gesamten Entlastungsverfahrens hart gearbeitet, einen hervorragenden Bericht vorgelegt und dankenswerterweise die Schlussfolgerungen zur Entlastung 2006 des Umweltausschusses vollständig an Bord genommen. Der Haushaltskontrollausschuss hat damit gewürdigt, was der Umweltausschuss einstimmig verabschiedet hatte. Auch dafür vielen Dank.

Lassen Sie mich jetzt ein paar Worte zu unseren Agenturen sagen. Im Umweltausschuss waren wir auch mit der Arbeit und der Haushaltsausführung unserer vier Agenturen zufrieden, als da sind: die Europäische Umweltagentur, die Europäische Behörde für Lebensmittelsicherheit, das Europäische Zentrum für die Prävention und die Kontrolle von Krankheiten, die Europäische Arzneimittelagentur.

Wir haben dem Haushaltskontrollausschuss nicht deshalb empfohlen, für das Haushaltsjahr 2006 Entlastung zu erteilen, weil wir schlampig gearbeitet hätten. Nein, das Gegenteil ist der Fall! Sehr häufig gab es den Informationsaustausch mit Mitgliedern der Managementboards oder mit den Direktoren im Ausschuss.

Auch haben mehrere Delegationen unseres Ausschusses die Agenturen besucht und sich von deren Arbeit vor Ort überzeugen können. Umso unverständlicher war uns allen, dass der Berichterstatter im Haushaltskontrollausschuss für die Entlastung der Agenturen drei von vier Agenturen die Entlastung nicht erteilen wollte, und das mit Begründungen, die haarsträubend waren. Zumal, selbst wenn man sie gelten ließe, die Dinge gar nicht von den Agenturen zu verantworten sind, wie das Statut der Bediensteten der Institution, oder der Sitz der jeweiligen Agentur, oder gar die Einhaltung des Subsidiaritätsgrundsatzes. Sätze wie: „Es gedieh ein unverantwortlicher Wildwuchs“, „Neue Agenturen wurden auf der Basis von abenteuerlichen politischen Entscheidungen ins Leben gerufen, unkontrolliert und oft unkontrollierbar, zumeist ineffizient und vor allem mit hohen Belastungen für die europäischen Steuerzahler verbunden“, „in all dem hat sich eine beispiellose Privilegienvielfalt eingenistet“ – solche Sätze dienen einzig und allein dem Zweck, zu skandalisieren. Diese Skandalisierung der Arbeit auf europäischer Ebene hat ja Methode, das wissen wir alle. Ich verabscheue diese Skandalisierung zutiefst.

Agenturen sind europäische Verwaltungseinheiten. Allerdings ganz besondere. Sie fallen nicht vom Himmel oder fallen nur der Kommission ein, sondern werden in einem ordentlichen Rechtsetzungsverfahren, entweder in Mitentscheidung oder in Konsultation, je nach Politikfeld per Verordnung, d.h. per Gesetz, gegründet. Das heißt, der europäische Gesetzgeber ruft die Agenturen ins Leben. Wir also wären die Abenteurer, von denen die Rede ist. Der Haushalt der Agenturen ist Teil des Haushalts der Europäischen Union. Wir entlasten jedes Haushaltsjahr den Direktor oder die Direktorin. Ich glaube, dass kaum ein Teil der Verwaltung so gut kontrolliert ist wie die Agenturen. Deshalb bin ich heilfroh und dankbar, dass der Ausschuss diesem Skandalisierungsversuch einen ordentlichen Riegel vorgeschoben hat.

 
  
MPphoto
 
 

  Luca Romagnoli, relatore per parere della commissione per i trasporti e il turismo. − Signor Presidente, onorevoli colleghi, prendo pochi secondi per sottolineare che per l'esecuzione del bilancio delle Agenzie europee relativo all'esercizio finanziario 2006 quanto rilevato dalla Corte dei conti è condivisibile, visto che conti e operazioni risultano legittimi e regolari.

Come detto in commissione trasporti, raccomando però negli anni successivi maggiore adesione ai principi e alle norme. Di fatto nel caso dell'Agenzia marittima, il 43% degli stanziamenti di pagamento sono stati cancellati e si è registrata una concentrazione di transazioni verso la fine dell'esercizio finanziario. Ho anche espresso perplessità sullo scarso tasso di utilizzo degli stanziamenti di pagamento per le misure antinquinamento in mare, nonostante il costante sostegno fornito dal Parlamento a tali misure.

Per l'Agenzia della sicurezza aerea si nota l'alto tasso dei riporti, pari al 40% della spesa operativa, e l'utilizzo di riporti e di stanziamenti non dissociati, violazione del principio finanziario di annualità. Si invita quindi la Commissione a rivedere la struttura tariffaria dell'Agenzia per riequilibrare i costi e le entrate per le attività di certificazione.

Infine, per l'Agenzia ferroviaria, si sottolinea che l'uso di contratti scaduti e di proroghe irregolari di regolari contratti esistenti non consente di affermare che tutte le operazioni siano state legittime.

Raccomando una maggiore trasparenza e precisione per il futuro, tuttavia; alla luce delle osservazioni della Corte dei conti propongo che il Parlamento conceda il discarico ai direttori esecutivi delle agenzie.

 
  
MPphoto
 
 

  Helga Trüpel, Verfasserin der Stellungnahme des mitberatenden Ausschusses für Kultur und Bildung. − Herr Präsident, meine Damen und Herren! Für den Kulturausschuss möchte ich festhalten, dass unser Ziel ist, die kulturelle Vielfalt in Europa zu fördern. Unser Kulturprogramm erreicht die Bürger vor Ort, was unser ausgesprochenes Ziel ist. Deswegen erwarten wir auch von unseren nationalen Kulturagenturen ein besonders gutes Management. Und ich möchte hinzufügen, dass es uns mit der Revision der finanziellen Regulierung möglich wird, viel gezielter auch kleine Projekte, die die Bürger vor Ort beantragen, zu finanzieren und zu unterstützen.

Das bedeutet aber auch, dass wir die richtige Balance finden müssen zwischen Bürokratieabbau und der Verhinderung von Betrug, das heißt aber gerade, dass wir Regelungen brauchen, die angemessen sind. Damit Bürger, die kleine Beträge brauchen, um ihre Kulturprojekte durchzuführen, nicht zigSeiten Anträge stellen müssen, müssen wir auf einfachere Verfahren, auf Flatrate-Finanzierung umstellen, dann werden wir auch mehr Akzeptanz bei den Bürgerinnen und Bürgern Europas für unsere Kulturprogramme finden.

 
  
MPphoto
 
 

  Bárbara Dührkop Dührkop, Ponente de opinión de la Comisión de Libertades Civiles, Justicia y Asuntos de Interior. − Señor Presidente, la Comisión de Libertades Civiles aprobó dar su opinión favorable a la aprobación de la gestión de la Comisión en este ámbito y de las cinco agencias que son de su competencia.

En cuanto a la gestión de la Comisión, nos felicitamos por el sustancial aumento en la ejecución de los pagos y hacemos votos por que esta tendencia se mantenga en 2007, aunque sabemos que este año va a ser el comienzo de una nueva programación y nuestra experiencia nos demuestra que es más difícil cumplir con esta meta y que hay un cierto retraso.

La Comisión de Libertades Civiles se felicita de que el Tribunal de Cuentas −y cito− «haya podido obtener garantías razonables sobre la fiabilidad de las cuentas anuales correspondientes» de las cinco agencias que están bajo la competencia de la Comisión de Libertades Civiles.

Dicho esto, quiero hacer unas observaciones sobre algunos puntos que todavía quedan poco claros en la ejecución de los presupuestos. Primero, la agencia Frontex, que tuvo una débil tasa de ejecución de los créditos asignados, pero no nos debe llevar a ser pesimistas. Hay que tener en cuenta que 2006 fue su primer año de funcionamiento real y que en el año siguiente demostró que sí podía gastar todo su presupuesto.

La visita que la Comisión de Libertades Civiles hizo a Varsovia, a la sede de Frontex, fue muy positiva. Por lo tanto, esperamos que los futuros ejercicios puedan recibir la aprobación de su gestión sin ningún tipo de reserva, a pesar de que la falta de visión política del Consejo y de la Comisión haya hecho bastante azarosa la vida presupuestaria de esta agencia.

Aunque quizás este debate no es el más apropiado, aprovecho para recordar que el buen funcionamiento de Frontex depende, en buena medida, de la cooperación de los Estados miembros, dado el cáracter híbrido de la agencia. Si los Estados miembros no ponen a disposición los medios apropiados, Frontex no podrá cumplir con sus cometidos.

Sobre la agencia Eurojust, simplemente decir que hay una única nota negativa sobre su elevado número de transferencias entre líneas, que deberían estar mejor justificadas.

Hemos criticado también ciertos problemas a la hora de contratar personal en la Agencia de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea, y lamentamos que el Tribunal de Cuentas considere que sigue sin resolverse la situación ya señalada en el ejercicio 2005 de un miembro del personal del Observatorio Europeo de la Droga y las Toxicomanías al que se envió a Bruselas a una misión de larga duración sin definir claramente la finalidad de la misma.

Me queda por último referirme al caso de CEPOL, la Escuela Europea de Policía. Ahí sí tenemos algunas dudas. Hemos pedido, señor Kallas, a la Comisión Europea que supervise estrechamente la ejecución de su presupuesto, ya que hay bastantes sospechas de que no se respeta plena y estrictamente la legislación europea en materia de contratación pública.

 
  
MPphoto
 
 

  Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, autorka projektu opinii Komisji Praw Kobiet i Równouprawnienia. − Panie Przewodniczący! Mając na uwadze tegoroczną procedurę udzielenia absolutorium budżetowego należy przyjąć z zadowoleniem postępy Komisji na drodze do skuteczniejszego wykorzystania środków finansowych Unii szczególnie w zakresie wspólnej polityki rolnej. Na poparcie zasługuje także podjęta przez część państw członkowskich inicjatywa opracowania i publikacji oświadczeń krajowych będących nowym elementem procesu zarządzania funduszami Wspólnoty, także pozostałe państwa powinny dopełnić jak najszybciej tej formalności.

Istotnym jest także zobowiązanie Komisji do wyjaśnienia wszystkich przepadków naruszeń procedur udzielania zamówień publicznych wskazanych w sprawozdaniu rocznym Trybunału Obrachunkowego oraz wdrożenia polityki zawieszenia płatności po wykryciu poważnych uchybień w systemie.

Jako opiniodawca z ramienia Komisji Praw Kobiet i Równouprawnienia chciałbym podkreślić ciągły brak planowania budżetowego z uwzględnieniem kwestii płci i wezwać po raz kolejny do uwzględnienia tego aspektu w ramach planowania budżetowego oraz finansowania programów wspólnotowych. Informacje o działaniach na rzecz równości płci, które otrzymały wsparcie z funduszu społecznego powinny znaleźć miejsce w sprawozdaniach z wykonania budżetu w nadchodzących latach.

(oklaski)

 
  
MPphoto
 
 

  Ingeborg Gräßle, im Namen der PPE-DE-Fraktion. – Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen, Herr Kommissar! Ich möchte mit der Entlastung des Parlaments und einem Dank an unseren Berichterstatter sowie an alle Kollegen, die zu Fortschritten bei der Sekretariatszulage kommen wollten, beginnen, denn dieser Punkt steht absolut im Mittelpunkt der öffentlichen Betrachtung und sollte auch im Mittelpunkt unserer Betrachtungen stehen. Wir Abgeordnete haben jedes Interesse, aus der Schmuddel- und Betrügerecke herauszukommen.

Die EVP hat Vorschläge gemacht, wie die Sekretariatszulage künftig effizienter verwaltet werden könnte. Diese Vorschläge wurden mit deutlicher Mehrheit im Haushaltskontrollausschuss angenommen, wie etwa, dass die Zahlstellen in den Mitgliedstaaten vom Parlament selbst notifiziert und damit professionalisiert werden. Diese Zahlstellen sollen dann auch die Dienstleistungsverträge verwalten und sicherstellen, dass Steuern gezahlt und Sozialabgaben abgeführt werden. Diese Anträge schützen das Ansehen des Parlaments ebenso wie der Punkt, dass Abgeordnete künftig keine Familienangehörigen mehr beschäftigen sollen.

Nach den Regeln der EU bedeutet dies einen schweren Interessenkonflikt. Ich bitte alle Kollegen darum, doch weiteren Schaden von uns und vom Parlament abzuwenden. Ich sehe mit Sorge, dass die Sozialistische Fraktion und auch Teile der Liberalen gegen diese Textpassage stimmen wollen. Wenn sie durchkommen, bedeutet das, dass wir das Entlastungsverfahren in dieser so wichtigen Frage ohne Fortschritte abschließen, und das wäre der Supergau für uns alle, denn mit einem fröhlichen „Weiter so!“ werden wir den neuen Bericht des Rechnungshofs zur Sekretariatszulage nicht überstehen.

Auch bezüglich des Assistentenstatuts, das wir ja gemeinsam beschlossen haben, wollen wir festhalten, dass es kein Allheilmittel ist. Ich möchte allen empfehlen, doch zuerst einmal das Kleingedruckte zu lesen. Das ist ja alles noch in der Schwebe. Das heißt: Jetzt zu sagen, dass das Assistentenstatut uns helfen wird, alle Probleme zu lösen, ist einfach eine Lüge – auch eine Lüge für die Öffentlichkeit.

Ich möchte noch einen Satz zum Kommissionshaushalt sagen: Herr Kommissar, kein Zweifel, das war knapp, und ich hoffe, dass Ihre Kolleginnen und Kollegen Ihnen einen ausgegeben haben, denn Sie haben es sich verdient. Vielen Dank für die Zusammenarbeit!

 
  
MPphoto
 
 

  Paulo Casaca, em nome do Grupo PSE. – Senhor Presidente, Senhor Vice-Presidente da Comissão, também eu queria agradecer a todos os relatores e também a todos os colegas socialistas, e também de outros grupos, que participaram neste processo de quitação e que tanto fizeram para que ele chegasse a bom termo. E gostaria de me pronunciar exactamente sobre esta questão do Parlamento Europeu, gostaria de dizer que me parece inequívoco que a conclusão fundamental que podemos extrair do relatório de auditoria interna é que há insuficiências graves no funcionamento do sistema de pagamentos da assistência parlamentar, que passam, sem sombra de dúvidas, pela instauração de um Estatuto para os assistentes e pela entrega das tarefas de gestão financeira dos seus pagamentos à administração do Parlamento Europeu.

É fundamental que, na próxima legislatura, os parlamentares europeus contem não só com o Estatuto, mas também que os seus colaboradores tenham a sua actividade regulada e financiada no quadro institucional europeu, não se justificando a sobrevivência do financiamento público de um sistema de pensões voluntário e tornando mais claras as regras relativas a despesas de viagem e outras despesas gerais. É necessário que o Conselho dê o seu voto positivo nesta matéria e que não torne a instituição parlamentar europeia refém de pequenas conveniências de circunstância, da mesma forma que é fundamental que aos deputados sejam asseguradas as melhores condições de trabalho, tendo todavia em conta a necessidade de se regerem por regras de total transparência, de rigor e de pleno enquadramento do que são as regras gerais aplicáveis na sociedade.

Eu queria apelar, muito em particular, aos nossos colegas do PPE para que não entravem este processo de reforma. É absolutamente decisivo termos um consenso neste Parlamento para que haja um Estatuto para os assistentes e que esse estatuto seja claro e que regule matéria que tem contribuído desnecessariamente para a descredibilização da nossa instituição. É fundamental chegarmos a bom porto e é preciso contarmos com o apoio de todos.

 
  
MPphoto
 
 

  Jan Mulder, namens de ALDE-Fractie. – Voorzitter, ik wil beginnen met het bedanken van alle rapporteurs die hebben bijgedragen aan deze kwijtingsprocedure. De twee minuten die ik heb zou ik willen gebruiken om het kwijtingsverslag van de Commissie te bespreken van de heer Jørgensen. De Rekenkamer heeft in november vorig jaar haar verslag bekendgemaakt en dat verslag was aanzienlijk beter dan de voorgaande jaren omdat er dit keer percentages in werden genoemd. Dat verdient navolging in volgende verslagen. Toen dat verslag werd bekendgemaakt, was het bijna alsof de Commissie victorie kraaide. Het verslag was nog nooit zo goed geweest. 44% van de uitgaven van de Commissie werden goed bevonden door de Rekenkamer. Ik moet zeggen, ik vond het geen moment om voldaan achterover te leunen en te zeggen:"Dit is het beste wat we ooit hebben gedaan". Nee, het kan aanzienlijk beter.

Opvallend is dat de Commissie de aanbevelingen van het Parlement in voorgaande kwijtingsresoluties eigenlijk naast zich had neergelegd. Wat was in de afgelopen drie jaar belangrijk geweest voor het Parlement? Dat waren de nationale verklaringen. Wat zegt de Commissie? Wij zullen die nationale verklaringen niet respecteren. Dat is iets te veel. Bovendien staat het in de financiële vooruitzichten, in een interinstitutioneel akkoord. Gelukkig is de Commissie op haar schreden teruggekeerd en gaat het nu wel gebeuren.

Maar nog een tweede punt. De commissarissen kunnen de verklaringen van de directeuren-generaal niet medeondertekenen. Het is mij een raadsel waarom dat niet kan. Wij kunnen wel de commissarissen ontvangen in de COCOBU, zoals de Commissie zelf aanbiedt en die regelmatig horen over hoe groot de vooruitgang is, maar de commissarissen mogen niet iets ondertekenen met het Parlement. Hoe valt dat juridisch te verklaren? Ik kan alleen maar zeggen, Voorzitter, we hopen dat het volgend jaar nog beter is. De Liberale Fractie zal zich in dit alles, zoals in het verleden, constructief opstellen.

 
  
MPphoto
 
 

  Mogens Camre, for UEN-Gruppen. – Hr. formand! For niende gang har jeg lejlighed til at deltage i den proces, hvorved Parlamentet godkender regnskaberne for Kommissionen, Rådet, Parlamentet og de øvrige EU-organer. Igen i år har vi fundet store uregelmæssigheder. Det har især været galt med Kommissionens forvaltning af strukturfondsmidlerne, hvor tæt ved 4 mia. EUR - næsten 30 mia. DKK - er fejlagtigt udbetalt. Af tidsmæssige grunde skal jeg koncentrere mine bemærkninger herom.

Igen i år siger vi, at det er for galt, og igen får vi forsikringer om, at nu skal det sandelig blive bedre. Sådanne forsikringer har vi fået hvert år, og sådan fortsætter det, fordi hele støttesystemet er så besværligt, så urimeligt og så umuligt at styre. Vi har i Budgetkontroludvalget rejst det centrale spørgsmål: Hvad er effekten af hele EU's enorme omfordeling af penge mellem medlemmerne? Der sker jo ingen synlige forbedringer i de lande, som får støtte. Til næste år er de også bagud og skal have støtte igen. Af EU's 15 gamle medlemslande har Grækenland, Spanien, Portugal og Irland fået støtte hvert eneste år, siden de blev medlemmer. 11 medlemslande, gamle medlemslande, betaler netto hele gildet. Alle nye medlemmer får naturligvis støtte.

Lande, som gennemfører reformer af deres økonomi, som arbejder effektivt, og hvor borgerne er villige til at betale høje skatter, må betale lande, som ikke vil reformere deres forældede struktur og ikke vil opkræve ret meget i skat. EU's støttepolitik er i vidt omfang en sovepude! Hvorfor gennemføre reformer, når man kan sende regningen for ikke at reformere videre til andre landes borgere? Hele denne omfordeling er uden fornuft. Ikke blot havner mange milliarder i de forkerte lommer, men selve støttefilosofien er syg, fordi den belønner lande, som ikke vil gennemføre reformer, og straffer dem, som gør lige netop det, som EU har brug for. EU kunne klare sine opgaver med 15 % af det nuværende budget! Så ville vi også blive fri for alle disse økonomiske skandalesager. Derfor agter jeg personligt at stemme imod godkendelse af Kommissionens regnskab.

Jeg vil gerne benytte lejligheden til at takke mine kolleger i Budgetkontroludvalget for et meget stort og dygtigt arbejde.

 
  
MPphoto
 
 

  Bart Staes, namens de Verts/ALE-Fractie. – Voorzitter, collega's, commissaris, ik zal mijn bijdrage beperken tot de kwijting van de Commissie en de kwijting van het Parlement.

Wat betreft de kwijting van de Commissie staan we voor problemen die voldoende zijn uitgelegd, met name door de rapporteurs: het feit dat er door de Rekenkamer heel wat problemen werden gemeld bij de structuurfondsen, dat 12% eigenlijk niet had mogen uitbetaald zijn (vier miljard euro, dat is een enorme som) en op het gebied van externe betrekkingen het feit dat onder andere de samenwerking met de Verenigde Naties zeer zwak en onhandig verloopt. Dit zijn de problemen die we hebben behandeld.

Het was een belangrijke kwijting want het is de laatste kwijting voor de verkiezingen. Volgend jaar hebben we nog een kwijting, maar die zal in een pre-electorale fase gebeuren. Het was dus een belangrijke kwijting en we hebben de dialoog moeten afdwingen. Ik ben zeer verheugd dat we dat op een zeer constructieve manier hebben gedaan, over de fracties heen. Het feit dat wij tot twee keer toe een hoorzitting met Špidla en Hübner hebben georganiseerd, het feit ook dat wij, Dan Jørgensen, Jan Mulder, mevrouw Gräßle en ikzelf, door een gezamenlijke brief informatie hebben kunnen afdwingen bij de Commissie, heeft tot een goed resultaat geleid. Ik hoop ook dat wij volgend jaar inderdaad tot een beter resultaat kunnen komen.

Wat betreft het Parlement wil ik mij concentreren op twee grote problemen. Met betrekking tot het statuut van de assistenten hebben we de interne audit van de interne auditeur. Ik moet hem daarvoor loven, het is een zeer goed document. Ik begrijp nog altijd niet, Voorzitter, waarom u en het Bureau niet zijn overgegaan tot het publiceren van deze audit. Die zit nu immers in een sfeer van geheimzinnigheid en dat hoeft niet, want wij hebben als Parlement altijd gevraagd om deze audit te laten plaatsvinden, om een onderzoek te doen hoe er met de secretariaatsvergoedingen wordt omgegaan. Ik denk dat wij nu zeker dat statuut moeten tot stand brengen. Ik heb nog een aantal amendementen ingediend om de bestaande tekst van de heer Pomés Ruiz te versterken. Dit moet gebeuren in dialoog met de Commissie, maar vooral ook in dialoog met de Raad. Want als wij straks met een werkstuk komen waarbij de Raad niet volgt, dan zijn we ook niet waar we moeten zijn. Doe dat dus in dialoog met de Commissie, met de Raad.

En ten slotte een laatste woord. Het vrijwillig pensioenfonds baart mij zorgen. Ten eerste blijft het actuarieel tekort toenemen en ten tweede zou ik willen dat de lijst van deelnemers aan dat vrijwillig pensioenfonds nu eindelijk eens wordt gepubliceerd.

 
  
MPphoto
 
 

  Umberto Guidoni, a nome del gruppo GUE/NGL. – Signor Presidente, onorevoli colleghi, tutto il Parlamento e i colleghi si sono compiaciuti per i progressi compiuti nell'utilizzo più efficace degli stanziamenti europei, comunque non possiamo non sottolineare che ci sono ancora delle carenze importanti. La Commissione dovrebbe lanciare procedure d'infrazione e sanzioni contro gli Stati membri che non applicano, o applicano parzialmente, i regolamenti dei fondi strutturali. Gli Stati membri devono dare tutte le informazioni sulla correzione e sui recuperi finanziari, soprattutto per la prossima gestione finanziaria.

La Commissione dovrebbe presentare al Parlamento una valutazione di qualità sui resoconti annuali che vengono ricevuti dai singoli paesi, soprattutto divedere per aree d'intervento e per differenti politiche. La parte più importante è che sui Fondi strutturali c'è ancora una parte significativa del 12% dei rimborsi impropri.

La Commissione dovrebbe spiegare come può assicurare che questi soldi saranno recuperati, specialmente nei casi dove i progetti non sono stati ammessi con procedure di appalto. Dovrebbero essere utilizzate procedure di sospensione più veloci ed efficaci contro gli Stati membri che non fanno controlli adeguati.

La cosa che io voglio sottolineare, e che mi sembra più carente in questo bilancio, riguarda le azioni esterne: non c'è abbastanza informazione su quelli che sono i beneficiari di alcune delle attività europee, in particolare la Commissione dovrebbe fornire maggiore visibilità sui progetti finanziati dall'Unione europea sulla ricostruzione in Iraq nel 2006, per esempio i progetti, quali sono, i costi previsti, le agenzie coinvolte.

Queste cose sono state fornite, diciamo con un certo ritardo, ma non credo che siano ancora soddisfacenti. In particolare, io credo che bisogna mettere in relazione questo tipo di utilizzo dei fondi con l'ipotesi di utilizzare l'Agenzia di ricostruzione come era stato dal Parlamento sottolineato in passato.

Vado rapidamente al discarico del Parlamento. Innanzitutto la questione delle tre sedi, che è stata sollevata dal relatore, cui va aggiunto oltre al costo finanziario, anche l'impatto ambientale. Infine il rapporto interno sulla gestione delle spese per gli assistenti: io credo sia stato un errore mantenerlo secretato, il che ha dato luogo a tutta una serie di articoli giornalistici che certo non fanno bene alla trasparenza e al corretto funzionamento del Parlamento. Per questo noi chiediamo che questo audit interno sia pubblicato.

 
  
MPphoto
 
 

  Jeffrey Titford, on behalf of the IND/DEM Group. – Mr President, in the limited time I am allowed to comment on this lengthy report, I would like to make two observations. First, it contains a great many empty platitudes about the supporting paperwork MEPs should provide to support claims from their parliamentary assistants’ allowance. In the light of recent events it is painfully clear that the arrangements currently in place are wholly inadequate, as they are subject to gross serial abuse by many Members. Furthermore, it is equally clear that there is no serious intention to do anything about these abuses, as I understand the system will not change before the new Parliament convenes in autumn 2009. Therefore I cannot take the report’s censorious tones at all seriously.

Secondly, I draw Members’ attention to the rather sinister clause 55 of the report, which reveals that, as from 2008, European political parties may be financed up to 85% from the European Parliament budget. It then goes on to point out that this high level of subsidy entails an additional degree of responsibility with regard to their activities. In other words, the EU finances political parties and also controls their activities.

This is Big Brother writ large and provides even more evidence of the disastrous decline of democracy in Europe generated by this increasingly totalitarian European Union. As a democrat I abhor it, and to those who support it: shame on you.

 
  
MPphoto
 
 

  Ashley Mote (NI). – Mr President, it is only right to inform the House and the European Investment Bank, whose accounts are under review this morning, that their 200 million euros’ worth of soft loans to the British Broadcasting Corporation – commonly nowadays known as the Brussels Broadcasting Corporation – are now the subject of a criminal investigation by the British police. The BBC faces a prima facie charge of breaching its Royal Charter, specifically in its failure to provide balanced and objective reporting of current affairs.

The EIB’s claims that the BBC’s editorial policy has not been influenced by these loans is simply beyond belief. As a result of many years’ research, not least by Lord Pearson – at his considerable expense – it has become obvious that the BBC has, in effect, been bought by the EIB on behalf of the EU. As a result of that, BBC senior management now seem to regard themselves as above the law. We shall see shortly whether Scotland Yard police agree.

 
  
MPphoto
 
 

  Gabriele Stauner (PPE-DE). – Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Ich beschränke mich auf den Bericht über die Entlastung der anderen Institutionen und bedanke mich beim Berichterstatter Lundgren für die Zusammenarbeit.

Was die Institutionen betrifft, weise ich vor allen Dingen darauf hin, dass wir für ihre Entlastung – insbesondere gilt das für den Rat – endlich eine Rechtsgrundlage in der Haushaltsordnung finden müssen. Die bisherige Praxis, dass das Parlament die Entlastung der Generalsekretäre des Rates und der anderen Institutionen vornimmt, ist in der Haushaltsordnung nicht verankert und steht auch nicht im Einklang mit Artikel 274 des Vertrags.

Gerade in sensiblen Bereichen wie der Haushaltskontrolle ist eine Bezugnahme auf ein Gentlemen’s Agreement aus den 70er Jahren nicht mehr angebracht und widerspricht den Prinzipien der Rechtsklarheit und der Rechtswahrheit. Wir fordern deshalb die Kommission auf, bis September 2008 einen geeigneten Vorschlag zu unterbreiten, um diese Lücke zu schließen. Deshalb bitte ich alle Kolleginnen und Kollegen dieses Hauses, unseren Änderungsantrag Nr. 1 zur Entlastung des Rates mitzutragen.

Ich spreche auch noch einmal die Kosten für die gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik an. Es ist ein Gebot größtmöglicher Transparenz, dass der Rat der Versuchung widersteht, diese Ausgaben in Zukunft bei den Verwaltungsausgaben unterzubuttern.

Wie jedes Jahr ist die Gebäudepolitik der Institutionen ein Bereich, in dem die Haushaltskontrolle fündig wird. Ich nenne diesmal beispielhaft den Gerichtshof, der sich bei seinem Erweiterungsgebäude nicht um Ausschreibung oder Aushandlung des Auftrags gekümmert hat, obwohl er für die Finanzierung verantwortlich ist.

Auch die Vergaberichtlinien möchte ich noch einmal ansprechen. Es ist unseren Bürgern nicht zu vermitteln, dass jede kleine Gemeinde bei einem Auftrag von über 200 000 Euro eine europaweite Ausschreibung machen muss, die Institutionen selbst sich aber nicht an die Vergaberichtlinien halten.

Erlauben Sie mir noch ein Wort zum Rechnungshof. Ich bedauere sehr, dass nach unserem Bericht der Rechnungshof nach dem Modell des Europäischen Zentralbankrates organisiert werden soll. Ich befürchte eine Renationalisierung dieser Institution, die doch von allen politischen Einflüssen der Mitgliedstaaten freigehalten werden sollte.

 
  
MPphoto
 
 

  Herbert Bösch (PSE). – Herr Präsident! Ich möchte mich zuerst bei allen Mitarbeiterinnern und Mitarbeitern recht herzlich bedanken, die diese wichtige Entlastung für 2006 vorbereitet und unsere Berichterstatter unterstützt haben.

Es ist vielleicht die wichtigste Entlastung, die wir in dieser Periode machen. Wir sehen die Probleme, und wir haben noch Zeit, diese Probleme zu lösen. Ich möchte mich hier auch ausdrücklich beim Europäischen Rechnungshof bedanken. Die Aussagekraft seiner Berichte nimmt von Jahr zu Jahr zu. Es wäre nur gut, wenn der Rechnungshof der Versuchung des Populismus gelegentlich widerstehen könnte. Wir erinnern uns an die Pferdezüchtervereine und die Golfclubs etc. Das waren schon mehr politische Bewertungen als die Bewertungen eines Rechnungshofes.

Ich möchte mich bei der Europäischen Kommission bedanken, die am Schluss auch unter dem Druck eines hart verhandelnden Berichterstatters dieses Ausschusses mit uns ein enges follow-up ausgehandelt hat. Herr Kommissar Kallas hat bereits erwähnt, wie wir in den nächsten Monaten vorgehen wollen. Nationale Deklarationen der Mitgliedstaaten sind wichtig. Der Rat fehlt heute – wir sehen es –, die kümmern sich nicht um die Verwendung der Steuergelder ihrer Steuerbürger, also müssen wir es eben tun.

Wir werden Fortschritte bei den Strukturpolitiken machen. In der Außenpolitik, Herr Kommissar Kallas, werden wir noch Schwierigkeiten haben. Wir haben das erste Mal darauf hingewiesen, dass diese Außenpolitik zu wenig kontrolliert wird, obwohl wir hier Milliarden ausgeben. Es ist in der internationalen Finanzwelt eigentlich üblich, dass man Stimmrechte analog zu den Einzahlungspflichten, die man hat, bekommt. Wenn wir also zum Beispiel beim Wiederaufbau des Irak als Europäische Union über 40 % einbezahlen, dann hätte ich auch gerne gesehen, dass wir über 40 % der Mitwirkungs- und Mitentscheidungsrechte haben. Hiervon sind wir noch weit entfernt. Hier gibt es noch einiges zu tun.

Es wird heute über gute Berichte abgestimmt werden, es kommt jetzt nur noch auf eine gute Umsetzung dieser Berichte an.

 
  
MPphoto
 
 

  Kyösti Virrankoski (ALDE). – Arvoisa puhemies, ensiksi haluan kiittää esittelijöitä ja talousarvion valvontavaliokunnan puheenjohtajaa hyvästä työstä. Nyt on käsittelyssä 30 vastuuvapausmietintöä, jotka koskevat vuotta 2006. Tärkein niistä on komission vastuuvapausmietintö, joka koskee noin 97 prosenttia EU:n talousarviosta. Loput mietinnöt koskevat EU:n muita toimielimiä sekä erillisvirastoja.

Mielestäni vastuuvapauden käsittelyä Euroopan parlamentissa tulee kehittää. Talousarvion valvontavaliokunta ei voi olla tilintarkastustuomioistuin ja vielä vähemmän tilitoimisto. On fyysisesti mahdotonta, että se voisi yksityiskohtaisesti tarkistaa 30 yksikön hallinnon ja tilinpidon. Parlamentin on luotettava asiantuntijoihin ja viranomaisten lausuntoihin. Näistä tilintarkastustuomioistuin, sisäinen valvonta ja OLAF ovat tärkeimmät.

Kovin yksityiskohtainen tilien ja hallinnon käsittely johtaa vain näennäiseen tarkkuuteen, joka ei lisää luotettavuutta. Vastuuvapauden käsittelyn laatu ei ole suorassa suhteessa tuotettujen mietintöjen lukumäärään. Päinvastoin: kun parlamentti myöntää vastuuvapauden esimerkiksi yksittäiselle virastolle, se saattaa olla liian vahva vakuutus sille, että tilit ja hallinto on hoidettu moitteettomasti.

Jos parlamentti todella haluaa vahvistaa osuuttaan vastuuvapausprosessissa, sen on uudistettava työtapansa. Muuten talousarvion valvontavaliokunta hukkuu työmääräänsä.

 
  
MPphoto
 
 

  Janusz Wojciechowski (UEN). – Panie Przewodniczący! W sprawozdaniu pana Jørgensena słusznie zostały wyeksponowane – w ślad za opinią Trybunału Obrachunkowego – problemy finansowania wspólnej polityki rolnej, a konkretnie, że niektórzy jej beneficjenci nie mają z rolnictwem nic wspólnego. Kluby golfowe, kluby krykieta, kluby jeździeckie, parki rozrywki niech się rozwijają, ale nie ze środków na wspólną politykę rolną.

Dziś po południu będziemy debatować w tej Izbie nad kryzysem żywnościowym i wzrostem cen żywności, a to jest przecież jedna z przyczyn tego kryzysu, że fundusze unijne, które powinny służyć wsparciu rolnictwa wspierają zupełnie inne biznesy, które doskonale mogą sobie radzić bez tej pomocy. Dlatego w pełni popieram wnioski zawarte w punktach 99 i 100 sprawozdania pana Jørgensena wskazujące na potrzebę takich zmian w finansowaniu wspólnej polityki rolnej, aby pomoc kierowana była wyłącznie do prawdziwych rolników – tych, którzy wykorzystują ziemię w celach rolniczych i takie zmiany powinny być wprowadzone jak najszybciej.

 
  
MPphoto
 
 

  Paul van Buitenen (Verts/ALE). – Ik wil graag de bekendste geleerde van onze tijd quoten, de heer Einstein. Hij zei dat het kwaad niet bestaat vanwege de daders, maar vanwege het feit dat veel mensen hun hoofd wegdraaien. Zo is het hier ook in het Parlement. We weten al decennia lang dat er gerotzooid wordt met assistentenvergoedingen, reiskostenvergoedingen, algemene-onkostenvergoedingen, dagvergoedingen, gelden aan bezoekersgroepen en gelden aan politieke groepen. Ik hoop dat het Parlement nu voor de verkiezingen van 2009 hier eindelijk iets aan gaat doen, en dat het niet bij loze beloften blijft zoals het in de afgelopen decennia het geval was. In afwachting daarvan denk ik dat wij eigenlijk de kwijting zouden moeten uitstellen. Ik denk dat het onverkoopbaar is aan de kiezers als wij onszelf kwijting verlenen.

 
  
MPphoto
 
 

  Esko Seppänen (GUE/NGL). – Arvoisa puhemies, komission varapuheenjohtajan Siim Kallasin johdolla on tehty hyvää työtä Euroopan unionin tilinpidon avoimuuden ja läpinäkyvyyden lisäämiseksi. Erityisen tunnustuksen ansaitsee vaatimus EU:n maataloustukien julkistamisesta. Kotimaassani Suomessa kansalliset tuet ovat kuitenkin kaksinkertaiset EU-tukiin verrattuina. Valitettavasti tältä osin tiedot EU-tukien saajista eivät kerro koko totuutta maatalouden tukiaisista.

Komissio on talousarvion valvontavaliokunnan luomassa paineessa parantanut tilinpidon valvontaa ja luvannut ryhtyä aikaisempaa aktiivisemmin väärin perustein maksettujen tukien takaisinperintään. Samoin ulkoisten toimien rahoituksesta on saatu entistä parempilaatuista tietoa, tästä kiitos esittelijöille ja varjoesittelijöille.

Tiukkaa linjaa toivon noudatettavaksi tulevaisuudessa myös Euroopan laajuisten poliittisten puolueiden ja niiden sääntöjen valvonnassa, toisin kuin joskus parlamentin käyttäytymisestä voimme päätellä.

 
  
MPphoto
 
 

  Jens-Peter Bonde (IND/DEM). – Hr. formand! Vi er nået langt med åbenhed og kampen mod svindel i EU. Da jeg blev valgt første gang i 1979, gik gruppeformændene i spidsen med at tage af kassen! Først en limousine med chauffør betalt af Parlamentet og så hen i medlemmernes kasse og få businessclass-betaling for samme rejse og lidt til! Nu er formændene i spidsen for oprydningen, men der er langt igen, og vi har fået et stort tilbageslag med flertalsbeslutningen om ikke at ville offentliggøre den interne revisionsrapport. Hvordan skal vi kunne være vogtere over andre, når vi ikke tør rense os selv? De store grupper bærer et stort ansvar for, at stemmeprocenten til Parlamentet næste gang kan falde under 40 % og alvorligt svække de folkevalgtes legitimitet.

Jeg havde håbet, at jeg en dag kunne stemme for et årsregnskab, fordi der ikke var mere at kritisere, men de store grupper anbefaler os igen at underskrive Kommissionens regnskab, selv om vi stadig ikke har adgang til at kontrollere regnskabet fuldstændigt. Hvad vil en revisor sige til et regnskab, hvor han ikke har adgang til at se alle bilag? For 14. år i træk har Revisionsretten erklæret, at de ikke kan bekræfte de underliggende transaktioners rigtighed, så desværre må jeg for 29. år i træk igen stemme imod godkendelsen.

Men jeg vil også takke kollegerne i Budgetkontroludvalget og andre i huset for mange års fælles indsats med at rense EU. Da jeg startede, mødte jeg i budgettet en person, som hed "Skummetmælk". Han fik 1,3 mia. kr. og var den største danske modtager af EU-midler. Jeg kunne ikke engang få en statistisk opdeling af, hvad f.eks. de største modtagere af pengene fik udleveret. Fra næste år står alle modtagere af landbrugsstøtte på nettet. For fire år siden var Kommissionens arbejdsgrupper dybt hemmelige. Nu får vi også rådgiverne på nettet takket være vores fælles pres, og vi har også i Siim Kallas en god støtte i Kommissionen. Det vil jeg gerne takke for. Jeg vil savne vores arbejdsfællesskab, når jeg forlader Parlamentet den 9. maj. Tak, kolleger! Vi er nået langt, men ikke langt nok, og jeg er sikker på, at I fortsætter arbejdet.

 
  
MPphoto
 
 

  Daniel Hannan (NI). – Mr President, in 1944 Friedrich Hayek made the prescient observation that the delegation of particular technical tasks to separate bodies, while a regular feature, is the first step by which a democracy progressively relinquishes its powers.

Colleagues should ask themselves how much democratic control there is over the various European agencies. We might get the odd committee visit to them, or express general opinions on what their mandates should be, but, in general, the role of this Parliament is to vote through the necessary supply, annually and unconditionally. Thus, the European Union is being run by a standing apparat.

To be fair, it is not alone. Within many of the Member States, my own included, there has been a similar process, whereby elected representatives have given away their powers. What makes the EU unusual is that these various bodies have only the flimsiest of legal bases. True, they would have been authorised by the European Constitution. But that constitution – it seems necessary periodically to remind this House – was rejected at the ballot box. Therefore, many of these agencies – the Human Rights Agency, the Defence Agency, the External Borders Agency and so on – are at best irregular, and at worst illegal.

If you want to regularise their status, and to have a proper mandate for them, then put the constitution to the people in the referendum you once promised. Pactio Olisipio censenda est!

 
  
MPphoto
 
 

  Esther De Lange (PPE-DE). – Voorzitter, over de kwijting van het Parlement is vandaag al heel veel gezegd. Ik wil me dan ook beperken tot de opmerking dat ik zeker als voormalig assistent hoop dat dat assistentenstatuut waar nu al zo lang over gesproken wordt, eindelijk werkelijkheid zal worden. Want laten we wel wezen, de huidige regels bieden veel te veel manoeuvreerruimte. Daar zit hem het probleem. Vele collega's gaan daar correct mee om maar een garantie is er op het ogenblik niet. Dus de regels moeten aangescherpt worden en ook de diensten van dit Huis zullen consequenter moeten optreden in gevallen waarin verkeerd wordt omgegaan met deze regels. Daar hebben onze diensten, ook in het verleden, wel eens een steek laten vallen.

Dat gezegd hebbende, wil ik me richten op wat naar mijn mening het jaarlijks terugkerende hoofdprobleem, om niet te zeggen hoofdpijnprobleem, is bij de kwijtingverlening aan de Commissie. Namelijk de ongemakkelijke spagaat waarin we ons bevinden tussen het Europese en het nationale niveau. Een spagaat die wordt veroorzaakt doordat de Commissie volledig verantwoordelijk is voor de Europese uitgaven, terwijl 80% daarvan door de lidstaten wordt beheerd. Nu zijn er inderdaad positieve ontwikkelingen - het is al gezegd -, bijvoorbeeld op het gebied van de landbouw, maar de enige manier om uit deze ongemakkelijke spagaat te komen zijn toch de nationale beheersverklaringen die op dit ogenblik al door vier lidstaten worden voorgelegd. Wij stellen als Parlement in het verslag-Jørgensen terecht klip en klaar dat de huidige annual summaries wat dat betreft slechts een eerste voorzichtige stap in de richting van deze beheersverklaringen zijn. Nu weet ik ook wel dat er een wijziging van het Interinstitutioneel Akkoord en het Financieel Reglement nodig is om de nationale verklaringen formeel in te voeren. Maar ik ben in elk geval voorlopig tevreden met de toezegging van de Commissie van vorige maand dat zij ook de andere lidstaten zal aansporen om nationale verklaringen in te voeren. Maar ik zei heel bewust 'voorlopig tevreden', beste Commissie, want de proof of the pudding is in the eating en mijn fractie zal in de komende maanden kritisch volgen hoe de Commissie deze toezegging via concrete acties in de praktijk brengt. En het feit dat de Raad vandaag niet aanwezig is, geeft aan dat er nog werk aan de winkel is. Wij zullen deze bevindingen laten meewegen als we hier volgend jaar weer zijn voor de kwijtingsverlening 2007. Wordt vervolgd dus!

 
  
MPphoto
 
 

  Edit Herczog (PSE). – Köszönöm szépen, elnök úr! Az európai ügynökségek jelentésével szeretnék foglalkozni. Az Európai Parlament évről évre vizsgálja az európai ügynökségek gazdálkodását, e feladatának elvégzésében támaszkodik mind az Európai Számvevőszék, mind az Európai Csaláselleni Hivatal munkájára. Közösen végzett hosszú, alapos elemző és előkészítő munka eredményeként jutottunk el odáig, hogy határozatot hozzunk a közösségi ügynökségek 2006-os gazdálkodásával kapcsolatosan, és nagyon örvendetesnek tartjuk, hogy az Európai Számvevőszékkel egyetértésben, valamennyi ügynökséget ajánljuk elfogadásra. Ez nem azt jelenti, hogy a gazdálkodás területén nem találtunk hibákat, de azt igenis jelenti, hogy nem találtunk olyan mértékű hibákat, ami az elfogadást akadályozná. Szeretném jelezni azt is, hogy nagyon széles demokratikus többséggel szavazták meg a frakciók a bizottságban és ajánlják itt, a plenáris ülésben elfogadásra az ügynökségek munkáját, még akkor is, ha a jelentéstévő saját jelentésével sem ért teljesen egyet. Köszönöm, hogy meghallgattak.

 
  
MPphoto
 
 

  Margarita Starkevičiūtė (ALDE). – Pirmininke, nuo kadencijos pradžios ALDE grupės vardu domiuosi Europos Sąjungos agentūrų veiklos rezultatais. Ir noriu pažymėti, kad per šiuos metus agentūrų skaičius beveik padvigubėjo. Nors mūsų pranešėjas pasakė daug kritinių pastabų dėl agentūrų darbo, tačiau reikia pasakyti, kad, palyginus su praėjusiais metais, yra pastebimi teigiami pokyčiai. Padidėjo jų darbo skaidrumas, demokratinė atskaitomybė, nes įgyvendintas mūsų parlamentinis pasiūlymas, kad agentūrų darbas būtų vertinamas atitinkamų komitetų.

Tačiau, aišku, yra ir problemų. Kalbant apie tas problemas, visų pirma mums reikėtų nuspręsti, kokia yra agentūrų vieta Europos Sąjungos valdymo sistemoje. Kaip aš minėjau, agentūrų skaičius labai didėja, ir daug kas kaltina mus, ir Parlamentas kartais pats laikosi tos nuomonės, kad tai yra netiesioginis būdas padidinti biurokratijos skaičių. Tačiau iš tiesų galbūt tai reiškia, kad mes turime peržiūrėti ES valdymą, Europos Komisijos, ypač valdymo ir administravimo sistemą. Dabar yra įgyvendinama eilė iniciatyvų, kaip patobulinti šią sistemą. Matyt, mes turėtume kalbėti apie radikalesnę reformą, ir tai turėtų teigiamą rezultatą ir įvestų skaidrumo tiek į agentūrų darbą, tiek į Komisijos darbą.

 
  
MPphoto
 
 

  Zbigniew Krzysztof Kuźmiuk (UEN). – Panie Przewodniczący! Panie Komisarzu! W tej debacie chcę zwrócić uwagę na trzy kwestie.

Pomimo że Trybunał Obrachunkowy uznał, że w ogólnym przekroju sprawozdanie finansowe Wspólnot Europejskich rzetelnie przedstawia sytuację finansową na koniec grudnia 2006 oraz że nie znalazł rażących nieprawidłowości odnośnie środków własnych oraz dokonywanych wydatków, to stwierdził wiele błędów tak w kwotach zarejestrowanych w systemach księgowych, jak i w sprawozdaniach dostarczanych przez państwa członkowskie. Szczególny niepokój budzi fakt, że niektóre rodzaje nieprawidłowości powtarzają się co roku pomimo krytycznych uwag Trybunału Obrachunkowego i Parlamentu Europejskiego.

Niepokoi również ciągły wzrost zaległych zobowiązań budżetowych pozostających do spłaty, w szczególności w odniesieniu do starych państw członkowskich.

Po trzecie, na tym tle z satysfakcją chciałbym odnotować ogólną poprawę w wydatkach na wspólną politykę rolną osiągniętą głównie dzięki zastosowaniu systemu AJAX, który w znaczący sposób ogranicza ryzyko występowania nieprawidłowych wydatków.

 
  
MPphoto
 
 

  Antonio De Blasio (PPE-DE). – Köszönöm szépen, elnök úr! Tisztelt hölgyeim és uraim! 2006-ban az Európai Unió a közös büdzsé 39%-át, mintegy 38.9 milliárd eurót fordított strukturális kiadásokra. Az Európai Számvevőszék éves jelentésében megállapította, hogy az Európai Bizottság számos előrelépést tett a strukturális és kohéziós alapok felhasználása terén, illetve az átfogó ellenőrzésben. A pénzügyi abszorpció egyértelműen javult, ugyanakkor a jelentés felhívja a figyelmet arra, hogy 2006-ban a strukturális projektek kifizetéseinek legalább 12%-a nem lett volna visszatéríthető. Ez közel 4 milliárd eurót jelent, a projektek 20%-ánál pedig teljesítési hiba történt.

A Strukturális Alapok többszintű igazgatásával, valamint megosztott igazgatásával évek óta számos probléma merült fel. A feltárt szabálytalanságok és téves visszatérítések viszonylag magas arányának oka elsősorban a tagállami kontrollrendszerek és az ezen alapuló ellenőrzési rendszerek alacsony hatékonysága. A legnagyobb problémát abban látom, hogy nincs egy egységes, mindenki által elfogadott értékelési modell, szükséges mutatószám vagy benchmarking rendszer, és hiányzik a projektek hatékonyságmérése is.

Bár a Strukturális Alapok rendkívül fontos közös fejlesztésekre nyújtanak megfelelő forrást, csak akkor érhetjük el a közpénzzel való visszaélések számának csökkenését, ha a tagállamok és az Európai Bizottság közösen, egyetértésben lépnek fel az illegális pénzfelhasználás visszaszorításában. Emellett szükség van a tagállami ellenőrző rendszerek eredményességének javítására, illetve egységesítésére is. Elengedhetetlen továbbá az is, hogy a Bizottság a strukturális kiadásokra vonatkozó ellenőrzéseit hatékonyabbá tegye, alkalmazza a felfüggesztési és kiigazítási eljárásokat, illetve kidolgozzon egy új tagállami jelentéstételi rendszert, tekintettel arra, hogy a bizottsági auditok 40%-ánál jelentkeztek problémák. Mindezzel együtt delegációnk a discharge elfogadását javasolja. Köszönöm, hogy meghallgattak.

 
  
MPphoto
 
 

  Inés Ayala Sender (PSE). – Señor Presidente, quiero expresar nuestra satisfacción porque, un año más, se ha logrado mejorar la transparencia de las cuentas de la Unión Europea, a pesar de que −hemos de decir− el Tribunal de Cuentas no acaba de ayudarnos en los aspectos más de fondo del sistema, pero sí que, a través de un diálogo muy constructivo, arduo, pero muy constructivo, con la Comisión, en el cual debemos hacer un especial reconocimiento al esfuerzo hecho por los Comisarios de Desarrollo Regional y de Empleo, se ha conseguido, realmente, avanzar en aspectos de mejora del control de todos los aspectos relacionados tanto con el empleo como con los Fondos Estructurales.

Hubiésemos deseado la misma cooperación por parte de la Comisaria de Asuntos Exteriores, que esperamos que se añada o que se una a estos esfuerzos.

En relación con el Comité de las Regiones, estamos muy contentos porque, realmente, hemos avanzado de manera muy, muy significativa, y seguimos evaluando y vigilando, pero tenemos la impresión de que realmente se ha hecho un avance importante.

Con respecto al Tribunal de Cuentas, desearíamos que hubiera mayor transparencia en su declaración de intereses y, en cuanto al Consejo, estamos de acuerdo en hacer más transparente y eficaz el control interno, pero no en aumentar las trabas burocráticas, como parece plantear la enmienda que se ha presentado.

 
  
MPphoto
 
 

  Chris Davies (ALDE). – Mr President, I have some questions. Why is it that, in a Parliament committed to openness and transparency, our own authorities keep secret embarrassing reports which reveal the fraudulent practices of Members? Why is it that there was no requirement for Members to account for their use of general expenditure? How much of that money ends up in private pockets? Why do we keep secret the names of the 407 Members who benefit from EUR 27 000 each paid into a voluntary pension fund, amongst them myself? Why do we have no controls over those Members who embezzle nearly EUR 14 000 each year by making private payments into that pension fund from the public purse? Is there any reason, other than greed, that prevents those to whom we look for guidance – the Bureau and sometimes even the Conference of Presidents – introducing the genuine reforms that are so long overdue? This failure brings shame upon us all and upon this House.

 
  
MPphoto
 
 

  Astrid Lulling (PPE-DE). – Monsieur le Président, je voudrais dire à M. Davies que c'est lui qui "brings shame on the Parliament".

Ceci dit, Monsieur le Président, je voterai votre décharge pour 2006. Malheureusement, dans la proposition de résolution qui l'accompagne, il y a des demandes et des remarques qui, soit enfoncent des portes ouvertes (paragraphe 58), soit sont inexactes, comme les paragraphes qui concernent le Fonds de pension volontaire.

Malgré les efforts d'information de mises au point répétées du président du Fonds, on s'obstine ici à répéter des contre-vérités sur le déficit actuariel du Fonds. Grâce à une gestion exemplaire, le Fonds est en mesure, aujourd'hui, de garantir les droits acquis jusqu'en 2060. Je crois que beaucoup d'entre nous seront morts d'ici là!

En ce qui concerne l'actualisation de la situation actuarielle (paragraphe 71), elle existe mais elle sera d'abord présentée au conseil d'administration du Fonds. Permettez-moi de rappeler ici que le Parlement a dépensé inutilement 36 000 euros pour faire un rapport actuariel soi-disant indépendant. Où est-il? Quelles sont les conclusions? Pour autant que je sache, elle ne diffèrent pas de celles des actuaires du Fonds.

En ce qui concerne les paragraphes 72 et 73, il faudrait distinguer entre les désirs de certains membres de la Cocobu et la réalité telle qu'elle découle du statut des membres. Prétendre que ni les députés actuels, ni les autres affiliés ne pourront continuer à cotiser au Fonds est tout simplement incompatible avec l'article 27 du statut. Ce ne sont heureusement pas les désirs de certains qui comptent ici, même s'ils font l'objet de décisions dans le cadre de résolutions, mais le statut.

Le groupe de travail du Bureau sur le statut des membres dont je fais partie a fait son travail, il a préparé les mesures nécessaires, non pas conformément aux désirs exprimés dans des résolutions, mais conformément à l'article 27 du statut des membres publié au Journal officiel le 7 octobre 2005.

 
  
MPphoto
 
 

  Bogusław Liberadzki (PSE). – Panie Przewodniczący! Chciałem dołączyć do tych głosów, które oceniają pozytywnie procedurę absolutoryjną za rok 2006. Otóż zarówno Komisja, jak i Komisarze wykazali się dużym i wciąż rosnącym stopniem kooperatywności. Duże podziękowania należą się Trybunałowi Obrachunkowemu. Po prostu Trybunał dobrze spełniał swoją rolę.

Osiąganie celu w Unii ocenialiśmy wraz z gospodarowaniem środkami łącznie. To jest także bardzo pozytywny znak. Chciałbym bardzo wyraźnie podkreślić, że w procedurze absolutoryjnej uczestniczy de facto cały Parlament poprzez opiniowanie wniosków, przez poszczególne komisje merytorycznie właściwe. Chciałbym podziękować panu przewodniczącemu Böschowi za jego wielką pracę i cierpliwość oraz sprawozdawcom Jørgensenowi, Ruizowi i Stubbowi.

Niezwykle trudno jest uniknąć nieprawidłowości, ale rzeczą jeszcze ważniejszą jest je stwierdzić i zapobiec. Tę funkcję spełniliśmy.

 
  
MPphoto
 
 

  Péter Olajos (PPE-DE). – Köszönöm, elnök úr! Mint a 2006. évi mentesítéshez adott ENVI vélemény árnyék-jelentéstevője, szeretném megköszönni az alapos munkát Jutta Haugnak és a jelentéstevőnek is. Úgy gondolom, hogy a hozzánk tartozó négy ügynökség munkája rendkívül fontos, működésük minden kétséget kizáróan segíti az Európai Parlament és a többi uniós intézmény tevékenységét, növelve ezáltal az állampolgárok életminőségét.

Az Európai Betegségmegelőzés és Járványvédelmi Központ fontos szerepet tölt be a járványfelügyelet, valamint az új és a kialakulóban lévő járványos betegségek kockázatára vonatkozó véleményalkotás terén. Talán ennek is köszönhető, hogy idén már Magyarország lett az első a járványvédettség tekintetében, hiszen nálunk fertőződtek meg a legkevesebben azokkal a betegségekkel, amelyek oltással is megelőzhetőek.

Az Európai Környezetvédelmi Ügynökség munkája nélkülözhetetlen a környezetvédelmi információk gyűjtésében, szintetizálásában, az Európai Gyógyszerügynökség jelentős szerepet játszik a közegészség és az állatok egészségének védelmében. Különösen fontosnak tartom az ügynökségnek az új gyógyszerek kifejlesztésében való közreműködését. Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság pedig az élelmiszerbiztonság, az állategészségügy és a növényvédelem területén nyújt nélkülözhetetlen támogatást.

Fontos kiemelni, hogy valamennyi ügynökség átcsoportosította a rendelkezésére álló éves költségvetését, emögött, mint arra a jelentéstevő is rámutat, a feladatok összetettsége áll. A jövőbeli tervezésnél ezért érdemes lenne erre nagyobb hangsúlyt fektetni. Üdvözlöm a jelentéstevőnek a belső ellenőrzésnek a fontosságára, megerősítésére tett javaslatait, az itt felmerülő személyi erőforráshiányt orvosolni kell. Végezetül szeretném felhívni a figyelmet a most kezdődő, az ügynökségek szerepét tisztázó bizottsági anyag jelentőségére. Ügynökségekre szükség van, de az átláthatóság és a hatékonyság megköveteli az Unió irányításában elfoglalt helyük tisztázását. Köszönöm szépen.

 
  
MPphoto
 
 

  Szabolcs Fazakas (PSE). – Köszönöm a szót, elnök úr! A 2006-os discharge mai, várható megszavazásával egy hosszú, feszültséggel teli folyamat végére értünk, ami méltán tekinthető egyszerre különlegesnek és mérföldkőnek is az Európai Parlament történelmében. Különlegesnek, hiszen most fordult először elő, hogy az Európai Számvevőszék a Strukturális Alapoknál 12%-os hibarátával konfrontált minket, amit a szenzációéhes bulvársajtó természetesen rögtön 4 milliárd eurós hiányként tálalt. Az ügyben illetékes cocobu ebből következő feladatát a dán Jørgensen rapportőr segítségével politikai és szakmai felelősségtudásának teljes tudatában végezte. Célja nem a beláthatatlan következményekkel járó szenzációkeltés és botrányokozás volt, hanem a helyzet transzparens feltárása, és olyan javaslatok kidolgozása, amely biztosítékot jelent a jövőbeli elkerüléséhez. Ehhez nagyon jó partnerre találtunk Siim Kallas elnöki személyében, akinek külön meg szeretném köszönni a munkáját, és bízom abban, hogy a jövőben ilyen feladatokat most már előreláthatólag fogunk megoldani. Köszönöm szépen.

 
  
MPphoto
 
 

  Pierre Pribetich (PSE). – Monsieur le Président, chers collègues, je souhaiterais invoquer un aspect d'importance concernant la décharge, à savoir la mesure des actions à travers la prise d'échantillons.

Au cours de l'élaboration de mon document de travail sur la gestion par la Commission du programme CARDS de soutien aux Balkans, dans le cadre de la décharge, seuls 2,32 % des opérations ont pu être contrôlées par la Cour des comptes, en vue d'évaluer les modes de gestion des actions extérieures menées par l'Union européenne dans cette région de l'Europe. La faiblesse de cet échantillon n'a pas permis, entre autres, à la Cour des comptes d'analyser l'impact des actions extérieures au Monténégro puisque, sur les 256 actions financées, aucune n'a fait l'objet d'un examen.

Dans cette situation, comment peut-on sérieusement mesurer de tels impacts? Quelle fiabilité scientifique et financière doit-on accorder à de tels rapports d'évaluation? Si d'un point de vue statistique, de faibles échantillons permettent d'estimer le comportement de systèmes, encore faut-il que l'échantillon soit représentatif, ce qui n'a pas été le cas pour les crédits finançant des actions au Monténégro pour le programme CARDS. Collectivement, les contribuables européens gagneraient dans une amélioration des méthodes d'analyse des échantillons par la Cour des comptes pour mieux cerner l'efficience des crédits de notre budget.

 
  
MPphoto
 
 

  Monica Maria Iacob-Ridzi (PPE-DE). – Doresc să subliniez două chestiuni pe care le consider foarte importante în ceea ce priveşte descărcarea de gestiune a Comisiei Europene.

Primul aspect vizează co-implicarea statelor membre în implementarea bugetului european. Deşi pentru 80% din bugetul european avem o procedură de management comun între Comisie şi statele membre, consider că ar trebui introduse măsuri noi, care să sporească participarea la toate fazele procesului bugetar.

În privinţa controlului, susţin introducerea declaraţiilor naţionale, vizate de Curtea de Conturi a fiecărui stat membru, care să responsabilizeze guvernele şi agenţiile de plăţi cu privirea la atribuirea corectă şi obiectivă a fondurilor comunitare.

Cu toate acestea, măsura suspendării tuturor plăţilor în cazul detectării unor deficienţe trebuie utilizată cu mare precauţie şi doar în cazuri în care se constată probleme grave în administrarea fondurilor europene.

Ratele de absorbţie îngrijorător de mici din noile state membre sunt al doilea aspect deosebit de important din descărcarea bugetară. Nu este normal ca, în toate noile state membre, ratele de absorbţie să fie, în medie, cu peste 30% mai reduse decât era aşteptat iniţial.

Pentru mine, acest fapt semnalează nu incapacitatea lor de a absorbi fonduri europene, ci posibil o birocraţie excesivă din partea instituţiilor europene.

 
  
MPphoto
 
 

  Richard Corbett (PSE). – Mr President, I find myself in the very unusual situation of agreeing partly with something that Mr Hannan said just now, which was when he voiced his concern about the proliferation of agencies. We seem to create agencies more according to the desire of every Member State to have one on its territory, and then spread them like confetti around the Union, than according to a real and genuine need to do so.

If this trend continues, it will indeed lead to governance by agency at the expense, frankly, of the Commission, which is our executive and which is accountable to Parliament, and much more directly than the agencies, even if we do have more means than Mr Hannan admitted to control them.

Where I depart from him of course is when he goes over the top, as he usually does, and claims that these agencies have been created illegally. That is, of course, absolute nonsense. They were all created on the basis of the current Treaties, with a proper and due legal base. Whether it was wise to do so is another question, and we should certainly be very careful before we create any new agencies in the future.

 
  
MPphoto
 
 

  Κώστας Μποτόπουλος (PSE). – Κύριε Πρόεδρε, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο είναι ένα πολιτικό σώμα και πρέπει να κρίνουμε, νομίζω, τα θέματα για τα οποία συζητάμε με πολιτικό τρόπο. Το μέτρο που πρέπει να συνοδεύει τις ενέργειές μας, μας λέει, κατά τη γνώμη μου, δύο πράγματα. Θα πάρω δύο παραδείγματα από αυτά τα οποία συζητήσαμε: το πρώτο είναι το θέμα των ανεξάρτητων αρχών, των agencies. Βεβαίως, υφίσταται το ζήτημα της πολύ μεγάλης εξάπλωσης όλων αυτών των αρχών, αλλά μπορούμε ποτέ να πούμε ότι δεν είναι ιδιαίτερα χρήσιμη η αποκέντρωση των ανεξάρτητων αρχών και, ότι, επειδή υπάρχει πρόβλημα μεγάλης εξάπλωσης, θα πούμε όχι σε όλες τις ανεξάρτητες αρχές; Βεβαίως και δεν ισχύει αυτό.

Το δεύτερο, αφορά το περίφημο ζήτημα της χρηματικής αμοιβής των συνεργατών μας. Βεβαίως και υπάρχει πρόβλημα! Και το είπαμε στην επιτροπή! Αλλά από το να αναφέρουμε ότι υπάρχει πρόβλημα, μέχρι να μη δώσουμε την απαλλαγή στο Κοινοβούλιο για όλη τη χρονιά, και μέχρι να λέμε λαϊκιστικά πράγματα, όπως δηλαδή ότι όλοι είμαστε υπεύθυνοι, ότι δεν υπάρχει διαφάνεια, υπάρχει τεράστια απόσταση. Πώς δεν υπάρχει διαφάνεια; Όταν εμείς, τα μέλη της επιτροπής, είδαμε την έκθεση αυτή.

 
  
MPphoto
 
 

  Siim Kallas, Vice-President of the Commission. − Mr President, I should like to thank the honourable Members, the rapporteur and the members of the Committee on Budgetary Control.

The discussion on discharge has been very intensive this year, and the Commission has made several commitments to follow up Parliament’s observations and recommendations. We will continue this intensive process, starting in May, when there will be a discussion in the Committee on Budgetary Control about our plans for next year.

This is an intensive process, and I would like to assure Parliament that we take our commitments very seriously and are going ahead with the proposals and ideas we have in common on increasing accountability, on cooperation with Member States and on increasing the responsibility of Member States in shared management issues. That is our common line, and we will work seriously on all those action plans and proposals.

There are different types of agencies. Firstly, there are executive agencies, which are clearly the responsibility of the Commission, and for which you give discharge to the Commission. We have some executive agencies, but have decided to have a moratorium on the establishment of new executive agencies.

What are the concerns surrounding traditional agencies? The problem of governance is a serious one, and there are several weak points as regards how to administer and handle those agencies. We should probably hold serious discussions on governance issues, but we should also not underestimate the political observations on their work – what they are doing and what the real benefits are – and Parliament has a very important role to play in evaluating and assessing how successful they are. Neither should we underestimate the positive aspects of both decentralisation and of having European bodies spread across Europe. That is not such a bad idea, if everybody considers his or her own country.

I should like to thank you once again for all your contributions, remarks, debates and discussions. We will continue with our commitments and action plans.

 
  
MPphoto
 
 

  Dan Jørgensen, ordfører. − Hr. formand! Jeg vil gerne sige tak til kommissær Kallas. Det er klart, at vi har oplevet en proces, hvor bølgerne er gået lidt højt en gang imellem. Der har været en konflikt mellem os i Parlamentet og Kommissionen, men det er en konflikt, som vi har formået at få omdannet til en dialog. Det har ført til nogle gode resultater og nogle gode løfter fra Kommissionen og også til nogle helt konkrete handlingsplaner med konkrete deadlines og konkrete succeskriterier. Det skal vi holde fast i, når der er nogle af kollegerne fra de mere EU-skeptiske fraktioner, som siger: ”Det er bare ord, og det har man jo sagt før”. Det er ikke rigtigt! Det drejer sig jo ikke bare om ord, men om meget konkrete handlinger, som man nu lover at iværksætte fra Kommissionens side. Nogle tiltag er allerede sat i værk. Og der er også fastsat meget konkrete deadlines, som vi vil kunne følge op på. Nu skal vi oven i købet have en kommissær på besøg i udvalget en gang om måneden for at følge denne proces. Det er virkelig et stort fremskridt!

Når det så er sagt, vil jeg godt afslutningsvis minde om, hvorfor disse problemer opstår. En af årsagerne er, at mange af midlerne forvaltes under delt forvaltning. Det vil sige, at 80 % af EU's midler også forvaltes ude i medlemsstaterne. Det er Kommissionens ansvar at følge Traktaten, og det er det kors, de må bære. Derfor kritiserer vi Kommissionen hårdt, men i virkeligheden ligger en stor del af problemet ude i medlemsstaterne. Det er grunden til, at vi her i Parlamentet er så store tilhængere af ideen om en national revisionserklæring en gang om året, underskrevet af det korrekte politiske niveau, formentlig finansministeren. Det fungerer allerede i en række lande: Danmark, Nederlandene, Det Forenede Kongerige, Sverige. Hvis vi kunne opnå noget tilsvarende i alle EU-lande, ville man opleve, at man ville tage disse revisionsforpligtelser mere seriøst i de enkelte lande. Jeg tror, at man ville opleve, at vi ville få et virkelig godt redskab til faktisk at slå ned de steder, hvor det ikke fungerer i de enkelte lande.

 
  
MPphoto
 
 

  José Javier Pomés Ruiz, Ponente. − Señor Presidente, a veces los árboles no nos dejan ver el bosque. Nosotros, en este procedimiento de aprobación de la gestión, tenemos que decir las cosas que van mal, y a veces nos olvidamos de cuántas cosas van bien, de cuántos funcionarios supercompetentes tenemos en la Comisión, en esta Casa, en este Parlamento −los ujieres, tantos servicios, los traductores, los intérpretes, que funcionan muy bien−, de cómo sabemos estirar el presupuesto que tenemos para cumplir los objetivos, de cómo este Parlamento y la Comisión estamos avanzando cada vez más en la política de transparencia.

Nos queda un reto, un reto muy importante para este Parlamento, la política de comunicación y de información. Era uno de los objetivos que tenía este Parlamento para el año 2006 y no estoy satisfecho de cómo se ha desarrollado. Tenemos dentro de un año elecciones, y tenemos que saber llegar a ellos, y llegar a ellos implica mejorar nuestros procedimientos de información y seguir siendo transparentes, como lo somos. La transparencia, y yo fui ponente de este informe, es compatible con que haya documentos que no sean públicos, como pasa en los Estados miembros, en los propios periodistas, como pasa en las empresas, en las familias. Y eso es bueno para nuestro trabajo, el que haya niveles de elaboración de criterios que no han pasado por el tamiz de una aprobación pública y deban, por tanto, estar en el lógico secreto de los que estamos trabajando en el asunto.

Estoy totalmente satisfecho del acceso que he tenido a toda la información, y creo que el informe que presento sobre las cuentas del Parlamento es un informe responsable. Y yo digo que se aprueben las cuentas del Parlamento, porque este Parlamento, si se me permite, funciona muy bien y mucho mejor que algunos parlamentos nacionales, de forma mucho más transparente y con funcionarios que trabajan más horas que las que pueden trabajar en parlamentos similares.

Por tanto, esto no es decir que sea perfecto, tenemos que seguir trabajando. Tenemos todavía un largo recorrido, pero en este ejercicio político de ver qué tal hemos usado el dinero que nos han dado los ciudadanos el informe es positivo, lo hemos usado bien, de forma transparente y de forma coherente.

 
  
MPphoto
 
 

  Hans-Peter Martin, Berichterstatter. − Jutta Haug hat meine kritischen Ausführungen in der Begründung und auch im Haupttext als verabscheuungswürdig und als Skandalisierung bezeichnet. Ich möchte ein paar Zitate vorlesen: Die Staats- und Regierungschefs erfinden eine Agentur nach der anderen. Die Agenturen fressen unser Geld auf. Es wird nicht ordnungsgemäß überprüft, ob die Agenturen wirklich nötig sind. Es gibt einen weitgehend kontrollfreien Raum, wo niemand wirklich Verantwortung trägt. Es ist keine Konzeption erkennbar. Eine Agentur nach der anderen wird beschlossen, um sich die Zustimmung zu heiklen Themen auch schon mal mit der Zusage für eine interessante Agentur bezahlen zu lassen.

All dies sind Zitate von Herbert Bösch. Sie sind deutlich kritischer als das, was ich geschrieben habe. Aha! Wenn ich das schreibe, dann ist das Skandalisierung. Aber Herbert Bösch ist natürlich Parteimitglied und passt dazu. Das habe ich ja erlebt. Da ist es dann in Ordnung. Das meine ich mit diesem doublespeak, der hier vorherrscht. Das ist doch diese Heuchelei der Extraklasse, dass man sagt: Nein, es ist ganz furchtbar, wenn man einen Skandal in einem offiziellen Parlamentspapier beim Namen nennt. Aber nach außen gibt man sich kritisch. Das ist eines der zentralen Probleme dieses Hauses.

Natürlich kann man unterschiedlicher Meinung sein, ob man Entlastung gibt oder nicht. Aber darum ging es in diesen Passagen, die ich eingangs auch erwähnt habe, gar nicht. Sondern es ging um grundsätzliche Erwägungen, wo man dann, wenn es darauf ankommt, dann, wenn man die Chance hätte, wirklich auch einmal Flagge zu zeigen, wieder das deckt, was hier läuft. Und das ist das ganz große Problem für die Demokratie in Europa, dass es hier ein sich nicht kontrollierendes System gibt, sondern ein wechselseitig schulterklopfendes.

Ich möchte gerne noch beantragen, Herr Präsident, nach Artikel 145 die persönliche Bemerkung am Ende der Debatte machen zu können.

 
  
MPphoto
 
 

  Christofer Fjellner, föredragande. − Jag skulle vilja ta tillfället i akt och ge lite konstruktiv kritik till kommissionen och till de decentraliserade myndigheterna eftersom jag fortsatt menar att föredraganden Hans-Peter Martin inte har lyckats med det. Jag skulle som nästa års ansvarige föredragande för frågan jag vilja uppehålla mig vid framför allt tre frågor. De återkommer också i betänkandena.

Det första är att utvärdera möjligheterna att slå ihop förvaltningarna för ett flertal av de mindre myndigheterna och på så sätt frigöra resurser och kompetens för att följa de komplicerade regelverken kring myndigheterna. Det är många av dessa decentraliserade myndigheter som har problem med att följa till exempel överordnade budgetprinciper eller budgetförordningen, upphandlingslagar o.s.v. Det är en sådan synpunkt som återkommer här och som jag hoppas att kommissionen arbetar med.

Vidare föreslår vi också att de oberoende myndigheterna i likhet med övriga institutioner får sina personalanslag minskade med en procentandel som man ej tror att man kommer att lyckas besätta. Det tror jag också kan frigöra betydande resurser.

Sist men inte minst föreslår vi att de öronmärkta inkomsterna som myndigheterna betalar in till kommissionen varje år och som man får tillbaka ska räknas av mot förslaget i den budget som Europaparlamentet tar beslut om.

Det är tre sådana saker som jag skulle vilja ha fortsatt dialog med kommissionen och de decentraliserade myndigheterna kring under den här tiden tills jag har för avsikt att ta över ansvarsfrihetsförfarandet.

Sist men inte minst skulle jag också vilja säga någonting om revisionsrättens specialrapport om den europeiska fiskepolitiken. Den ingår ju även i det paket med ansvarsfrihet för kommissionen som vi tar i dag, och revisionsrätten levererar en förödande kritik som måste leda till omfattande reformer av den gemensamma fiskeripolitiken.

Tre konsekvenser som jag har dragit och som också finns i det betänkande som vi ska rösta om är först och främst att det är oacceptabelt att medlemsstaterna år efter år fastställer fiskekvoter som är betydligt högre än vad vetenskapen menar är hållbart, 2) att kommissionen och medlemsstaterna måste vara hårdare vad gäller att bekämpa brott och fusk med kvoterna och 3) att vi måste ta fram en ny fiskepolitik som stärker incitamenten och skälen för yrkesfiskarna att vårda bestånden. Det är tre medskick som jag skulle vilja att ni tar på allvar i det betänkande som vi röstar om i dag.

 
  
MPphoto
 
 

  Hans-Peter Martin, Berichterstatter. − Sie haben mich unterbrochen, Herr Präsident, als ich Sie einen Willkürpräsidenten genannt habe. Ich möchte begründen, warum ich das tue.

Seit März 2007, wo es in einer sehr, sehr wichtigen Angelegenheit um einen für mich persönlich und meine politische Arbeit schwerwiegenden Fehler des Hauses ging – mit einer Zuordnung meinerseits zu einer Gruppe, gegen die ich immer gekämpft habe, weil ich sie für verkappte Nazis halte, – und ich eine lange persönliche Eingabe bei Ihnen gemacht habe, warte ich auf diese Antwort. Ich habe mittlerweile Beschwerde beim Bürgerbeauftragten eingereicht.

Wenn es zu one-minute speeches kommt, Herr Präsident, da haben Sie alle Ihre Konstruktionen parat, und dann wäre ich am Wort, und Sie geben mir das Wort nicht. Ich nenne Sie auch deshalb Willkürpräsident. Ich nenne Sie auch Willkürpräsident, weil Sie bei den so genannten Zwischenfällen am 12. Dezember willkürlich einige Kolleginnen und Kollegen herausgegriffen haben, nicht die von Ihrer damals noch eigenen Fraktion, sondern die, die Ihnen scheinbar ins Auge gestochen sind.

Ich nenne Sie auch Willkürpräsident, weil Sie mich dann einfach immer wieder unterbrechen, wenn ich am Wort bin – es ist eine Überraschung, dass ich jetzt überhaupt ausreden darf – und sagen: Nein, diese Antwort geben Sie mir nicht.

Und ich nenne Sie auch Willkürpräsident, weil Sie auf der Basis dieser zusätzlichen Ermächtigungsinterpretation, die nicht nur aus meiner Sicht haltlos ist, in Wirklichkeit hier mittlerweile Verfahren abwickeln können, die wirklich nicht einem ordnungsgemäßen Parlament entsprechen und auch nicht dem, was ich jedenfalls in der Schule gelernt habe. Aber für mich ist es ein sehr weiter Weg – wenn Sie meinen Lebensweg verfolgen –, dass ich einen solchen Ausdruck wähle. Da muss schon sehr, sehr viel passieren.

Ich bin aber in der Tat davon überzeugt, dass Sie Willkür walten lassen, gerade auch, wenn es jetzt darum ginge, in der Frage der Sekretariatszulage tatsächlich für Aufklärung zu sorgen. Sie haben es zugelassen, dass ich wegen lächerlicher Formfehler, die jedem passieren können – ja, jedem – und ich bin überzeugt, dass sie auch jedem hier im Haus passieren, so an den Pranger gestellt werde. Sie decken aber die Tatsache, dass nach internen Untersuchungen mindestens 80 Millionen Euro von Parlamentariern zurückgefordert werden müssten, wenn es denn eine Gleichbehandlung und eine Verhältnismäßigkeit der Mittel gäbe. Die gibt es eben nicht, und darum stehe ich dazu: Jawohl, für mich sind Sie als politischer Abgeordneter in Vertretung von 14 Prozent der österreichischen Wählerinnen und Wähler leider ein Willkürpräsident, der diesem Haus und der wichtigen Grundidee Europas unnötig Schaden zufügt. Ich wünsche mir ein echtes, faires, demokratisches Parlament, wo man auf so einen Ausdruck wirklich verzichten kann und verzichten müsste.

 
  
MPphoto
 
 

  Der Präsident. − Herr Abgeordneter! Wir sind ein freies Parlament. Deswegen habe ich Ihnen, wie es meine Pflicht ist, nach Artikel 145 das Wort erteilt. Ich will den Inhalt Ihrer Erklärung nicht bewerten, sondern stelle fest, dass ich die Geschäftsordnung fair angewandt habe, um Ihnen Gelegenheit zu geben, selbst das zu sagen, was Sie hier zum Ausdruck gebracht haben. Ich nehme für mich in Anspruch, dass ich gerecht und objektiv sein will – und es auch bin – gegenüber allen Kolleginnen und Kollegen hier im Hause.

Die Aussprache ist geschlossen. Die Abstimmung findet heute statt.

(Die Sitzung wird um 11.35 Uhr unterbrochen und um 12.00 Uhr wieder aufgenommen.)

 
  
  

PRESIDE: ALEJO VIDAL-QUADRAS
Vicepresidente

 
Правна информация - Политика за поверителност