Показалец 
 Назад 
 Напред 
 Пълен текст 
Процедура : 2008/0087(CNS)
Етапи на разглеждане в заседание
Етапи на разглеждане на документа : A6-0337/2008

Внесени текстове :

A6-0337/2008

Разисквания :

PV 08/10/2008 - 23
CRE 08/10/2008 - 23

Гласувания :

PV 09/10/2008 - 7.6
CRE 09/10/2008 - 7.6
Обяснение на вота

Приети текстове :

P6_TA(2008)0468

Разисквания
сряда, 8 октомври 2008 г. - Брюксел Редактирана версия

23. Споразумение ЕО/Украйна за запазване на поетите ангажименти във връзка с търговията с услуги (разискване)
Видеозапис на изказванията
PV
MPphoto
 
 

  President. − The next item on the agenda is the report by Zbigniew Zaleski on behalf of the Committee on International Trade on a proposal for a Council decision on the conclusion of the Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Community and Ukraine in relation to preservation of commitments on trade in services contained in the Partnership and Cooperation Agreement (COM(2008)0220 – C6-0202/2008 – 2008/0087(CNS)) (A6-0337/2008).

 
  
MPphoto
 

  Zbigniew Zaleski, rapporteur. − Madam President, this report closes a certain phase in our EU-Ukraine policies. Starting with trade and service agreements, I will draw a broader vision of the future cooperation within the WTO and then within the enhanced Free Trade Area once this is created.

The report, which is short on statements, is an important step in regulating and facilitating our cooperation with our significant neighbour, Ukraine. We are consistent and transparent in our intentions and deeds. There is an assumption behind them that, if economic conditions improve, then people may invest more energy in solving the other problems that they face – political, social and others, although all of these are interwoven. Today, when the very substance of Ukraine trembles – a minute ago I read a message that Yushchenko has dissolved the parliament – our assistance can be of crucial value, but cooperation limited only to the economy would not be sufficient. We need to have a broader project, a detailed strategy, composed of various aspects.

The frame of our neighbourhood policy gives room for a strategy similar to the Union for the Mediterranean. There is a report by Mrs Napoletano which is very much supported by the present Presidency. It would be advisable for the French Presidency to show more courage in promoting the proposal by a sufficient group of Members to create EURO-NEST, that is an official assembly of European and our eastern neighbours’ parliaments. We should not limit ourselves only to the nations around the basin of the Mediterranean Sea but should have a balanced vision in our neighbourhood policy. We should not leave weak links in the chain of countries surrounding our Union borders.

Taking the example of Barcelona as a potential candidate to be the seat, or as it were capital, of the Mediterranean Union, I propose for the future eastern neighbour union – something like the Black Sea Union – that the city of Lublin in eastern Poland be the location for administering such a body. Historically Lublin has proved itself by being the city of an important international union that preceded the one which we are building at the moment – or at least are trying to build.

In conclusion, the scope of my position and proposal is that I would like to mobilise this House, the Commission and the Council to be more active in our eastern dimension. Why should we do that? The answer is simple. If we believe in our European values as being able to improve the human condition on Earth, there can be no room for passively awaiting political developments in that area.

The case of Georgia is a warning to us as far as the future of Ukraine is concerned. Let us not wake up to find that we are pushed away from the political and economic stage, which has been taken by another actor, or even being accused of passivity, lack of political vision and inability to resolve the conflicts in our neighbourhood. If we rely on the Kremlin strategy – as seemed to be supported by the Socialist Group during its recent delegation visit to Moscow led by Martin Schulz – then we lose out as a player on the international stage. Our European citizens will be the victims of energy prices, tensions and insecurity.

To conclude, even if Ukraine is not as efficient in democratisation as we would expect, we should not decrease our efforts to create an enhanced cooperation with her people, whose European ambitions are crucial, not only for themselves, but perhaps even more for us, the citizens of Europe.

 
  
MPphoto
 

  Meglena Kuneva, Member of the Commission. − Madam President, I would like to thank the European Parliament for promptly giving its opinion and adopting this positive report, as it is important that this agreement is formalised as soon as possible after Ukrainian accession to the WTO, to avoid any legal vacuum.

Following Ukraine’s accession to the WTO, this agreement preserves two very important commitments that help our international maritime operators in their activities in Ukraine.

The first provision ensures national treatment to nationals and companies of the Community providing international maritime transport services when providing international sea-river services in the inland waterways of Ukraine. The second preserves the so-called Greek clause, which allows EU or Ukraine nationals or shipping companies established outside the EU or Ukraine to benefit from the provisions on maritime services, if their vessels are registered in the EU or Ukraine respectively.

These two provisions will be integrated in the very ambitious Free Trade Agreement we are currently negotiating with Ukraine. This Free Trade Agreement is referred to as a deep and comprehensive FTA and it should indeed correspond to these qualifiers.

We are keen that this should be so because of the important political and economic considerations at stake in relation to Ukraine. The process we are engaged in is not just about trade and investment flows. It is a sign of Ukraine’s continuing political and economic integration into the global economy, and deep partnership with the EU.

The Free Trade Agreement is one of the central elements of the broader Association Agreement we are negotiating with Ukraine in the context of the neighbourhood policy.

To the extent that Ukraine can transpose, implement and enforce the EU acquis in some key areas, as foreseen under the current Free Trade Agreement negotiations, the European Union should be ready to extend the internal market benefits in these areas. This is especially valid for services where there can be most added value for both partners. Furthermore, because Ukraine’s WTO commitments in the field of services are already very broad, the FTA and the acquis approximation process will allow us to tackle beyond-the-border barriers.

This agreement will incentivise EU foreign direct investment in Ukraine by cutting red tape and bringing transparency as well as helping exporters and service providers on both sides, by bringing our relations closer and sharing our standards. As a consequence we should see accelerated trade flows and an increase of personal contacts that result from growing small businesses and regional supply chains.

This is of course a challenging and lengthy process but the Commission believes that this agreement will set the framework and create the incentives for this convergence to occur.

But, as I stressed before, we should not forget that this process is not just about economic opportunities. It is part of a broader test of the transformation of Ukraine and its partnership with the European Union.

 
  
MPphoto
 

  Zita Pleštinská, za skupinu PPE-DE. – Súčasné vnútropolitické turbulencie na Ukrajine oslabili jej vyjednávaniu pozíciu, avšak treba ich vnímať ako súčasť demokratického procesu. Hlavnou prioritou ukrajinskej zahraničnej politiky zostáva naďalej integrácia do EÚ. Vítam správu kolegu Zbigniewa Zaleského, ktorá prináša množstvo podnetov a poukazuje na úspechy, ktoré Ukrajina dosiahla po oranžovej revolúcii.

Som presvedčená, že ak by sa EÚ tak intenzívne nezasadzovala za vstup Ukrajiny do WTO, pravdepodobne by sa Ukrajina nebola stala členom tejto dôležitej organizácie v máji 2008. Podobne ako v prípade WTO, aj dnes potrebuje Ukrajina podporu EÚ.

Počas 11. zasadnutia parlamentného výboru pre spoluprácu EÚ – Ukrajina, ktoré sa uskutočnilo minulý týždeň v Kyjeve a na Kryme, som sa utvrdila v presvedčení, že EÚ musí byť pripravená technicky i finančne podporiť úsilie Ukrajiny. Na druhej strane musí Ukrajina uskutočniť potrebné reformy, predovšetkým vo svojom sektore služieb, a viesť ambiciózne rokovania s EÚ.

 
  
MPphoto
 

  Francisco Assis, em nome do Grupo PSE. – A celebração do acordo agora em discussão constitui uma excelente oportunidade para relembrar a importância das relações que em múltiplos sectores ligam a União Europeia à Ucrânia.

Estas relações, que têm vindo a intensificar-se, assentam num património de valores e princípios comuns e numa vontade reiteradamente manifestada de reforçar a parceria e a cooperação no plano institucional.

A União Europeia não pode deixar de olhar com admiração para o esforço que o povo ucraniano tem vindo a realizar, tendo em vista a consolidação do regime democrático, do Estado de direito e de uma economia aberta. Esse esforço, prosseguido em circunstâncias especialmente exigentes, aumenta a nossa responsabilidade perante aquele país e perante nós próprios.

Todos temos consciência da singularidade da Ucrânia, que, pela sua localização geográfica e pela sua história, constitui uma realidade nacional complexa, atravessada por diversas tensões, dotada de uma excepcional importância nos planos geopolítico e geoeconómico. Daí que a União Europeia se deva empenhar em promover formas de cooperação que contribuam para o desenvolvimento e a estabilização de tão importante país, o que, aliás, tem vindo a acontecer.

O percurso já realizado e as perspectivas solidamente formuladas, fundadas na celebração a curto prazo de um acordo de associação integrando a criação de uma zona de comércio livre, permitem-nos cultivar um sério optimismo. Temos, do lado da União Europeia, a obrigação de não ignorar a pretensão formulada por larguíssimos sectores da sociedade ucraniana de reforçar as ligações ao espaço europeu. Essa pretensão encerra uma vontade de integração da Ucrânia numa comunidade de valores e no modelo de organização política e económica que constituem o núcleo identitário da Europa.

O incremento das trocas comerciais, nomeadamente no sector dos serviços, contribui para aprofundar as relações económicas e pode concorrer decisivamente para a modernização deste país. A adesão da Ucrânia à Organização Mundial de Comércio, que mereceu o apoio entusiástico da União Europeia, proporcionou a sua integração no sistema multilateral do comércio mundial, o que, entre outras coisas, também facilita a aproximação ao espaço europeu. Esta aproximação deve intensificar-se, já que daí não só advirão vantagens para as duas partes directamente envolvidas como resultarão benefícios para toda a região.

A Ucrânia faz parte da memória e do futuro da Europa. Qualquer pequeno passo que seja dado e que acentue essa evidência merece ser saudado e apoiado.

 
  
MPphoto
 

  Rebecca Harms, im Namen der Verts/ALE-Fraktion. – Frau Präsidentin! Ich möchte die Debatte von der anderen Seite beginnen.

Nach dem Besuch der Delegation des Europäischen Parlaments in der letzten Woche in der Ukraine ist es sehr wichtig zu betonen, dass der weitere Weg der Ukraine nach Westen, der weitere Weg hin zu Demokratie oder auch hin zur Integration in die Europäische Union nicht nur hier bei uns entschieden wird, sondern sehr stark von der Ukraine selbst abhängt. Bei regelmäßigen Besuchen Jahr für Jahr mit erneuten politischen Krisen konfrontiert zu sein, Jahr für Jahr darüber zu diskutieren, ob es demnächst wieder Neuwahlen gibt, ist nicht die Entwicklung, die diese Integration untermauern kann.

Wir haben als Mitglieder der Delegation der Europäischen Union vor Ort deutlich gemacht, dass wir glauben, dass in der Ukraine die Konkurrenz zwischen den Exponenten der Blöcke nicht weiter die politische Tagesordnung dominieren darf, sondern dass man sich verständigen muss, mit welchen Programmen man die Ukraine stabilisieren will.

Eine Konkurrenz politischer Programme und Inhalte fehlt nach wie vor so gut wie gänzlich. Das ist sehr besorgniserregend, denn viele Bürgerinnen und Bürger der Ukraine, die den demokratischen Prozess regelrecht erkämpft haben, wenden sich zurzeit mit Schaudern von der Politik der Ukraine ab. Solche ernsten Töne sollte man bei jedem Besuch und jeder Begegnung mit Vertretern aller Blöcke und aller Parteien der Ukraine deutlich aussprechen.

 
  
MPphoto
 

  Andrzej Tomasz Zapałowski, w imieniu grupy UEN. – Pani Przewodnicząca! Stosunki handlowe krajów Unii Europejskiej z Ukrainą mają bardzo duże znaczenie z uwagi na potencjały demograficzne obu partnerów. Rozwój tych relacji ma tym bardziej znaczenie, iż poprzez kontakty handlowe wzmacnia dążenia proeuropejskie społeczeństwa ukraińskiego. W obustronnych stosunkach jest jeszcze bardzo dużo nierozwiązanych problemów. Jednym z nich jest kwestia nielegalnego przejmowania firm przez ukraińskich wspólników. Niejasne stosunki panujące w ukraińskim wymiarze sprawiedliwości, a przez to odzyskanie swojej własności trwa wiele lat. Także niekorzystnie na pogłębiającą się współpracę wpływa niestabilność polityczna naszego partnera. Przyszłość zapowiada się jeszcze bardziej nieprzewidywalnie.

Mamy nadzieję, iż władze tego kraju zrobią wszystko, aby Unia Europejska graniczyła z Ukrainą posiadającą pełne gwarancje prawne i polityczne do rozwoju firm i współpracy gospodarczej, zwłaszcza w sferze usług.

 
  
MPphoto
 

  Sylwester Chruszcz (NI). - Pani Przewodnicząca! Polityczne i ekonomiczne relacje z Ukrainą są dla nas bardzo istotne. Każdego roku możemy obserwować wzrost inwestycji na Ukrainie, również w wymiarze europejskim. Mają one korzystny wpływ na wiele sektorów, ale również dla konsumentów w tym kraju, m.in. poprzez podniesienie konsumpcyjności. Już obecnie udział zagranicznych banków w ukraińskim sektorze bankowym wynosi 35%. Sektor usług ma fundamentalne i zasadnicze znaczenie dla gospodarki Ukrainy. Potrzebuje on dalszych reform i inwestycji, aby osiągnąć poziom rozwoju sektora w krajach Unii. Tak samo dotyczy to innych branż ukraińskiej gospodarki, w tym sektora usług zdrowotnych czy turystycznych.

Potrzebujemy rozwijać i wzmacniać nasze relacje ekonomiczne między Ukrainą i Unią Europejską. Musimy pamiętać, że Ukraina to dla nas ważny kraj tranzytowy z punktu widzenia bezpieczeństwa energetycznego w Europie. Doceniamy również wysiłki Ukrainy, również legislacyjne, związane z pogłębieniem dialogu gospodarczego z Europą oraz niedawno osiągniętym członkostwem w WTO.

 
  
MPphoto
 

  Zdzisław Zbigniew Podkański (UEN). - Pani Przewodnicząca! Projekt rezolucji legislacyjnej, którą omawiamy, ma pełne poparcie mojej grupy politycznej UEN. Ukraina jest bowiem interesującym partnerem zwłaszcza w obszarze handlu, świadczenia usług i inwestycji. Dobra współpraca Unii Europejskiej z Ukrainą jest bardzo ważna, zwłaszcza dla krajów sąsiadujących. Takim krajem jest m.in. Polska, którą z Ukrainą łączą bogate doświadczenia nie tylko w obszarze gospodarczym.

Ukraina to ogromna szansa także dla rozwoju turystyki i wypoczynku. To kraj o bogatych tradycjach kulturowych. Ukraina, by rozwijała się prawidłowo, potrzebuje m.in. nowych technologii, inwestycji, rozbudowy systemu bankowego i komunikowania się społecznego. Unia Europejska może w tym Ukranie pomóc. Ukraina to także ważny rynek zbytu dla produktów europejskich. O tym również musimy pamiętać precyzując nasze zadania i kierunki działania do dalszej współpracy.

 
  
  

PRZEWODNICZY: ADAM BIELAN
Wiceprzewodniczący

 
  
MPphoto
 

  Czesław Adam Siekierski (PPE-DE). - Panie Przewodniczący! Umowa z Ukrainą to ważne wydarzenie wpływające na uporządkowanie relacji między naszymi stronami. To dobry punkt wyjściowy na drodze przygotowania umowy stowarzyszeniowej między Unią a Ukrainą. Przede wszystkim umowa ta stworzy szansę na rozwój wymiany handlowej między nami oraz zwiększenie inwestycji w układzie dwustronnym. Niezmiernie istotnym obszarem naszej współpracy jest transfer know-how w zakresie standardów, jakości i przybliżenia naszego dorobku prawno-instytucjonalnego. Dobrej realizacji tych zadań służy wymiana młodzieży, a szczególnie studentów, oraz rozwój współpracy naukowej, kulturalnej i turystycznej.

 
  
MPphoto
 

  Zbigniew Krzysztof Kuźmiuk (UEN). - Panie Przewodniczący! W tej debacie chcę zwrócić uwagę na trzy moim zdaniem ważne kwestie. Po pierwsze, Ukraina to kluczowy partner Unii Europejskiej w doprowadzeniu do dywersyfikacji dostaw ropy i gazu. Porozumienie z Ukrainą daje szansę na dostawy do Europy tych nośników energetycznych z regionu Morza Czarnego i Kaukazu.

Po drugie, przystąpienie Ukrainy do Światowej Organizacji Handlu w maju tego roku stwarza dodatkowo sprzyjające warunki do rozwoju stosunków gospodarczych z tym krajem, w szczególności w sferze świadczenia usług.

Po trzecie wreszcie, ze względu na poważne zaniedbania w zakresie infrastruktury Ukraina potrzebuje znaczącego wsparcia finansowego ze strony Unii Europejskiej, pochodzącego nie tylko z budżetu Unii, ale przede wszystkim z Europejskiego Banku Inwestycyjnego i Europejskiego Banku Odbudowy i Rozwoju.

 
  
MPphoto
 

  Meglena Kuneva, Member of the Commission. − Mr President, I once again thank the Parliament on behalf of the Commission for these comments, its positive opinion and the rapid adoption of this report.

In the short term, this helps both partners to preserve some important economic interests, with the least legal vacuum possible, following Ukraine’s entry into the World Trade Organisation.

In the medium and longer term, this is only one element of the wider and very ambitious process of economic integration we are engaged in within the framework of our Association Agreement with Ukraine.

 
  
MPphoto
 

  Zbigniew Zaleski, rapporteur. − Commissioner, the maritime service agreement cannot be overestimated. We all know how important the Black Sea route and land transit across Ukraine could be for Europe – for all of us – but without our support the future of this area is not certain. I will now speak in Polish.

sprawozdawca. − Koledzy posłowie poruszali potrzebę ścisłej współpracy i podkreślali fakt oczywistej przynależności Ukrainy do Europy. Następnie zwracali uwagę na inwestycje, turystykę, przedsiębiorczość. Dużo zależy oczywiście od samej Ukrainy. To oczywiste. Może właśnie teraz, dzisiaj, jutro, w kolejnych tygodniach, trzeba spolaryzowanemu społeczeństwu ukraińskiemu pomóc gospodarczo, politycznie, naukowo i społecznie. Nie tyle krytykujmy, ile raczej rozsądnie podejmujmy kroki konstruktywne. Dla dobra obu stron, Ukrainy i Unii. Dziękuję bardzo wszystkim za tę debatę i proszę o mocne wsparcie tego sprawozdania.

 
  
MPphoto
 

  Przewodniczący. − Zamykam debatę.

Głosowanie odbędzie się w czwartek, 9 października 2008 r.

Oświadczenia pisemne (art. 142)

 
  
MPphoto
 
 

  Bernard Wojciechowski (IND/DEM), in writing. – The service sector is essential for the EU and the Ukrainian economies. Ukraine seems to be compelled to reform its energy sector in order to maximise production and improve quality and safety standards. The short-term transition hardships should therefore result in a modernised and more transparent services market. On the other hand, we should not forget about fighting corruption, which is so rampant in the Ukraine.

The European Union must be ready to support Ukraine’s efforts but Ukraine must also do its share of domestic reforms. There are a number of issues that we as representatives of the European Union should address: (1) strengthen the energy security of Ukraine and the EU Member States; (2) ensure a higher level of energy efficiency; (3) reconstruct and modernise the thermal power sector and reduce its negative impact on the environment; (4) increase regulating generation capacities; and (5) ensure a higher level of consumption of renewable energy. All of them should fall within an open and transparent energy market. We cannot handle more monopolies in such crucial sectors.

 
Последно осъвременяване: 17 октомври 2008 г.Правна информация