Показалец 
 Назад 
 Напред 
 Пълен текст 
Процедура : 2007/0097(COD)
Етапи на разглеждане в заседание
Етапи на разглеждане на документа : A6-0037/2008

Внесени текстове :

A6-0037/2008

Разисквания :

PV 20/05/2008 - 13
CRE 20/05/2008 - 13

Гласувания :

PV 21/05/2008 - 5.6
CRE 21/05/2008 - 5.6
PV 05/06/2008 - 6.9
CRE 05/06/2008 - 6.9
Обяснение на вота

Приети текстове :

P6_TA(2008)0249

Разисквания
Предупреждение
четвъртък, 5 юни 2008 г. - Брюксел Редактирана версия

6.9. Установяване на общи правила за достъп до пазара на автобусни услуги (преработка) (A6-0037/2008, Mathieu Grosch) (гласуване)
PV
  

– Vor der Abstimmung:

 
  
MPphoto
 
 

  Hannes Swoboda (PSE). – Herr Präsident! Ich wollte mich nur beim Kollegen Grosch und den Mitgliedern des Verkehrsausschusses bedanken, dass wir das auf heute verschieben konnten. Wie man sieht, haben wir heute auch eine breite Zustimmung dafür.

 
  
MPphoto
 
 

  Der Präsident. − Abgestimmt haben wir noch nicht, aber ich hoffe, dass Sie Recht haben.

 
  
MPphoto
 
 

  Mathieu Grosch, Berichterstatter. − Herr Präsident! Wir haben diese Debatte bereits in Straßburg geführt. Daher möchte ich heute nicht mehr auf dieses Thema eingehen. Wir haben für die so genannten 12-Tage-Reisen auch mit der Vorlage der Verhandlungsergebnisse der Sozialpartner einen sehr guten Kompromiss zwischen den Fraktionen gefunden. Wir können sogar sagen, dass wir den Kompromiss der Sozialpartner hier im Hause noch etwas verbessert haben. Ich hoffe, dass das Ganze somit einen sehr guten Abschluss und breite Zustimmung findet.

Ich möchte noch die Gelegenheit nutzen, um darauf hinzuweisen, dass ich Sie bitten möchte, in Abänderungsantrag 31 den englischen Text zur Abstimmung zu stellen, da ich bereits festgestellt habe, dass im französischen und im deutschen Text ein sehr wichtiges Wort fehlt.

 
  
MPphoto
 
 

  Der Präsident. − Sämtliche Sprachfassungen werden geprüft.

 
Последно осъвременяване: 10 октомври 2008 г.Правна информация