14. Monitorizarea şi reducerea emisiilor de gaze cu efect de seră care provin din utilizarea carburanţilor (transportul rutier şi navigaţia pe căi navigabile interioare) (dezbatere)
Presidente. − L'ordine del giorno reca la relazione di Dorette Corbey, a nome della commissione per l'ambiente, la sanità pubblica e la sicurezza alimentare, sulla proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio che modifica la direttiva 98/70/CE per quanto riguarda le specifiche relative a benzina, combustibile diesel e gasolio nonché l'introduzione di un meccanismo inteso a controllare e ridurre le emissioni di gas a effetto serra dovute all'uso di combustibili per i trasporti su strada e che modifica la direttiva 1999/32/CE del Consiglio per quanto concerne le specifiche relative al combustibile utilizzato dalle navi adibite alla navigazione interna e abroga la direttiva 93/12/CEE (COM(2007)0018 - C6-0061/2007 - 2007/0019(COD)) (A6-0496/2007).
Dorette Corbey, Rapporteur. − Voorzitter, commissaris, collega's, morgen komt er een eind aan een lang proces. Ik bedank de schaduwrapporteurs, alle medewerkers, de Commissie en het Frans voorzitterschap van harte voor hun inzet, hun werk en hun bereidheid tot samenwerking.
Morgen kunnen we in eerste lezing instemmen met een akkoord en daarmee het groene licht geven voor een bijzondere richtlijn. Voor de eerste keer worden CO2-eisen gekoppeld aan een product en aan een productieproces. Het Parlement heeft zich ingezet om de richtlijn nog verder te verbeteren.
De richtlijn zal een enorme stimulans zijn voor het gebruik van goede en schandaalvrije biobrandstoffen, voor het gebruik van elektriciteit in het wegvervoer, waarmee enorme efficiëntiewinst kan worden gemaakt, en voor het verminderen van affakkelen van methaangassen. Dat zijn prachtige resultaten waarmee Europa een duurzame weg inslaat.
Maar even terug naar het begin. De brandstofrichtlijn kent twee doelen: de luchtkwaliteit en de vermindering van de CO2-uitstoot. Op het terrein van de luchtkwaliteit zijn er drie verbeteringen ten opzichte van het oorspronkelijke voorstel. Ten eerste komen er sneller schonere brandstoffen voor de scheepvaart. Ten tweede, de uitzondering voor ethanol. De Commissie stelde voor om de maximale dampspanning te verhogen, als ethanol wordt bijgemengd. Daar is heel veel discussie over geweest. Vooral de zuidelijke landen willen uitzonderingen om ethanol bij te kunnen mengen. Maar juist in de zuidelijke landen speelt ook het probleem van de schadelijke ozon. Het compromis dat gevonden werd, is dat alleen een uitzondering wordt toegestaan, als voldaan wordt aan de luchtkwaliteitseisen.
Een derde punt betreft MMT, een additief in brandstof dat zowel schadelijk is voor de gezondheid als voor auto's. Verbieden dus, zou je zeggen. Maar helaas is dat vanwege WTO-regels niet eenvoudig. Daarom is er nu een limietwaarde vastgesteld en dat is duidelijk winst voor de gezondheid en voor de terugdringing van neurotoxische stoffen.
Nu kom ik bij de tweede hoofddoelstelling: de reductie van de uitstoot van broeikasgassen. Ik zei het zojuist al, hier zit de grote vernieuwing van deze wetgeving. Voor de eerste keer wordt de concrete CO2-eis gekoppeld aan het productieproces. De olie-industrie moet de komende jaren rapporteren hoeveel uitstoot van broeikasgassen veroorzaakt wordt door de winning van olie, het transport, de distributie, de raffinage en het gebruik van diesel of benzine. Op basis van deze Well to Wheel-analyse wordt dan een standaardwaarde vastgesteld. Vervolgens moet de hele keten in 2020 10% minder uitstoten.
We hebben natuurlijk uitgebreid gesproken over deze 10%-doelstelling. 6% daarvan is bindend en een deel daarvan kan bereikt worden door efficiëntieverbetering in de hele keten, minder affakkelen, efficiëntere raffinaderijen en lekkages repareren. Een ander deel kan gerealiseerd worden door de inzet van biobrandstoffen, maar dan moeten het wel de meest efficiënte zijn. We schieten niets op met de verbouw van biobrandstoffen die per saldo maar een klein beetje beter zijn. We zetten een enorme stap achteruit als we eerst tropische bossen kappen, om dan biobrandstoffen te gaan verbouwen.
Dus zijn er strenge duurzaamheidseisen nodig. Die eisen hebben we nu opgenomen in de richtlijn. Het gaat om CO2-efficiëntie, om biodiversiteit, maar ook om sociale criteria. De resterende 4% van de 10%-reductie is in eerste instantie niet bindend. Deze 4% bestaat weer uit twee delen. Deel 1 betreft de CDM-projecten in de keten. Vermindering van affakkelen van gas is een van de meest effectieve manieren om broeikasgassen te verminderen, maar het is niet altijd te traceren naar de benzine of diesel die in Europa op de markt komt. Daarom zijn, op voorwaarde van verificatie, CDM-projecten toegestaan.
De andere 2% betreft nieuwe technologieën, bijvoorbeeld CCS en ook elektriciteit in het wegvervoer. Elektriciteit is veelbelovend, maar de technieken moeten zich nog bewijzen om op grote schaal commercieel te worden toegepast. In 2014 moet dat duidelijk zijn, en dan kunnen de indicatieve doelstellingen bindend worden.
Al met al denk ik dat we met deze richtlijn een wezenlijke bijdrage leveren aan de vermindering van CO2 veroorzaakt in het wegtransport. Het is goed om te weten dat dit in lijn is met de keuzes die nu in de Verenigde Staten gemaakt worden. De low carbon fuel standard uit Californië vindt navolging in de hele Verenigde Staten.
Ik dank nogmaals de schaduwrapporteurs voor hun bijdrage en voor de goede samenwerking, en ik kijk uit naar het debat.
Jean-Louis Borloo, président en exercice du Conseil. − Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je voudrais féliciter Mme la rapporteure, Mme Corbey, pour un travail qui est à la fois très complexe sur le plan technique, mais qui est absolument essentiel dans l'avenir des émissions.
Un compromis a été trouvé sur le 6+4, si je veux dire les choses assez simplement. Six immédiatement contraignants et quatre, dans le cadre d'une clause de rendez-vous. Il y a aussi les avancées, notamment sur la durabilité des biocarburants dans la directive ENR elle-même, qui nous paraissaient essentielles et minimales. Mais je crois que nous sommes parvenus à un très bon compromis, permettez-moi d'en remercier également la Commission.
Σταύρος Δήμας, Μέλος της Επιτροπής. − Κύριε Πρόεδρε, η Επιτροπή χαιρετίζει τη συμφωνία σχετικά με την οδηγία για την ποιότητα των καυσίμων, που διατηρεί τα κύρια στοιχεία της πρότασης της Επιτροπής ενώ συνιστά ένα σημαντικό βήμα προόδου στον τομέα της προστασίας του περιβάλλοντος. Θα ήθελα λοιπόν να ευχαριστήσω την εισηγήτρια Dorette Corbey για το ρόλο της στην επίτευξη της τελικής συμφωνίας. Βασικό στοιχείο της συμβιβαστικής συμφωνίας είναι η υποχρέωση την οποία θα έχουν οι προμηθευτές ενέργειας να περιορίσουν τις εκπομπές αερίων θερμοκηπίου σε ολόκληρο τον κύκλο ζωής των καυσίμων. Πρόκειται για σημαντική συμβολή στην κλιματική μας πολιτική. Θα προαγάγει την τεχνολογική πρόοδο ενώ ταυτόχρονα αποτελεί το πρώτο από τα υπό έγκριση συμπληρωματικά μέτρα που προβλέπονται στο πλαίσιο της αναθεωρημένης στρατηγικής για τις εκπομπές διοξειδίου του άνθρακα από τα αυτοκίνητα.
Με την ενσωμάτωση των κριτηρίων αειφορίας για τα βιοκαύσιμα όχι μόνο θα προσφέρουμε κίνητρα για τη χρήση των βιοκαυσίμων εκείνων που παρουσιάζουν τις καλύτερες επιδόσεις σε σχέση με την εκπομπή αερίων του θερμοκηπίου αλλά θα αποτρέψουμε συγχρόνως σοβαρούς περιβαλλοντικούς κινδύνους που σχετίζονται με την παραγωγής τους. Επιπλέον, η συμβιβαστική συμφωνία θα επιτρέψει τη μείωση των εκπομπών ρύπων ιδίως με τη θέσπιση χαμηλότερων ορίων για το θείο και τους πολυαρωματικούς υδρογονάνθρακες, θα διευκολύνει τη χρήση της αιθανόλης, θα βελτιώσει την ενημέρωση του καταναλωτή και καθιερώνει σχετικό όριο για το πρόσθετο MMT. Εν ολίγοις η συμβιβαστική συμφωνία αφενός εντάσσεται στην παραδοσιακή πολιτικής μας για τον έλεγχο των εκπομπών ρύπων στον ατμοσφαιρικό αέρα αφετέρου συνιστά ένα σημαντικό βήμα προόδου στην κλιματική μας πολιτική. Σας καλώ λοιπόν να ψηφίσετε υπέρ της συμφωνίας αύριο.
Pilar Ayuso, en nombre del Grupo PPE-DE. – Señor Presidente, señor Comisario, ésta era una buena propuesta tal y como salió de la Comisión, no solamente por las reducciones de azufre sino también por su nuevo artículo 7 bis, que exigía de los proveedores una reducción gradual de las emisiones de gases de efecto invernadero, y porque resolvía el viejo problema de la presión de vapor para las mezclas de las gasolinas con bioalcohol en países como el mío, de veranos cálidos.
Precisamente esto no pasó el filtro de la votación en la Comisión de Medio Ambiente y esto nos preocupaba a muchos.
Hoy tenemos un acuerdo encima de la mesa que suaviza la aplicación del artículo 7 bis y que retoma el waiver de la presión de vapor endureciendo, por supuesto, las condiciones para acceder a la excepción y que, como el resto de este paquete sobre el clima, no satisface a todos al 100 % pero, sin embargo, es asumible por todos.
Quiero agradecer a la señora Corbey su excelente trabajo y la receptividad que ha tenido para solucionar problemas, y también dar las gracias al señor Turmes y, por supuesto, a la Presidencia francesa, que aquí también han hecho un gran alarde de efectividad.
Marios Matsakis, on behalf of the ALDE Group. – Mr President, many of us at last are beginning to realise that our planet is not indestructible and that it indeed has an expiry date which we humans, through our not so wise actions, are bringing drastically closer. There are of course still some doubting Thomases, not least in our own House, but the number is fast getting smaller, as they overcome the limitations of self-imposed extreme dogmatism, or free themselves from third-party, sometimes suspect, manipulations.
The EU should be, and is, at the forefront of the fight to save our environment, and the series of pieces of legislation aiming at combating climate change which are currently being debated in Parliament are very welcome proof of this. But to be truly beneficial such legislatures must be substantive and be implemented effectively and in good time. As always, some compromises have to be made and this has been the case also with the Corbey report on monitoring and reduction of greenhouse gas emissions from fuels.
It has to be said that the rapporteur has put up a very enviable and sustained fight to counteract the watering-down effects of the Council positions and to a large extent, I believe she has been successful. For this achievement, I congratulate her. It has to be said also that during the hard negotiations the rapporteur kept all shadows regularly and fully informed and thus the resulting cooperation was such that it gave Mrs Corbey a strong hand at the negotiating table.
The compromise package achieved deals, satisfactorily enough under the circumstances, on most controversial issues involved, such as biofuels, metallic additives and the sulphur content of some fuels, and my group fully supports it.
Neil Parish (PPE-DE). - Mr President, first of all I would like to thank the rapporteur, Mrs Corbey, and the French presidency for their tremendous efforts in securing agreement on this ground-breaking dossier as part of the fight against climate change. I would also like to pay tribute to Joseph Daul, whom I am replacing, for his hard work in drafting the opinion of the Committee on Agriculture and Rural Development on this Corbey report on fuel quality.
Ultimately, the agreement reached on this report, and the closely linked Turmes report on renewable energy, are ones which we in the agricultural world can be very satisfied with. I believe that there is a future for the sustainable biofuel industry and that these two directives provide the necessary legal framework for the industry to develop to allow in the future a transition to more second-generation biofuels. I welcome the fact that we are now committed to a target of a 20% share of renewable energy in the EU overall energy mix. I very much welcome this report.
Claude Turmes (Verts/ALE). - Mr President, first my congratulations to Mrs Dorette Corbey. It was crucial for me, as rapporteur for the Renewables Directive, that we work closely together to get the sustainability criteria well enshrined, and enshrined in the same manner, in the two directives. Thanks to Mrs Corbey’s combativeness, we in the end ensured that in the Fuel Quality Directive there is full duplication now of all the details of the sustainability criteria and that is important for the readability and the visibility of EU legislation.
On this issue of sustainability criteria, I think we now have major improvements on what the Commission proposed. The carbon footprint is now very well defined, not only for direct but also for indirect land use. That is crucial for the future. I think we have also made sure that environment and energy experts – DG TRAN and DG ENVI at Commission level, but also at the national level experts from the environmental and energy sectors – will work together on these sustainability criteria, and that too is crucial.
Kathy Sinnott (IND/DEM). - Mr President, much attention is currently being focused on the technology side of mitigating the effects of climate change through the development of alternative fuels. I express my congratulations on this effort and would like to contribute to this debate.
I would like to call attention to algae oil, which can be converted to a fuel as a replacement for fossil fuel oil. It can be considered a win-win type of fuel because it absorbs CO2 throughout its production therefore making it a carbon positive source of energy. What is more, contrary to increasingly controversial biofuels, it does not displace food production. Indeed, it can be grown in natural ponds or artificial structures. It is also win-win because it is particularly suitable for production in coastal communities, where the trouble in the fishing industry is making it necessary for us to find new industries.
Given these facts, I urge the Commission to take algae oil very seriously. It also has the advantage of being a high-energy, low-weight fuel and one of the few that promises to be able to replace rocket fuel and air fuels.
Dorette Corbey, Rapporteur. − Voorzitter, collega's, Commissie en Raad, dank voor de vriendelijk woorden. Ik denk echt dat de samenwerking die we met elkaar hebben gehad, verantwoordelijk is voor het resultaat. Alleen als je samenwerkt, kun je sterk staan, en dat is in dit geval gelukt, denk ik. Het is heel belangrijk om de brandstofrichtlijn te zien in de context van het hele klimaatpakket.
Allereerst is in die context natuurlijk het verslag van Claude Turmes van belang: de richtlijn hernieuwbare energie. We delen samen de duurzaamheidscriteria en die duurzaamheidscriteria hebben mijns inziens een heel wezenlijke bijdrage geleverd wereldwijd. Ik denk dat het ontzettend belangrijk is dat we dat morgen gezamenlijk vaststellen.
Ik deel het enthousiasme van mevrouw Sinnott voor wat betreft de algenolie. Ik ben eigenlijk net zo enthousiast daarover als zij; het mooie van deze brandstofrichtlijn is juist dat de nieuwe technologieën enorm worden bevorderd, hetgeen een echte stimulans kan zijn voor de ontwikkeling van de algentechnologie. In beginsel is bij de productie van algentechnologie veel minder CO2 gemoeid, en daardoor wordt het heel erg aantrekkelijk voor oliemaatschappijen en voor anderen om juist in die technologieën te investeren.
In de context van het klimaatpakket is het ook heel belangrijk om de overstap te maken naar het volgende verslag, het verslag Sacconi over nieuwe personenauto's. We hebben er heel nadrukkelijk voor gestreden dat elektriciteit ook in deze richtlijn zou worden opgenomen. Elektrische auto's zijn de toekomst. Elektriciteit in het wegvervoer is vele malen efficiënter dan het gebruik van benzine of diesel. Dus daar moeten we echt naartoe.
Ik heb gezien dat het verslag van de heer Sacconi ook een aantal stimulansen in die richting geeft en daarmee lossen we het kip en ei-probleem op. Zowel aan de autokant als aan de brandstofkant moeten de juiste stimulansen gegeven worden om echt tot schoner wegvervoer en schonere brandstoffen te komen. Ik hoop dat we zo met deze onderdelen van het transportklimaatpakket in ieder geval een goede bijdrage leveren aan de vermindering van de uitstoot van broeikasgassen. En nogmaals, iedereen heel veel dank voor de samenwerking.
Presidente. − La discussione è chiusa.
La votazione si svolgerà mercoledì 17 dicembre 2008.