Zbigniew Zaleski (PPE-DE). – (ES) Pane předsedající, mám pro vás a všechny předsedající, kteří vedou hlasování, malý návrh. Máme zde mnoho jmenovitých hlasování a já si nemyslím, že jednací řád vyžaduje, aby předsedající předčítal číselné výsledky. Každý si umí údaje na obrazovce přečíst. Bylo by dostačující, kdybyste řekl „schváleno“ nebo „zamítnuto“.
Pokud byste souhlasil, ušetříme čas.
Předsedající. − Pokud s tím všichni souhlasí, předsedající souhlasí také.
- Před hlasováním o odstavci 65:
José Javier Pomés Ruiz, zpravodaj. − (ES) Pane předsedající, měli jsme zde zřejmě chybu v číslech, a to o čem budeme nyní hlasovat odděleným hlasováním, je odstavec 65 s výjimkou odrážky 4, a poté bude probíhat jmenovité hlasování o odrážce 4. Došlo zde k záměně čísel, to je vše.
Předsedající. − Máte pravdu pane Pomési, přistupme tedy k hlasování o odstavci 65 s výjimkou odrážky 4.
- Před hlasováním o pozměňovacím návrhu 9:
Jan Andersson (PSE). – (SV) Pane předsedající, v rámci hlasování o odstavci 65 jsme nehlasovali o odrážce 5. Hlasovali jsme odděleně o odrážce číslo čtyři, ale ne o čísle pět.
Předsedající. − Pane Anderssone, máme zde různé jazykové verze a to, o čem jsme hlasovali a co zmiňujete, již bylo do hlasování zahrnuto.
Ale aby v této otázce nezůstaly žádné pochybnosti, budeme nyní hlasovat pouze o tom, o čem hovořil pan Anderson, tedy o tom, že „by neměli být zaměstnáváni žádní příbuzní poslanců“.
- Před hlasováním o odstavci 72:
Alexander Alvaro (ALDE). – (DE) Pane předsedající, i když je již příliš pozdě to říkat, myslím, že námitka poslance Anderssona nebyla správně pochopena. Chtěl hlasovat o páté odrážce odstavce 65. Nechal jste hlasovat o tom, zda mají být zaměstnáváni rodinní příslušníci. Pátá odrážka odstavce 65 neupravuje toto, ale otázku, zda mohou být platby pozastaveny v případě podezření na nesprávný postup. Buď jsme o tom nehlasovali nebo jste něco špatně ohlásil. Pouze tedy si ujasněme situaci, aby každý věděl, co se děje.
Předsedající. − Pane Alvaro, problém je v tom, že v různých jazykových verzích je tato věta uspořádána jiným způsobem. To je to, co nám činí problémy. Odhlasovali jsme tedy přesně to, o čem jsme hlasovali, aby zde tedy nebyly žádné pochybnosti. Rozumíte, pane Alvaro?
Ingeborg Gräßle (PPE-DE). – (DE) Pane předsedající, ráda bych zdůraznila, že ti, kdo připravovali hlasovací listiny si byli tohoto problému vědomi, takže značky, které máte v hlasovacích listinách, berou problémy různých jazykových verzí v úvahu. To znamená, že bylo naprosto jasné, jak skupiny hlasují. Neznamená to, že by nikdo nevěděl o čem hlasuje. Snažili jsme se to v Tabling Office napravit a také to napraveno bylo.
Předsedající. − V každém případě hlasování bylo jasné, takže zde není žádný problém.