Índice 
 Anterior 
 Siguiente 
 Texto íntegro 
Procedimiento : 2006/0129(COD)
Ciclo de vida en sesión
Ciclo relativo al documento : A6-0192/2008

Textos presentados :

A6-0192/2008

Debates :

PV 16/06/2008 - 20
CRE 16/06/2008 - 20

Votaciones :

PV 17/06/2008 - 7.21
Explicaciones de voto
Explicaciones de voto

Textos aprobados :

P6_TA(2008)0283

Debates
Advertencia
Lunes 16 de junio de 2008 - Estrasburgo Edición DO

20. Normas de calidad ambiental en el ámbito de la política de aguas (debate)
PV
MPphoto
 
 

  Presidenta. − El punto siguiente es el debate sobre la recomendación para la segunda lectura (A6-0192/2008) de Anne Laperrouze, en nombre de la Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Seguridad Alimentaria, respecto a la Posición Común del Consejo con vistas a la adopción de la Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo relativa a las normas de calidad ambiental en el ámbito de la política de aguas y por la que se modifican las Directivas 82/176/CEE, 83/513/CEE, 84/156/CEE, 84/491/CEE, 86/280/CEE y 2000/60/CE (11486/3/2007 – C6-0055/2008 – 2006/0129(COD)).

 
  
MPphoto
 
 

  Anne Laperrouze, ponente. (FR) Señora Presidenta, Comisario, Señorías, el informe que presentamos hoy en la segunda lectura es el resultado de un trabajo en equipo, gracias al cual hemos alcanzado un acuerdo con la Presidencia eslovena y con la Comisión Europea. Para mí ha sido un verdadero placer trabajar en la búsqueda de un compromiso junto con los ponentes de los grupos políticos. He tenido la suerte de contar con colegas competentes y experimentados, que han escuchado con atención y que han asistido a las sesiones de negociación. Quisiera expresarles mi sincero agradecimiento, y también quisiera dar las gracias al secretariado de la Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Seguridad Alimentaria, a los asesores de los grupos políticos y a mi asistente Sylvain Maréchal.

He usado la expresión trabajo en equipo porque hemos realizado una labor excelente en unión de los representantes de la Presidencia eslovena, quienes han tomado en consideración las recomendaciones del Parlamento, y de los representantes de la Comisión Europea, quienes nos han facilitado las respuestas necesarias para entender esta propuesta de Directiva. Creo que todos podremos reconocer los frutos de nuestra cooperación en las enmiendas de compromiso que serán presentadas en la votación de mañana. Así pues, muchas gracias a todos por ayudarme en mi trabajo como ponente de este expediente técnico.

Ahora me quiero referir al contenido. La Directiva marco en el sector del agua define una estrategia para luchar contra la contaminación química del agua. Esta propuesta de Directiva de desarrollo aspira a garantizar, mediante normas de calidad ambiental, un nivel de protección elevado contra los riesgos que plantean determinadas sustancias para el medio acuático.

Permítanme resaltar los principales avances de este documento de compromiso. Hemos introducido dos principios básicos: el principio de que quien contamina paga y el principio de corrección preferente en la fuente. Los aspectos más significativos son los de carácter práctico. Por ejemplo, las zonas transitorias de superación – redefinidas como zonas de mezcla – no son ya simplemente zonas a efectos de definición, sino una herramienta para poner de manifiesto el problema, y para que en consecuencia los Estados miembros adopten medidas correctoras.

El objetivo principal de esta Directiva consistía en armonizar las normas al nivel europeo. Es natural que, como consecuencia de ello, la Comisión deba definir las directrices para la armonización de los inventarios, emisiones, vertidos y zonas de mezcla. Lo hemos conseguido. También hemos conseguido que se tenga más en cuenta la situación de las masas de agua superficiales transfronterizas, compartidas por los Estados miembros y también por terceros países.

En relación con las nuevas sustancias, el Parlamento confiaba en poder añadir un número importante de ellas. Basándose en un filtrado preliminar, la Comisión ha seleccionado 13 sustancias que considera pueden ser motivo de preocupación. El compromiso establece claramente que la Comisión dispone de 24 meses para pronunciarse sobre una clasificación definitiva que tenga en cuenta los datos científicos, y para proponer las correspondientes concentraciones máximas. Esto representa un progreso bastante notable, porque básicamente estas sustancias son PCB, cianuro libre, EDTA, dioxinas y bisfenoles.

Sobre el tema espinoso de los sedimentos y de la biota, a falta de un consenso científico, el compromiso estipula que los Estados miembros deberán supervisarlos para evaluar las tendencias a largo plazo de las sustancias que se acumulan en los mismos.

Finalmente, considerando extraño que la propuesta no incluya ninguna medida adicional para controlar las emisiones, los diputados al PE han alcanzado un compromiso por el cual se estipula en el artículo 7 que la Comisión, basándose en los informes de los Estados miembros, deberá evaluar la eficacia de la legislación existente y los progresos en la reducción de las zonas de mezcla, introduciendo modificaciones o proponiendo la legislación correspondiente.

Teniendo presente estos progresos, pido a sus Señorías que apoyen el paquete de compromiso.

 
  
  

PRESIDE: Adam BIELAN
Vicepresidente

 
  
MPphoto
 
 

  Stavros Dimas, Miembro de la Comisión. − (EL) Señor Presidente, Señorías, debatimos hoy uno de los desafíos más importante de la política medioambiental: la protección de nuestros recursos hídricos para nuestro beneficio y el de las generaciones futuras.

Permítanme comenzar felicitando a la ponente señora Laperrouze y a la Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Seguridad Alimentaria por el excelente trabajo que han realizado y por su colaboración en esta Directiva.

Como recordarán, en la Directiva marco en el sector del agua, principal instrumento legislativo de la política de la UE para la protección de las aguas, se contemplaba la posible necesidad de ulteriores medidas legislativas en dos aspectos: las normas de calidad europeas para las aguas subterráneas y las normas de calidad para las sustancias prioritarias en las aguas superficiales.

La Directiva relativa a la protección de las aguas subterráneas se aprobó a finales de 2006 por el procedimiento de concertación. Hoy el Parlamento Europeo tiene que decidir en la segunda lectura sobre la propuesta de Directiva relativa a las normas de calidad ambiental para las sustancias prioritarias en las aguas superficiales. La Directiva establece normas armonizadas de calidad para las 33 sustancias incluidas, de forma que el concepto vulgar de buena calidad del agua pueda expresarse en valores numéricos concretos, basados en los mejores datos y conocimientos científicos disponibles. Esta Directiva contribuirá por ende a conseguir un nivel elevado de protección del medio acuático y de la salud humana. Tal es, por otra parte, la finalidad de la Directiva marco en el sector del agua.

La Comisión está decidida a vigilar estrechamente el cumplimiento de esta Directiva, así como de la Directiva marco en el sector del agua. También tiene intención de controlar y evaluar la información disponible sobre la presencia y efectos de las sustancias no incluidas en la lista de sustancias peligrosas prioritarias. Someterá propuestas para la adopción de las medidas ulteriores que se consideren necesarias.

A lo largo del proceso de negociación, las intervenciones del Parlamento sobre los distintos puntos importantes han contribuido a alcanzar el nivel ambicioso de los objetivos propuestos originalmente por la Comisión. Esto se aplica especialmente a puntos claves como los siguientes: futura revisión de la lista de sustancias prioritarias, que ahora está vinculada claramente a las normas de calidad ambiental, y que será propuesta a los dos años de la entrada en vigor de esta Directiva; la lista de posibles sustancias que deberán ser examinadas cuando se revise la lista actual; y los criterios para el inventario de emisiones, vertidos y fugas, y de las zonas de mezcla.

Permítanme mencionar brevemente el problema del control de la emisión de contaminantes. Como saben, la Directiva marco en el sector del agua contiene un método que vincula los controles de las emisiones con las normas de calidad ambiental. Los controles de las emisiones están contemplados en gran medida por la actual legislación comunitaria. Además de los controles de las emisiones incluidos en las directivas sobre el tratamiento de las aguas residuales, de la contaminación por nitratos a partir de fuentes agrícolas y de la prevención y control integrados de la contaminación (directivas que ya estaban en vigor cuando se aprobó en 2000 la Directiva marco en el sector del agua), desde entonces la Comisión ha adoptado o propuesto más de 30 instrumentos legislativos comunitarios. Permítanme mencionar algunos de ellos a título de ejemplo: el Reglamento REACH, el Reglamento sobre contaminantes orgánicos persistentes, la Directiva sobre la gestión de los residuos de las industrias extractivas, las restricciones sobre el uso de sustancias incluidas en la Directiva sobre plaguicidas, y la Directiva sobre las restricciones a la circulación y utilización de determinadas sustancias peligrosas.

Creemos por consiguiente que los Estados miembros tienen a su disposición suficientes instrumentos legislativos para cumplir los propósitos de la Directiva marco en el sector del agua.

Además de esto, la Comisión evaluará la necesidad de nuevas medidas de control a nivel comunitario y, en caso necesario, presentará propuestas encaminadas a revisar la lista de sustancias peligrosas. La Comisión estudiará asimismo la conveniencia de clasificar las sustancias prioritarias como sustancias peligrosas prioritarias, teniendo en cuenta las nuevas informaciones disponibles y los avances más recientes en el ámbito del Reglamento REACH.

Permítanme terminar expresando una vez más mi satisfacción por este trabajo conjunto, especialmente el realizado por la ponente. Reitero el pleno apoyo de la Comisión al paquete de medidas de compromiso acordadas en la segunda lectura para este instrumento legislativo tan importante.

 
  
MPphoto
 
 

  Robert Sturdy, en nombre del Grupo del PPE-DE. – Señor Presidente, desearía felicitar a la señora Laperrouze. Ha demostrado ser una ponente extraordinaria y trabajar con ella ha sido muy agradable. Estoy muy satisfecho de que la Comisión haya dicho que apoyará este informe.

La Directiva propuesta – no voy a repetir lo que ha dicho la señora Laperrouze, pero quiero añadir algunos de mis propios comentarios – es una directiva de desarrollo de la Directiva marco en el sector del agua que completa la legislación sobre la buena calidad de las aguas en los distintos Estados miembros. Hemos mantenido largas negociaciones con la ponente, el Consejo y la Comisión, y creo que por fin hemos llegado a un paquete de compromiso con el que todos estamos de acuerdo. Al igual que la ponente, pido a todos que voten a favor del mismo. Creo que se trata de un paquete equilibrado: se protege al medio ambiente, se mejora la calidad del agua que beben nuestros ciudadanos, y el peso para la economía será razonable – y creo que esto también es importante. A lo largo de las negociaciones mantuvimos muchas conversaciones con las ONG y con el sector, elaborando una buena propuesta.

Se trata de una propuesta que limita las concentraciones de sustancias químicas en las aguas superficiales, grupos de sustancias peligrosas que incluyen a los metales pesados, a determinados plaguicidas y a otros productos químicos peligrosos. Se basa principalmente en el principio de acciones preventivas. El Estado miembro puede designar, como ha dicho la ponente, zonas de mezcla, donde las concentraciones de las sustancias químicas pueden superar las correspondientes normas de calidad ambiental en determinadas circunstancias, pero naturalmente con una cuidadosa supervisión. Algunas zonas de las masas de agua transfronterizas podrán ser designadas como zonas de mezcla, otro de los aspectos que contiene un instrumento legislativo excelente. Estipula que los Estados miembros podrán recoger información y levantar mapas. Me parece que tendremos alguna dificultad para obtener dichos mapas, pero ya encontraremos una solución. Se contempla el establecimiento de un plan de gestión de las cuencas hidrográficas que incluya los temas de dragado y navegación, porque todo ello trae consigo vertidos y emisiones. En adelante podrán producirse pérdidas de sustancias prioritarias siempre que no superen lo establecido por la Directiva marco en el sector del agua.

Señorías, les dejo con un último pensamiento. El agua es la esencia de la vida, por eso es tan importante esta Directiva. Hasta en Marte es la esencia de la vida.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Noëlle Lienemann, en nombre del Grupo PSE.(FR) Señor Presidente, Comisario, Señorías, permítanme a mi vez dar las gracias a la señora Laperrouze y a todos los ponentes alternativos, así como a la Presidencia eslovena, por el trabajo que han llevado a cabo.

Se trata de la última directiva de desarrollo derivada de la Directiva marco en el sector del agua, y para nosotros era muy importante alcanzar un compromiso que suponía un auténtico progreso en el logro de nuestra ambición de luchar contra la contaminación, y en particular contra la contaminación química del agua. Cada día las noticias nos indican claramente cómo la presencia del PCB destruye los recursos hídricos comunitarios.

La señora Laperrouze ha enumerado todos los puntos en los que hemos realizado progresos. Naturalmente, como ocurre siempre con los compromisos, nos hubiera gustado conseguir más, pero me parece que hemos logrado una buena base de partida. Simplemente tenemos que mantenernos alerta, porque ahora es mucho lo que depende de la Comisión, y esperamos que cuando ésta adopte medidas apoyando las conclusiones de los expertos científicos se muestre muy ambiciosa en la clasificación de las futuras sustancias prioritarias y peligrosas, las famosas 13 sustancias que deberán ser clasificadas en un futuro muy cercano. También tendremos que procurar que la actual incertidumbre científica en lo relativo a los sedimentos y la biota no sirva para crear una especie de método blando que a largo plazo exima a la Unión Europea de tratar de comprender y mejorar la calidad de los mismos.

Por último, existe la necesidad de mejorar las zonas de mezcla y el conocimiento de los contaminantes y de las fuentes de contaminación, además de vigilar las emisiones. Nos aseguraremos que el Parlamento permanezca alerta, y le agradezco al Comisario que haya indicado que además de las disposiciones incluidas en el paquete de compromiso que vamos a votar, la Comisión deseaba facilitar información sobre la aplicación de la Directiva marco en el sector del agua y, en caso de que los retrasos por parte de los Estados miembros o las dudas que surjan así lo aconsejen, presentar medidas complementarias para hacer que en 2015 tengamos unas aguas aceptables desde el punto de vista ambiental, en consonancia con nuestra votación de 2000.

 
  
MPphoto
 
 

  Chris Davies , en nombre del Grupo ALDE. Señor Presidente, como la ponente es miembro de mi Grupo y una colega muy estimada, la Cámara comprenderá que defienda el acuerdo. Quizás podríamos haber hecho más, quizás podríamos haber incluido otro producto químico aquí o allá dentro del paquete, pero las opiniones científicas están divididas; la voluntad política no siempre es lo bastante fuerte. En palabras de la ponente precedente, esto puede describirse razonablemente como «mejor... imposible».

Creo que la política en materia de aguas es uno de los éxitos de la estrategia medioambiental europea. Creo que debemos rendir homenaje a la labor de la Comisión durante todos estos años y desde luego a la señora Lienemann por su trabajo en la Directiva marco en el sector de agua de hace cerca de siete años. Aunque no se abordaban las cuestiones transfronterizas, la determinación común de encontrar una solución para la contaminación del pasado y del presente ha generado niveles de inversión en la mejora de la calidad del agua que superan con mucho lo que hubieran conseguido los Estados miembros de haber actuado aisladamente. Las leyes que hemos aprobado son claras a este respecto. La contaminación es identificable y medible. Los requisitos para su prevención son viables y esta legislación nos permite dar un paso adelante al introducir nuevas prohibiciones de una gama de productos químicos, pesticidas y contaminantes que suponen un riesgo para la vida acuática y también para la humana.

Pero leemos también informes de la Agencia Europea del Medio Ambiente conteniendo muchos ejemplos de Estados miembros que siguen sin aplicar la legislación de un modo tan eficaz y correcto como debieran. Con esta nota de consenso en toda la Cámara sobre la índole de la presente legislación y el rumbo positivo que ha adoptado Europa en relación con la calidad del agua, dirijámonos también a la Comisión para pedirle: «puesto que tienes los poderes para investigar, actuar y ejecutar, por favor úsalos».

 
  
MPphoto
 
 

  Margrete Auken, en nombre del Grupo Verts/ALE. – (DA) Señor Presidente, también yo quisiera agradecer a la señora Laperrouze su amable y solícita colaboración. A pesar de todo, ha sido posible mantener algunos vestigios de los resultados positivos de la primera lectura. pero de cualquier modo lo que hoy tenemos aquí es un espectáculo lamentable. La mayor parte de lo ya conseguido se ha vuelto a perder por culpa de los grupos de presión de la industria agroquímica y de las autoridades reguladoras menos eficientes. Lo que hoy estamos debatiendo son unos tristes despojos.

Nuestro objetivo global consiste en mejorar progresivamente la calidad del agua de los ríos y lagos europeos. El abundante uso de pesticidas en la agricultura y en los vertidos industriales tóxicos debe ser limitado, imponiendo obligaciones más estrictas en relación con las cantidades de sustancias prioritarias y peligrosas permitidas en el agua. La debilidad del presente informe consiste en que no existe la voluntad política de examinar otras sustancias. Ya ha quedado claro que el sistema actual, con arreglo al cual es preciso examinar las sustancias de la lista y añadir otras nuevas, en el mejor de los casos funciona con demasiada lentitud. Si se aplicase de verdad el principio de cautela, sería preciso examinar además un gran número de sustancias distintas, pero estamos dejando que se nos vaya de las manos esta posibilidad.

Además, no queda claro qué se necesita para que una sustancia sean tan peligrosa como para ser declarada completamente prohibida. Hemos acabado con un catálogo de sustancias que con toda probabilidad son extremadamente peligrosas, pero la Comisión vacila a la hora de prohibirlas. Esto es inaceptable: si una sustancia es peligrosa, realmente lo es. Tenemos que comprobar si la Comisión actúa con diligencia en el examen de estas sustancias o si continúa aplazando su toma de posición con el pretexto de que no tiene datos suficientes. Si éste fuera el caso, debería hacer lo necesario para conseguirlos.

Existen algunas mejoras. Por ejemplo, los países deben ahora levantar mapas de las fuentes de contaminación e incluir igualmente las concentraciones en los sedimentos y en la biota. Por otro lado, no se permite a la Comisión que espere, como pretendía, hasta la fecha tardía de 2025 para revisar la situación. Tendrá que llevar a cabo esta revisión en 2018.

Sí, votaremos a favor de este informe. Después de un fracaso como el experimentado en la primera lectura, estamos agradecidos por los pequeños favores.

 
  
MPphoto
 
 

  Wiesław Stefan Kuc, en nombre del Grupo UEN. (PL) Señor Presidente, existen miles de fuentes de contaminación de las aguas superficiales y subterráneas, no sólo la agricultura y la industria agroalimentaria, en las industrias extractivas y en las plantas químicas, sino también en las zonas residenciales.

Allí donde no existen plantas de tratamiento de aguas residuales estamos introduciendo cantidades cada vez mayores de sustancias tóxicas en nuestros escasos recursos hídricos. Los vertederos son una fuente de muchas sustancias tóxicas y las plantas biológicas de tratamiento no son capaces de purificar las aguas residuales porque las mismas bacterias mueren envenenadas. Los sedimentos en el fondo de los lagos y de los pantanos almacenan también sustancias tóxicas. El problema es cómo limpiarlos. Si fluyen hasta los mares y océanos llegarán a contaminar el planeta entero, y esto es lo que está ocurriendo a medida que pasa el tiempo. Limpiar los depósitos de agua de estos sedimentos será muy costoso, y no existen tecnologías adecuadas para hacerlo.

Quisiera referirme una vez más a los miles de toneladas de pesticidas caducados que están contaminando sistemáticamente nuestras aguas y que en algunos puntos han alcanzado ya profundidades de 1 000 metros. Por este motivo nuestro grupo cree que, a pesar del coste, la Directiva debería prestar más atención a la protección de las aguas.

 
  
MPphoto
 
 

  Jens Holm, en nombre del Grupo GUE/NGL. (SV) La finalidad de esta Directiva consistía en establecer normas de calidad ambiental para una serie de sustancias químicas peligrosas, protegiendo con ello a los cursos de agua de los productos químicos y otras sustancias peligrosas. Por desgracia, los grupos de presión han sido muy activos a la hora de influir tanto a la Comisión Europea como al Consejo de Ministros. Ahora que este asunto se ha examinado en la segunda lectura, es lamentable que las buenas intenciones se hayan diluido completamente. Un ejemplo de ello es que solamente 11 de los 29 productos químicos para los que pedíamos que el Parlamento tuviese facultados de control han sido clasificados ahora como sustancias peligrosas. No hay una exigencia concreta a los Estados miembros para que cumplan los objetivos de reducción. Sin embargo, este compromiso es mejor que el que la Comisión había propuesto inicialmente. En el Grupo GUE/NGL lo apoyaremos, pero pueden estar ustedes seguros de que seguiremos el tema muy de cerca y trataremos de que los cursos de agua reciban una mejor protección en el futuro. Esperemos que cuando llegue el momento de la revisión se podrán introducir algunos ajustes. Tengo una pregunta para el Comisario Dimas, que se encuentra con nosotros esta noche: ¿Qué le parecería si los Estados miembros individuales quisieran ir más lejos y adoptar medidas más amplias que las estipuladas en esta Directiva? Si los Estados miembros individuales desearan clasificar más sustancias que las incluidas en la lista de este compromiso, ¿les permitiría seguir adelante y adoptar de este modo una legislación más estricta?

 
  
MPphoto
 
 

  Johannes Blokland, en nombre del Grupo IND/DEM. – (NL) Señor Presidente, en primer lugar me gustaría dar las gracias a la ponente, la señora Laperrouze, por todo el trabajo realizado en las negociaciones con el Consejo.

Opino que disponemos de un paquete de compromiso muy bueno para las normas de calidad del agua. Me complace especialmente que se haya retenido el concepto de las zonas de mezcla. Tengo una pregunta a ese respecto para el Comisario Dimas.

Desde el punto de vista de la viabilidad, es un concepto importante siempre que, por supuesto, no perjudique el medio ambiente de manera significativa. La Directiva marco sobre el agua exige que se reduzcan los esfuerzos de purificación del agua potable. Las normas para el agua potable son más estrictas que las normas de calidad del agua. Existen diversos puntos de recogida de agua potable en el agua superficial y, en la práctica, puede ocurrir que un punto de recogida esté muy cerca de una fuente de contaminación, con lo que dicho punto de recogida podría encontrarse en una zona de mezcla y las acciones que deberían realizar las compañías de purificación de agua en tal caso se verían incrementadas. ¿Podría el Comisario Dimas asegurarme que hará todo lo posible por evitar que las zonas de mezcla causen problemas en los puntos de recogida de agua potable?

 
  
MPphoto
 
 

  Richard Seeber (PPE-DE). - (DE) Señor Presidente, a mí también me gustaría dar las gracias a la ponente y a la Comisión por el constructivo trabajo que han llevado a cabo en esta propuesta.

Quisiera recordar a la Cámara que éste es un paquete de compromiso. El compromiso que se ha negociado es muy coherente y, sin lugar a dudas, es una pieza más del rompecabezas que representa la excelencia de la calidad del agua en Europa. Quiero hacer hincapié en que Europa es un continente, o una entidad política, que concede gran importancia a su medio ambiente e impone normas muy estrictas. Tal vez nuestro objetivo pudiera lograrse más rápidamente pero, si comparamos Europa con otras partes del mundo, podemos afirmar que hemos alcanzado un nivel muy elevado y que dicho nivel se debe mantener e incluso mejorar.

En este contexto, también me gustaría recordar a la Comisión que debemos vender eficazmente los éxitos que, indudablemente, hemos logrado en las áreas de la política medioambiental europea y, especialmente, de la política sobre el agua. Sin embargo, el referendo irlandés, especialmente, demuestra que no hemos sido capaces de transmitir esta historia de éxito. Europa recaba muchos éxitos en el área medioambiental, pero muy pocos ciudadanos conocen su función destacada en esta área. Tal vez sea porque los grupos de presión hayan suavizado el compromiso en cierta medida, pero también existen otros grupos que han ayudado a garantizar que el compromiso imponga la obligación de que la industria, los agricultores y otros actores que contaminan deban actuar intensamente.

En este contexto, permítanme recordarles que el agua es, ciertamente, uno de los elementos en los que en el futuro tendremos que centrar más atención política. Quiero pedir al Comisario que vigile de cerca el desarrollo futuro de la política sobre el agua, porque el cambio climático, especialmente, nos obligará a afrontar nuevos problemas, y la importancia del agua para la economía y para la vida humana será cada vez mayor.

En conjunto, se trata de un compromiso equilibrado, y pido a todos los diputados que lo respalden. No ha sido posible ir más allá.

 
  
MPphoto
 
 

  Dorette Corbey (PSE). - (NL) Señor Presidente, me gustaría dar las gracias a la ponente, la señora Laperrouze, por su trabajo, que ha permitido llegar a un acuerdo satisfactorio en la segunda lectura. El agua superficial limpia es, por supuesto, muy importante. Se indica regularmente en los informes que hay un exceso de mercurio y otras sustancias nocivas en el pescado, lo que es perjudicial para las personas y para el medio ambiente. Debemos hacer algo al respecto. El resultado que tenemos sobre la mesa representa un buen equilibrio entre la protección del medio ambiente y la eficiencia en cuanto a los costes para las empresas, las compañías de agua y los gobiernos. El Parlamento Europeo ha presionado para lograr ciertas mejoras. Por consiguiente, las zonas de mezcla que se encuentran cerca de puntos de vertido, en los que se permiten mayores niveles de contaminación, se deben demarcar claramente, y los Estados miembros deben indicar cómo se podrán reducir las zonas de mezcla en el futuro.

El Parlamento también tiene una política para el futuro: las sustancias que pudieran ser nocivas deberán incluirse en una lista separada para someterlas a una investigación más profunda. Lo apoyo decididamente.

También hago mía la pregunta que ha planteado el señor Blokland al Comisario Dimas acerca de los puntos de vertido y los puntos de recogida del agua potable en las zonas de mezcla.

Me gustaría llamar su atención sobre ciertas medidas que se deben aplicar en origen, especialmente cerca de los hospitales y en relación con los residuos de medicamentos. Ésta es otra cuestión importante que habría que examinar en el futuro.

 
  
MPphoto
 
 

  Hiltrud Breyer (Verts/ALE). - (DE) Señor Presidente, como sabemos, el agua es el más precioso de los recursos y no debemos dejar que nuestra agua se escape al decidir no adoptar una política ambiciosa sobre el agua. Es muy lamentable que el impulso dado por el Parlamento Europeo en la primera lectura a la protección de nuestros recursos hídricos se haya desvanecido debido a la multiplicación de sustancias nocivas incluidas en la lista que deben estar sujetas a control y a la obligación impuesta a los Estados miembros de la UE de que reduzcan sus emisiones contaminantes. De esta manera, hemos perdido una oportunidad de proteger más eficazmente nuestra agua. En el contexto de la protección del agua, es importante garantizar la coherencia en las diferentes áreas de la legislación. Debemos prohibir los plaguicidas carcinógenos, mutágenos y tóxicos para la reproducción y los perturbadores endocrinos. Por ese motivo, me parece lamentable que la Comisión sea siempre el lugar en que se realizan todas las maniobras, a expensas del medio ambiente y la salud pública. En 2006, la Comisión dijo que, en el marco de su proyecto de instrumento para la calidad del medio ambiente, no tenía la intención de realizar ninguna propuesta acerca de la reducción del volumen y la toxicidad de las sustancias nocivas prioritarias. Las propuestas deberían hacerse en el marco de REACH y de la legislación sobre plaguicidas. Pero, ¿qué ha ocurrido exactamente? Ha sido un informe del Parlamento, la propuesta de nuestra Cámara, lo que ha establecido la coherencia con la Directiva marco sobre el agua y la legislación acerca de las sustancias contaminantes. Lo ha hecho el Parlamento, no la Comisión, que, en cambio, había prometido hacerlo.

Por lo tanto, solicitamos que no se autorice ningún plaguicida incluido en la lista de sustancias nocivas prioritarias. La solución más simple es, en primer lugar, garantizar que dichas sustancias nocivas no puedan llegar a nuestras aguas.

 
  
MPphoto
 
 

  Cristina Gutiérrez-Cortines (PPE-DE). - Señor Presidente, yo quisiera congratular y dar la enhorabuena a la señora Laperrouze, que ha trabajado extraordinariamente con los colegas de mi Grupo, y con todo el Parlamento, para llegar a un punto de acuerdo y a un consenso.

Además, me alegra mucho esta Directiva, porque tiene varios aspectos que me parecen importantes. En primer lugar, como ha dicho antes la señora Lienemann, la sostenibilidad es un proceso, y el tratamiento del agua, la mejora de su calidad, la política del agua, es un proceso en el cual hace muchos años que nos hemos embarcado. Pero, sobre todo, es un proceso que tiene que ser realista, porque hay que llevarlo a la práctica.

Es mucho más fácil legislar que implementar. Es mucho más barato legislar —que no nos cuesta nada a nosotros pedir que todo se prohíba— que aplicar, porque la aplicación supone que lo tienen que hacer las industrias, los agricultores y los ayuntamientos, que no siempre es una política fácil.

Y, en ese sentido, yo creo que esto es un paso adelante importante, pero tiene que ser con realismo, porque, tal y como hemos visto, por ejemplo, ayer, en el referéndum, a veces no es fácil ser europeo, cuesta dinero y esfuerzo y eso es algo que se está haciendo en este momento, sobre todo, teniendo en cuenta que es una política que se aplica al territorio.

Toda la política del agua exige que se aplique al territorio y, por tanto, entramos en ámbitos enormemente complejos, con numerosos factores, incluso geofísicos, que son sumamente importantes.

Quiero añadir dos aspectos que me parecen una conquista de esta Directiva: primero, que exige mucha más transparencia a los Gobiernos. El agua siempre ha sido algo opaco. En el European Water Forum, uno de nuestros objetivos es la transparencia en la información de los ciudadanos, y aquí se empieza a trabajar seriamente en el compromiso de transparencia en la información a los ciudadanos.

Lo mismo digo en cuanto a los indicadores, entre ellos los moluscos, y quiero destacar la importancia de los análisis de calidad para la salud.

 
  
MPphoto
 
 

  Justas Vincas Paleckis (PSE). - (LT) Me gustaría felicitar a la ponente y manifestar mi apoyo pleno a la idea de que necesitamos disponer de reglamentos más estrictos sobre la calidad del agua superficial y la eficacia de la evaluación de la legislación comunitaria.

Los países pequeños de la UE, situados en los límites exteriores de la UE, abordan una situación muy delicada: la contaminación del agua procedente de los países vecinos de la UE. No es el deseo ni la intención de la UE aislarse mediante una especie de «telón de acero» en lo que respecta a la ecología y otras cuestiones. Por lo tanto, es igualmente importante que se reduzca la contaminación en los países de la UE y en los países vecinos. En la enmienda 26 se hace hincapié en la obligación de la Comisión de presentar un informe detallado sobre la situación en relación con la contaminación procedente de países terceros un año después de la entrada en vigor de la directiva. La Comisión debería hacer más para fomentar un mayor cumplimiento de las obligaciones medioambientales durante el curso de las negociaciones con los países vecinos. La cuestión reviste la mayor importancia para los países que comparten cuencas de ríos con países vecinos de la UE.

 
  
MPphoto
 
 

  Christa Klaß (PPE-DE). - (DE) Señor Presidente, Comisario, señoras y señores, «el agua es vida» o «el agua es igual de valiosa que los diamantes» fueron algunos de los titulares y la motivación cuando lanzamos la Directiva marco sobre el agua en el año 2000. La directiva sobre las normas de calidad medioambiental en el ámbito de la política de aguas es ahora el último instrumento principal de desarrollo de la Directiva marco sobre el agua. Su objetivo es establecer normas de calidad medioambiental para las sustancias prioritarias y las sustancias nocivas prioritarias de manera que se asegure que nuestra agua, la fuente de la vida, sea protegida en la mayor medida de los riesgos. Me refiero a la máxima protección posible, la protección que es necesaria y posible gracias a los conocimientos científicos más recientes.

En mi opinión, la protección del agua debe ser una tarea permanente. Tendremos que prestar atención política continua a los estudios y hallazgos científicos con miras a asimilar los nuevos descubrimientos y garantizar la protección constante del agua en todas las circunstancias, con arreglo a la ciencia y las tecnologías más modernas. Nunca debe volver a ocurrir —como es el caso actualmente— que la Comisión no cumpla su mandato y permita que pase el tiempo sin actuar. La lista de sustancias nocivas prioritarias debe ser revisada constantemente y comprobada sin demora. La falta de actuación de la Comisión urgió al Parlamento a tomar medidas y proponer una segunda lista que contiene las sustancias que deben ser comprobadas a la luz de los descubrimientos más recientes. La lista no debe preclasificar ni prejuzgar las sustancias y también debería representar una oportunidad de autorizar sustancias que han sido sospechosas hasta la fecha. Las sustancias, por supuesto, no se deben incluir en la lista por puro capricho. El Grupo del PPE-DE ha solicitado que se dé un tratamiento más rápido y prioritario a las sustancias para las que ya se dispone de datos que ponen de manifiesto su elevado riesgo. En nuestra opinión, seis meses bastarán.

Espero, señor Comisario, que no hará falta emplear los 24 meses indicados actualmente, ya que siempre es posible actuar sin demora en relación con las cuestiones que revisten importancia para la seguridad. Apoyaremos sin fisuras el compromiso elaborado por la señora Laperrouze.

 
  
MPphoto
 
 

  Péter Olajos (PPE-DE). - (HU) Gracias, señor Presidente. La mayor parte de los ríos europeos son compartidos por varios países, que se benefician de los recursos del río y comparten las responsabilidades asociadas. La calidad del agua que recibe cada Estado miembro depende del país que se encuentra aguas arriba. El Danubio, por ejemplo, discurre por siete países, el Drava, por seis, y el Rin y el Tisza, por cinco. Este hecho supone un gran reto y exige una cooperación de amplio alcance. Esperamos que la adopción de esta legislación ayudará a acabar con la espuma presente en el río Raba desde hace siete años. Actualmente, sólo es recomendable bañarse en el único río genuino de Hungría si se lleva un bañador como los de las fotos que se han distribuido a los diputados y que también se pueden ver en carteles y octavillas. El río Raba, por supuesto, es simplemente una especie de papel de tornasol que demuestra que falta algo en la legislación actual, porque si todo el mundo se circunscribe a los límites legales y sigue habiendo espuma espesa en el río, es que algo falla con la legislación pertinente. Por eso, debemos cambiarla, y les pido que voten mañana a favor del paquete de compromiso.

 
  
MPphoto
 
 

  Gyula Hegyi (PSE). - (HU) Mis colegas diputados ya han manifestado que el agua dulce es, probablemente, el recurso más valioso del siglo XXI, y todos estamos de acuerdo en ello. También es cierto que en Europa la situación es relativamente buena en lo que respecta tanto a la calidad como a la cantidad de agua dulce. Me gustaría llamar su atención sobre una cuestión que hasta ahora no se ha mencionado: el hecho de que, como resultado del cambio climático, la curva de precipitaciones y la curva del agua dulce que se puede recuperar de las precipitaciones son cada vez más extremas. Esto quiere decir que los veranos son largos y cálidos y que sufrimos lluvias torrenciales en toda Europa. Por lo tanto, por encima de todas las consideraciones medioambientales sobre las que hemos debatido, también necesitamos un sistema de gestión de los recursos hídricos que, al contrario que el sistema actual, permita capturar esta agua y que se almacene para utilizarla en los años secos. También es esencial que sea la política europea la que se encargue de hacerlo, porque así podremos mantener la cantidad de agua fresca en toda Europa. Su calidad será garantizada por la legislación. Gracias.

 
  
MPphoto
 
 

  Marios Matsakis (ALDE). - Señor Presidente, la contaminación del agua se produce en los ríos, en los lagos y en la tierra, pero también se puede producir durante el transporte. El riesgo se ha visto agravado recientemente a raíz de la sequía que estamos padeciendo en el sur de Europa, donde se están adaptando muchos petroleros para que puedan transportar agua potable. Ésta es una área en la que quizás faltan conocimientos técnicos. Me gustaría pedir al Comisario que garantizara que dicho transporte será totalmente inocuo y que no contendrá contaminación de hidrocarburos aromáticos que, como sabemos, pueden causar graves perjuicios a los humanos y los animales.

 
  
MPphoto
 
 

  Stavros Dimas, Miembro de la Comisión. − (EL) Señor Presidente, además de las cuestiones que he mencionado en mi intervención inicial, la directiva propuesta también contribuye al proceso de simplificación de la legislación de la UE en materia de agua.

Recordarán que la Directiva marco sobre el agua incluye disposiciones acerca de la revocación de siete leyes anteriores de las décadas de 1970 y 1980. Esta directiva revocará cinco directivas más y, al mismo tiempo, simplificará la transmisión de los informes sobre el agua en el marco del Sistema de Información sobre el Agua para Europa (WISE), creado recientemente. De esta manera, obtendremos una mejor base de conocimientos que servirá de ayuda para la toma de decisiones de índole política o técnica.

También recordarán que el Parlamento concedió una importancia singular al objetivo de suprimir o eliminar progresivamente ciertas sustancias contenidas en la Directiva marco sobre el agua. El inventario planificado, que incluirá mapas, será una fuente de información necesaria para todos. Servirá de herramienta de evaluación para las investigaciones de la Comisión dirigidas a verificar el cumplimiento del objetivo medioambiental de reducción progresiva o eliminación gradual.

La Directiva marco sobre el agua y su «directiva de desarrollo» proporcionarán una base sólida, predecible y de largo plazo para la toma de decisiones en todos los ámbitos, desde la cuenca del río y la esfera local hasta el ámbito europeo. Esto es especialmente importante para la elaboración de los planes de gestión de las cuencas hidrográficas y los programas de medidas que se deberán transmitir antes de diciembre de 2009. El año pasado, la Comisión transmitió su primer informe sobre la aplicación de la Directiva marco sobre el agua. En el informe se incluía una evaluación de los logros y las deficiencias. Ahora, los Estados miembros deben cumplir sus obligaciones a tiempo.

Me gustaría aprovechar esta oportunidad para recordarles que hay ayuda financiera de la UE disponible en el marco de la política de desarrollo regional y cohesión y la política de desarrollo rural. Los Estados miembros tienen el derecho y también la obligación de elegir sus prioridades y sus proyectos.

En el artículo 7 de la Directiva marco sobre el agua ya se establecen las obligaciones en relación con el agua potable, y este compromiso no modifica los procedimientos y disposiciones pertinentes.

Me gustaría hacer hincapié en el hecho de que los Estados miembros deben informar acerca de su cumplimiento del artículo 15 de la Directiva marco sobre el agua y sobre las medidas que adoptan para reducir la extensión de las zonas de mezcla, así como acerca de la coordinación internacional en la definición de las zonas de mezcla. Además, si un Estado miembro desea imponer normas medioambientales más estrictas, la Comisión no pondrá objeciones.

Para concluir, la Comisión se congratula de expresar su apoyo pleno al paquete de compromiso con la finalidad de llegar a un acuerdo acerca de la directiva en la segunda lectura. Me gustaría volver a dar las gracias a la ponente por su excelente trabajo.

Acerca del problema señalado por el señor Matsakis en relación con el transporte de agua a Chipre, sé que el problema existe y responderé a la pregunta más tarde.

 
  
MPphoto
 
 

  Anne Laperrouze, ponente. − (FR) Señor Presidente, señoras y señores, gracias por su contribución al debate. Podrían preguntarse cuáles son los objetivos finales de esta directiva. Por supuesto, el objetivo es mejorar la calidad de las masas de agua superficial. No queremos volver a encontrar plomo, cadmio, níquel, mercurio, disolventes u otras sustancias tóxicas y carcinógenas, como PCB, en nuestras aguas. La señora Lienemann ha hecho referencia a un reportaje de hace dos semanas en el que se mostraba que los PCB se bioacumulan en el pescado que, posteriormente, comen las personas. No podemos aceptar esta situación, y creo que los ciudadanos europeos también pueden esperar que Europa deje claro que está protegiendo nuestro medio ambiente, nuestra salud. Opino que podremos dejarlo claro si respetamos la Directiva marco sobre el agua junto con sus directivas de desarrollo.

Algunos diputados han señalado que no se han enumerado suficientes sustancias, que el Parlamento se ha echado para atrás en comparación con la primera lectura. En la primera lectura, propusimos 33 + 28 sustancias en total, es decir, 61 sustancias analizadas. En la segunda lectura, tenemos un total de 33 + 13, es decir, 46 sustancias, pero cabe señalar que se trata de sustancias nocivas muy preocupantes que no deberían volver a estar presentes en el agua de nuestros ríos. La otra cuestión de interés de esta directiva es que nos permite verificar el cumplimiento de la legislación europea: me refiero a la aplicación del reglamento REACH y el PCIC. Ahora disponemos de un instrumento para verificarlo.

El Comisario ha escuchado a mis colegas decir que, si el Consejo y el Parlamento aprueban este texto, la pelota estará en su terreno. Tienen mucho trabajo por hacer, muchos análisis y muchos inventarios por realizar. Les deseo lo mejor. En cualquier caso, seguiremos supervisando esta legislación.

 
  
MPphoto
 
 

  Presidente. - Se cierra el debate.

La votación tendrá lugar el martes 17 de junio de 2008.

 
Última actualización: 28 de octubre de 2008Aviso jurídico