Seznam 
 Předchozí 
 Další 
 Úplné znění 
Postup : 2007/2038(DEC)
Průběh na zasedání
Stadia projednávání dokumentu : A6-0091/2008

Předložené texty :

A6-0091/2008

Rozpravy :

PV 22/04/2008 - 4
CRE 22/04/2008 - 4

Hlasování :

PV 22/04/2008 - 5.10
CRE 22/04/2008 - 5.10
Vysvětlení hlasování
Vysvětlení hlasování

Přijaté texty :

P6_TA(2008)0134

Rozpravy
Upozornění
Úterý, 22. dubna 2008 - Štrasburk Vydání Úř. věst.

5.10. Udělení absolutoria za rok 2006: souhrnný rozpočet EU, Oddíl I – Evropský parlament (A6-0091/2008, José Javier Pomés Ruiz) (hlasování)
PV
  

- Před hlasováním:

 
  
MPphoto
 
 

  Zbigniew Zaleski (PPE-DE). – (ES) Pane předsedající, mám pro vás a všechny předsedající, kteří vedou hlasování, malý návrh. Máme zde mnoho jmenovitých hlasování a já si nemyslím, že jednací řád vyžaduje, aby předsedající předčítal číselné výsledky. Každý si umí údaje na obrazovce přečíst. Bylo by dostačující, kdybyste řekl „schváleno“ nebo „zamítnuto“.

Pokud byste souhlasil, ušetříme čas.

 
  
MPphoto
 
 

  Předsedající. − Pokud s tím všichni souhlasí, předsedající souhlasí také.

- Před hlasováním o odstavci 65:

 
  
MPphoto
 
 

  José Javier Pomés Ruiz, zpravodaj. − (ES) Pane předsedající, měli jsme zde zřejmě chybu v číslech, a to o čem budeme nyní hlasovat odděleným hlasováním, je odstavec 65 s výjimkou odrážky 4, a poté bude probíhat jmenovité hlasování o odrážce 4. Došlo zde k záměně čísel, to je vše.

 
  
MPphoto
 
 

  Předsedající. − Máte pravdu pane Pomési, přistupme tedy k hlasování o odstavci 65 s výjimkou odrážky 4.

- Před hlasováním o pozměňovacím návrhu 9:

 
  
MPphoto
 
 

  Jan Andersson (PSE). – (SV) Pane předsedající, v rámci hlasování o odstavci 65 jsme nehlasovali o odrážce 5. Hlasovali jsme odděleně o odrážce číslo čtyři, ale ne o čísle pět.

 
  
MPphoto
 
 

  Předsedající. − Pane Anderssone, máme zde různé jazykové verze a to, o čem jsme hlasovali a co zmiňujete, již bylo do hlasování zahrnuto.

Ale aby v této otázce nezůstaly žádné pochybnosti, budeme nyní hlasovat pouze o tom, o čem hovořil pan Anderson, tedy o tom, že „by neměli být zaměstnáváni žádní příbuzní poslanců“.

- Před hlasováním o odstavci 72:

 
  
MPphoto
 
 

  Alexander Alvaro (ALDE).(DE) Pane předsedající, i když je již příliš pozdě to říkat, myslím, že námitka poslance Anderssona nebyla správně pochopena. Chtěl hlasovat o páté odrážce odstavce 65. Nechal jste hlasovat o tom, zda mají být zaměstnáváni rodinní příslušníci. Pátá odrážka odstavce 65 neupravuje toto, ale otázku, zda mohou být platby pozastaveny v případě podezření na nesprávný postup. Buď jsme o tom nehlasovali nebo jste něco špatně ohlásil. Pouze tedy si ujasněme situaci, aby každý věděl, co se děje.

 
  
MPphoto
 
 

  Předsedající. − Pane Alvaro, problém je v tom, že v různých jazykových verzích je tato věta uspořádána jiným způsobem. To je to, co nám činí problémy. Odhlasovali jsme tedy přesně to, o čem jsme hlasovali, aby zde tedy nebyly žádné pochybnosti. Rozumíte, pane Alvaro?

 
  
MPphoto
 
 

  Ingeborg Gräßle (PPE-DE).(DE) Pane předsedající, ráda bych zdůraznila, že ti, kdo připravovali hlasovací listiny si byli tohoto problému vědomi, takže značky, které máte v hlasovacích listinách, berou problémy různých jazykových verzí v úvahu. To znamená, že bylo naprosto jasné, jak skupiny hlasují. Neznamená to, že by nikdo nevěděl o čem hlasuje. Snažili jsme se to v Tabling Office napravit a také to napraveno bylo.

 
  
MPphoto
 
 

  Předsedající. − V každém případě hlasování bylo jasné, takže zde není žádný problém.

 
Poslední aktualizace: 21. října 2008Právní upozornění