Índice 
 Anterior 
 Siguiente 
 Texto íntegro 
Debates
Advertencia
Martes 20 de mayo de 2008 - Estrasburgo Edición DO

15. Turno de preguntas (preguntas a la Comisión)
PV
MPphoto
 
 

  Presidenta. − El siguiente punto es el turno de preguntas (B6-0156/2008).

Se dirigen las siguientes preguntas a la Comisión.

Primera parte

 
  
MPphoto
 
 

  Presidenta. − Pregunta nº 29 formulada por Linda McAvan (H-0306/08)

Asunto: Prácticas de comercialización de biocarburantes

¿Qué medidas está tomando la Comisión para poner fin a la práctica de comercialización de biocarburantes que se aprovecha de subvenciones agrícolas de los Estados Unidos?

La práctica consiste en importar biodiésel de Europa a EE.UU. Allí, se le añade un poco de combustible, permitiendo a los intermediarios obtener de las subvenciones americanas 11 peniques por litro. Posteriormente, este carburante se envía de nuevo a Europa, donde se vende por debajo de los precios internos. Se calcula que hasta el 10 % de las exportaciones de biocombustible de los EE.UU. a Europa procede de este sistema deshonesto. Esta práctica no es ilegal, pero pone en peligro al sector europeo de los biocarburantes. Además implica transportes transatlánticos innecesarios que aumentan la emisión de gases de efecto invernadero.

¿Los criterios de sostenibilidad, tal como han sido propuestos por la Comisión, permitirán resolver este problema? ¿Servirán para ilegalizar la venta de biocarburantes que hayan sido objeto de esta práctica?

 
  
MPphoto
 
 

  Mariann Fischer Boel, miembro de la Comisión. − Aunque la Comisión no puede hacer ningún comentario sobre el alcance de la supuesta práctica a la que se hace alusión en la pregunta, comparte la preocupación en cuanto al impacto sobre la industria europea de la subvención fiscal de los EE.UU.

La subvención aparentemente beneficia a todos los biodiésel exportados y, por cierto, vendidos en los Estados Unidos, cualquiera que sea su origen.

Según los datos del sector, las exportaciones estadounidenses a la Unión Europea aumentaron desde las 100 000 toneladas en 2006 hasta 1 millón de toneladas en 2007, lo que equivale al 15 % del mercado europeo.

Mi compañero, el Comisario Mandelson, ha planteado este tema en diferentes reuniones con su homóloga estadounidense, la Representante de Comercio Susan Schwab. Ha propugnado un cambio de la legislación de los EE.UU., restringiendo por ejemplo la subvención a mercancías vendidas en los Estados Unidos como posible solución al problema. Por ahora no ha habido ningún movimiento por parte de los Estados Unidos y la desgravación fiscal continúa en vigor.

La Comisión estaría dispuesta a contemplar un estudio contra la subvención tras haber recibido una reclamación documentada de la industria de la Unión Europea, que contenga suficientes pruebas de subvención compensatoria y perjuicio.

Su Señoría pregunta si el esquema de sostenibilidad planteado por la Comisión en su propuesta de Directiva sobre la promoción del uso de energía procedente de fuentes renovables, aprobada por la Comisión el pasado mes de enero, solucionará el problema creado por la práctica comercial a la que se alude en la pregunta.

El esquema de sostenibilidad planteado en la Directiva sobre energías renovables pretende garantizar la sostenibilidad de los biocarburantes. Está concebido para promover el uso de biocombustibles producidos de forma sostenible, y desalentar el uso de aquellos que presentan un bajo rendimiento. Usted recordará el debate sobre el 35 %. El esquema de sostenibilidad, por tanto, no estaría en condiciones de resolver prácticas comerciales como la citada en la pregunta de su Señoría.

 
  
MPphoto
 
 

  Linda McAvan (PSE). – Señora Comisaria, me agrada que se esté ocupando del tema. Creo que constituye un escándalo y una burla a toda la labor que estamos realizando en relación al cambio climático. En términos de criterios de sostenibilidad, si tenemos un criterio de ahorro de las emisiones de gases de efecto invernadero, ¿no los incumplirían estas variedades de biocarburantes al haber sido transportadas de un lado a otro del Atlántico, añadiendo gases de efecto invernadero debido a las emisiones de los barcos, que representan el 5 % del CO2 mundial en estos momentos?

Si tenemos que esperar a una querella planteada por la industria y la apertura de un proceso sobre subvenciones ilegales, ¿qué tiempo llevará todo eso? Me temo que, para cuando consigamos algún resultado, la industria europea habrá dejado de existir.

 
  
MPphoto
 
 

  Mariann Fischer Boel, miembro de la Comisión. − El método de cálculo de las emisiones de gases de efecto invernadero procedentes de los biocarburantes, en comparación con las emisiones de los combustibles fósiles, recogido en la Directiva sobre energías renovables, se rige por lo que llamamos el enfoque de ciclo de vida, que además tiene en cuenta el nivel de emisiones producido durante el transporte de los biocombustibles, tanto por el interior como el exterior de la Unión Europea. A este respecto, permítame reiterar una vez más que la reducción de las emisiones de gases de efecto invernadero procedentes del transporte constituye uno de los principales objetivos de la política sobre biocarburantes.

 
  
MPphoto
 
 

  Presidenta. −

Pregunta nº 30 formulada por Johan Van Hecke (H-0332/08)

Asunto: Programa europeo de ayuda alimentaria para los más desfavorecidos

En 2005 el Parlamento Europeo aprobó una declaración sobre la sostenibilidad del Programa europeo de ayuda alimentaria a los más desfavorecidos. En la declaración se abogaba no sólo a favor de un programa permanente de ayuda alimentaria y un presupuesto anual sino que también se pedía una ampliación del programa. Para asegurar la distribución de raciones alimentarias equilibradas, el Parlamento Europeo pedía que se extendiera el programa a nuevos sectores, como la carne de porcino, carne de aves de corral y huevos.

Se encomendó a Mariann Fisher Boel, Comisaria encargada de agricultura y desarrollo rural, el seguimiento de la declaración. Tres años más tarde se constata que no hay ni rastro de fundamentos para un nuevo reglamento y que sólo se han dado unos pasos de poca importancia. No se sabe absolutamente nada sobre la disponibilidad de recursos presupuestarios.

La ayuda alimentaria está indudablemente a la orden del día en la Unión Europea, donde el 16 % de la población vive por debajo del umbral de la pobreza. ¿Puede asegurar la Comisión un programa de ayuda alimentaria a escala europea? ¿Va a iniciar un diálogo al respecto con las ONG europeas activas sobre el terreno?

 
  
MPphoto
 
 

  Mariann Fischer Boel, miembro de la Comisión. − Durante 20 años, el Programa europeo de ayuda alimentaria ha realizado una contribución decisiva cubriendo las necesidades de alimentación de las personas desnutridas en la Comunidad.

El 4 de abril de 2006, este Parlamento aprobó una declaración de apoyo al programa europeo alimentario para los más desfavorecidos en la Comunidad. Esta declaración hace un llamamiento a la Comisión y al Consejo para que realicen una asignación presupuestaria plurianual y para que introduzcan una serie de medidas de flexibilidad en la administración del programa. Pone asimismo gran énfasis en la necesidad de garantizar una dieta equilibrada para las personas necesitadas.

Este programa comenzó realmente allá en 1987 como una medida de emergencia en una época de abundantes excedentes en la producción agraria. Durante los primeros años, el programa de ayuda alimentaria dependía en gran medida del suministro a cuenta de stocks de intervención. Dado que las existencias han ido disminuyendo a lo largo de los últimos años a consecuencia de las sucesivas reformas de la Política Agrícola Común, la Comisión ha introducido una serie de cambios para garantizar la continuidad de este esquema y tales cambios incluyen la posibilidad de la compra en el mercado de productos que no se encuentren disponibles en nuestros stocks de intervención, el intercambio de productos dentro de la misma «familia» y la posibilidad de mezclar o incorporar productos procedentes de la intervención y otros adquiridos en el mercado.

El presupuesto también ha sido ajustado, sobre todo, para tener en cuenta la reciente ampliación de la Unión Europea. Ha aumentado desde 213 millones de euros en 2004 hasta 305 millones de euros este año, 2008. Por consiguiente, la Comisión ha hecho toda clase de esfuerzos para mantener en funcionamiento un programa que se basa en stocks de intervención a pesar de que estaban disminuyendo. Ciertamente podemos decir que hemos estado forzando el programa hasta el límite.

Ahora ha llegado el momento de replantearse el futuro de este programa sin perder de vista su enfoque más amplio. A tal objeto, los servicios de la Comisión ya están trabajando en una evaluación de impacto que examine las opciones para el futuro. La consulta por Internet ha logrado una enorme participación con más de 12 000 respuestas, lo que demuestra el máximo interés entre los ciudadanos europeos por esta iniciativa.

Las ONG han jugado ciertamente un papel crucial en la ejecución del programa y continuarán siendo actores clave en el futuro. En un seminario que organizamos en abril, expresaron el deseo de mantener el programa de ayuda alimentaria bajo la administración de la Dirección General de Agricultura y además subrayaron la necesidad de introducir algún tipo de asignación plurianual de fondos y ofertar una gama más amplia de productos diferentes. Ahora estamos examinando estas peticiones de las ONG y vamos a mantener un estrecho contacto con ellas.

A la conclusión de la evaluación de impacto tengo la intención de presentar a este Parlamento en septiembre una propuesta que permita la continuidad de este esquema, si bien sobre una base muy sólida cara al futuro. Agradezco enormemente su interés y atención a este esquema tan importante.

 
  
MPphoto
 
 

  Johan Van Hecke (ALDE).(NL) Señora Presidenta, quiero ante todo dar las gracias a la señora Comisaria por esta respuesta tan clara y exhaustiva, que además ofrece perspectivas de una mayor sostenibilidad de este programa de ayuda alimentaria, sobre la base de la evaluación que se está realizando en estos momentos.

Sólo quiero preguntar si esta evaluación también tiene en cuenta el hecho de que un gran número de personas siguen siendo claramente dependientes de este programa de ayuda alimentaria y que casi el 16 % de la población europea vive por debajo del umbral de pobreza, y si además tiene en cuenta la actual crisis alimentaria y el espectacular alza de los precios de los alimentos.

 
  
MPphoto
 
 

  Mariann Fischer Boel, miembro de la Comisión. − Tenemos en cuenta todos los factores que estamos recopilando de nuestro enfoque tan abierto a este proceso. De acuerdo con las actuales cifras disponibles, 13 millones de personas en la Unión Europea se están beneficiando del esquema especial para personas desfavorecidas. Hasta donde sabemos, la demanda no está disminuyendo de momento.

 
  
MPphoto
 
 

  Andreas Mölzer (NI). – (DE) En muchos casos son los niños los que sufren en mayor grado la pobreza. La falta de alimentación no sólo dificulta el desarrollo físico, sino también la capacidad de concentración y el rendimiento escolar. Eso puede afectar, por ende, a los logros futuros en la vida del niño. Dentro del contexto del programa de ayuda alimentaria previsto, ¿qué planes se están haciendo en este ámbito problemático para actuar en los colegios, por ejemplo?

 
  
MPphoto
 
 

  Jörg Leichtfried (PSE). (DE) Estoy segura de que será una propuesta satisfactoria, sobre todo ya que ha mencionado la necesidad de una dieta equilibrada. Es esencial que ése sea el punto de atención central. A este respecto, la Comisión podría agregar otro punto clave, el de concentrarse en productos orgánicos frescos. Todo el mundo tiene derecho a consumir productos que aún pudiendo ser ligeramente más caros, son muchos más sanos. ¿Hasta qué punto va a tener usted esto en cuenta?

 
  
MPphoto
 
 

  Mariann Fischer Boel, miembro de la Comisión. − Ante todo, lo que estamos haciendo por ahora es evaluar todas las ideas e informaciones que hemos recogido.

En este contexto estamos intentando enjuiciar si deberíamos encauzar nuestro dinero de una manera específica. Aún no hemos concluido nuestras deliberaciones internas, pero puedo afirmar lo siguiente respecto a los niños: creo que es enormemente importante que, ante todo, garanticemos que nuestros jóvenes estén bien nutridos y, por tanto, también vamos a publicar este año una idea (y espero conseguir pleno apoyo para la misma) relativa a un esquema escolar de frutas en régimen de cofinanciación con los Estados miembros, que pueda ofrecer a los niños de una cierta edad la posibilidad de recibir una pieza de fruta en el colegio. Creo que, en general, constituye una buena idea enseñar una costumbre saludable a los jóvenes que es de esperar les acompañe durante toda su vida.

En cuanto a conceder prioridad especial a la producción orgánica: pienso que nos encontramos entre la espada y la pared, ya que si optamos por lo orgánico, tendremos menos alimentos, y creo que ésa va a ser una decisión muy difícil de tomar.

 
  
MPphoto
 
 

  Presidenta. − Pregunta nº 31 formulada por Alain Hutchinson (H-0338/08)

Asunto: Especulación y crisis alimentaria

La especulación financiera ocupa un lugar importante entre las diferentes causas del aumento de los precios y de la crisis alimentaria, debido, en particular, al creciente entusiasmo que el mercado de materias primas suscita en los fondos de inversión.

¿Puede aceptar la Comisión que el arroz o el trigo se conviertan en valores seguros de inversión para unos pocos mientras, al mismo tiempo, millones de personas mueren de hambre?

¿Ha previsto la Comisión adoptar medidas concretas para poner fin a toda especulación financiera que ponga directamente en peligro la seguridad alimentaria de millones de personas?

¿Ha previsto la Comisión, asimismo, promover la aplicación a escala internacional de un mecanismo que impida que determinados Estados limiten sus exportaciones de productos alimenticios cuando disponen de reservas considerables? Más generalmente, ¿tiene previsto perseguir toda política que impida directamente a las personas más vulnerables ejercer su derecho a la alimentación?

 
  
MPphoto
 
 

  Mariann Fischer Boel, miembro de la Comisión. − La Comisión está realmente muy preocupada por el impacto de los elevados precios actuales, tanto dentro de la Unión Europea como en un contexto más global. Los países en desarrollo y las poblaciones más vulnerables se han visto realmente afectados de manera muy desproporcionada por los subsiguientes riesgos del hambre, la malnutrición y el descontento social.

La comunicación que la Comisión ha presentado hoy intenta analizar las causas profundas de estos elevados precios. La Comisión ha presentado una serie de iniciativas para contrarrestar los efectos a corto plazo del alza de los precios de los alimentos, para aumentar la oferta agrícola y garantizar la seguridad alimentaria a largo plazo, así como para contribuir al esfuerzo global para paliar los efectos de los aumentos de precio sobre las poblaciones pobres.

En cuanto a las causas profundas, existen muchos factores que están provocando simultáneamente una reducción de los suministros globales: condiciones climatológicas adversas en países clave en la producción de cereales y exportadores, sobre todo Rusia y Ucrania, que anteriormente se conocía como la panera de la Unión Soviética. Hemos tenidos condiciones climatológicas adversas en Australia durante tres años seguidos. Hemos tenidos mayores costes energéticos. Hemos tenidos incrementos más lentos de las cosechas y un mayor consumo global. Estos impactos directos sobre la oferta y la demanda suponen notables contribuciones a los precios de las materias primas agrícolas y a las alzas que hemos presenciado.

Con los antecedentes de los aumentos de los precios de los alimentos, y tras la crisis del mercado financiero, se ha producido una mayor actividad en los mercados financieros relacionados con las materias primas para contener el riesgo de los precios o diversificar las carteras de inversión. Estas actividades han podido llevar a unas mayores fluctuaciones de los precios y de la volatilidad sobre futuros y mercados de materias primas puntuales y han amplificado los movimientos subyacentes de los precios, pero su influencia sobre la formación del precio a largo plazo continúa siendo incierta. En la comunicación de hoy, la Comisión se compromete a controlar estrechamente las actividades de los inversores especuladores en los mercados financieros relacionados con las materias primas y sus impactos sobre los movimientos de los precios.

La comunicación apunta que algunos países exportadores han respondido a las alzas de los precios restringiendo efectivamente sus exportaciones. La India ha decretado prohibiciones a las exportaciones, Vietnam y Tailandia, límites a las exportaciones de arroz, Indonesia, impuestos sobre las exportaciones del aceite de palma, y Kazajstán, un veto a las exportaciones de trigo. Tales gravámenes y prohibiciones a la exportación están ideados para proteger los mercados internos frente a la escasez de suministro a corto plazo y los impactos de los precios. Sin embargo, tensionan aún más los mercados agrícolas internacionales en detrimento, sobre todo, de los países en desarrollo importadores de alimentos. Desde un punto de vista a medio plazo, tales restricciones envían ciertamente señales equívocas al mercado, reduciendo el incentivo de los agricultores a invertir e incrementar su producción, y contribuyen al desequilibrio de los mercados regionales.

La cuestión del impacto tan negativo de las restricciones de las exportaciones debería plantearse en las próximas reuniones pertinentes de la OMC y en otros foros internacionales relevantes. La Comisión sigue convencida de que la Ronda de Doha puede aportar notables beneficios potenciales para los países en desarrollo, en términos de nuevas oportunidades de mercado, que contribuirían a generar unos mayores ingresos por exportaciones, a estimular la producción agrícola y facilitar el acceso a los alimentos, reduciendo con ello los actuales picos de precios de los alimentos. Por ello, la Comisión va a continuar trabajando en favor de un resultado de Doha amplio y equilibrado.

La Comisión confía en poder contar con el apoyo de esta Cámara al rumbo político recogido en la comunicación de hoy como base para hacer frente a los retos con que nos encontramos en esta situación, con unos precios que realmente están por las nubes en algunos ámbitos.

 
  
MPphoto
 
 

  Alain Hutchinson (PSE).(FR) Señora Presidenta, señora Comisaria, muchas gracias por esta respuesta relativamente larga e interesante. No obstante, en relación con uno de los elementos que ha disparado esta crisis de especulación financiera con los productos agrícolas, quiero preguntarle si, a raíz del escandaloso comportamiento de determinados bancos europeos –KBC y Deutsche Bank, en concreto– que, como sabe, han lanzado una publicidad totalmente «inmoral» sobre la especulación con productos alimenticios, quiero preguntarle qué piensa hacer la Comisión a este respecto.

Junto con mi compañera, señora Carlotti, escribí una carta al Presidente Barroso el 6 de mayo, de la que aún no he recibido acuse de recibo, pero espero recibir una respuesta algún día. La carta solicitaba y proponía adoptar todo tipo de medidas encaminadas a prohibir, y entresaco del texto: «la oferta, difusión o promoción de instrumentos financieros dentro de la Unión Europea, incluido el seguro de inversión y, en concreto, los productos de seguros asociados a los fondos de inversión, caso de que su rendimiento esté directamente ligado a la especulación con el alza del precio de las materias primas alimenticias».

¿Podría decirme cuáles son los planes de la Comisión a este respecto?

 
  
MPphoto
 
 

  Mariann Fischer Boel, miembro de la Comisión. − Voy a ser muy breve porque ya he aludido a este tema en mi primera intervención. Esa puede ser la razón por la que ha sido bastante extensa. En la comunicación presentada hoy por la Comisión, se compromete a controlar de cerca las actividades de inversores especuladores en los mercados financieros relacionados con las materias primas y el impacto de tales especulaciones sobre los precios.

 
  
MPphoto
 
 

  Danutė Budreikaitė (ALDE).(LT) Como consumidores, percibimos instantáneamente los efectos de cualquier alza de los precios. Sin embargo, a través de la cadena de precios, cuando se producen especulaciones, hay quienes salen ganando y quienes acaban perdiendo, encontrándose los productores de productos agrícolas la mayor de las veces entre estos últimos.

En opinión de usted, ¿qué podría hacerse para garantizar que el alza del precio de las materias primas agrícolas esté en proporción con el aumento general de los precios; en otras palabras, para garantizar que los precios de las materias primas sean justos y los agricultores puedan llevar una vida honrada?

 
  
MPphoto
 
 

  Avril Doyle (PPE-DE). – Señora Presidenta, al tiempo que reconozco totalmente la buena intención del titular de la pregunta y, de hecho, la complejidad de asunto que tenemos delante, ¿podría la señora Comisaria confirmar que no tiene el propósito, como tampoco ninguno de sus compañeros en el Colegio de Comisarios, de interferir en el funcionamiento del mercado de las materias primas, que tiene el potencial de hacer más daño que otra cosa, en el supuesto de que se siguiera este camino?

Yo le diría al titular de la pregunta que estamos de acuerdo en el fin, pero no en los medios de cómo llegar hasta él.

 
  
MPphoto
 
 

  Mariann Fischer Boel, miembro de la Comisión. − Estoy totalmente de acuerdo con la pregunta planteada sobre las consecuencias para el productor en origen, para el agricultor. La situación realmente es que hemos presenciado alzas, sobre todo en el sector de los cereales. Cuando hablamos sobre estos precios extraordinariamente altos, siempre me gusta echar un poco la vista atrás en la historia para ver cómo han evolucionado los precios; y, si nos fijamos en los últimos 30 años, los precios han ido disminuyendo constantemente desde el productor original.

Eso no se ha traducido en que los precios no hayan aumentado en el sector minorista. Pero si se comparan los precios de los cereales en 1975 con los de hoy y se tienen en cuenta los precios fijados, entonces estos eran dos veces más altos en 1975 que hoy. Nos encontramos con una situación en la que la gente está acostumbrada al hecho de que, por término medio, en Europa creo que sólo es el 14 % de la renta lo que se gasta en alimentación, y además ha ido decreciendo a lo largo de todo el período.

Cuando en la comunicación se hace mención a lo que se va a hacer, es evidente que hemos de tener en cuenta toda la cadena. Es la Comisaria en materia de Competencia la encargada de estudiar la situación y no sabemos de momento si el resultado será positivo o negativo. Pero vigilaremos todas las razones existentes detrás del alza de los precios, que venimos observando desde finales de agosto del año pasado.

Segunda parte

 
  
MPphoto
 
 

  Presidenta. − Pregunta nº 32 formulada por Avril Doyle (H-0271/08)

Asunto: La comunicación y el Tratado de Lisboa

En el contexto del Plan D y de la comunicación anunciada recientemente «Europa a debate: construir a partir de la experiencia del Plan D de democracia, diálogo y debate», ¿podría explicar la Comisión su estrategia de comunicación respecto al proceso de ratificación del Tratado de Lisboa? ¿Qué medidas concretas ha tomado la Comisión para garantizar el buen desarrollo del proceso de ratificación del Tratado de Lisboa?

 
  
MPphoto
 
 

  Margot Wallström, Vicepresidenta de la Comisión. − Con respecto a la pregunta sobre el Plan D y la comunicación sobre «Europa a debate», permítanme decir que consideramos nuestra obligación, junto con los Estados miembros y las demás instituciones de la UE, comunicarnos con los ciudadanos acerca de todas nuestras políticas y posturas. Aun cuando, en lo tocante al Tratado, los Estados miembros tienen desde luego la responsabilidad principal, la Comisión también tiene que estar dispuesta a informar y explicar.

Nuestra reciente comunicación, «Europa a debate», pretende promover el diálogo activo entre los ciudadanos y los responsables de la toma de decisiones y, aun cuando no se refieran de forma específica al Tratado de Lisboa, o solamente al Tratado de Lisboa, las acciones emprendidas en el contexto de «Europa a debate» pueden estar relacionadas con la comunicación sobre el Tratado.

El Tratado constituye una de nuestras prioridades en materia de comunicación para 2008. Nuestras actividades han sido descentralizadas y diferenciadas para adecuarse a la realidad nacional de cada uno de nuestros Estados miembros, y eso es trabajar «de forma local» llevado a la práctica.

Nuestros representantes han trabajado con cada Estado miembro y las oficinas de información del Parlamento para confeccionar planes de comunicación nacionales que respondan a las distintas necesidades, y las actividades han implicado reuniones con los grupos interesados internacionales, formación a los periodistas, transmisores y multiplicadores de información, debates con la sociedad civil y actos en colegios y universidades.

Hemos elaborado una amplia gama de materiales de apoyo, incluidas presentaciones PowerPoint, elementos para discursos, preguntas y respuestas, hojas de datos sobre diferentes campos; todos encaminados a ayudar a los comunicadores a facilitar los datos reales sobre los temas.

Y desde Bruselas, como saben, la Comisión también ha lanzado un sitio web dedicado al Tratado en los 23 idiomas oficiales, y nuestro foro en línea «Europa a debate» ha sido relanzado recientemente con debates sobre el Tratado, que se ha convertido en uno de los entornos más populares, con muchos miles de presentaciones.

 
  
MPphoto
 
 

  Avril Doyle (PPE-DE). – Muchas gracias, señora Comisaria. Entonces, ¿por que no está funcionando «Europa a debate»? En Irlanda, el enorme tiempo dedicado a rebatir una letanía de asuntos –a menudo importantes en sí mismos, pero totalmente irrelevantes para el contenido del Tratado de Lisboa– que crean temor y confusión, de forma deliberada o no, va gravemente en detrimento del mensaje positivo de Lisboa. El conocimiento es importante en los referendos de la UE. La confianza de los votantes en su conocimiento de los temas implicados en el Tratado de Lisboa es vital para el resultado satisfactorio de este referéndum, para que voten «sí», una vez que sobre todo hayan decidido ir a votar.

«Los niveles de conocimiento del Tratado sugieren que la opinión pública [en Irlanda] se parece más a Niza 1 que a Niza 2»; las palabras pertenecen al Profesor Richard Sinnott, no a mí. Al margen de «Europa a debate», señora Comisaria, dado que la Comisión y los Estados miembros hasta ahora han fallado de manera rotunda por lo que respecta a comunicar Europa y su funcionamiento, y a ayudar a entender sus Tratados actuales a más del 90 % de nuestros ciudadanos, ¿cómo nos aconseja ahora comunicar las modificaciones a esos mismos Tratados, modificaciones a Europa, para garantizar el necesario nivel de conocimiento para la ratificación del Tratado de Lisboa? Hemos sido incapaces de comunicar Europa; ¿cómo vamos a comunicar las modificaciones a una Europa que nadie entiende?

 
  
MPphoto
 
 

  Margot Wallström, Vicepresidenta de la Comisión. − Ante todo, asociación es la palabra clave. No podemos hacerlo desde Bruselas; no podemos hacerlo sólo desde la Comisión: hemos de trabajar juntos para comunicar las decisiones que hemos adoptado juntos. Pienso que corresponden funciones distintas a la Comisión y a las instituciones, comparadas, por ejemplo, con los ministros, que desde luego tienen que salir por todas partes en Irlanda, así como en todos los demás Estados miembros, para echar una mano, para explicar, escuchar y comunicar de qué trata todo este asunto.

Creo que si uno empieza por comunicar las modificaciones, me temo que habrá perdido la atención de la audiencia. Mi experiencia me dice que si uno se comunica con claridad sobre los asuntos esenciales, entonces todo resulta más fácil, y eso es exactamente también lo que está intentando hacer nuestra oficina de representación en Irlanda: comunicar sobre los distintos temas esenciales. Sé que, tras una convocatoria de licitación, han contratado, creo, unas 20 reuniones locales diferentes, donde también participan políticos, políticos irlandeses, para intentar difundir información e implicarles en distintos temas esenciales. Tal vez no sea suficiente, pero hemos de continuar en esa línea. Pienso, desde luego, que participar con los medios de comunicación es uno de los puntos más importantes. Al mismo tiempo, es importante respetar las leyes y los reglamentos tan peculiares que tienen ustedes en Irlanda en lo tocante a debatir antes de un referéndum, y estamos intentando por supuesto hacer eso también.

Pero tenemos la obligación de comunicar y de dialogar con los ciudadanos sobre las políticas y las posturas adoptadas por las instituciones, y espero que podamos hacerlo hombro con hombro.

 
  
MPphoto
 
 

  Paul Rübig (PPE-DE). – (DE) ¿Existe algún resultado de estudios de mercado y encuestas de opinión que demuestren qué información necesitan realmente los ciudadanos europeos en lo referente al Tratado de la Reforma? ¿Se quiere llegar también a los políticos en Europa, desde el nivel municipal local hasta el europeo? ¿Qué información se precisa en este caso, y qué van a hacer ustedes en las oficinas de información en las capitales, a fin de poder mejorar la oferta?

 
  
MPphoto
 
 

  Justas Vincas Paleckis (PSE). – Señora Comisaria, usted ha mencionado el referéndum en Irlanda, y dentro de tres semanas se va a celebrar una votación muy importante, tal vez decisiva, en ese país. Todos recordamos el resultado del referéndum sobre el Tratado de Niza en ese país, tan proclive a la UE, hace 10 años.

¿Qué enseñanzas se han extraído de esa desdichada experiencia, y cómo participa la Comisión en el debate previo al referéndum en Irlanda?

 
  
MPphoto
 
 

  Margot Wallström, Vicepresidenta de la Comisión. − Muchas gracias por estas significativas preguntas. ¿Qué sabemos de la opinión pública? Bueno, tenemos nuestras encuestas de opinión a través del Eurobarómetro, que nos proporcionan mucha orientación y en las que además podemos identificar algunas de las necesidades de información. Además de eso, por supuesto, se realizan distintas encuestas de opinión en cada Estado miembro para averiguar más cosas sobre los detalles y adecuarlas a cada país. Así que pienso que podemos afirmar que contamos con una base bastante buena de conocimientos de lo que esperan los ciudadanos y de lo que necesitan en lo tocante a información, aunque también considero que puede variar algo de un Estado miembro a otro.

Pienso que una de las enseñanzas extraídas de Irlanda fue la necesidad de implicarse a escala muy amplia y esa es la razón por la que se creó el Foro Nacional; pienso que, a raíz de las visitas tanto mías como, más recientemente, del Presidente Barroso, hemos intentado involucrarnos y escuchar al Foro Nacional y sus necesidades y estamos intentando responder a esa necesidades, a través de nuestra oficina de representación, al tiempo que respetamos que siempre se produce una situación muy especial cuando se va a celebrar un referéndum: por ejemplo, también hay que respetar la legislación McKenna que está vigente en Irlanda. Eso, desde luego, restringe o marca límites muy claros a lo que pueden hacer los ministros o el gobierno.

Al mismo tiempo, tenemos la obligación general de involucrarnos y facilitar información, que no puede sernos arrebatada, y pienso que esa es la forma en que hemos aprendido a participar con el Foro Nacional y a conseguir más utilizando los medios de comunicación, sobre todo con los jóvenes, pero también con las mujeres ya que, conforme a nuestra experiencia, son ellas quienes muy a menudo se sienten apartadas y distantes del debate. Ahí es donde además debemos utilizar modernas herramientas de comunicación, como Internet: otra enseñanza extraída es que debemos involucrarnos a través de Internet.

 
  
MPphoto
 
 

  Presidenta. − Pregunta nº 33 formulada por Justas Vincas Paleckis (H-0301/08)

Asunto: Cooperación reforzada entre las oficinas de representación del Parlamento Europeo y las de la Comisión

La Comisión desea que los ciudadanos participen más activamente en los debates que conciernen a la Unión Europea. A comienzos del mes de abril, se anunció una nueva iniciativa, «Europa a debate», que tiene por objetivo desarrollar las actividades en los Estados Miembros de la Unión Europea: consultar a los ciudadanos, compartir la información, los conocimientos y las ideas sobre la Unión Europea y preparar a los funcionarios de la Unión Europea para su encuentro con los electores.

En las capitales de los Estados miembros, oímos que las representaciones de la Comisión y del Parlamento Europeo en los países de la Unión Europea cooperan mal en la aplicación de las reglas para ayudar a los ciudadanos de la Unión Europea a tomar el pulso de la Unión Europea y conocer su agenda, sus instituciones y sus Estados miembros. Las representaciones de la Comisión y el Parlamento Europeo trabajan a menudo de manera separada, duplicando ambos las actividades del otro porque no preparan los grandes proyectos en común.

De cara a las elecciones del Parlamento Europeo de 2009, ¿se ha previsto mejorar la cooperación entre las representaciones de la Comisión y del Parlamento Europeo en los diferentes Estados ? En caso afirmativo, ¿cómo se llevará a cabo esta cooperación?

 
  
MPphoto
 
 

  Margot Wallström, Vicepresidenta de la Comisión. − 2008 es un año crucial para que todas las instituciones se preparen para las elecciones europeas del próximo año. Nos interesa a todos trabajar juntos para maximizar la participación en junio de 2009. El trabajo iniciado por la reciente comunicación «Europa a debate», promoviendo el diálogo activo entre los ciudadanos y los responsables de la toma de decisiones sobre asuntos europeos, debería contribuir a este fin.

Pero la Comisión y el Parlamento ya trabajan en estrecha asociación en estos ámbitos, tanto en Bruselas como a nivel de nuestras oficinas de representación e información en los Estados miembros. El mes pasado, nuestros servicios crearon un nuevo grupo de trabajo para maximizar el impacto conjunto de nuestras actividades y conseguir, además, una cooperación más estrecha entre las representaciones y las oficinas de la Comisión y del Parlamento. Estamos pensando revisar el Código de Conducta de 2001 en cuanto a las relaciones de trabajo, que han de proporcionarnos nuevas vías para trabajar juntos, así como para facilitar el uso común de los recursos, como las herramientas audiovisuales o de control de prensa.

También estamos comprometidos con el objetivo de contar con instalaciones compartidas en los Estados miembros –las denominadas «Casas de Europa»– y en 25 de los 27 Estados miembros, nuestras oficinas ya comparten espacio en el mismo edificio. Como saben, estamos desarrollando un proyecto piloto en tres de estas Casas de Europa –en Madrid, Dublín y Tallin– con un espacio común que denominamos «Espacio público europeo». Hemos conseguido ampliar el abanico de nuestras actividades para desarrollar actividades culturales, así como celebraciones científicas y juveniles. Contamos ahora con un primer informe sobre este proyecto piloto de espacios públicos europeos. Parece que es muy positivo y vamos a continuar en esta misma línea.

 
  
MPphoto
 
 

  Justas Vincas Paleckis (PSE). – Gracias, señora Comisaria, por su respuesta exhaustiva y clara. Estoy seguro de que usted es optimista por naturaleza. Por otra parte, su cargo en la Comisión también exige optimismo. Estoy convencido de que cuenta con que el Tratado de Lisboa sea ratificado en todos los países este año.

Me gustaría preguntar cuál va a ser, a su juicio, la diferencia entre la campaña electoral al Parlamento Europeo en 2004 y la del año que viene, teniendo en cuenta que con suma probabilidad, tendrá lugar tras la ratificación del Tratado de Lisboa.

 
  
MPphoto
 
 

  Margot Wallström, Vicepresidenta de la Comisión. − Voy a ser muy franca. Pienso que la Comisión tiene que involucrarse mucho más, a través de nuestras oficinas de representación, para movilizar a los votantes, a fin de garantizar una mayor participación del electorado. No podemos ser excesivamente cautos. Pienso que todos tenemos que proclamar que queremos que los ciudadanos europeos ejerzan su derecho al voto y esa es la forma de que colaboremos con los Estados miembros, una vez más en asociación, sin adoptar una postura política sino para simplemente movilizar a los votantes.

Estamos estudiando, junto con el Parlamento Europeo, a través del Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre Información y Comunicación, cómo podemos hacerlo. El Parlamento ya ha presentado un plan bien diseñado y elaborado para las elecciones al Parlamento Europeo y vamos a realizar contribuciones al mismo lo mejor que podamos, utilizando todas nuestras herramientas y, en especial, nuestra oficinas de representación. Junto con el Parlamento podremos asegurar el aumento de la participación de los votantes.

 
  
MPphoto
 
 

  Margarita Starkevičiūtė (ALDE).(LT) Me gustaría apuntar que es sumamente importante para una empresa de información disponer de todo su material redactado en todos los idiomas de la UE. Espero sinceramente…

Voy a hablar en inglés. Tal vez no me puedan escuchar, pues veo que la señora Comisaria está ocupada.

Solamente quería decir que resulta difícil recibir información en lituano, puesto que yo represento aquí a Lituania. Si alguien intenta marcar el número gratuito de Europa Directo y formula una pregunta en lituano, se ve obligado a esperar colgado del teléfono durante media hora. Resulta difícil encontrar libros en lituano, incluso aquí en la oficina de visitantes del Parlamento, ya que los folletos sólo están disponibles en los idiomas principales.

Entiendo que existe un problema enorme con la interpretación, un problema de carácter financiero, pero tal vez haya que establecer ciertas prioridades. ¿Sería tan amable de comprobar cómo funcionan los centros de Europa Directo en los distintos idiomas, tal como está haciendo, por ejemplo, la Comisaria Kuneva?

 
  
MPphoto
 
 

  Mairead McGuinness (PPE-DE). – Pienso que la situación está muy clara, que si se tiene algo que decir directamente a los ciudadanos, estos escucharán y prestarán atención. Hemos celebrado un debate sobre los directorios (European City Guides), pero tenemos muy escasa reacción por parte del Consejo y pienso que tenemos que transmitir mensajes más claros a la gente acerca de lo que hacemos aquí en la Unión Europea y de que estamos realmente aquí para trabajar por ellos, no sólo para hablar de ellos.

Yo preferiría que la representación del Parlamento tomara la iniciativa a nivel de Estado miembro, más que la Comisión, pero es obvio que lo diga, y exigiría respeto y cautela con relación al proceso de ratificación en Irlanda. Estamos en tiempos convulsos y las noticias que llegan desde la OMC no nos ayudan en este sentido. Pienso que tenemos que ser conscientes de las auténticas preocupaciones de nuestros votantes.

 
  
MPphoto
 
 

  Margot Wallström, Vicepresidenta de la Comisión. − Bien, por supuesto que se trata de una lucha constante para garantizar poder transmitir información, poder proporcionar servicios de interpretación y traducción en todos los 23 idiomas oficiales. A veces no somos capaces de responder plenamente a ello porque carecemos de intérpretes, por ejemplo, o no contamos todavía con una plantilla completa que pueda responder a este solicitud, pero tomo nota de su comentario al respecto y además lo estudiaré.

Asimismo voy a realizar pronto una visita a Lituania y estoy segura de que oiré más cosas sobre este tema, pero no se debe a una falta de voluntad por parte de la Comisión. El punto de partida de toda comunicación es poder comunicarse, a ser posible, en la propia lengua y entender lo que se dice, también en el propio idioma. Por tanto, vamos a continuar esforzándonos para asegurar que facilitemos todos los recursos necesarios para hacerlo; así pues, respeto plenamente su pregunta y pienso que es muy seria.

Bien, el otro punto era desde luego un comentario, y es una realidad que hemos de comenzar por donde se encuentran los ciudadanos. Hemos de responder a las preguntas que ellos planteen, y desde luego lo cierto es que muy rara vez comienzan por preguntar sobre las disposiciones del Tratado o alguna modificación. Empiezan preguntando: ¿qué hacen ustedes en el tema de la inmigración? ¿Qué hacen acerca del cambio climático? ¿Cómo combaten los problemas que percibimos como transfronterizos, y cómo los tratan?

Y así es como hemos de responder, en un lenguaje cotidiano. Pienso que lo que realmente ha ayudado –y es algo de lo que me enorgullezco– es que hemos empezado esta vez por estos resúmenes para el ciudadano para todas las propuestas que presentamos. En nuestro programa de trabajo también vamos a contar con un resumen adjunto para los ciudadanos, algo que considero muy útil, y hemos de continuar por este camino.

 
  
MPphoto
 
 

  Presidente. − Pregunta nº 34 formulada por Stavros Arnaoutakis (H-0316/08)

Asunto: El Plan D («Plan D de democracia, diálogo y debate») de la Comisión Europea y «Europa a debate»

El Plan D («Plan D de democracia, diálogo y debate») de la Comisión Europea de octubre de 2005 fue una respuesta al «periodo de reflexión» de la Unión Europea tras el resultado negativo de los referendos sobre la Constitución. Dos años y medio más tarde, ¿cree la Comisión que ha alcanzado eficazmente los objetivos de su plan? De no ser así, ¿por qué razones? ¿Cuáles han sido los obstáculos? En cuanto a la reciente Comunicación de la Comisión sobre el proyecto «Europa a debate» (abril de 2008) para acercar a los ciudadanos a la Unión y a sus instituciones, ¿puede proporcionar la Comisión detalles relativos a los gastos subvencionables, al importe asignado a cada Estado miembro y organización, y a los beneficiarios que llevarán a cabo los proyectos paneuropeos de consulta a los ciudadanos? ¿Cómo establecerá un marco de cooperación entre las instituciones de la Unión Europea y, en particular, con el Parlamento Europeo? ¿Cómo contribuirá a la creación de redes electrónicas en las que participen parlamentarios europeos, nacionales y regionales? ¿Cómo creará espacios públicos europeos en las capitales de los Estados miembros? ¿Cómo se involucrará más a escala local?

 
  
MPphoto
 
 

  Margot Wallström, Vicepresidenta de la Comisión. − Puedo afirmar que el Plan D ha desempeñado un papel clave en la comprobación de nuevos métodos para organizaciones de sociedad civil a fin de implicar a los ciudadanos de toda condición en debates sobre el futuro de Europa.

Nos ha proporcionado ejemplos de consulta que jamás habíamos tenido antes, invitando a ciudadanos elegidos al azar de todos los Estados miembros a sentarse juntos y discutir la agenda de la Unión Europea. Ciertamente ha sido una experiencia apasionante. Una de las enseñanzas clave de esta experiencia ha sido que necesitamos fortalecer la interfase entre los ciudadanos y los responsables de la toma de decisiones en la UE ya que, si prometemos escuchar mejor, ¿qué hacemos con lo que oímos? Eso es lo que ellos quieren saber.

Hemos decidido prolongar el Plan D durante el período hasta las elecciones al Parlamento Europeo en junio del año que viene. Esta nueva fase se denomina «Europa a debate». Hemos asignado 7,2 millones de euros a «Europa a debate», 2 de ellos para cofinanciar proyectos transnacionales y 5,2 millones de euros para cofinanciar llamadas y acciones descentralizadas apoyando proyectos locales administrados por las representaciones.

No hemos decidido de antemano cuánto dinero hay disponible para cada Estado miembro o qué beneficiarios van a gestionar estas consultas paneuropeas. Eso depende de los resultados de las solicitudes de propuestas que está lanzando actualmente la Comisión, tanto a nivel central como a través de nuestras representaciones.

Pensamos que «Europa a debate» debería proporcionar asimismo un marco eficaz para la cooperación interinstitucional. Un modelo fue la conferencia de clausura que se celebró en la primera fase del Plan D el pasado mes de diciembre. En ella no sólo participaron el Parlamento y la Comisión, sino también el Comité de las Regiones y el Comité Económico y Social Europeo. Pienso que resultó complementaria para hacer frente a las preocupaciones específicas de los ciudadanos y que este tipo de cooperación debería convertirse en la norma dentro del contexto de «Europa a debate», incluso a nivel nacional o regional.

Esperamos asimismo que podamos hacer participar a diputados al Parlamento Europeo mucho más en estas actividades locales y regionales. Acabo de informar a este grupo –el denominado «GII»- acerca de la petición de este Parlamento para participar en una red piloto de información. Hemos elaborado y muy pronto presentaremos al Parlamento Europeo el resultado de nuestro proyecto: los preparativos para una red así, la adhesión de parlamentarios nacionales y europeos y esperamos también invitar a periodistas para que participen en el debate sobre asuntos europeos.

Ya he mencionado las instancias públicas, los espacios públicos europeos, en el proyecto piloto. En esta línea vamos a continuar el Plan D, aprender de la experiencia hasta ahora e implicarnos con los ciudadanos en una serie de proyectos y modelos que esperamos poder establecer con carácter permanente –no sólo como algo capaz de funcionar durante seis meses más o menos– y garantizar que podamos integrar a los responsables de la toma de decisiones con ciudadanos europeos de esta forma.

 
  
MPphoto
 
 

  Stavros Arnaoutakis (PSE).(EL) Señora Presidenta, señora Comisaria, el problema para todos nosotros radica en el hecho de que Europa está desconectada de la gente normal. A pesar de todos los buenos esfuerzos realizados por la Comisión y por nosotros, los diputados al Parlamento Europeo, podemos constatar claramente que la información no está llegando a los ciudadanos normales.

Me gustaría preguntar qué agencias van a acercar al ciudadano a Europa, tal como está previsto en el plan «Europa a debate».

 
  
MPphoto
 
 

  Margot Wallström, Vicepresidenta de la Comisión. − Una de las nuevas iniciativas, por supuesto, es que necesitamos una cultura política europea, y eso es lo que, como saben, hemos presentado. Y ha sido aprobado por el Parlamento, así como participar en fundaciones políticas que puedan contribuir al debate. Eso es así porque necesitamos tenerlo en las discusiones políticas habituales a todos los niveles: los asuntos de la UE tienen que estar mejor integrados. Creo que esta iniciativa será de ayuda, al permitir las fundaciones políticas europeas.

Pienso que tenemos que hacerlo a través de los medios de comunicación, contar con un medio europeo que informe de los asuntos de la UE, y esa es la razón por la que contamos con una nueva estrategia para Internet, tenemos una nueva estrategia audiovisual, con la que estaremos mejor equipados para incluir los asuntos europeos en los medios de comunicación que informan por toda Europa.

Y pienso que tenemos que habilitar los lugares de reunión, los espacios públicos, y ahí es donde tenemos algunos proyectos piloto para resolver ese asunto. Estos proyectos transnacionales en los que hemos realizado consultas con los ciudadanos creo que nos pueden proporcionar alguna información útil, así como ciertas experiencias válidas que esperamos poder poner en práctica de forma permanente algún día.

Pero tenemos que utilizar todos los canales para ser eficaces a fin de no segregar, sino vincular a los ciudadanos: escuchándoles, explicándoles y defendiendo lo que estamos haciendo a nivel de la UE.

 
  
MPphoto
 
 

  Georgios Papastamkos (PPE-DE).(EL) Señora Presidenta, antes del Programa del mercado interior de 1992 estaba el Informe Cecchini sobre los costes de la no Europa.

¿Tiene previsto la Comisión Europea elaborar una comunicación específica sobre los costes de la no Lisboa? ¿Cuál sería el coste para Europa si no se completara la ratificación del Tratado de Lisboa?

 
  
MPphoto
 
 

  Margot Wallström, Vicepresidenta de la Comisión. − Esto es siempre lo más difícil: decir lo que ocurrirá si no hacemos esto o lo otro. Nos gustaría presentar con entusiasmo las ventajas, por qué pensamos que se necesita un nuevo Tratado. ¿Cómo podemos ser más eficaces? Hemos intentado, por parte de la Comisión, diseñar y formular preguntas y respuestas, nuestros distintos materiales de soporte y lo que ponemos en Internet de manera que argumentemos de manera activa, a la ofensiva, acerca de por qué necesitamos un nuevo Tratado y qué problemas precisan ser solucionados.

Ése ha sido nuestro punto de arranque, pero nos hemos dedicado, desde la Comisión, a intentar explicar cuál sería el precio de no estar de acuerdo, ya que pienso que también afectará a la confianza y la fe de la gente en si realmente podemos solucionar los grandes problemas y retos que tenemos delante.

 
  
MPphoto
 
 

  Presidenta. − Las preguntas 35 a 39 serán contestadas por escrito.

Pregunta nº 40 formulada por Manuel Medina Ortega (H-0268/08)

Asunto: Limitaciones a la competencia por federaciones deportivas

Considerando que las federaciones deportivas de determinados países de la Unión Europea pretenden imponer normas a sus afiliados que limitan las posibilidades de contratación y de libertad de movimientos de los deportistas, en clara violación del derecho de la Unión, ¿ha estudiado la Comisión las consecuencias de esas prácticas desde el punto de vista de la libre competencia?

 
  
MPphoto
 
 

  Neelie Kroes, miembro de la Comisión. − Una serie de casos llevados antes los tribunales comunitarios han confirmado la aplicabilidad de las leyes de la CE al sector deportivo.

En los casos Walrave y Donà, por ejemplo, el Tribunal Europeo de Justicia confirmó que los reglamentos basados en la nacionalidad que limitan la movilidad de los deportistas no se ajustan al principio de la libre circulación de las personas.

En el caso Bosman, el Tribunal examinó dos tipos de restricciones que juzgó incompatibles con la libre circulación de las personas. Primero, prohíbe, por motivos de discriminación en razón de la nacionalidad, una norma de la UEFA que restringía el número de jugadores extranjeros de Estados miembros de la UE a los que se permitía participar en campeonatos de fútbol nacionales.

Segundo, condenaba, como obstáculo a la libre circulación de las personas, la norma FIFA sobre transferencias que exigía el pago de derechos de transferencia por finalización de contrato con respecto a transferencias dentro de la UE de jugadores que sean súbditos de un Estado miembro de la UE.

Los casos Piau y Meca Medina fueron las primeras sentencias del Tribunal que aplicaron las normas de competencia de la CE al sector. Desde entonces, la Comisión ha seguido el enfoque metodológico de la jurisprudencia para evaluar si una norma aprobada por una federación o asociación deportiva infringe los artículos 81 y 82. Así pues, cualquier norma deportiva que sea capaz de producir efectos restrictivos sobre la competencia ha de ser examinada caso a caso a fin de determinar si persigue un objetivo legítimo.

Al mismo tiempo, la Comisión debe sentirse satisfecha de que cualquier efecto contrario a la competencia, que se derive de una regla así, sea inherente a la búsqueda de su objetivo y sea proporcional a su consecución.

La Comisión estudió el tema de las transferencias del fútbol internacional cuando investigó la legalidad de las normas FIFA sobre los derechos de transferencia para jugadores que aún se hallaban vinculados por contrato. Esa investigación se cerró en 2002 tras comprometerse la FIFA a modificar sus normas de transferencia sobre la base de determinados principios destinados a facilitar las transferencias.

En el Libro Blanco del Deporte de la Comisión, que fue aprobado el 11 de julio de 2007, también se abordaron a fondo cuestiones como la libre circulación de los deportistas, sobre todo en el documento adjunto titulado «La UE y el deporte: antecedentes y contexto».

En el mismo paquete legislativo, la Comisión aprobó el plan de acción Pierre de Coubertin que aboga por emprender a escala de la UE acciones relacionadas con el deporte y que contiene una serie de propuestas a ejecutar o apoyar por la Comisión en múltiples ámbitos del deporte.

Uno de esos ámbitos afecta a la libre circulación de las personas, siendo su propósito combatir la discriminación sobre la base de la nacionalidad en todos los deportes. Este objetivo debe alcanzarse por medio del diálogo político, a través de recomendaciones, diálogo estructurado con partes interesadas y, cuando proceda, por medio de procedimientos por infracción planteados por la Comisión contra los Estados miembros.

Además, la Comisión aplica las normas sobre competencia de la CE a las organizaciones deportivas en la medida en que esas organizaciones regulan las actividades económicas. Al hacerlo, la Comisión tiene en cuenta el carácter específico del deporte.

 
  
MPphoto
 
 

  Manuel Medina Ortega (PSE). – Señora Presidenta, muchas gracias, señora Comisaria, por su respuesta cumplida y muy completa a la pregunta que he formulado.

Simplemente, como constatación complementaria de la exposición que ha hecho la señora Comisaria, deduzco que en este momento la Comisión no piensa adoptar ninguna medida de tipo legislativo, pues considera que la actual legislación, incluidos los Tratados y el desarrollo jurisprudencial, es suficiente y que, por tanto, el camino al que va a recurrir va a ser el de los acuerdos informales con las federaciones, códigos de conducta y demás.

La Comisión no cree necesaria, en este momento, ninguna medida complementaria, pues basta, simplemente, con aplicar la legislación existente.

 
  
MPphoto
 
 

  Neelie Kroes, miembro de la Comisión. − Eso es correcto. El Tribunal Europeo de Justicia –y su Señoría ya ha intuido en qué dirección voy– ha dictaminado en la sentencia Meca Medina que la compatibilidad de las reglas deportivas con la legislación de la CE sobre competencia no puede evaluarse declarando determinadas categorías de normas a priori exentas de la aplicación de la legislación de la CE sobre competencia. Así pues, la Comisión tiene que seguir aplicando las reglas sobre competencia caso a caso, remitiéndose a sus decisiones aprobadas y la jurisprudencia existente.

Por último, la sentencia Meca Medina proporciona un marco metodológico claro a ese respecto. A fin de evaluar si una norma vulnera las reglas de la competencia de la UE, su efecto ha de ser proporcional al legítimo interés auténticamente deportivo que persigue, por lo que dicha prueba de proporcionalidad sólo puede aplicarse caso a caso.

 
  
MPphoto
 
 

  Manolis Mavrommatis (PPE-DE).(EL) Señora Presidenta, señora Comisaria, en todos los Estados miembros, las federaciones deportivas nacionales, en concreto las federaciones de fútbol, se quejan a voces sobre la base de los estatutos de las federaciones deportivas internacionales (FIFA, UEFA, etc.) cada vez que sus actividades son investigadas por el gobierno. Al tiempo que reconocemos la independencia de las federaciones, ¿está de acuerdo la UE con estatutos que infringen y se considera están por encima de la legislación nacional y la constitución de un país?

 
  
MPphoto
 
 

  Richard Corbett (PSE). – ¿Está de acuerdo la Comisión en que el esquema de los jugadores propios de la UEFA es compatible con el Tratado? Anima a los clubs de fútbol a tener un porcentaje de su plantilla procedente de sus categorías inferiores y sus escuelas juveniles sin ningún vínculo a la nacionalidad y que, por tanto y a diferencia del esquema de la FIFA de 5+6 –que se basa en la nacionalidad y sería claramente ilegal–, el esquema de la UEFA es algo que es proporcional, legítimo y que obligará a los clubs a invertir en la formación de sus jugadores jóvenes, en lugar de fiarlo todo a su capacidad financiera en el mercado de las transferencias internacionales.

 
  
MPphoto
 
 

  Neelie Kroes, miembro de la Comisión. − Voy a intentar aunar las dos preguntas, ya que es un ámbito que claramente comparte el mismo tipo de razonamiento, siendo el objetivo luchar contra la discriminación por motivos de la nacionalidad en todos los deportes. Pienso que eso es lo principal y que constituye un principio, por así decirlo. Ese objetivo debe alcanzarse a través de diálogo político, recomendaciones, diálogo estructural con las partes interesadas y, si procede, a través de procedimientos por infracción.

Por consiguiente, pienso que lo que hemos de tener en cuenta es que esta línea de competencia que estaba exponiendo anteriormente esté bastante clara y que no debe ser atacada por otras formas de pensamiento.

 
  
MPphoto
 
 

  Presidenta. − Pregunta nº 41 formulada por Giovanna Corda (H-0269/08)

Asunto: Alza de los precios y concurrencia

Durante los últimos meses se han registrado en numerosos Estados miembros importantes subidas de los precios, en particular de los productos alimenticios, que reducen considerablemente el poder adquisitivo de los ciudadanos de la Unión. Numerosos observadores han señalado como causa, además del alza de los precios de las materias primas, algunos márgenes excesivos aplicados por los circuitos de distribución y, además, posibles obstáculos a la libre competencia.

¿Puede decir la Comisión si dispone de indicadores permanentes que le permitan recibir una alerta en caso de una subida rápida y considerable de algunos precios al consumo, así como de las encuestas realizadas recientemente sobre los circuitos de distribución tras las repentinas subidas de precios registradas en algunos Estados miembros?

 
  
MPphoto
 
 

  Neelie Kroes, miembro de la Comisión. − La Comisión está, desde luego, preocupada por el reciente alza de los precios mayoristas y minoristas de los alimentos y los productos alimenticios. Eso tiene implicaciones para la gente de Europa y, lo que es más grave, implicaciones para miles de millones de otras personas en todo el mundo.

De hecho, la inflación de los precios alimenticios en la UE se ha agravado en el último trimestre de 2007. Los aumentos de precios percibidos a nivel del consumidor reflejan las evoluciones recientes en el valor del producto, el coste y el beneficio a lo largo de la cadena de suministro de alimentos. Es preciso apuntar que los precios de las principales materias primas agrícolas habían venido subiendo durante varios meses y alcanzando continuamente niveles récord. Esa evolución provenía sobre todo de una combinación de factores estructurales: un aumento constante de la demanda global de alimentos, la aparición del mercado de biocombustibles –sólo en una parte muy pequeña– y más factores a corto plazo, como las adversas condiciones climatológicas, que han provocado una disminución del volumen de producción de cereales en la mayoría de los Estados miembros de la UE en 2007 y la restrictiva política de exportación de algunos proveedores clave del mercado mundial y, en general, una dedicación creciente de fondos de inversión a los mercados de materias primas agrícolas.

No obstante, conviene resaltar que los precios de las materias primas no constituyen un elemento matemáticamente proporcional de los precios alimentarios, sobre todo a medida que avanza su procesamiento. Algunos otros componentes del precio de venta, y estoy pensando en la energía y los márgenes laborales, también han influido en los recientes aumentos de los precios de los alimentos en la Unión Europea. Hay que señalar que estos aumentos de precios no están necesariamente ligados a una deficiencia en la aplicación de las reglas de la competencia. Como sabe su Señoría, el objetivo primordial de la política de competencia de la UE consiste en hacer que los mercados funcionen mejor para beneficio de los consumidores en la UE.

Según se ha mencionado en varias respuestas a preguntas parlamentarias recientes, la Comisión, junto con las autoridades nacionales en materia de competencia que forman la Red Europea de Competencia, controla los mercados a fin de prevenir y sancionar las distorsiones de competencia en la medida que tales distorsiones puedan dañar en potencia a los consumidores. La Comisión solamente actúa si se encuentra en mejor posición que las autoridades nacionales en materia de competencia para emprender acciones. Ellas actuarán en primer lugar, pero si no están en condiciones de hacerlo, intervendremos nosotros. De hecho, dado que los asuntos relacionados con el sector minorista tienen frecuentemente una dimensión nacional, los Estados miembros se encuentran en una buena situación para resolverlos.

Sin embargo, la Comisión desea reiterar que, en el caso de que se confirme alguna infracción específica de las reglas de la competencia y esté refrendada por pruebas jurídicas y económicas, no dudará en actuar. Es importante considerar todos los factores relevantes que afectan a estos mercados y la Comisión va a continuar controlando los precios al consumidor, la concentración del mercado minorista y cualquier denuncia de comportamiento que viole la competencia. La Comisión considera que el control del mercado es una tarea muy importante. Dentro del contexto de la revisión del mercado único, la Comisión va a analizar las posibles razones del funcionamiento defectuoso de los servicios minoristas, vistos tanto del la perspectiva de los consumidores como de los proveedores. Los niveles y diferencias de los precios al consumidor entre los Estados miembros también se controlan en el informe anual de los indicadores de los mercados del consumidor. La primera edición –como bien saben– de los indicadores se publicó a principios de 2008 y el ejercicio va a realizarse con periodicidad anual.

Los precios se encuentran entre los principales indicadores de filtrado. Algunas diferencias de precios, sobre todo en el caso de los bienes y servicios no comerciables, pueden deberse claramente a las diferencias de renta entre los Estados miembros. Sin embargo, unas diferencias particularmente marcadas entre los Estados miembros pueden sugerir la necesidad de un ulterior análisis. Adicionalmente, la Comisión se ocupará del asunto del poder del mercado en el sector de la distribución dentro del contexto de un grupo de alto nivel sobre la competitividad de la industria agroalimentaria. Esa iniciativa será lanzada por la Comisión a fin de analizar la industria alimentaria, que en los últimos años se ha enfrentado a nuevos riesgos y retos que ponen en duda la competitividad del sector.

La Comisión va a transmitir formalmente en las semanas venideras una respuesta a la declaración escrita del Parlamento Europeo sobre investigar y subsanar el abuso de poder por parte de los grandes supermercados en la UE. La respuesta de la Comisión aportará, entre otros aspectos, ciertas aclaraciones en relación con los asuntos relacionados con el poder de los compradores.

 
  
MPphoto
 
 

  Giovanna Corda (PSE).(FR) Como sabe, esta mañana se han reunido en Kehl los ministros de los consumidores francés y alemán para debatir las diferencias de precios entre los dos países. Estas discrepancias pueden alcanzar el 30 % en el caso de algunos productos de alto consumo.

Entre las causas debatidas, han mencionado las diferencias en las estructuras del comercio minorista y, en concreto, la competencia imperfecta en algunos países. Las ventas por Internet permiten a los consumidores beneficiarse de estas diferencias comprando en los países más favorables. Sin embargo, los pedidos por correo a través de Internet a veces plantean problemas. Por ejemplo, los franceses no pueden realizar compras en ciertos sitios alemanes.

¿Tiene intención de adoptar las medidas oportunas para que el mercado interior europeo se convierta finalmente en una realidad para los ciudadanos?

 
  
MPphoto
 
 

  Neelie Kroes, miembro de la Comisión. − Soy totalmente consciente de la importancia de su pregunta y de ajustarnos a un mercado único. Puede estar absolutamente segura de que la Comisión va a hacer cuanto pueda para conformarlo en un auténtico mercado único también en el ámbito minorista.

 
  
MPphoto
 
 

  Danutė Budreikaitė (ALDE).(LT) De su informe entiendo que la Dirección General de Competencia trabaja en colaboración con las autoridades en materia de competencia de los Estados miembros. Sin embargo, nosotros los ciudadanos podemos apreciar que se están estableciendo ciertos acuerdos, que se traducen en alzas de precios en todos los precios simultáneamente, si bien las autoridades en materia de competencia no aprecian ninguna trasgresión. Conforme a su experiencia, ¿usted qué diría, que se trata de un caso de falta de cualificación en los Estados miembros o un caso de abuso?

 
  
MPphoto
 
 

  Neelie Kroes, miembro de la Comisión. − Por ahora la respuesta es un rotundo «no», pero somos conscientes de que exige que le prestemos atención, y no sólo nuestra atención, en lo tocante a controlar lo que está sucediendo. Lo que hemos hecho es incluirlo en la agenda en la red de competencia europea y estamos recopilando información de todos los Estados miembros que tienen experiencia: unos poseen encuestas, otros están realizando análisis, otros simplemente están intentando descubrir qué está funcionando mal en el ámbito minorista. Francia, Alemania, el Reino Unido, Bélgica, todos ellos tiene planteamientos distintos respecto a la situación actual.

Por ahora no existe ninguna razón para afirmar que exista un cártel. Tan pronto como tengamos certeza de su existencia actuaremos, se lo puedo asegurar, pero por cierto pienso que no es tan grave, ya que las autoridades nacionales en materia de competencia se muestran activas y están haciendo un seguimiento de toda la situación en este sector.

 
  
MPphoto
 
 

  Presidenta. − Las preguntas 35 a 39 serán contestadas por escrito.

Pregunta nº 44 formulada por Bernd Posselt (H-0286/08)

Asunto: Las negociaciones de adhesión con Croacia

¿Considera la Comisión que las negociaciones de adhesión con Croacia podrán concluir antes de que termine el año? ¿Cuál es el programa exacto de las negociaciones hasta finales de año?

Pregunta nº 45 formulada por Brian Crowley (H-0308/08)

Asunto: Progresos en la adhesión de Croacia a la Unión Europea

¿Puede la Comisión Europea emitir una declaración describiendo la situación respecto a la solicitud de Croacia de adhesión a la Unión Europea?

Pregunta nº 46 formulada por Michl Ebner (H-0315/08)

Asunto: Conclusión de las negociaciones de adhesión con Croacia

Desde el inicio de las negociaciones de adhesión con Croacia, este país candidato ya ha progresado considerablemente, ha abierto numerosos capítulos y ha creado las condiciones favorables para la apertura y cierre de otros tantos capítulos. Entre otros ámbitos, ha habido avances satisfactorios en lo que se refiere a la armonización legislativa, la protección de las minorías y los esfuerzos para llevar a cabo una reforma de la justicia. Asimismo, gracias a su reciente decisión de no utilizar la zona ecológica para la pesca, ha creado las condiciones necesarias para acelerar la dinámica de las negociaciones de adhesión. Esta situación ha sido confirmada por el Informe relativo a los progresos realizados por Croacia en 2007 del Parlamento Europeo, que en sus artículos 31 y 32 pide también a la Unión Europea, en especial a la Comisión, que adopte medidas de apoyo más intensas.

¿Cómo prevé la Comisión incrementar el apoyo? Siempre que Croacia cumpla los requisitos correspondientes, ¿presentará la Comisión en otoño un calendario provisional para la conclusión de las negociaciones de adhesión en 2009?

 
  
MPphoto
 
 

  Olli Rehn, miembro de la Comisión. − Señora Presidenta, el señor Posselt, el señor Crowley y el señor Ebner han preguntado acerca de la situación de las negociaciones de adhesión con Croacia y puedo responderles conjuntamente.

Estas negociaciones con Croacia están progresando satisfactoriamente en conjunto. Hasta ahora se han abierto negociaciones en 18 capítulos de un total de 35 y hemos cerrado dos de ellos. Por lo que respecta a la apertura de criterios de referencia, se han fijado 11 conjuntos de ellos. La Comisión ha evaluado que se han satisfecho los criterios de referencia en siete de estos 11 casos. En ellos, nuestras recomendaciones se encuentran ahora sometidas a debate entre los Estados miembros en el Consejo o se están elaborando posiciones de negociación. En los restantes capítulos, como la política de competencia y la contratación pública, la apertura de los criterios de referencia ya estaba fijada por la Unión en la primera mitad de 2006, es decir, hace dos años. Pero Croacia ha tardado en adoptar las medidas necesarias para cumplir estos criterios de referencia iniciales.

Croacia continúa trabajando para establecer criterios de referencia para el capítulo sobre el sistema judicial y los derechos fundamentales, donde existen muchos retos difíciles en ámbitos como la reforma judicial, la lucha contra la corrupción y la devolución de los refugiados.

Aunque Croacia ha hecho una gran labor para estar en línea con los 16 capítulos clave donde tenemos criterios de referencia de cierre, no ha realizado lo suficiente hasta la fecha para cumplir todos esos criterios en ninguno de estos 16 capítulos. Estando pendientes de cumplir las restantes condiciones por parte de Croacia resulta poco realista suponer que las negociaciones de adhesión puedan estar concluidas este año 2008. De todas maneras, Croacia ha realizado grandes progresos en conjunto y, por tanto, 2008 podría ser un año decisivo en las negociaciones de su adhesión a la UE. Siempre que se hayan cumplido una serie de condiciones por parte de Croacia, la Comisión presentará en el paquete de ampliación de este otoño un programa indicativo o una hoja de ruta condicional para la conclusión de otras negociaciones técnicas en el transcurso de 2009.

La primera condición que debe cumplirse es que Croacia supere todos los criterios de referencia antes de junio de este año, es decir, dentro de un mes. Segundo, Croacia debe cumplir todas las obligaciones legales conforme al acuerdo de estabilización y adhesión y además tiene que seguir cumpliendo las condiciones generales del proceso de estabilización y adhesión. Y tercero, Croacia necesita mejorar urgentemente su gestión de la ayuda financiera de la UE de los programas PHARE e IPA.

Presidente de la Comisión va a seguir prestando una notable ayuda financiera y técnica a Croacia con el fin de cumplir los requisitos de la pertenencia a la UE. Una vez que Croacia haya realizado suficientes progresos para satisfacer los criterios de referencia de apertura y cierre, la Comisión elaborará y presentará oportunamente las necesarias recomendaciones a los Estados miembros para que adopten la pertinente postura en la conferencia intergubernamental. Así pues, resumiendo, en última instancia el ritmo de progreso de Croacia hacia la Unión Europea vendrá determinado por su propia capacidad para cumplir todas las condiciones necesarias. Así, podremos trabajar y avanzar sobre la base de los propios logros de Croacia.

 
  
MPphoto
 
 

  Bernd Posselt (PPE-DE). – (DE) Señor Comisario, usted conoce mi postura, la de que Croacia debería haberse convertido en miembro hace tiempo, si se hubiera hecho justicia.

No obstante, no estoy expresando mi punto de vista personal aquí, sino el de esta Cámara. El Parlamento dijo que las negociaciones debían estar completadas en 2009, como muy tarde. En su reunión en Croacia hace unas semanas, la Comisión Parlamentaria Mixta proclamó que debían abrirse todos los capítulos bajo la Presidencia eslovena, y cerrarse bajo la francesa o, cuando menos, bajo la Presidencia checa. ¿Cree la Comisión que este calendario es realista y qué está haciendo para acelerar los acontecimientos?

 
  
MPphoto
 
 

  Brian Crowley (UEN). – Señora Presidenta, quiero dar las gracias al señor Comisario por su respuesta.

Dos puntos. Ante todo, con respecto al capítulo de los derechos penales y fundamentales, donde parecen existir muchas dificultades en lo tocante a las negociaciones: ¿cuál es la mejor forma de ayudar a Croacia a avanzar por esa parte?

Segundo, en cuanto a la distribución del dinero del programa PHARE y la gestión de estos fondos: ¿dónde están los principales escollos que ha de superar el sistema de gestión financiera de Croacia?

Tercero, volviendo sobre lo que mi compañero Bernd Posselt ha dicho, pensábamos que existía un acuerdo acerca de que esto se iba a concluir muy rápidamente. Si todavía hay 17 capítulos que están pendientes de ser abiertos para la negociación, ¿cómo podemos avanzar al ritmo que deseamos que se produzca?

 
  
MPphoto
 
 

  Olli Rehn, miembro de la Comisión. − Gracias por estas preguntas complementarias tan oportunas e importantes. La Comisión está trabajando con Croacia igual que con cualquier otro país candidato, de manera que nos estamos ateniendo al marco de negociación aprobado unánimemente por el Consejo y por los Estados miembros.

Constituye una tarea y una responsabilidad nuestra controlar el progreso en el cumplimiento de los criterios de referencia sobre la base de nuestra relativamente nueva tecnología de criterios de referencia, que fue creada y aprobada a final de 2006 –con amplio apoyo del Parlamento– con el fin de mejorar la calidad del proceso de adhesión a la UE. Eso significa que, si un país es capaz de abrir un criterio de referencia y luego cerrar ese mismo criterio, ha demostrado que ha realizado suficientes progresos en los asuntos implicados.

Le voy a dar un ejemplo muy concreto: el del sector de la construcción naval en Croacia. Esperamos que Croacia elabore una estrategia de reestructuración muy concreta para todo el sector, así como para todos los diferentes astilleros implicados en este sector.

Se ha celebrado recientemente una reunión entre el Viceprimer Ministro de Croacia y mi compañera Neelie Kroes, la Comisaria europea de Competencia, para analizar la situación a este respecto. Estamos aún a la espera de unas actuaciones algo más convincentes por parte de las autoridades croatas para demostrar que este país es capaz de reestructurar adecuadamente el sector de la construcción naval, de forma que podamos avanzar en el campo de la política de competencia, en el que la ayuda estatal es un criterio de referencia muy crítico.

Sirva esto para demostrar que realmente está en manos del Gobierno y las autoridades croatas cumplir los criterios de referencia. Siempre hemos sabido que algunos de los criterios de referencia eran más exigentes que otros y la Comisión ha animado a Croacia a trabajar con denuedo para cumplir estos difíciles criterios, sobre todo en el ámbito de la reforma judicial al que ha aludido el señor Crowley, así como en el otro entorno que he mencionado, el sector de la construcción naval.

En cuanto a la reforma judicial, estamos prestando ayuda legal y técnica a Croacia dentro de la parte de construcción de las instituciones del instrumento de preadhesión. Estamos promoviendo ejercicios de hermanamiento y, desde luego, estamos facilitando nuestra experiencia a Croacia. Los Estados miembros también están prestando sus revisiones entre pares, que son importantes para medir si Croacia está realizando o no buenos progresos en este ámbito.

Así que, en conjunto, las negociaciones van por buen camino. El ritmo de las negociaciones depende, fundamentalmente, del ritmo de estas reformas críticas para que Croacia cumpla primero los criterios de referencia de apertura, y luego los de cierre.

 
  
MPphoto
 
 

  Presidenta. − Pregunta nº 47 formulada por Dimitrios Papadimoulis (H-0295/08)

Asunto: Proceso de adhesión de la Antigua República Yugoslava de Macedonia a la Unión Europea

En una conferencia de prensa (Bruselas, 5 de marzo de 2008) a raíz de la Cumbre de la OTAN, el Comisario de Ampliación, señor Rehn, declaró que la falta de acuerdo entre ambas partes, Grecia y la Antigua República Yugoslava de Macedonia, sobre la cuestión del nombre tendrá consecuencias negativas sobre la adhesión de esta última a la Unión Europea. Dado que la UE tiene el propósito de promover la reanudación de las negociaciones bajo la égida de las Naciones Unidas, con el fin de encontrar una solución aceptable para ambas partes en la cuestión del nombre, ¿puede indicar la Comisión qué medidas piensa adoptar para que se reanuden las negociaciones y se encuentre una solución aceptable para ambas partes?

 
  
MPphoto
 
 

  Olli Rehn, miembro de la Comisión. − Señora Presidenta, permítame aclarar que el 5 de marzo no asistí a la Cumbre de la OTAN. Me hubiera gustado hacerlo, pero no asistí a la Cumbre de la OTAN como erróneamente se afirma en la pregunta. En su lugar, participé en la reunión de la Comisión –nuestra reunión semanal– y en ella, aprobamos una comunicación de la Comisión titulada «Balcanes Occidentales: Potenciar la perspectiva europea».

Subsiguientemente realicé la declaración en la conferencia de prensa sobre este asunto al que hace mención su Señoría. En ese contexto, en la conferencia de prensa, apunté que el asunto principal estaba consumiendo mucha energía política. Animé a los dirigentes de ambos países a encontrar una fórmula que resultara aceptable para ambas partes. Lo he hecho en público y en privado.

Respondiendo a una pregunta, expliqué que las decisiones relativas al proceso de adhesión a la UE las toman los Estados miembros sobre un criterio de unanimidad. En este contexto expresé mi inquietud acerca de que la falta de una solución al principal asunto pudiera tener un efecto negativo sobre el proceso de adhesión del país.

Puedo asegurarles que la Comisión va a continuar invitando a las partes para que actúen de forma constructiva a fin de resolver el principal asunto. No obstante, la Comisión no tiene competencias, ni poderes sobre tales medidas y, por ello, deben continuar los esfuerzos bajo la égida de las Naciones Unidas dentro del marco de las dos importantes resoluciones del Consejo Ejecutivo de las Naciones Unidas, que datan del año 1993.

 
  
MPphoto
 
 

  Dimitrios Papadimoulis (GUE/NGL).(EL) Señora Presidenta, señor Comisario, muchas gracias por su respuesta, que confirma la declaración que realizó en Bruselas. También le di las gracias en mi pregunta sobre el 5 de marzo durante la conferencia de prensa sobre el asunto.

Puesto que en una resolución sobre las perspectivas de adhesión de la Antigua República Yugoslava de Macedonia, el Parlamento Europeo ha reconocido recientemente la necesidad de acelerar las negociaciones a fin de alcanzar una solución de aceptación general, permítame preguntarle lo siguiente: ¿tiene previsto, junto con el Parlamento y ejercitando sus poderes, dar algún paso antes de que se elabore su informe en otoño?

 
  
MPphoto
 
 

  Olli Rehn, miembro de la Comisión. − Seguimos animando a ambos países implicados para que encuentren una solución a este problema existente desde hace tiempo, yo diría que demasiado tiempo. Tenemos plena confianza en el mediador de las Naciones Unidas, señor Nimitz, que tiene un mandato claro para facilitar las conversaciones entre las dos partes dentro del contexto de las dos resoluciones críticas del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas de 1993. Por tanto, la Comisión no puede desempeñar el papel de mediador. Nosotros no tenemos poderes, ni competencias, pero animamos a ambas partes a que adopten un enfoque sumamente constructivo, a que se apliquen y encuentren una solución a este asunto.

 
  
MPphoto
 
 

  Bernd Posselt (PPE-DE). – (DE) Señor Comisario, la Comisión tiene una responsabilidad: es la guardiana de los tratados. El Acuerdo provisional afirma que no se debe permitir que los asuntos bilaterales se conviertan en un obstáculo para la adhesión. Me gustaría pedirle que confirme eso y preguntarle si ha constatado algún esfuerzo por parte del Gobierno de Macedonia para resolver los temas y si, a su juicio, Macedonia ha realizado progresos en los últimos meses.

 
  
MPphoto
 
 

  Olli Rehn, miembro de la Comisión. − A mi juicio, usted ciertamente tiene razón en que el país ha realizado buenos progresos durante los últimos seis meses, más o menos, en lo tocante a algunas reformas críticas, como la judicial y la de la administración pública, así como a la implantación de la ley policial.

De hecho, en la comunicación de marzo hemos fijado ocho criterios de referencia sobre la base de elementos clave, prioridades clave, de la Asociación para la Adhesión, que reflejan las reformas necesarias que esperamos pueda emprender la Antigua República Yugoslava de Macedonia, alcanzando con ello los suficientes progresos que nos permitan, en nuestro informe de otoño, proponer una recomendación para iniciar las negociaciones de adhesión.

Eso dependerá de resultados concretos en la labor de reforma y lo reflejaremos, por supuesto, en nuestro informe de situación que se encuentra actualmente en fase de elaboración.

Quiero apuntar que para iniciar las negociaciones sobre la adhesión, para que sea aprobada la recomendación de la Comisión, existe en el Consejo el requisito de unanimidad de todos los Estados miembros de la UE y por consiguiente, aun cuando lo veamos como un asunto bilateral, hemos de tomarlo en cuenta como una realidad política.

Por lo que respecta a nuestra recomendación, eso depende únicamente de los progresos alcanzados por la Antigua República Yugoslava de Macedonia en la ejecución de las reformas sobre el terreno.

 
  
MPphoto
 
 

  Presidenta. − Pregunta nº 48 formulada por Philip Claeys (H-0298/08)

Asunto: Fondos europeos para el ejército turco en Chipre

Según determinados medios de comunicación, la UE ha financiado el ejército turco con 13 millones de euros.

¿Puede confirmar la Comisión que el ejército turco ha recibido efectivamente ayuda financiera procedente de fondos europeos? En caso afirmativo, ¿de qué fondos, de qué proyectos y de qué periodo se trata? ¿Cuánto dinero ha recibido el ejército turco en total? ¿Quién ha tomado la iniciativa de la concesión de dichos importes? ¿Tiene la Comisión la intención de financiar el ejército turco también en el futuro?

 
  
MPphoto
 
 

  Olli Rehn, miembro de la Comisión. − Me complace sumamente responder esta a pregunta ya que puedo hacerlo de manera sucinta. No existe ningún fondo habilitado por la Unión Europea para el ejército turco en Chipre, tal como se sugiere en el título de la pregunta de su Señoría.

Conforme al programa de ayuda a la preadhesión, IPA, la Unión Europea apoya en Turquía un proyecto que se denomina «Formación cívica para reclutas», y este proyecto efectivamente se desarrolla en Turquía, no en Chipre. El propósito de este proyecto consiste en formar, a través de las fuerzas armadas turcas, a los reclutas que cumplen el servicio militar en los temas de derechos humanos, igualdad de género, derechos de las mujeres, derechos de los niños, protección del medio ambiente, atención sanitaria general y lucha contra la drogadicción: en mi opinión, todas ellas causas muy dignas y eso es lo que este programa, titulado «Formación cívica para reclutas», se propone conseguir en Turquía.

 
  
MPphoto
 
 

  Philip Claeys (NI).(NL) Quiero dar las gracias al señor Comisario por su respuesta, pero tengo dos preguntas breves a este respecto. La primera y principal: ¿cómo explica el señor Comisario la publicación de tales asuntos por parte de la prensa? Esta información procedía de un resumen de prensa y creo que estaba incluida en una publicación turco-chipriota.

Segundo, ¿cómo puede garantizar la Comisión que las tropas turcas que ocupan Chipre no lleguen a hacerse con una parte de los fondos y, por tanto, que estos fondos no se estén utilizando para un fin que no sea el previsto?

 
  
MPphoto
 
 

  Olli Rehn, miembro de la Comisión. − Efectivamente es importante que desmintamos los bulos con hechos y que subsanemos malos entendidos proporcionando información real concreta y objetiva. Por tanto, agradezco enormemente que su Señoría haya planteado esta pregunta.

De hecho, al haber respondido antes a su pregunta, estoy seguro de que podemos aportar hechos que corregirán estos malos entendidos en los medios de comunicación que han sido mencionados por el señor Claeys.

Como he dicho, este proyecto está gestionado en Turquía por las fuerzas armadas turcas y, por tanto, eso debería clarificar el punto planteado por su Señoría en lo tocante a dónde se está ejecutando este proyecto y este programa.

 
  
MPphoto
 
 

  Presidenta. − Las preguntas que, por falta de tiempo, no han recibido respuesta oral, la recibirán por escrito (Véase el Anexo).

 
  
  

Así concluye el turno de preguntas.

(La sesión, suspendida a las 19.55, se reanuda a las 21.00 horas)

 
  
  

PRESIDE: GÉRARD ONESTA
Vicepresidente

 
Última actualización: 21 de octubre de 2008Aviso jurídico