Indiċi 
 Preċedenti 
 Li jmiss 
 Test sħiħ 
Proċedura : 2008/0033(COD)
Ċiklu ta' ħajja waqt sessjoni
Ċikli relatati mad-dokumenti :

Testi mressqa :

A6-0341/2008

Dibattiti :

PV 13/01/2009 - 17
CRE 13/01/2009 - 17

Votazzjonijiet :

PV 14/01/2009 - 4.3
Spjegazzjoni tal-votazzjoni
Spjegazzjoni tal-votazzjoni

Testi adottati :

P6_TA(2009)0017

Dibattiti
L-Erbgħa, 14 ta' Jannar 2009 - Strasburgu Edizzjoni riveduta

5. Spegazzjonijiet tal-vot
Vidjow tat-taħditiet
PV
  

Dichiarazioni di voto orali

 
  
  

- Relazione: Carlos Coehlo (A6-0500/2008)

 
  
MPphoto
 

  Hubert Pirker (PPE-DE). - Herr Präsident! Ich habe für diesen Bericht gestimmt, weil er im Interesse der Sicherheit der Kinder eine Reform eingefordert und zusätzlich Maßnahmen für sichere Reisepässe gebracht hat, also insgesamt ein Paket, das uns im Kampf gegen den Kinderhandel und um mehr Sicherheit für Kinder vorwärtsbringt.

 
  
MPphoto
 

  Zuzana Roithová (PPE-DE). - Považuji za potřebné, abychom zvyšovali bezpečnostní prvky v cestovních dokladech také o biometrické prvky. Kromě zlepšení bezpečnosti Evropanů, což je naším prvotním cílem, však musíme zvážit i obrácenou stranu mince a tím je ochrana soukromí našich spoluobčanů. Zasadím se o to, aby provedení této legislativy do praxe a její aplikace na národní úrovni neumožnila byrokratické těžkosti či dokonce zneužití dat, a to i mimo EU ze strany třetích států. Připomínám, že je nutné podporovat větší zapojení Europolu a Frontexu do této záležitosti, jedině vysoká míra kooperace mezi policejními orgány členských států zajistí kýžený efekt, aby Evropa byla bezpečným domovem pro nás všechny. Jsem ráda, že svůj vlastní pas budou mít i děti od dvanácti let. Toto opatření omezí zneužívání dětí pro organizovaný zločin přeshraničně, což je dalším důvodem, proč jsem podpořila tuto zdánlivě kontroverzní zprávu.

 
  
MPphoto
 

  Frank Vanhecke (NI). - Voorzitter, ik heb het verslag Coelho over de biometrische gegevens in de EU-paspoorten graag en met overtuiging goedgekeurd, omdat dit op zijn minst een goede stap is in de strijd tegen de zeer vele misbruiken en vervalsingen van paspoorten. Op zijn minst is dit een vorm van harmonisering die wij kunnen bijtreden, die nuttig en zelfs noodzakelijk is, zeker in de Schengen-landen.

Wanneer men een systeem van open binnengrenzen hanteert, dan moet de grote buitengrens natuurlijk zo effectief mogelijk beschermd worden. Dit is een stap in de goede richting, want op dit ogenblik is de buitengrens nog niet voldoende beschermd.

Toch één bedenking: betere paspoorten alleen volstaan niet. Elk jaar komen in ons continent, in Europa, honderdduizenden niet-Europese vreemdelingen binnen. Legale immigranten, semi-legale immigranten en ook niet-legale immigranten. In mijn land, België, kwamen er vorig jaar meer dan 70.000 niet-Europese vreemdelingen bij plus een onbekend aantal illegalen. Dat is een vloedgolf die we moeten stoppen en met betere paspoorten alleen is dat niet voldoende.

 
  
MPphoto
 

  Димитър Стоянов (NI). - Благодаря, г-н Председателю. Аз гласувах против доклада Coelho поради две причини. Първата е, че се чувствам изключително притеснен за гражданските права и за това, че събирането на биометрични данни значително ще застраши сигурността на гражданите, по-специално по отношение на свободата, а и също така ще бъде нарушено основното човешко право на свобода на придвижване.

Но това, което ме притеснява повече е, че в моята страна въвеждането на нови документи за самоличност ще бъде за втори път в последните 10 години. За девет години аз лично ще си вадя за трети път документи за самоличност. Може да Ви се струва смешно, но в България хората са с толкова ниски доходи, че допълнителното им натоварване със средства, които те трябва да похарчат, за да си купят новите документи за самоличност, просто не е етично, не е морално спрямо тези хора. Когато става дума за пенсионери, които взимат по 100 лева, това са 50 евро пенсия, не е редно да им се искат 20 евро, за да им се издадат нови документи за самоличност. Затова аз гласувах против доклада Coelho, защото смятам, че той е много неподходящ за моята държава.

 
  
  

- Relazione: Marco Cappato (A6-0459/2008)

 
  
MPphoto
 

  Gay Mitchell (PPE-DE). - Mr President, I just want to put on the record that I voted against the Cappato report in the end because I believe there is a better report due before Parliament which will deal with these matters.

I also want to say that Parliament does need to do something in relation to our records when there are Members of Parliament who have been here for over four and a half years, who have drawn a salary for all of that time, and who have spoken for less time than Mr Burke, who has been in the Parliament for six months. I think it is time we drew attention to this.

There are people who do not participate in this Parliament, in its committees or in its plenary. Some of them are members of small groups. They come in here and get speaking time before they rush off to the airport and spend their time in our national Member States, instead of being out here, telling people how awful democracy is in the European Union. Well, democracy is awful in the European Union if Members of this Parliament who do not turn up here can be paid a salary to continue with this sort of flagrant abuse of democracy. I want to put that on the record, Mr President.

I believe that when we are reforming, when we are making documents available, when we are ensuring that there is greater transparency, we should take steps to show which parliamentarians are participating in the work of Parliament and which are not.

 
  
  

- Relazione: Alexander Graf Lambsdorff (A6-0415/2008)

 
  
MPphoto
 

  Zuzana Roithová (PPE-DE). - Evropský zbrojní trh funguje neefektivně, protože je fragmentován. Dnes jsme otevřeli prostor pro veřejné zakázky i v tomto sektoru, přičemž respektují výjimky ze strategických důvodů podle článku 273 zakládající smlouvy. Ve výboru jsem se zasadila o to, aby skončilo plýtvání veřejnými prostředky, které netransparentní armádní zakázky skýtají. Národní klauzule se v minulosti zneužívala i na veřejné zakázky pro armádu, které rozhodně neměly nic společného s kvalitou zajištění bezpečí. Namátkou mohu jmenovat stavební zakázky, stravování či dopravní služby. Tento návrh přinese úsporu finančních prostředků, které bude možno investovat do výzkumu a technologií, které nás budou účinněji chránit i před budoucími hrozbami.

 
  
MPphoto
 

  Jim Allister (NI). - Mr President, I am opposed to this report because of the threat which I perceive it poses to governments and firms that have invested hugely in defence R&D and which now find themselves robbed of return through the development and production phase.

Under this proposed directive, procurement contracts are now required to be opened up to European competition, leaving a defence company – even a country – with no means of protecting its international property rights and jobs. Given that several military defence companies in the United Kingdom have leading-edge R&D, the threat of this report is a major concern.

My unease is heightened by the recognition that a driving motivation in this report is to bolster EU integration and the European security and defence policy, rather than prioritising tangible economic benefit.

 
  
MPphoto
 

  Carlo Fatuzzo (PPE-DE). - Signor Presidente, onorevoli colleghi, cercherò di essere più breve del solito per dire che ho votato a favore della relazione Lambsdorff che muove un passo avanti per la sicurezza e difesa comune, ma mi domando e le domando quando avremo finalmente una vera difesa europea, un vero esercito europeo, una vera possibilità di risparmiare danaro e di poterci difendere come Europa? Spero, presidente al più presto!

 
  
MPphoto
 

  Presidente. − Non mi compete, in questo caso, dare immediatamente una risposta che sarebbe complicata, procediamo a ulteriori dichiarazioni di voto, stavolta sulla relazione Schlyter.

 
  
  

- Relazione: Carl Schlyter (A6-0341/2008)

 
  
MPphoto
 

  Zuzana Roithová (PPE-DE). - Podpořila jsem zprávu o nebezpečných látkách a přípravcích, konkrétně dichlormetanu, umožňující omezení této karcinogenní látky pro odstraňování nátěrů, a to i přesto, že umožňuje výjimky, byť za přísných podmínek. Jsem totiž přesvědčena o tom, že nebudou výjimky v praxi využity, jelikož existují bezpečné alternativní látky, které nejen spotřebitelé, ale i profesionální uživatelé budou moci v budoucnu preferovat.

 
  
MPphoto
 

  Kathy Sinnott (IND/DEM). - Mr President, some substances are so dangerous that they must be completely banned or have their use confined to severely restricted uses, surrounded by the strictest health and safety precautions. DCM is one of these substances and must be taken out of circulation.

 
  
  

- Relazione: Ilda Figueiredo (A6-0423/2008)

 
  
MPphoto
 

  Zuzana Roithová (PPE-DE). - Oceňuji mezinárodní smlouvu, která přinese nové pracovní podmínky pro pracující v odvětví rybolovu. Rybáři totiž čelí nejvyššímu výskytu těžkých pracovních úrazů a také úmrtí. Jen vyzývám Radu a Komisi, aby udělaly vše proto, aby došlo k ratifikaci úmluvy mnohem dříve než v roce 2012. Prosím do zápisu, že mi selhalo hlasovací zařízení a že jsem hlasovala samozřejmě pro tuto zprávu.

 
  
  

- Relazione: Giusto Catania (A6-0479/2008)

 
  
MPphoto
 

  Irena Belohorská (NI). - Iniciatívna správa pána Cataniu vyvolala značnú výmenu názorov medzi politickými skupinami a poslancami.

V súčasnosti Európska únia čelí veľmi závažným problémom, ako je finančná kríza, energetická kríza vyvolaná ukrajinsko-ruským konfliktom. Práve v tomto období by sme mali postupovať jednotne a vyvarovať sa všetkých akcií, ktoré môžu našu jednotu ohroziť. Dôsledky kríz sa s istotou dotknú každého občana Európskej únie, dotknú sa teda aj Slováka, Poliaka, Maďara aj Nemca. Vyhľadávanie problémov medzi členskými štátmi, ktoré sa s určitou periodicitou vracajú na naše rokovania, považujem za ignoranciu súčasného vážneho stavu ohrozenia jednoty Únie. Mali by sme sa viac sústrediť na hľadanie riešení a platnosti Lisabonskej zmluvy, na posilnenie konkurencieschopnosti Európskej únie.

Opakovane som tu, na pôde Európskeho parlamentu, vystúpila s myšlienkou, že autonómia v rámci nášho spoločného priestoru nemá opodstatnenie. Hlavná myšlienka zjednotenia sa štátov EÚ nesmie byť prehliadaná, vonkoncom nie ignorovaná alebo odmietaná. Mali by sme si pripomínať výrok Schumana, ktorý tvrdil, že rozmýšľajúci Európan sa nemôže tešiť z nešťastia svojho suseda, všetci sme spojení spoločným osudom, v dobrom aj v zlom.

 
  
MPphoto
 

  Hubert Pirker (PPE-DE). - Herr Präsident! Der Bericht Catania ist eine echte Mogelpackung. Wenn wir den Bericht verfolgen, enthält er keinerlei Überprüfung, inwieweit die Grundrechte in der Europäischen Union im Zeitraum von 2004 bis 2008 eingehalten worden sind. Er ist lediglich ein Forderungskatalog der politisch Linken in diesem Hause.

Gefordert wurden unter anderem die Anerkennung der Ehe gleichgeschlechtlicher Partner in allen Mitgliedstaaten, die Legalisierung von Drogen, die Legalisierung der Euthanasie und die Legalisierung illegaler Zuwanderer. Diese Forderungen, die ich oben genannt habe und die mit Mehrheit angenommen worden sind, werden von mir und von der ÖVP-Delegation insgesamt strikt abgelehnt, und wir haben daher – und ich auch – gegen diesen Bericht gestimmt.

 
  
MPphoto
 

  Peter Baco (NI). - Hlasoval som za správu o situácii v oblasti základných práv v Európskej únii v rokoch 2004 až 2008.

Túto moju podporu som viazal na neprijatie pôvodne navrhovanej formulácie v článku 49 o podpore územných a regionálnych autonómií. Považujem to za jasný odmietavý signál snahám provokatérov a konšpirátorov akokoľvek špekulovať so statusom quo. Európsky parlament teda neprijíma hry o územnej a regionálnej autonómii. Je to veľmi cenný záver dnešného pléna Európskeho parlamentu, ku ktorému všetkým nám blahoželám.

 
  
MPphoto
 

  Zuzana Roithová (PPE-DE). - Pane předsedo, hlasovala jsem také proti přijetí této vlastní zprávy komunistického poslance o situaci základních práv v Evropské unii. Přesto oceňuji, že se zpravodajům za ostatní frakce podařilo text trochu upravit a má i dobré odstavce, pokud jde o situaci menšin. Ale některé nejsou objektivní. Tato zpráva navíc bezprecedentně překračuje rámec dokumentu, který měl mapovat minulé období. Zpráva si osobuje příliš jednostrannou politickou představu ohledně lidských práv v Unii. Zpráva pošlapává subsidiaritu tím, že v rozporu se zakládajícími smlouvami diktuje pravidla pro rodinnou politiku a v dalších etických otázkách.

 
  
MPphoto
 

  Simon Busuttil (PPE-DE). - Jien ukoll ivvutajt kontra r-rapport ta' Catania għaliex fih mill-inqas tliet referenzi dwar l-abbort bħala dritt tal-bniedem. Ħaġa li jiena ma naqbilx magħha u ma nistax naċċetta. Hija ħasra li rapport daqstant importanti u li jkopri daqstant suġġetti għandu jdaħħal fih elementi li żgur li jmorru lil hinn mill-kompetenza tal-Unjoni Ewropea, u l-Unjoni Ewropea la tista' u lanqas għandha tindaħal fihom anki minħabba l-prinċipju ta' sussidjarjetà. Għaldaqstant jiena vvutajt kontra r-rapport Catania.

 
  
MPphoto
 

  Péter Olajos (PPE-DE). - Elnök úr, a Catania-jelentéssel kapcsolatban támogatólag szavaztam, mivel az korábbi hiányosságokat a kisebbségi jogok területén megszüntet. Ez a kérdés különösen fontos Magyarország és a Magyarországon élő, illetve a határon túl élő kisebbségek szempontjából. A jelentés hangsúlyozza a kisebbségi nyelvek védelmét és megállapítja azt, hogy az anyanyelv használata a legalapvetőbb jogok egyike. Ez sajnos az elmúlt időben az Európai Unió több tagállamában nem így volt.

A jelentés továbbá kiemeli a nemzeti kisebbséghez tartozás definíciójának, meghatározásának szükségszerűségét. Ez azt hiszem, hogy az Európában élő 150 kisebbség szempontjából alapvetően fontos.

Végül pedig különösen fontosnak tartom a 49-es paragrafust, amely kimondja, hogy az önrendelkezés a leghatékonyabb eszköz a nemzeti kisebbségek közössége problémáinak kezelésében, mégpedig úgy, hogy az EU-ban létező legjobb példákat kell követni a személyes, a kulturális, a területi, a regionális autonómiák vonatkozásában.

 
  
MPphoto
 

  Jim Allister (NI). - Mr President, a society consumed by rights is a ‘give-me, give-me’ society which has lost its balance. It is this which drives the report’s demand for equality between regularly married couples and homosexual relationships. The natural order is man and woman. We pervert it when we demand equality for its very antithesis.

Unfashionable as it may be, I unashamedly declare that the unnatural partnership between same-sex couples is not something to which I, as a legislator, wish to consent. Are my rights to espouse that position any less than those of the people who demand the opposite? In view of the intolerant climate in which part of this debate was held, it would seem so.

I disagree with this aspect of this report. If that subjects me to ridicule then so be it. I would rather stand for what I think is right than to applaud that which is wrong.

 
  
MPphoto
 

  Frank Vanhecke (NI). - Voorzitter, ik heb in mijn carrière in dit Parlement nog maar zelden zo'n grote catalogus van politiek correcte nonsens en zogenaamd progressieve gemeenplaatsen gelezen als in het verslag Catania. Het is trouwens straf dat in een verslag over de zogenaamde grondrechten de facto wordt uitgegaan van het Verdrag van Lissabon, een verdrag dat in de referenda werd afgewezen en dat op dit ogenblik niet de minste rechtsgrondslag heeft. Wat een arrogantie! Ik vraag mij af of de grondrechten misschien niet tellen voor de Europese burgers en enkel voor de eurocratie.

Ik mis trouwens één grondrecht in dit verslag, namelijk het recht van mensen, bijvoorbeeld mensen van het eigen volk, om zich nog thuis en veilig te mogen voelen in hun eigen land, om hun zelfbevochten welvaart te mogen verdedigen, om hun taal, hun cultuur, hun tradities, hun wetten te mogen behouden. Dat zou pas een keer iets nieuws zijn in deze tempel van politieke correctheid. Met het massaal goedkeuren van het verslag Catania heeft het Parlement zich eens te meer ziekelijk belachelijk gemaakt.

 
  
MPphoto
 

  Philip Claeys (NI). - Mijnheer de Voorzitter, het recht op vrije meningsuiting en de manier waarop dat recht kan worden uitgeoefend, is zonder enige twijfel de belangrijkste graadmeter van de situatie van de grondrechten. Zeer terecht wordt in het verslag gewaarschuwd tegen de niet-officiële censuur en de zelfcensuur die ontstaan door het feit dat bepaalde onderwerpen uit het openbare debat worden geweerd. Even terecht is de passage in het verslag die waarschuwt tegen individuen en groepen die anderen het zwijgen willen opleggen door zich onterecht permanent aangevallen te noemen.

Maar wat totaal onbegrijpelijk is, is de oproep tot: "de vastberaden vervolging van elk haatdiscours in racistische mediaprogramma's en artikelen waarin intolerantie wordt gepredikt". Dat is nu juist het soort zaken die leiden tot de censuur en zelfcensuur die elders in het verslag betreurd worden. Het is het soort wetgeving dat er in België voor heeft gezorgd dat de grootste Vlaamse partij veroordeeld is, omdat zij kritiek had op het gevoerde immigratiebeleid. Dus men moet weten wat men wil. Men kan niet een beetje voor de vrije meningsuiting zijn, ofwel is men vóór de vrije meningsuiting en aanvaardt daar dan alle consequenties van, ofwel is men ertegen.

 
  
MPphoto
 

  Carlo Fatuzzo (PPE-DE). - Signor presidente, onorevoli colleghi, sui diritti fondamentali, pur avendo votato contro nella votazione finale, ho votato e sono favorevole al paragrafo 81 con cui l'amico Giusto Catania, che mi sta guardando in questo momento dal suo banco, dichiara che chiede agli Stati membri che sia agevolato al massimo e migliorato l'accesso di giovani, anziani e disabili al mercato del lavoro.

L'onorevole Giusto Catania – che è giusto al 100% – sicuramente ha pensato, anche se non l'ha scritto, che si migliori non solamente l'accesso al lavoro, ma anche l'accesso alla pensione visto che si parla di anziani. Quindi pensioni ai giovani, agli inabili e agli anziani. Sono sicuro, vedo che lui è d'accordo che anche i giovani prima prendono la pensione da giovani e poi da anziani lavorano. Vedo che applaude. Penso che anche lei sia d'accordo ma poiché i miei interventi vanno su Internet desidero precisare che quello che ho detto lo sto dicendo per sottolineare in modo simpatico che anche gli anziani hanno diritto alla pensione.

 
  
MPphoto
 

  Kathy Sinnott (IND/DEM). - Mr President, in the Catania report many in this House have, once again, tried to use human rights as an excuse to promote abortion, despite the fact that abortion denies millions of babies yearly the most important human right – life, the human right on which all other rights depend.

Further, as an Irish MEP and voter, it is interesting to note that this report and the amendments link the Lisbon Treaty and the Charter of Fundamental Rights with the legislation of abortion in the EU.

 
  
MPphoto
 

  Mairead McGuinness (PPE-DE). - Mr President, at the outset can I ask the services to note that on paragraph 31 the first part of my vote should have been in favour.

I suggest that this report could have done more for areas of disability that need more work. On that note, however, I am happy that Parliament chose to support my Amendment 42 which urges the Commission to make sure that money goes only to Member States who meet the criteria of the UN Convention when it comes to deinstitutionalisation. This is a key issue for me and for many people in this House. There are many issues in this report – as others have said – that are for subsidiarity, and not for the European Union, which does not legislate on abortion and should not and will not be legislating on abortion. So I could not support the overall report. Instead, I abstained because I believe the disability amendment is important for those of us who care for those who do not speak, have no voice and are not listened to.

 
  
MPphoto
 

  Miroslav Mikolášik (PPE-DE). - Správa Catania je správa, ktorá sa zaoberá mnohými otázkami ľudských práv. Súhlasím s niektorými predrečníkmi a taktiež vyjadrujem môj zásadný nesúlad a nesúhlas s touto správou pre jednu kľúčovú záležitosť, nakoľko neprešli kľúčové pozmeňujúce návrhy, ktoré by boli túto, inak pôvodne nedobrú správu, opravili.

V texte totiž ostali odvolávky na sexuálne zdravie a sexuálne práva, „takzvané“, ktoré podľa definície aj Svetovej zdravotníckej organizácie obsahujú vyslovene právo na potrat, a nemôžme sa v komunitárnom práve Európskej únie na toto odvolávať a vnucovať to členským krajinám.

Ako lekár obhajujem ľudský život a ľudskú dôstojnosť od počatia, a preto som takýto kontroverzný text, ktorý navyše nerešpektuje princíp subsidiarity, nepodporil.

 
  
MPphoto
 

  Michl Ebner (PPE-DE). - Signor presidente, onorevoli colleghi, io condivido quello che ha detto qua l'onorevole Pirker, per cui non devo più soffermarmi. Credo che il collega Catania ha sbagliato tema, questa relazione non doveva nemmeno arrivare qua in Aula perché gli uffici dovrebbero verificare se una relazione ricalca il tema e il titolo posto o se è tutt'altra cosa. Questa relazione è tutta un'altra cosa e non si riferisce di fatto al titolo e all'incarico postogli.

Per quanto riguarda la questione specifica, quella che riguarda il paragrafo 49, avrei preferito che l'Aula adottasse il testo originale non modificandolo. Io ho votato contro la relazione nel suo intero, appunto per i motivi enunciati.

 
  
MPphoto
 

  Koenraad Dillen (NI). - Voorzitter, zelden heb ik met zó veel overtuiging tegen een verslag gestemd als vandaag. Als we de aanbevelingen die in dit verslag staan volgen, dan installeren we morgen in de Europese Unie een dictatuur van politieke correctheid waarbij onder het mom van zogezegd antiracisme in hoogdravende principeverklaringen de vrijheid van meningsuiting inzake thema's als asiel en immigratie nog verder aan banden wordt gelegd. Dit verslag wil de deuren voor legale en illegale immigratie in de Europese Unie nog verder openzetten en stelt ook niet het recht op veiligheid van de burger centraal, maar vindt daarentegen dat het de rechten van criminelen zijn die als zogezegde grondrechten moeten worden erkend.

De wereld op zijn kop. Rechten en plichten gaan samen in een normale samenleving. Maar in dit volumineuze verslag vind ik geen woord terug van enige verplichting voor vreemdelingen om zich in onze Europese samenleving te integreren. Integendeel, alleen wij Europeanen worden ad nauseam met de vinger gewezen. Welnu, onze burgers zijn het meer dan beu om het stigmatiserend vingertje van de Europese mandarijnen enkel maar op zich te krijgen.

 
  
MPphoto
 

  Martin Callanan (PPE-DE). - Mr President, there is much in the Catania report that I take issue with.

Firstly, I do not accept that it is the business of the European Union to bestow any rights whatsoever on us – in fact, history teaches us that the European Union has done precisely the opposite.

I also do not accept that the Charter of Fundamental Rights – which is a basic political document, concocted as part of the failed European Constitution – should be incorporated into European law, and particularly not incorporated into British law.

I am very much opposed to the Charter of Fundamental Rights. I reject the absolutist approach to human rights. I would say that I am not opposed in principle to the recognition of same-sex partnerships but, again, this is not a matter for the European Union: this is a matter for the parliaments of individual Member States to determine on their territory.

Given that fundamental list of objections, I voted against this report.

 
  
MPphoto
 

  Daniel Hannan (NI). - Mr President, the experience of many ages teaches us that paper rights on their own are no adequate guarantors of civic freedoms. The rights that are spelt out in the European Union’s Charter of Fundamental Rights and Freedoms are not so very different from those adumbrated in the constitutions of, say, East Germany or the USSR, but as the citizens of those unhappy polities discovered, paper rights in themselves are worthless in the absence of adequate mechanisms of parliamentary government.

There is no crisis of human rights in the European Union, but there is a crisis of democratic legitimacy. Allow me to suggest that one way to ameliorate that crisis would be to keep faith with our voters and put the Treaty of Lisbon, as we promised, to a series of referendums. Pactio Olisipiensis censenda est!

 
  
MPphoto
 

  Ewa Tomaszewska (UEN). - Panie Przewodniczący! Dziecko ma prawo do uczuć obojga rodziców. Jeśli nawet małżeństwo rodziców uległo rozpadowi, to dobro dziecka, a nie „widzimisię” urzędników, winno decydować o jego kontaktach z rodzicami.

Dzieci mają prawo porozumiewać się z rodzicami w ojczystym języku. Jeśli rodzice są różnych narodowości, winny mieć prawo mówić w języku każdego z nich. Tymczasem Jugendamt działa na szkodę dzieci z małżeństw mieszanych, ograniczając zarazem kontakty z tym z rodziców, które nie jest pochodzenia niemieckiego. Komisja Petycji zarejestrowała ponad 200 skarg w tej sprawie. Dlatego poparłam poprawkę numer 24. Jej odrzucenie wpłynęło na moje ostateczne głosowanie przeciw raportowi przekreślającemu zarazem prawo do życia poprzez zapisy proaborcyjne i łamiącemu zasadę pomocniczości.

 
  
MPphoto
 

  Gerard Batten (IND/DEM). - Mr President, the UK Independence Party is opposed to racism, female genital mutilation, the criminalisation of homosexuality and prejudice against foreigners, wherever in the world that may occur. However, the British enjoy perfectly good human rights under our own law and we do not need the protection of the European Union. The EU is undemocratic and anti-democratic and it is not therefore a suitable guardian of anybody’s human rights.

We would also like to remind Parliament that family law is a Member State competence and is not an area of EU jurisdiction. The issue of whether drug abusers should face criminal charges is a matter for Member State law and the EU should not seek to undermine and replace the judicial systems of Member States. Therefore the UK Independence Party MEPs voted against this report.

 
  
MPphoto
 

  Christopher Heaton-Harris (PPE-DE). - Mr President, when it comes to reports like these, I often talk to different voluntary and community groups from within my constituency, where you can gain a great deal of knowledge from other people’s experiences and contacts.

I also regularly try to gauge the opinion of other MEPs across the political spectrum and from different countries, to try and understand the views and problems experienced by others. I fully concur with the sentiments expressed by my colleagues, Mr Hannan and Mr Callanan.

However, on issues such as the ones contained in this report, I like to speak to Members like Mr Allister, who, whilst not from my political party, is a hard-working and pragmatic Member in this place; his counsel is often wise and he is someone with whom I know I can agree to disagree in a civilised way – as I do on what he just said.

With reports like these – where you can cherry-pick the many different issues to determine how you vote on them – it becomes impossible to find a dividing line as to whether you should vote for or against, and so I copped out – I abstained. I apologise.

 
  
MPphoto
 

  Kinga Gál (PPE-DE). - Elnök úr, a most elfogadott jelentés „Az alapvető jogok helyzetéről az Európai Unióban” egy átfogó, és számos aspektusában áttörést hozó jelentés. Különös figyelmet érdemel a gyermekjogok és az alap szociális jogok megjelenítése. Kiemelkedően jónak értékelem a hagyományos nemzeti kisebbségek jogainak, problémáinak végre megfelelő felvetését azzal, hogy rögzíti az önkormányzatiság és a nyelvhasználat alapelveit, amelyben meglehetősen megkésett az Unió a normaalkotás területén.

Ezért támogattam és küzdöttem ezen jelentés elfogadásáért, és ezért szavazott a néppárti magyar delegáció is a jelentés mellett annak ellenére, hogy a jelentés számos elfogadott paragrafusa vitatható, amivel nem tudunk egyetérteni, és amit elfogadhatatlannak tartunk, hogy uniós szinten szabályozzunk.

 
  
MPphoto
 

  László Tőkés (Verts/ALE). - Tisztelt elnök úr, elnézést kérek, hogy nem jelentkeztem, nem tudtam. Kisebbségi, diszkriminált magyarként és egyházi emberként jó lelkiismerettel és szükséges kompromisszumkészséggel megszavaztam az alapvető jogokról szóló Catania-féle jelentést, mivel sok tekintetben, például a szociális természetű jogok tekintetében komoly előrelépésnek tartom.

Külön is elismerésemet fejezem ki a kisebbségi jogokról szóló fejezet iránt, mely alapját és kezdetét jelentheti az EU kisebbségvédelmi jogrendszere megalkotásának. Egyetértek Gál Kinga képviselőasszonnyal az általa kifejtett dolgokban.

Kompromisszumra azért volt szükség, mert bizonyos pontokban nem érthetek egyet, mint például az eutanáziára utaló paragrafussal, vagy a homoszexualitással kapcsolatos kérdésekben, és visszautasítom, hogy a vallási vezetőket lelkiismereti és vallásszabadságukban gátolják a homoszexualitás vonatkozásában.

A 49. paragrafusból sajnálom, hogy kimaradtak a hagyományos kisebbségre, a közösségi jogokra és a területi és regionális autonómiára vonatkozó megfogalmazások.

 
  
MPphoto
 

  Georgs Andrejevs (ALDE). - Paldies, prezidenta kungs! Galīgajā balsojumā es balsoju pret šo daudzējādā ziņā atbalstāmo ziņojumu. Balsoju pret, jo ziņojumā tiek jauktas tradicionālās minoritātes un viņu tiesības ar ekonomiskajiem migrantiem un piespiedu ceļā pārvietotiem migrantiem, kas ieplūda manā valstī Latvijas okupācijas rezultātā pēc Otrā pasaules kara, kas 50 gadu okupācijas gaitā noveda pie pamatnācijas atšķaidīšanas līdz 50 % un pat līdz minoritāšu situācijai 13 lielākajās Latvijas pilsētās, ieskaitot galvaspilsētu Rīgu. Paldies!

 
  
MPphoto
 

  John Attard-Montalto (PSE). - Mr President, today we have just voted on the situation of fundamental rights in the European Union. It is with great regret that, together with my two Maltese colleagues in the PSE Group, we have had to abstain from voting on the report.

Although the report refers to numerous issues of fundamental human rights which are laudable, it includes other issues, such as abortion, which should never have been included in this report. As the Maltese social representatives in the European Parliament are against abortion, we have had to vote against these particular parts of the report.

There are, indeed, other issues included in this report, such as living wills and the right to dignity at the end of life, which are sensitive issues, regarding which we have had to abstain. That is why we abstained at the end of this vote. I would like to thank you for this opportunity.

 
  
MPphoto
 

  Presidente. − Procediamo adesso alle dichiarazioni di voto sulla relazione Cappato, abbiamo già ascoltato prima l'onorevole Mitchell.

 
  
  

- Relazione: Marco Cappato (A6-0459/2008)

 
  
MPphoto
 

  Zuzana Roithová (PPE-DE). - Pane předsedo, nepodpořila jsem tento populistický text, který v původním znění obsahoval řadu užitečných ustanovení pro větší transparentnost politických aktivit v Evropské unii. Bohužel změnil se. A já nehodlám podporovat takové nesmysly, jako je zveřejňování pracovních a osobních dokumentů, které si vyměňují poslanci mezi sebou či je dostávají od nevládních organizací a lobbyistických organizací. Nepovažuji je za tajné, ale ani žádný národní parlament v civilizované demokracii si neukládá povinnost zveřejňovat pracovní, natož veškerou korespondenci.

 
  
MPphoto
 

  Presidente. − Bene! Last but not least, Syed Kamall!

 
  
MPphoto
 

  Syed Kamall (PPE-DE). - Mr President, thank you for your very kind words. I hope to remember them evermore.

When we talk about transparency and access to EU documents, it is something that we can all agree on across the Chamber. After all, we are only here because of the taxpayers who voted us into office and the taxpayers who fund these institutions and fund our work. But let us be absolutely clear about this. When we talk about transparency of documents and access to documents, let us make sure that the taxpayer has access to those documents that they really want to have access to.

Recently, group leaders from Parliament went to visit the Head of State of a democratic country, the Czech Republic. The group leaders, who were representing Parliament, as far as we understand, insulted the President of that country. All that a number of citizens have been asking for is for those minutes from that meeting to be published. So let us be transparent, let us be clear and let us have respect for those who hold a different view to those who sit in this Parliament.

 
  
  

Dichiarazioni di voto scritte

 
  
  

- Relazione: Carlos Coelho (A6-0500/2008)

 
  
MPphoto
 
 

  John Attard-Montalto (PSE), in writing. − One of the top security measures that have been agreed to is the issue of biometrics in passport and travel documents. Of course this means a substantial expense running into millions of euros but one cannot compromise with security measures.

On the other hand one has to take into consideration the earnings of our people, which vary from state to state. The issuing of an ordinary passport in Malta incurs expenditure. Who is going to pay for the change to biometric passports: the state, the individual or a shared arrangement?

In the European Parliament we have agreed today that those Member States in which the inclusion of children on their parents’ documents had been allowed will be obliged to issue individual documents for the children at no additional cost other than material expenses. It would be pertinent for the Government to take note of this as it has become a policy not to make referrals when irregular tariffs and taxes are collected by Government, as has been the cases relating to the VAT on registration and past payments on satellite dishes.

 
  
MPphoto
 
 

  Koenraad Dillen (NI), schriftelijk. − In dit verslag heeft het gezond verstand de doorslag gegeven en ik heb dan ook met volle overtuiging voor het verslag Coelho gestemd. Het is goed dat er naar verstrenging en harmonisatie wordt gestreefd bij het hanteren van biometrische gegevens in paspoorten en reisdocumenten, temeer omdat de afschaffing van de Europese binnengrenzen de noodzaak van versterkte veiligheidscontroles aan de buitengrenzen heeft aangetoond. Efficiëntere criminaliteitsbestrijding zal mede mogelijk zijn door een uniform en geharmoniseerd systeem van biometrische gegevens te hanteren. Dit verslag geeft een eerste voorzichtige aanzet daartoe.

 
  
MPphoto
 
 

  Pedro Guerreiro (GUE/NGL), por escrito. O presente regulamento visa alterar as normas para os dispositivos de segurança de dados biométricos dos passaportes e documentos de viagem emitidos pelos Estados-Membros. Um regulamento de que discordamos – desde a sua criação em 2004 –, por introduzir a harmonização dos dispositivos de segurança e a integração de identificadores biométricos, no quadro das políticas de cariz securitário promovidas ao nível da União Europeia.

A presente alteração tem como objectivo essencial introduzir isenções para crianças com menos de 12 anos – uma derrogação prevista para 4 anos, sendo que os países com legislação que estabeleça uma idade inferior a podem manter desde que respeitem o limite mínimo de 6 anos (casos de Portugal, França e Estónia) –, para além de outros aspectos relativos à protecção e segurança dos dados biométricos.

Apesar de a proposta estabelecer normas de isenção para crianças com menos de 12 anos (decisão baseada em questões meramente técnicas), consideramos que não coloca em causa a questão de fundo, isto é, a utilização de dados biométricos, nomeadamente de crianças, e sua harmonização ao nível da UE (tanto mais que a emissão de passaportes é uma competência de cada Estado-Membro), no âmbito da sua política securitária.

Daí a nossa abstenção.

 
  
MPphoto
 
 

  Jörg Leichtfried (PSE), schriftlich. Ich stimme für den Bericht von Carlos Coelho über Sicherheitsmerkmale und biometrische Daten in Pässen und Reisedokumenten.

Allerdings ist es nicht sinnvoll, eine lückenhafte Verordnung unwidersprochen hinzunehmen, wenn es doch einige Verbesserungsmöglichkeiten gäbe.

Beispielsweise ist es nicht haltbar, dass die verschiedenen Mitgliedstaaten unterschiedliche Regelungen betreffend das Kindesalter bei der Abnahme von Fingerabdrücken anwenden. Deshalb wäre es wichtig, dass, wenn nicht immer gemeinsame, doch wenigstens umfassendere Maßnahmen, vor allem hinsichtlich des Kinderhandels, eingeführt werden.

Letzten Endes ist es mir ein großes Anliegen hervorzuheben, dass biometrische Daten keinesfalls für unlautere Zwecke genutzt werden dürfen. Eine strenge und immer wiederkehrende Überprüfung der Datensicherheit ist daher unumgänglich.

 
  
MPphoto
 
 

  Bogusław Liberadzki (PSE), na piśmie. − Panie Przewodniczący! Głosuję za przyjęciem sprawozdania w sprawie rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającego rozporządzenie Rady (WE) 2252/2004 w sprawie norm dotyczących zabezpieczeń i danych biometrycznych w paszportach i dokumentach podróży wydawanych przez państwa członkowskie (A6-0500/2008).

Zgadzam się z propozycją sprawozdawcy wprowadzenia zasady „jedna osoba – jeden paszport”, aby każda osoba była posiadaczem własnego paszportu, w którym widnieją jej dane biometryczne.

Sytuacja, w której jeden paszport może być wydawany na posiadacza i jego dzieci z wyszczególnieniem ich imion i nazwisk, lecz zawierający jedynie dane biometryczne rodzica-posiadacza paszportu, mogą istotnie sprzyjać handlowi dziećmi.

Popieram również inicjatywę pana Coelho, aby dopuścić dwa odstępstwa od obowiązku pobierania odcisków palców, zwalniając z niego dzieci poniżej szóstego roku życia oraz wszystkie osoby, od których pobranie odcisków placów jest z różnych powodów fizycznie niemożliwe.

 
  
MPphoto
 
 

  Marian-Jean Marinescu (PPE-DE), în scris. − Am votat pentru acest raport deoarece clarifică puncte importante referitoare la standardele necesare pentru emiterea paşapoartelor biometrice. De asemenea, sper ca introducerea paşapoartelor biometrice (în România de la 1 ianuarie 2009) să conducă la includerea României în Programul Visa Waiver al SUA şi să accelereze procesul de integrare în Spaţiul Schengen.

Trebuie însă să fim atenţi la fiabilitatea tehnicilor biometrice, deoarece acestea s-au dovedit ineficiente în cazul identificării copiilor sub 6 ani. Statele membre ar trebui să lanseze în curând un nou proiect pilot care să analizeze fiabilitatea acestui sistem de identificare şi care va contribui cu siguranţă la determinarea eventualelor erori înregistrate în statele membre.

 
  
MPphoto
 
 

  Αθανάσιος Παφίλης (GUE/NGL), γραπτώς. – Aκόμη και τα παιδιά πρέπει να φακελώνονται γιατί θεωρούνται εν δυνάμει επικίνδυνα για την ΕΕ! Αυτή είναι η πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, του Συμβουλίου της ΕΕ, καθώς και του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου. H μόνη διαφορά μεταξύ της πρότασης Οδηγίας και του Ευρωκοινοβουλίου βρίσκεται στην ηλικία που ένα παιδί θεωρείται επικίνδυνο. H Επιτροπή θεωρεί ότι τα παιδιά γίνονται επικίνδυνα στα έξι τους χρόνια (!) και, γι´ αυτό, από την ηλικία αυτή πρέπει να δίνουν δακτυλικά αποτυπώματα τα οποία να ενσωματώνονται σε ατομικά διαβατήρια. Αντίθετα, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, αποδεικνύοντας τη..."δημοκρατική ευαισθησία του", θεωρεί ότι τα παιδιά πρέπει να φακελώνονται από λίγο μεγαλύτερη ηλικία, δηλαδή από 12 ετών!

H απαράδεκτη αυτή Οδηγία που εγκρίθηκε από τους υποστηρικτές του ευρωμονόδρομου στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, συνιστά αναπόφευκτο αποτέλεσμα της έξαλλης "αντιτρομοκρατικής" πολιτικής της ΕΕ, η οποία για να θωρακίσει ουσιαστικά την κυριαρχία του κεφαλαίου απέναντι στο εργατικό και λαϊκό κίνημα, βαφτίζει επικίνδυνα ακόμη και τα παιδιά. Φαίνεται ότι η ΕΕ αξιοποιεί κατάλληλα την εμπειρία του Ισραηλινού στρατού που υπερασπίζεται την "ασφάλεια" του Ισραηλινού κράτους από τους Παλαιστίνιους "τρομοκράτες" σφαγιάζοντας τούτη την ώρα στη Γάζα αμέτρητα παιδιά. Tα δολοφονημένα Παλαιστινόπουλα τι ηλικίας είναι άραγε; Έξι ή δώδεκα χρονών;

 
  
MPphoto
 
 

  Tobias Pflüger (GUE/NGL), schriftlich. Bei der Abstimmung zum „Bericht über den Vorschlag für eine Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 2252/2004 des Rates über Normen für Sicherheitsmerkmale und biometrische Daten in von den Mitgliedstaaten ausgestellten Pässen und Reisedokumenten“ habe ich mich enthalten.

Der Bericht sieht eine Einschränkung der biometrischen Überwachung der Bürgerinnen und Bürger der EU-Staaten vor, indem Kinder unter 12 Jahren von der Pflicht, biometrische Daten abzuliefern, ausgenommen werden. Diese Ausnahme ist sehr zu begrüßen.

Gleichwohl lehne ich biometrische Authentifikationssysteme grundsätzlich ab. Sie führen zu einer zunehmenden polizeistaatlichen Überwachung der Bürgerinnen und Bürger. Sicherheit wird so nicht erzielt. Da der Bericht diese Überwachung grundsätzlich akzeptiert, konnte ich ihm nicht zustimmen. Eine Ablehnung hätte bedeutet, dass ich die erwähnte Verbesserung ablehne. Deshalb habe ich mich enthalten.

 
  
MPphoto
 
 

  Luca Romagnoli (NI), per iscritto. − Egregio Presidente, onorevoli colleghi, esprimo il mio voto favorevole riguardo alla relazione Coelho, concernente le caratteristiche di sicurezza ed elementi biometrici nei passaporti e nei documenti di viaggio.

Concordo con la proposta di utilizzare i passaporti anche per i bambini, al fine di evitare la tratta e i rapimenti. Il limite minimo di sei anni di età è condivisibile, ma nel documento è necessario che sia presente il nome della persona o delle persone che hanno la potestà parentale del bambino per i motivi detti sopra.

Infine, sono d'accordo con il collega Coelho quando propone l'introduzione di una clausola di revisione triennale, al fine di attendere i risultati di uno studio approfondito su vasta scala per quanto riguarda la determinazione dell'affidabilità e l'utilità delle impronte digitali rilevate a bambini e anziani: un argomento così delicato e importante ha bisogno di un costante controllo affinché possa essere incanalato nei giusti binari del diritto comunitario.

 
  
MPphoto
 
 

  Bart Staes (Verts/ALE), schriftelijk. − Deze wetgeving laat toe vingerafdrukken op te slaan in paspoorten/reisdocumenten om de authenticiteit van het document en de identiteit van de houder te verifiëren.

Ik stemde vóór de door de rapporteur voorgestelde veranderingen. Positief is dat het afnemen van vingerafdrukken van kinderen jonger dan 12 jaar slechts kan in de lidstaten waar nu al regelgeving van dien aard bestaat. Vergeleken met de optie van Commissie en Raad om reeds vingerafdrukken af te nemen van kinderen vanaf 6 jaar, is dat een stap vooruit.

Er hangt ook een prijskaartje aan het nemen van vingerafdrukken. Een visum kost nu al gauw 60 euro. Het verplicht afnemen van vingerafdrukken zal die prijs flink doen stijgen. Een familie met vier kinderen die op reis wil zal, nog voor het vertrek, al flink wat geld moeten uitgeven.

Hoe dan ook, ik verzet me tegen het excessief gebruik van het nemen van vingerafdrukken of het gebruik van biometrische gegevens. Is het sop de kool waard? De efficiëntie ervan is niet bewezen, het gebruik ervan niet proportioneel in vergelijking met wat men wil bekomen en bovendien zeer duur. Ik steunde dan ook de amendementen die de tekst verbeterden, maar finaal uitte ik mijn onvrede door een tegen de wetgevingsresolutie te stemmen.

 
  
  

- Relazione: Alexander Graf Lambsdorff (A6-0415/2008)

 
  
MPphoto
 
 

  Jan Andersson, Göran Färm, Anna Hedh, Inger Segelström och Åsa Westlund (PSE), skriftlig. − Vi har röstat för Lambsdorffs betänkande om upphandlingsregler på försvars- och säkerhetsområdet.

Det är tydligt i betänkandet att medlemsstaterna har exklusiv behörighet för försvar och nationell säkerhet, vilket vi tycker är viktigt att betona. Vi anser att materiel, anläggningsarbeten och tjänster i normalfallet ska upphandlas även på detta område. Vi anser dock att det är en naturlig följd av denna marknads karaktär att man inte kan upphandla allt enligt direktivets regler. Dessa undantag ska dock bara gälla då man kan motivera det med väsentlig säkerhetspolitisk betydelse. Vi tror att man på så sätt kan komma till rätta med det vanemässiga användandet av protektionistiskt motiverade undantag, som inte minst skadar svensk industri.

 
  
MPphoto
 
 

  Avril Doyle (PPE-DE), in writing. − Alexander Graf Lambsdorff has presented a proposal concerning the Commission’s ‘Defence Package’, covering procurement for both military and non-military security purposes as well as covering public contracts concluded between EU operators. This proposal improves upon the 2004 Directive (2004/18/EC) currently in force by increasing flexibility, transparency and, vitally, fair competition. The defence procurement market is a very specific one, and Mr Lambsdorff has provided a means of addressing its complex nature.

There are express exemptions for certain obligations relating to disclosure when contrary to the security concerns of the Member State.

While defence procurement remains essentially a national competence, this proposal helps create a single European market for defence and security materials through a structured legal framework. This is a market worth EUR 90 billion annually. Mr Lambsdorff has proposed a common position that I can support.

 
  
MPphoto
 
 

  Bruno Gollnisch (NI), par écrit. – Le renforcement de la compétitivité de l'industrie européenne de l'armement, supposée être pénalisée par des marchés européens trop étroits et trop fermés sur eux-mêmes, a servi de prétexte à cette directive sur l'ouverture à la concurrence des marchés publics dans ce secteur.

Certes, le texte qui nous est proposé aujourd'hui a tenu compte d'un certain nombre de problèmes soulevés par le texte initial de la Commission, comme son champ d'application, la non-application de l'accord de l'OMC sur les marchés publics, les seuils financiers ou la confidentialité.

Mais il répond à la logique de Bruxelles, selon laquelle aucun secteur, même stratégique et vital, ne doit échapper à sa supervision, à la libéralisation et aux privatisations. Il ne garantit pas le respect de la souveraineté des États membres, pourtant légalement seuls responsables de leur sécurité nationale. Il ne favorise pas l'existence de marchés d'envergure en Europe, où les budgets de défense des États se réduisent de manière drastique. Il n'instaure aucune préférence communautaire qui seule permettrait l'émergence naturelle d'un véritable marché européen. Il renforce la dichotomie civil/militaire, si spécifique à l'Europe, et qui nous a déjà tant coûté. Et surtout, il fait passer les considérations économiques et de marché avant toute autre. Ces graves défauts sur des points essentiels ont motivé notre opposition.

 
  
MPphoto
 
 

  Małgorzata Handzlik (PPE-DE), na piśmie. − Europejski rynek zbrojeniowy charakteryzuje się fragmentaryzacją, co ma negatywne skutki gospodarcze. Celem przyjętej dyrektywy jest głównie przeciwdziałanie temu rozdrobnieniu i utworzenie jednolitego rynku zbrojeniowego na obszarze Unii Europejskiej, jednakże z uwzględnieniem specyfiki rynku obronnego i ochrony interesów bezpieczeństwa państw członkowskich.

Państwa członkowskie wyszły bowiem z założenia, iż obowiązująca dyrektywa dotycząca zamówień publicznych w niewystarczający sposób uwzględnia specyfikę zamówień publicznych w dziedzinie obronności. Stąd liczne środki przyjęte w dyrektywie odnośnie procedury przyznawania kontraktu, selekcji oferentów czy wymagań kontraktowych stosowanych przez jednostki kontraktujące. Także procedura kontrolna zawarta w dyrektywie ma zagwarantować oferentom skuteczną ochronę prawna, wspierać przejrzystość i niestosowanie dyskryminacji przy udzielaniu zamówień.

Wierzę, iż przyjęte przepisy przyczynią się do rzeczywistego otwarcia rynku z jednoczesnym uwzględnieniem kwestii bezpieczeństwa państwa. Dyrektywa powinna także doprowadzić do optymalizacji kosztów, zarówno w budżetach krajowych, jak i po stronie przemysłu, oraz zaopatrzenia sił zbrojnych w najlepszy dostępny na rynku sprzęt.

 
  
MPphoto
 
 

  Malcolm Harbour and Geoffrey Van Orden (PPE-DE), in writing. − The Conservative Delegation has consistently supported efforts to open markets and encourage cross-border trade between Member States of the EU. We welcome opportunities for British industry to have access to defence equipment markets that might hitherto have been closed to outside competition. However, we regret that such positive, practical aspects are secondary to the EU’s political motive to create an integrated European defence industrial base, and to strengthen the European security and defence policy, to which our opposition has been consistent.

We have particular concerns about the negative consequences of insisting that, in spite of investment by national governments and firms in defence R&D, there should then be open competition for subsequent production contracts. This will remove the ability to recoup R&D investment and offer no means of protecting intellectual property, jobs or export opportunities. We are also concerned that an inward-looking European approach will be detrimental to our very necessary and fruitful defence industrial relationships with other countries – especially the US, but also Japan, Israel and other countries.

For all these reasons the Conservative Delegation abstained on the report.

 
  
MPphoto
 
 

  Luca Romagnoli (NI), per iscritto. − Egregio Presidente, onorevoli colleghi, esprimo il mio voto favorevole in merito alla relazione del collega Graf Lambsdorf, riguardante gli appalti pubblici nei settori della difesa e della sicurezza. La realizzazione di una politica europea di sicurezza e di difesa impone lo sviluppo delle capacità necessarie, ciò richiede a sua volta un’industria europea efficiente. La creazione di una base industriale e tecnologica di difesa europea e di un mercato europeo per gli equipaggiamenti di difesa vanno in questa direzione.

Queste due azioni generano le capacità necessarie per affrontare le sfide in materia di difesa globale e le sfide emergenti che riguardano la sicurezza. Per questo concordo con il collega sul fatto che la proposta della direttiva deve mirare a creare un giuridico europeo unitario che consenta agli Stati membri di applicare il diritto comunitario senza mettere a repentaglio i loro interessi di sicurezza.

Infine, sono d'accordo sull'introduzione, nella legge, di una procedura di ricorso. In questo modo si consegue l’obiettivo di garantire una tutela giudiziaria per gli offerenti interessati, promuovendo la trasparenza e la non discriminazione nell’aggiudicazione dei contratti e portando quindi a una vera e propria apertura del mercato.

 
  
  

- Relazione: Carl Schlyter (A6-0341/2008)

 
  
MPphoto
 
 

  Edite Estrela (PSE), por escrito. Votei favoravelmente o relatório Carl Schlyter sobre a limitação da colocação no mercado e da utilização de algumas substâncias e preparações perigosas (diclorometano). Considero que esta proposta de alteração da Directiva 76/769/CEE contribuirá para uma efectiva redução do risco de exposição ambiental e humana a substâncias com propriedades perigosas, como o diclorometano (DCM), que apresenta um perfil único de efeitos negativos para a saúde humana. A protecção da saúde humana deve prevalecer sobre os interesses industriais.

 
  
MPphoto
 
 

  Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. Votámos favoravelmente o texto de compromisso, dado que esta medida pode ter impactos positivos junto dos trabalhadores de várias indústrias, designadamente automóvel e naval, sendo que minimiza a sua exposição a agentes tóxicos bastante nocivos. Trata-se do diclorometano (DCM) que é um composto químico incolor com um odor doce, agradável e penetrante, semelhante ao do éter. A sua comercialização destina-se fundamentalmente à produção de produtos farmacêuticos, dissolventes e produtos auxiliares, decapantes de pintura e produtos adesivos.

O DCM tem um perfil único de efeitos negativos para a saúde humana, estando incluído na lista de 33 substâncias prioritárias estabelecida nos termos da Directiva da Água. Esta substância é classificada como um agente cancerígeno da categoria 3. Tem um efeito narcótico e, para um elevado nível de exposição, causa depressão do sistema nervoso central, perda de consciência e efeitos cardiotóxicos, com um risco directo de morte em consequência de uma utilização inadequada.

Segundo o Comité Científico dos Riscos para a Saúde e o Ambiente, um dos principais problemas relacionados com a toxicidade do DCM consiste no risco para populações especialmente vulneráveis.

Já se encontram disponíveis no mercado várias alternativas aos decapantes à base de DCM.

 
  
MPphoto
 
 

  Duarte Freitas (PPE-DE), por escrito. Concordo fundamentalmente com o objectivo da proposta: reduzir os riscos de utilização de diclorometano (DCM) pelo público em geral e pelos profissionais.

Sabemos que o DCM tem um perfil único de efeitos negativos para a saúde humana: é um agente cancerígeno, tem um efeito narcótico e, para um elevado nível de exposição, causa depressão do sistema nervoso central, perda de consciência e efeitos cardiotóxicos, com um risco directo de morte em consequência de uma utilização inadequada.

Segundo a Comissão, registaram-se na UE, entre 1989 e 2007, 18 mortes por causa da utilização de DCM. Considero imperativo aplicar medidas europeias de proibição ou de substituição desta substância.

No seguimento do que foi votado na Comissão ENVI, apoio a proibição do DCM para utilizadores em geral, mas a permissão do seu uso por profissionais, sob condições de segurança.

 
  
MPphoto
 
 

  Luca Romagnoli (NI), per iscritto. − Egregio Presidente, onorevoli colleghi, comunico il mio voto favorevole sulla relazione Schlyter, concernente la modifica della direttiva del Consiglio sulle restrizioni dell'immissione sul mercato e dell'uso di talune sostanze e preparati pericolosi.

Il diclorometano, infatti, ha molti effetti negativi sulla salute umana: ha un effetto narcotico e depressivo sul sistema nervoso centrale, oltre a indurre effetti cardiotossici a elevate esposizioni. È pertanto necessario che l'attuale normativa in materia di salute e sicurezza dei lavoratori venga applicata, visto che, in tale campo, le modalità di applicazione sono inadeguate, soprattutto a causa del numero elevato, delle piccole dimensioni e della natura mobile delle imprese fornite. Concordo infine con il collega quando afferma che bisogna tenere in particolare considerazione la salute dei bambini, maggiormente suscettibili di rischi sanitari in ragione dell'alto potenziale di esposizione elevata.

 
  
  

- Relazione: Ilda Figueiredo (A6-0423/2008)

 
  
MPphoto
 
 

  Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. A votação hoje realizada sobre este relatório, que apresentei em nome da Comissão do Emprego e dos Assuntos Sociais, sobre a Convenção relativa ao trabalho no sector das pescas de 2007, da OIT, é um contributo importante para que haja normas internacionais mínimas no plano mundial, que garantam melhores condições de trabalho, mais segurança e menos acidentes mortais, num sector que é muito perigoso, mas que é também estratégico, colocando a defesa da dignidade e da vida dura de trabalho dos pescadores no centro das nossas preocupações, sabendo-se que é onde há maior percentagem de acidentes mortais. Registe-se que o relatório teve 671 votos a favor e apenas 16 contra.

A Convenção n.º 188 produzirá efeitos após ter sido ratificada por 10 dos 180 Estados-Membros da OIT, dos quais 8 deverão ser países costeiros.

Recorda-se que a Convenção revê as convenções sobre a idade mínima dos pescadores, sobre o exame médico, o contrato de trabalho dos pescadores e sobre o alojamento da tripulação, abrangendo igualmente questões como a saúde e a segurança no trabalho, o recrutamento, a colocação e a segurança social.

 
  
MPphoto
 
 

  Nils Lundgren (IND/DEM), skriftlig. − Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att ratificera ILO:s konvention om arbete i fiskenäringen (konvention nr 188). Denna konvention är från år 2007 och tar upp betydelsefulla frågor såsom fiskares arbetsmiljö, vilotid och sociala trygghet. Det ska vara upp till medlemsstaterna att i demokratisk ordning avgöra om de vill ratificera den aktuella ILO-konventionen eller inte. Jag har därför röstat nej till det aktuella betänkandet, då frågan inte hör hemma på Europaparlamentets bord.

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Queiró (PPE-DE), por escrito. A União procura através da Política Comum das Pescas a eficácia das actividades de pesca para que o sector, incluindo a aquicultura, seja economicamente viável e competitivo, assegure um nível de vida adequado às populações que dependem das actividades de pesca e atenda aos interesses dos consumidores.

A Convenção 188 da OIT, adoptada em Junho de 2007, é um documento que visa permitir uma concorrência leal entre os armadores de barcos de pesca e conferir dignidade de trabalho aos profissionais do sector. A convenção prossegue estes objectivos através do estabelecimento de um conjunto de normas mínimas internacionais para o sector das pescas que, em certas áreas, são da competência exclusiva da Comunidade. Parece por isto consequente a necessidade de propor aos Estados-Membros que ratifiquem esta convenção, no interesse da Comunidade e da própria coerência da Política Comum das Pescas.

 
  
MPphoto
 
 

  Luca Romagnoli (NI), per iscritto. − Egregio Presidente, onorevoli colleghi, mi pronuncio favorevolmente alla relazione illustrata dalla collega Figueiredo, riguardante l'autorizzazione a ratificare la Convenzione sul lavoro nella pesca (2007) dell’Organizzazione internazionale del lavoro (convenzione n.188).

Il documento del 2007 ha, tra i suoi obiettivi, quello di ottenere e mantenere un livello di pari condizioni nel settore della pesca, promuovendo condizioni di vita e di lavoro dignitose per i pescatori e più eque condizioni di concorrenza nel mondo e cercando di porre rimedio al basso tasso di ratifica di molte convenzioni nel campo del lavoro in mare. A questo scopo, l'adozione di tale Convenzione rappresenta un passo avanti verso l'introduzione di condizioni di lavoro dignitose per gli addetti di questo importante e strategico settore, dato che la stessa copre diversi aspetti dell'attività professionale quali miglioramenti nelle installazioni e nelle condizioni di sicurezza sul lavoro, salari, cure sanitarie in mare e a terra, periodi di riposo, contratti di lavoro e sicurezza sociale.

Plaudo all'iniziativa della collega, infine, perché mira a far sì che le norme minime valide per tutti siano applicate universalmente, fatta salva l'esistenza di norme nei singoli Stati membri che siano più favorevoli ai lavoratori.

 
  
  

- Informe: Giusto Catania (A6-0479/2008)

 
  
MPphoto
 
 

  Alessandro Battilocchio (PSE), per iscritto. − Il mio voto è favorevole. Nell'affrontare il tema dei diritti fondamentali in UE oggi non possiamo tuttavia esimerci dal richiamare i terribili fatti di Gaza. Quanto sta accadendo in Medio Oriente impone all'UE un'attenzione costante sul tema del rispetto dei diritti umani fondamentali, purtroppo a rischio in queste ore. Ritengo infatti che l'autorevolezza e la solidità delle istituzioni comunitarie nelle difficili trattative che spero possano progredire, dipendono anche dalla qualità della democrazia che siamo in grado di garantire all'interno dell'UE.

Il pericolo che anche in Europa la lotta al terrorismo possa sfociare nel mancato rispetto dei diritti e delle libertà fondamentali è purtroppo concreto. Guardo con speranza alle dichiarazioni del presidente eletto degli Usa, Barack Obama, in merito all'avvio di una collaborazione sul tema tra Europa e Stati Uniti. Nel complesso insieme di aspetti che compongono il quadro dei diritti inviolabili dell'uomo; infine, ritengo che un'attenzione particolare vada dedicata ai soggetti più deboli, bambini, anziani, migranti, giovani in cerca di lavoro.

 
  
MPphoto
 
 

  Philip Bradbourn (PPE-DE), in writing. − Conservatives recall their long-held view that the Charter of Fundamental Rights should not be justiciable. In this context we believe that many of the issues dealt with by this report are properly in the purview of Member States and not matters on which the EU should try to impose a policy. The report also contains a number of issues which are matters of individual conscience, for example, the implicit recommendation on euthanasia and the decriminalisation of hard drugs. For these reasons, we are unable to vote in favour of this report.

 
  
MPphoto
 
 

  Carlo Casini (PPE-DE), per iscritto. − Il mio voto negativo finale non è causato tanto dal contenuto del rapporto in questione, quanto dalle sue omissioni.

Non è possibile discutere di diritti umani senza parlare del primo e fondamentale: il diritto alla vita. Ogni anno nei 27 Paesi vengono distrutti circa un milione e duecentomila esseri umani con l'aborto volontario. Si tratta di una cifra drammatica, alla quale va aggiunto il numero degli aborti illegali e quello incalcolabile degli embrioni umani distrutti con l'uso della tecnica della fecondazione in vitro. È doveroso prendere atto della diversità di opinioni su questo problema, ma è certo che esso investe alla radice la cultura dei diritti umani. La risoluzione, invece, non solo ignora questo problema, ma cerca di farlo dimenticare, concentrando l' attenzione soltanto sulla "salute riproduttiva e sessuale" della donna.

Nessuno può essere contrario alla salute della donna, specie se giovane, gestante e madre, ma questo non può giustificare la totale dimenticanza del diritto dei figli. D'altronde è noto che, surrettiziamente, il linguaggio "salute riproduttiva e sessuale" viene usato per comprendervi l'aborto inteso come diritto e come servizio sociale.

 
  
MPphoto
 
 

  Călin Cătălin Chiriţă (PPE-DE), în scris. − Am votat împotriva raportului prezentat de dl Catania, deoarece nu sunt de acord cu articolul 49, un articol controversat care încurajează soluţionarea problemelor „comunităţilor naţionale minoritare tradiţionale” prin “autoguvernare (autonomie personală, culturală, teritorială, regională)”.

Sunt un susţinător al drepturilor persoanelor aparţinând minorităţilor, dar resping categoric ideea autonomiei teritoriale pe criterii etnice si a drepturilor colective ale minorităţilor, idee care în practică a generat separatisme etnice şi conflicte interetnice. De asemenea, un potenţial conflictual au şi conceptele neclare şi controversate de „autoguvernare” şi „autonomie culturală”. Aceste concepte depăşesc standardele europene actuale din dreptul internaţional cu privire la drepturile persoanelor aparţinând minorităţilor naţionale şi ne conduc într-o zonă a controverselor.

Consider că statele membre UE au dreptul suveran să decidă singure cu privire la măsura în care acceptă sau resping astfel de concepte, iar UE trebuie să respecte şi să garanteze suveranitatea şi integritatea statelor sale membre.

 
  
MPphoto
 
 

  Sylwester Chruszcz (UEN), na piśmie. − Choć przestrzeganie praw człowieka jest istotnym fundamentem działania wszystkich państw i organizacji na poziomie międzynarodowym, to raport na temat praw podstawowych w UE w latach 2004-2007 jest skandalicznym naruszeniem tychże praw w Europie. Dlatego nie mogłem go poprzeć w dzisiejszym głosowaniu. Po raz kolejnym mamy bowiem do czynienia z próbą narzucenia państwom członkowskim określonego światopoglądu, wyrażonego przez autora sprawozdania. Na to nie mogę się zgodzić.

 
  
MPphoto
 
 

  Derek Roland Clark, Trevor Colman, Nigel Farage and Michael Henry Nattrass (IND/DEM), in writing. − UKIP is opposed to female genital mutilation, homophobia, racism and xenophobia. However we are also against EU control of fundamental rights. The UK already has perfectly good laws and safeguards on fundamental rights. The EU is not democratic and is therefore not a suitable guardian of people's rights. Moreover, family law is a Member State competence and not an area of EU jurisdiction. The issue of whether drug abusers should face criminal charges is a matter for Member State law and the EU should not be seeking to pervert the course of justice.

 
  
MPphoto
 
 

  Carlos Coelho (PPE-DE), por escrito. Ao longo de vários anos o Conselho tem vindo a submeter ao Parlamento Europeu um relatório anual sobre a situação dos direitos fundamentais na União, em relação ao qual o Parlamento teve a sua reacção através da elaboração de um Relatório de iniciativa.

O presente Relatório foi feito, pela primeira vez, tendo em conta os resultados recolhidos pela Agência dos Direitos Fundamentais e reveste-se de uma especial importância face ao facto de nenhum relatório nesta matéria ter sido aprovado desde 2003.

Apesar de considerar que o Relator desenvolveu demasiado certas matérias, já discutidas em relatórios próprios, e de existirem vários pontos bastante controversos e em relação a alguns dos quais eu votei contra, uma vez que vão claramente contra os meus princípios.

No entanto, existem muitos outros pontos com os quais concordo plenamente e por essa razão votei no sentido da abstenção, não só por acreditar que o texto foi substancialmente melhorado com o excelente trabalho desempenhado pela colega Kinga Gál, mas também pelo facto de em plena consciência não poder de modo algum votar contra um Relatório em defesa dos Direitos Fundamentais.

 
  
MPphoto
 
 

  Dragoş Florin David (PPE-DE), în scris. − Am votat împotriva acestui raport deoarece în el se regăsesc abordări referitoare la încurajarea avorturilor multiple, căsătoriilor între cupluri de acelaşi sex sau autonomiei pe criterii etnice.

 
  
MPphoto
 
 

  Proinsias De Rossa (PSE), in writing. − I support this Report which makes recommendations on a broad range of issues including discrimination, immigration, social rights and gender equality.

It notes that the recommendations of this Parliament in its report on CIA Rendition activities in the EU (Feb 2007) have not yet been implemented by Member States and EU institutions. The fight against terrorism can never be used to diminish the level of protection of human rights and fundamental freedoms. Indeed, to defend human rights is precisely to fight against terrorism in both its causes and effects. In that respect, I welcome the statement by US President-Elect Barack Obama on closing the Guantanamo Bay detention facility and to never again practice Rendition.

The Report also suggests raising public awareness about women's right to fully enjoy their sexual and reproductive rights, including the facilitation of access to contraception to prevent all unwanted pregnancies and illegal high-risk abortions, and, to combat the practice of female genital mutilation.

Moreover, the Report urges Member States to take legislative action to overcome discrimination experienced by same-sex couples by recognising such relationships. Member States with legislation on same-sex partnerships should move to recognise provisions with similar effects adopted by other states.

 
  
MPphoto
 
 

  Glyn Ford (PSE), in writing. − I supported the Catania report on the situation of fundamental rights in the European Union (2004-2008). In particular, I voted in favour of paragraph 32, which calls for the ruling by the European Court on the People’s Mujahedin Organisation of Iran (PMOI) to be respected. This ruling demanded that the PMOI should be taken off the EU terror list.

I hold no particular brief for this organisation. A long time ago, I stopped signing their declarations regarding the situation in Iran, which I had more difficulty finding credible, particularly after participating in a Foreign Affairs Committee Delegation to Teheran when I could see for myself the emerging reformist opposition to the hardline fundamentalist regime in Iran.

Nevertheless, I do not have to support the organisation to deplore the failure to implement the Court’s view that the PMOI’s action gives no reason to include, or continue to include, them on the terror list thus visiting on them all the repressive consequences that follow.

 
  
MPphoto
 
 

  Lidia Joanna Geringer de Oedenberg (PSE), na piśmie. − Sprawozdanie w sprawie stanu praw podstawowych w Unii Europejskiej w latach 2004-2008 uznaje za jedną z najważniejszych podstaw demokracji w Europie skuteczną ochronę praw podstawowych oraz ich efektywne promowanie. Jednocześnie komisja parlamentarna słusznie zauważa, iż państwa członkowskie niejednokrotnie uchylają się od kontrolowania ich na szczeblu Unii Europejskiej, zaliczając ochronę praw człowieka do spraw wyłącznie wewnętrznych, w rezultacie naruszając autorytet Wspólnoty w dziedzinie obrony praw podstawowych na arenie międzynarodowej.

Komisja Europejska powinna zatem skupić się na zachęcaniu państw członkowskich do bliższej z nią współpracy, oferując włączenie do przyszłych sprawozdań w sprawie praw człowieka nie tylko analizy sytuacji na świecie, ale także w poszczególnych krajach członkowskich. Na uwagę zasługuje również szereg propozycji mających na celu skuteczne zwalczanie polityki dyskryminacyjnej w Unii, podkreślając, że równe szanse są podstawowym prawem każdego obywatela, a nie przywilejem. Niezwykle niepokojące jest, iż około 20% dzieci w Unii Europejskiej żyje poniżej progu ubóstwa, często pochodząc z rodzin niepełnych lub posiadając rodziców, którzy urodzili się poza Wspólnotą. W tym względzie niezbędne jest przyjęcie odpowiednich środków dostępu do praw, koncentrując się właśnie na potrzebach dzieci, oraz podjęcie przez państwa członkowskie skutecznych środków do walki z ubóstwem.

 
  
MPphoto
 
 

  Bruno Gollnisch (NI), par écrit. – Le rapport de M. Catania est tout bonnement effarant. C'est un catalogue de tous les droits, passe-droits, et droits exorbitants du droit commun qui, selon lui, devraient être accordés obligatoirement aux minorités, surtout si elles sont extra-européennes. C'est un mode d'emploi de la destruction des identités nationales et régionales, de la destruction des valeurs, traditions et cultures de nos pays, de la discrimination systématique et institutionnelle des Européens dans leurs propres pays. C'est une remise en cause de notre droit imprescriptible, reconnu à tous les peuples sauf aux nôtres, de disposer d'eux-mêmes.

C'est également un monument d'hypocrisie pour une institution qui pratique quotidiennement la discrimination à raison des idées politiques, et l'application sans discernement ni réflexion de la "présomption de culpabilité" à l'égard de certains de ses membres, comme M. Vanhecke et moi-même, victimes dans nos pays respectifs de procès en sorcellerie.

Nous ne sommes pas là pour défendre principalement ces minorités visibles et bruyantes réclamant toujours plus de privilèges et stigmatisant les pays et les populations qui ont la bonté ou la bêtise de les accueillir. Nous sommes là pour défendre les nôtres, les citoyens de nos nations, cette grande majorité, pour l'instant, d'Européens qui sont à vos yeux invisibles, inaudibles et méprisables.

 
  
MPphoto
 
 

  Mieczysław Edmund Janowski (UEN), na piśmie. − Głosowałem przeciwko sprawozdaniu w sprawie sytuacji w zakresie praw podstawowych w Unii Europejskiej (2004-2008), autorstwa włoskiego deputowanego Giusta Catanii, gdyż autor tego raportu nie tyle przedstawił opis sytuacji w tej materii za minione cztery lata, co wyraził opinie na tematy sugerujące, czy wręcz próbujące narzucić państwom członkowskim rozwiązania prawne, które należą wyłącznie do ich kompetencji. Uważam, iż nie można przymuszać krajów Unii do takich działań legislacyjnych, które nie są akceptowane przez ich społeczeństwa.

Samo określenie „małżeństwo” powinno być zastrzeżone dla związku kobiety i mężczyzny. Propozycje posła Catanii wiodą nie tyle do tolerancji wobec zachowań homoseksualnych (za czym jestem), ale wprost do dyskryminacji relacji biologicznie zasadnych, czyli heteroseksualnych. Należy w gruncie rzeczy postawić pytanie, czy nie dąży się do tego, aby właśnie ograniczać prawa rodziny w jej tradycyjnym rozumieniu, w której są matka, ojciec i dzieci. Sprawy bardzo osobiste, związane z życiem seksualnym, stają się w ten sposób działaniami upolitycznionymi, chociażby poprzez publiczne demonstrowanie swej homoseksualnej orientacji, m.in. w tzw. „paradach miłości”.

Raport ten – w moim przekonaniu – poprzez używanie sformułowań typu „prawo reprodukcyjne”, które w obecnym rozumieniu prawa międzynarodowego oznacza m.in. swobodny dostęp do aborcji, otwiera szeroko drzwi do takich praktyk.

 
  
MPphoto
 
 

  Lívia Járóka (PPE-DE), írásban. − Kiemelt jelentőségűnek tartom képviselőtársam jelentését, hiszen az emberi jogok jelentik az Európai Unió alapszerződésekben rögzített értékeinek egyik pillérét. A demokrácia és jogállamiság mellett az emberi jogok tiszteletben tartását követeljük meg a csatlakozni kívánó országoktól, és nemzetközi kapcsolatainkban is hangsúlyt fektetünk az egyetemes és oszthatatlan jogok érvényesítésére. Az Európai Unió azonban csak akkor lehet hiteles mint az emberi jogok globális védelmezője, ha saját területén is minden eszközzel biztosítja az Alapvető Jogok Chartájában kinyilatkoztatott értékek maradéktalan érvényesítését.

A jelentés önálló fejezetet szentel az Unió legnépesebb kisebbségét alkotó romáknak, akiket a legnagyobb mértékben sújt a társadalmi kirekesztés. Az európai államok közös felelőssége, hogy a túlnyomórészt mélyszegénységben és méltatlan életkörülmények között élő romák problémáit egy átfogó és egységes stratégia keretében orvosolja. Akcióorientált, világos célokat és határidőket megfogalmazó keretprogramra van szükség, amely hatékony ellenőrző és értékelő mechanizmusokat mutat fel.

Az oktatás, lakhatás, egészségügy és hátrányos megkülönböztetés területeit együttesen megcélzó, a tagállami rossz gyakorlatokkal szemben pártokon és kormányzati ciklusokon túlmutató programot kell kidolgozni, amely a válságos régiókban az azonnali cselekvés alapjául szolgálhat. Ha a romák millióit hozzásegítjük, hogy társadalmi és gazdasági értelemben is teljes jogú európai állampolgárokká és a spirituális értelemben vett Európai Közösség tagjaivá válhassanak, azzal óriási lépést teszünk a kontinens társadalmi kohéziója irányába.

 
  
MPphoto
 
 

  Ona Juknevičienė (ALDE), raštu. − Viena iš pagrindinių piliečių laisvių Bendrijoje yra laisvė judėti. Tikiu, jog visi ES piliečiai turi vienodas teises dalyvauti Europos Sąjungos (ES) politiniame gyvenime, laisvai reikšti savo politines pažiūras bei nuostatas. Šios laisvės tapo dar svarbesnės po ES plėtros į Rytų Europos šalis, kadangi rytų Europos šalims įstojus į ES ekonominė migracija iš naujų valstybių narių į vakarų Europą itin suaktyvėjo. Lietuva savo ruožtu pirmauja Europoje pagal emigravusių žmonių skaičių po įstojimo į Bendriją. Susitikimo su lietuviais emigrantais Londone metu sužinojau, jog daug šių žmonių planuoja likti Jungtinėje Karalystėje ilgam, ypatingai tie, kurie ten sukūrė šeimas, leidžia vaikus į mokyklas. Tokia tendencija, mano žiniomis, atsispindi ir statistikoje. Panaši situacija yra ir kitose ES šalyse, į kurias emigravo Lietuvos žmonės. Manau, kad yra itin svarbu užtikrinti šių ES piliečių teisę dalyvauti Europos Parlamento rinkimuose šalyje, kurios aktualijomis jie gyvena.

Taip pat noriu pabrėžti, jog piliečių dalyvavimas ES reikaluose bei rinkimuose į Europos Parlamentą ne didėja, o priešingai, ES vis daugiau atitrūksta nuo savo žmonių. Turint tai omeny, manau suteikus teisę ES piliečiams balsuoti Europos Parlamento rinkimuose savo gyvenamojoje šalyje tik sustiprintų žmonių pasitikėjimą ES institucijomis. Dėl šių priežasčių aš balsavau už 45-ąjį pakeitimą.

 
  
MPphoto
 
 

  Filip Kaczmarek (PPE-DE), na piśmie. − Głosowałem przeciw sprawozdaniu posła Giusta Catanii o sytuacji w zakresie praw podstawowych w Unii Europejskiej (2004-2008). Głosowałem przeciwko nie dlatego, że jestem przeciw prawom podstawowym. Wręcz przeciwnie. Prawa podstawowe uważam za wyjątkowo ważne dla Unii i całego świata. Problem w tym, że sprawozdanie posła Catanii jest szkodliwe dla implementacji praw podstawowych. Dlaczego? Otóż dlatego, że postulat ustanowienia prawa unijnego w celu zwalczania homofobii czy uznawanie związków homoseksualnych nie są prawami podstawowymi. Jeżeli już, to postulaty te powinny znaleźć się w zupełnie innym raporcie. Rozszerzanie definicji praw podstawowych przez Parlament Europejski nie może być skuteczne, bo Parlament nie ma mocy stanowienia prawa międzynarodowego. Dodatkowo niektóre państwa członkowskie nie zgadzają się z taką rozszerzającą interpretacją. A zatem jest to jedynie gest polityczny i myślenie życzeniowe.

Niebezpieczeństwo polega na tym, że jest to sfera, o której decydują i powinny decydować państwa członkowskie. Lansując takie poglądy, uderza się w spójność Unii. Nie lubię homofobii, ale ustanowienie prawa wspólnotowego w celu jej zwalczania jest absurdem. Jeżeli Unia miałaby zwalczać homofobię, to można powiedzieć, że powinna również zwalczać antypolonizm, rusofobię, antygermańskość, antyfrancuskość, islamofobię, antypapizm, antyklerykalizm, antykatolicyzm oraz wiele innych postaw i zachowań. Wymuszanie akceptacji państw członkowskich dla legalnie zawartych związków homoseksualnych może być jeszcze groźniejsze.

 
  
MPphoto
 
 

  Tunne Kelam (PPE-DE), in writing. − I voted against Amendment 103 in the Catania report, which proposed that long-term non-citizens should participate in elections to the European Parliament as well in local elections in order to promote social and political integration.

In fact, elections to the European Parliament are equivalent to elections to the national parliament. To participate in them is the right of citizens. Otherwise, citizenship will lose its meaning, and also incentives would be lost for non-citizen residents to apply for citizenship. Only in this way can we retain the vital balance between rights and responsibilities that only citizens can have.

 
  
MPphoto
 
 

  Eija-Riitta Korhola (PPE-DE), kirjallinen. − Jäsenmaiden erilaiset linjaukset ns. eettisissä kysymyksissä herättivät poliittisissa ryhmissämme ja etenkin omassamme juuri sitä monimuotoista keskustelua, jota saattoikin ennakoida. "We have agreed to disagree", olemme yhtä mieltä siitä että olemme eri mieltä, voi vain todeta, ja se pitää myös hyväksyä eurooppalaiseksi rikkaudeksi – sille erilaisuudelle pitää voida löytyä tilaa. Monessa suhteessa arvostan oman ryhmäni peruslinjauksia.

61 kohtaan viitaten haluan kuitenkin todeta seuraavaa: pidän ongelmallisena, jos samanaikaisesti vastustetaan sekä tietoisuutta oikeudesta lisääntymis- ja seksuaaliterveyteen – mikä yleisesti ottaen on eufemismi oikeudelle aborttiin – että mainintaa ehkäisymenetelmien saatavuuden helpottamisesta, jotta ei-toivotut raskaudet ja abortit voitaisiin välttää. Näen tässä yhtäaikaisessa vastustamisessa realismin mentävän aukon, josta voi syntyä ei-toivottuja seurauksia. Tämän sanon kaikella kunnioituksella, ja kiitän kaikkia osapuolia jälleen kerran antoisasta ajatustenvaihdosta.

 
  
MPphoto
 
 

  Σταύρος Λαμπρινίδης (PSE), γραπτώς. – Η Κοινοβουλευτική Ομάδα του ΠΑ.ΣΟ.Κ. στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο υπερψήφισε την έκθεση Catania για την κατάσταση των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων στην Ευρωπαϊκή Ένωση, τονίζει όμως, διά της παρούσης, την αντίθεσή της προς την διατύπωση της παραγράφου 49 και της σχετικής τροπολογίας 35.

 
  
MPphoto
 
 

  Carl Lang (NI), par écrit. – Confier un tel rapport à un député communiste constitue une provocation à l'égard des centaines de millions de victimes du communisme. Dans ce rapport, monsieur Catania est inspiré, il est vrai, par une idéologie moins brutale que le communisme, mais tout aussi totalitaire : l'euro-mondialisme. Son texte nie en effet les droits humains les plus fondamentaux :

- le droit à la vie avec la promotion de l'avortement et de l'euthanasie ;

- le droit de chaque enfant à avoir un père et une mère en demandant aux États d'appliquer "le principe de reconnaissance mutuelle pour les couples homosexuels, qu'ils soient mariés ou en partenariat civil" ;

- le droit des peuples européens à disposer d'eux-mêmes et à rester eux-mêmes, bafoué par les propositions visant à ouvrir encore plus l'Europe à une immigration planétaire à laquelle les ressortissants de nos nations devraient s'adapter.

- la démocratie, puisque le rapport se réclame du traité de Lisbonne, rejeté par le vote des Irlandais ;

Plus que jamais, la sauvegarde de nos libertés et de l'identité de nos peuples exige la construction d'une nouvelle Europe, l'Europe des nations libres et souveraines.

 
  
MPphoto
 
 

  Nils Lundgren (IND/DEM), skriftlig. − Junilistan anser att skyddet för de grundläggande fri- och rättigheterna är av största vikt, både inom och utom EU. Det är oerhört viktigt att EU:s medlemsstater följer grundläggande fri- och rättigheter, och man kan naturligtvis inte överlämna åt medlemsstaterna att kontrollera sig själva. Junilistan ställer sig dock kritisk till inrättandet av en ny europeisk byrå på området och till ambitionen att bedriva ”extern politik”. Vi anser att FN med sin globala räckvidd, långa erfarenhet och kompetens är bättre på att kontrollera och genomföra de åtgärder som är nödvändiga – inte EU.

Jag har därför valt att rösta nej till betänkandet i dess helhet, men jag ställer mig mycket positiv till en del skrivelser i förslaget, som jag har röstat för. Jag välkomnar att betänkandet tar upp den orättfärdiga behandlingen av fångar i det amerikanska fånglägret Guantánamo. Det finns bara en väg att gå: ställ dem inför rätta eller fria dem!

Jag är mycket orolig över individer från olika minoritetsgruppers särskilda utsatthet och är av uppfattningen att åtgärder, både på nationell och internationell nivå, måste vidtas. Jag har röstat för detta i betänkandet men ställer mig skeptisk till om en straffrättslig ram på europeisk nivå är en bra lösning på problemet.

 
  
MPphoto
 
 

  Marian-Jean Marinescu (PPE-DE), în scris. − Raportul referitor la situaţia drepturilor fundamentale în Uniunea Europeană include amendamente depuse de mine pe care le consider importante pentru cetăţenii români (de exemplu, amendamentul referitor la eliminarea restricţiilor pe piaţa muncii pentru cetăţenii noilor state membre).

De asemenea, sunt de acord cu multe aspecte promovate de raport, cum ar fi: strategia pentru integrarea romilor, protejarea minorităţilor, drepturile lucrătorilor migranţi sau protecţia copilului.

Raportul cuprinde însă şi unele referiri care pun la îndoiala unele principii fundamentale ale societăţii româneşti (precum considerarea familiei ca element de bază al societăţii) sau care contravin legislaţiei româneşti (precum consumul de droguri).

Din aceste motive, la votul final, am votat împotrivă.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (PSE), in writing. − I welcome this resolution, which maps out and summarises the most important concerns on the state of fundamental rights within the Union, and the recommendations it contains on how to improve human rights within Member States.

 
  
MPphoto
 
 

  Mary Lou McDonald (GUE/NGL), in writing. − The Catania report on the situation of fundamental rights in the European Union in the years 2004-2008 stresses the need to protect the rights of minorities, to fight all discrimination against all vulnerable categories.

I welcome this report which includes important elements drawn from Written Declaration 111 on ending street homelessness, which was adopted by the European Parliament in April 2008.

I particularly welcome the report's call for the introduction of winter emergency plans for the homeless, for a framework definition of homelessness and for the gathering of reliable statistical data on homelessness across the EU.

Ending street homelessness is a fundamental issue in the European Union. This report is an additional step towards pushing the European Council, Commission and Member States to act on homelessness.

Finally, the Lisbon Treaty will not advance the situation concerning fundamental rights in the EU. Support for this report does not imply support for that Treaty. In fact, the European Parliament's refusal to respect the Irish No vote runs contrary to the spirit of the Charter.

 
  
MPphoto
 
 

  Andreas Mölzer (NI), schriftlich. Wenn sich die Bevölkerung einzelner EU-Mitgliedstaaten dazu entschließt, homosexuellen Paaren die Heirat, eingetragene Lebenspartnerschaften oder Adoption von Kindern zu ermöglichen, dürfen andere EU-Staaten nicht zu selbigem gezwungen werden. Wenn nun religiöse Würdenträger oder Politiker aufgrund ihrer Überzeugung nicht homo-euphorisch sind – wie vom politisch korrekten Mainstream vorgeschrieben – dürfen sie nicht für diese Überzeugung verurteilt oder verfolgt werden. Gleiches gilt für die Rassismus-Keule, die bequemerweise gegen jeden geschwungen wird, der Fehlentwicklungen im Bereich Asyl und Ausländer aufzeigt.

Stattdessen wird undemokratisch über die Hintertür versucht, den Mitgliedstaaten homosexuelle Partnerschaften aufzudrängen – wohl ein Vorgeschmack dessen, was bei Umsetzung des Lissabonner Vertrages blüht. Und jeder, der es wagt, Kritik an Homosexualität oder Umtriebe im Asylwesen und Zusammenleben mit Ausländern aufzuzeigen, soll – im Widerspruch zum Menschenrecht auf Meinungsfreiheit – strafrechtlich kaltgestellt werden. Deshalb ist der Bericht Catania aufs Schärfste abzulehnen.

 
  
MPphoto
 
 

  Alexandru Nazare (PPE-DE), în scris. − Raportul prezentat de Giusto Catani este bogat în interpretări şi recomandări cu caracter general privind situaţia drepturilor fundamentale în statele Uniunii Europene. Însă baza normativă de care avem nevoie există: Carta drepturilor fundamentale ale omului şi Convenţia europeană asupra drepturilor omului. Prioritatea, în prezent, nu este să aducem noi regulamente, ci să le facem pe cele existente funcţionale şi eficiente.

Unul dintre aspectele tratate de raport este libera circulaţie a forţei de muncă, de care, din păcate, nu se pot bucura în prezent toţi cetăţenii europeni în egală măsură. Deşi perioada de 2 ani de restricţii pe piata muncii impuse noilor state membre a expirat la sfârşitul lui 2008, sase dintre statele membre au prelungit restricţiile pentru România şi Bulgaria pentru încă trei ani, justificându-şi decizia de prelungire a perioadei de restricţii prin contextul crizei financiare. Raportul nu dezbate explicit această problemă, deşi este vorba despre un tratament diferenţiat şi, de data aceasta, nejustificat în rândul cetăţenilor Uniunii.

 
  
MPphoto
 
 

  Rareş-Lucian Niculescu (PPE-DE), în scris. − Am votat împotriva acestui raport care conţine, pe lângă cel puţin 10 puncte criticabile (cu indulgenţă le putem defini astfel), o referire intolerabilă la Recomandarea 1201 a Consiliului Europei. Această Recomandare nu ar trebui invocată fără o clarificare extrem de riguroasă a interpretării care îi este dată, întrucât ar putea fi interpretată ca acordând drepturi colective minorităţilor sau autonomie teritorială pe criterii etnice. Salut aprobarea amendamentului 35, care este foarte rezonabil, însă o serie de aspecte ale raportului nu pot fi din punctul meu de vedere acceptate.

 
  
MPphoto
 
 

  Αθανάσιος Παφίλης (GUE/NGL), γραπτώς. – H Έκθεση επιχειρεί να συμβάλει στην κάλυψη του λεγόμενου δήθεν ''δημοκρατικού και κοινωνικού ελλείμματος'' της βαθιά αντιδραστικής από την ίδια της τη φύση ΕΕ, ώστε αυτή να γίνει πιο ελκυστική και να αμβλυνθεί η δυσαρέσκεια που προκαλεί η αντιλαϊκή πολιτική της. Αποδέχεται και επικροτεί όλες τις αντιδραστικές αρχές και θεσμούς που έχουν υιοθετηθεί στην ΕΕ, όπως τις 4 ελευθερίες της Συνθήκης του Μάαστριχτ κλπ., προσπαθώντας να προσδώσει στην εφαρμογή τους μια πιο αποτελεσματική διάσταση.

Βασίζεται κυρίως στο Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της ΕΕ που συνοδεύει την αντιλαϊκή Συνθήκη της Λισαβόνας, ο οποίος βρίσκεται κάτω από το κατοχυρωμένο επίπεδο δικαιωμάτων πολλών κρατών- μελών. Αποτελεί -κατά μεγάλο μέρος- μιαν έκθεση ιδεών και ένα αφηρημένο ευχολόγιο, αντιμετωπίζει θεμελιώδη δικαιώματα, όπως αυτά της εργασίας, της εκπαίδευσης, της υγείας, απλώς ως ''ευκαιρίες'', οι οποίες πρέπει να παρέχονται ''ισότιμα'' σε όλους, κάτι που είναι φυσικά ανέφικτο στην πράξη, ενώ, όπου γίνεται πιο συγκεκριμένη, προτείνει την αντιμετώπιση μόνο κάποιων ακραίων φαινομένων φτώχειας, διακρίσεων κλπ. με μέτρα όπως τη γενική καθιέρωση ενός ελάχιστου μισθού κλπ. Τέλος, είναι αποκαλυπτική του χαρακτήρα της η απουσία αναφοράς σε αντιδημοκρατικές αποφάσεις και διώξεις πολιτών, όπως η απαγόρευση Κομμουνιστικών Κομμάτων και άλλων οργανώσεων, καθώς και οι φυλακίσεις κομμουνιστών και άλλων αγωνιστών σε χώρες- μέλη της ΕΕ της Κεντρικής Ευρώπης και της Βαλτικής.

 
  
MPphoto
 
 

  Δημήτριος Παπαδημούλης (GUE/NGL), γραπτώς. – Υπερψήφισα την έκθεση για την κατάσταση των θεμελιωδών δικαιωμάτων στην Ευρώπη, γιατί πιστεύω ότι θίγει ένα από τα βασικότερα προβλήματα του ενωσιακού μας οικοδομήματος, ασκώντας εποικοδομητική κριτική. Οι διακρίσεις στην απόλαυση των θεμελιωδών δικαιωμάτων είναι κυρίως απόρροια του φύλου, της ηλικίας, της καταγωγής ή του γενετήσιου προσανατολισμού των υποκειμένων τους, όπως εύστοχα επισημαίνεται στην έκθεση. Το πρόβλημα εντείνεται όταν τα θύματα των παραβάσεων αυτών δεν μπορούν να αντιδράσουν, κυρίως γιατί βρίσκονται έγκλειστα σε ψυχιατρικά άσυλα, ιδρύματα ανηλίκων κ.τ.λ. Μπροστά στην κατάσταση αυτή, η Ευρώπη δεν μπορεί να μείνει αδιάφορη, πολύ περισσότερο που η πληρέστερη κατοχύρωση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων θα συμβάλει στην εδραίωση του Ευρωπαϊκού Χώρου Ελευθερίας και Ασφάλειας. Κατά συνέπεια και μπροστά στην έλλειψη νομικής δεσμευτικότητας του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων, αλλά και της πολύ περιορισμένης δυνατότητας προσφυγής των ιδιωτών στα κοινοτικά δικαστήρια, δεν μπορώ παρά να καλωσορίσω τις προτάσεις του G. Catania για τη θέσπιση γενικής υποχρέωσης των κοινοτικών οργάνων να λαμβάνουν υπόψη τους τα ανθρώπινα δικαιώματα κατά την άσκηση των καθηκόντων τους, αλλά και τη δημιουργία εξειδικευμένου Οργανισμού με αυτόν το σκοπό.

 
  
MPphoto
 
 

  Zita Pleštinská (PPE-DE), písomne. − Problémom správy je, že sa zaoberá veľkým množstvom citlivých otázok. Aj napriek tomu, že správa prináša množstvo odporúčaní v rôznych oblastiach vrátane práv menšín, do správy spravodajca opäť zahrnul otázku reprodukčného zdravia.

Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy týkajúce sa reprodukčného zdravia, ktoré EP vo svojom hlasovaní schválil, popierajú právo na život a porušujú princíp subsidiarity. Úcta ku každému ešte nenarodenému dieťaťu a potreba chrániť ľudský život od počatia sú pre mňa zásadnými otázkami. Nesúhlasím, aby sa na európskej úrovni prijímali rozhodnutia, ku ktorým majú členské krajiny rozdielny prístup vychádzajúci z ich kresťanských tradícií. Nesúhlasím, aby EÚ nútila Slovensko, Poľsko, Írsko a iné členské štáty, aby súhlasili s interrupciou alebo s eutanáziou, ktoré nie sú v ich národnej legislatíve povolené. Na európskej úrovni hovoríme vždy len o práve matky rozhodnúť sa o živote alebo smrti svojho dieťaťa a zabúdame na právo nenarodeného dieťaťa na život.

Z týchto dôvodov som hlasovala proti správe o situácii v oblasti základných práv v Európskej únii v rokoch 2004 – 2008.

 
  
MPphoto
 
 

  Nicolae Vlad Popa (PPE-DE), în scris. − Este de la sine înţeles că PPE şi PD-L preţuiesc şi respectă drepturile fundamentale ale omului şi iau atitudine fermă când acestea sunt încălcate.

Am votat împotriva raportului Catania referitor la situaţia drepturilor fundamentale în Uniunea Europeană în perioada 2004-2008, întrucât raportorul şi-a depăşit mandatul, făcându-se recomandări şi comentarii care depăşesc perioada 2004-2008, la care era obligat să se raporteze. În loc să se ocupe de cazuri concrete de încălcare a drepturilor omului, raportorul Catania comentează şi recomandă ţărilor membre să aplice reglementări care intră în contradicţie cu normele de drept naţionale. Astfel, în art. 38 şi 76 se foloseşte noţiunea de căsătorie pentru persoane de acelaşi sex, lucru ce încalcă nu numai concepţiile noastre religioase, dar şi pe cele juridice şi doctrinare.

La art. 149 se vorbeşte despre legalizarea consumului de droguri, lucru care încalcă legea penală românească.

Deşi iniţiativa unui raport privind situaţia drepturilor omului în Uniunea Europeană este lăudabilă, iar unele menţiuni din acest raport sunt corecte, având în vedere cele sesizate mai sus, am votat împotrivă.

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Queiró (PPE-DE), por escrito. Pensar que os Direitos Fundamentais estão plenamente garantidos e protegidos na União Europeia e nos Estados-Membros seria um erro de análise e um prejuízo para a acção política. Os Direitos Fundamentais, mesmo em sociedades livres e democráticas, carecem de protecção e promoção. Questões distintas se colocam, no entanto, a propósito deste relatório e deste debate.

Em primeiro lugar, a fiscalização da protecção destes direitos a nível nacional. Em sociedades como as nossas, essa função exerce-se primacialmente no quadro nacional. Naturalmente sem prejuízo das possibilidades de recurso a nível europeu, que temos. Entre o dever das instituições de garantirem os Tratados, e a soberania nacional, há lugar para que cada parte exerça a sua função sem prejuízo da natureza institucional da UE.

Por outro lado, neste relatório em particular encontra-se uma confusão indesejável entre o que são Direitos Fundamentais e o que são opções ideológicas sobre a organização da sociedade. Um debate destes é interessante. Mas a tentativa de imposição destas posições aos Estados-Membros, contra a sua vontade democraticamente formada e contra o princípio da subsidiariedade, prova, exactamente, os riscos de comunitarizar o que é nacional. Por isso, e pelo desacordo com muito do conteúdo, votei contra este relatório.

 
  
MPphoto
 
 

  José Ribeiro e Castro (PPE-DE), por escrito. Se eu estivesse pela campanha do Não no referendo irlandês, aplaudiria, entusiasmado, o relatório Giusto Catania e os seus apoiantes. Representa um tão grosseiro desrespeito pelo princípio da subsidiariedade e atropela de tal maneira as regras institucionais da União Europeia e os poderes dos Estados-Membros que dá razão a todos os que alimentam desconfianças face à voracidade política de Bruxelas. Atacar as cláusulas de salvaguarda, que são expressão directa dos Tratados e garantia fundamental da democracia dos Estados, como codificação de práticas discriminatórias é patético, grosseiramente atentatório de direitos fundamentais da cidadania.

Defender que a assinatura de convenções internacionais por uma maioria de Estados-Membros determina a obrigação de toda a UE se lhes sujeitar é um absurdo jurídico completo, um mergulho no escuro que vai para além do federalismo mais extremista. Repudio também a afirmação, absolutamente perversa, da falta de credibilidade da Europa, destinada a criar-nos uma inferioridade táctica: por problemas pontuais que possa haver, a Europa não é o Sudão, nem a China Popular, nem Cuba, a Somália ou a Coreia do Norte. Enfim, o relatório alastra-se por domínios de luta política que nada têm a ver com direitos fundamentais, retirando-lhe igualmente credibilidade, consistência e eficácia. Votei contra.

 
  
MPphoto
 
 

  Luca Romagnoli (NI), per iscritto. − Egregio Presidente, onorevoli colleghi, esprimo il mio voto contrario alla relazione presentata dal collega Catania riguardante la situazione dei diritti fondamentali nell'Unione Europea (2004-2008).

Non mi trovo d'accordo sul fatto che gli Stati membri rechino pregiudizio al ruolo attivo di difesa dei diritti dell'uomo svolto dall'Unione europea nel mondo. Inoltre, non concordo sul fatto che la lotta contro il terrorismo è da ritenersi come una scusa per l'abbassamento del livello di protezione dei diritti dell'uomo e in particolare del diritto alla vita privata.

Sono quindi contrario ai punti relativi ai Rom, che non hanno bisogno di alcuna protezione speciale, altrimenti si creerebbe una situazione di discriminazione sostanziale nei confronti dei Rom stessi, considerati con tale risoluzione come una etnia diversa dalle altre. Infine, il paragrafo relativo al rimpatrio mi trova in disaccordo: le modalità da seguire per procedere al rimpatrio di un individuo non possono essere valutate solo in base a questi parametri.

 
  
MPphoto
 
 

  Martine Roure (PSE), par écrit. – Il ne peut y avoir d'espace européen de liberté, de sécurité et de justice sans protection des droits fondamentaux. L'Europe en la matière se doit d'être exemplaire, irréprochable.

Des violations ont été identifiées, révélées, comme par exemple dans les établissements fermés accueillant des mineurs, des retraités, ou l'éternel problème posé par la situation désastreuse de certaines prisons, comme le souligne le rapport que nous avons voté ce jour. Il nous faut combattre également les négations des droits sociaux.

La pauvreté et la précarité sont des atteintes aux droits de l'homme. Comment peut-on accepter la situation de tous ceux qui travaillent et qui n'arrivent pas à se loger, en Europe et au XXIème siècle.

Nous devons proclamer des droits fondamentaux de chacun. L'Union européenne s'est dotée d'une charte des droits fondamentaux.

Attachons nous à la faire respecter !

 
  
MPphoto
 
 

  Toomas Savi (ALDE), in writing. − Mr President, I voted in favour of the report and I welcome in particular the inclusion of Paragraph 31 in the report according to which the European Parliament deplores the non-implementation by the EU of the judgments of the Court of First Instance on 12 December 2006 and on 4 and 17 December 2008 and the UK Court of Appeal ruling in favour of the People's Mojahedin Organisation of Iran on 7 May 2008.

The European Union stands for democracy and the rule of law. The more appalling is the idea of one of its institutions acting against the Union's principles. I hope that the Council takes the position of the Parliament well into account when compiling the new EU 'blacklist'. Accusations of terrorist activity should actually be founded as well as the decisions on the inclusion of some organisations in the 'blacklist' should be more transparent.

Such issues cannot be addressed in an arbitrary manner, but in accordance with the principles of democracy and the rule of law. The EU cannot allow the global fight against terrorism be turned into a ground of political horse-trading and therefore must respect the aforementioned judgements of courts.

 
  
MPphoto
 
 

  Olle Schmidt (ALDE), skriftlig. − Punkt 149 i Catanias betänkande om situationen för de grundläggande rättigheterna i Europiska unionen tolkar jag som att man uppmanar medlemsstaterna att se till att lika behandling av patienter inom sjukvården även gäller missbrukare. Därför röstade jag för denna punkt.

 
  
MPphoto
 
 

  Csaba Sógor (PPE-DE), írásban. − Az Európai Unió legutóbbi két bővítése, melyek során tagjai közé fogadta a kelet-közép-európai, volt szocialista államokat, új fejezetet nyitott a Közösség emberi jogi kérdésekhez való viszonyulásában is.

Az azóta eltelt időszakban egyértelművé vált, hogy az alapvető jogok – és ezeken belül a nemzeti kisebbségek jogainak – védelme éppen az új tagállamokban jelenti a legnagyobb kihívást a Közösség számára.

Giusto Catania saját kezdeményezésű jelentése hangsúlyozza, hogy a hagyományos nemzeti kisebbségi közösségek problémáinak kezelésében a szubszidiaritás és az önrendelkezés elvei kell jelentsék azokat a fogódzókat, melyek mentén kidolgozásra kerülhetnek az érintett közösségek helyzetét megnyugtató módon rendező politikák.

A jelentés bátorítja a kulturális, területi és regionális autonómiaformák alkalmazását.

Üdvözlendő továbbá, hogy Catania képviselőtársam jelentése szorgalmazza a nemzeti kisebbséghez tartozás definíciójának kidolgozását, valamint javasolja ezen közösségek jogainak védelme szempontjából egy minimális normarendszer felállítását a Közösség számára.

 
  
MPphoto
 
 

  Bart Staes (Verts/ALE), schriftelijk. − Het beschermen en bevorderen van fundamentele rechten vormen de basis voor onze Europese democratie en zijn de belangrijkste voorwaarden om onze Europese ruimte van vrijheid, veiligheid en gerechtigheid te versterken. Het is dan ook evident dat deze rechten in de praktijk mee deel uitmaken van de doelstellingen van de verschillende EU-beleidsdomeinen.

Daarnaast vragen we aan de Raad om in de jaarlijkse verslagen over de mensenrechten ook een analyse te maken van de situatie in de wereld en in elke lidstaat van de EU, dit in het belang van Europa's kredietwaardigheid om geen dubbele standaarden te gebruiken in haar interne en externe beleid. De amendementen van de Verts/ALE-Fractie over antidiscriminatie, minderheidsrechten en sociale rechten werden geheel of voor een groot deel overgenomen.

Ook zijn we er in geslaagd een verwijzing te laten opnemen naar de noodzaak om rekening te houden met de fundamentele rechten in de wetgeving van strafrechtprocedures. Het rapport Catania brengt de problemen inzake fundamentele rechten in kaart en geeft aanbevelingen om deze op te lossen. Het krijgt dan ook mijn volledige goedkeuring want bij de Groenen staat respect voor alle mensen en hun fundamentele rechten centraal, onafhankelijk van geslacht, leeftijd, nationaliteit en sociaal-economische achtergrond.

 
  
MPphoto
 
 

  Catherine Stihler (PSE), in writing. − I was pleased to see the European Parliament support the removal of the PMOI from the list of terrorist organisations. Twenty thousand people in Iran who oppose the regime have been killed. As long as the PMOI remains on the terrorist list, more people will be killed in Iran for simply voicing opposition to the regime. The EU must follow the UK’s lead and remove the PMOI from the terrorist list.

 
  
MPphoto
 
 

  Andrzej Jan Szejna (PSE), na piśmie. − Podczas dzisiejszego głosowania opowiedziałem się za przyjęciem sprawozdania G. Catanii dotyczącego sytuacji w zakresie praw podstawowych w Unii Europejskiej.

Niestety, w Unii Europejskiej wielokrotnie dochodzi do łamania praw podstawowych, przede wszystkim obserwuje się przypadki dyskryminacji mniejszości oraz naruszanie prywatności. Problem stanowi też przestrzeganie równości szans, zwłaszcza prawa równości kobiet. Sprawozdawca zwrócił się do państw członkowskich o odrzucenie argumentów opartych na tradycjach i religii, uzasadniających przemoc i dyskryminację kobiet.

W wielu krajach Wspólnot obywatele, zwłaszcza najsłabsi, czyli dzieci, dotknięte są dyskryminacją i ubóstwem. W sprawozdaniu słusznie potępiono wszelkie formy przemocy wobec dzieci, takie jak przemoc w rodzinie, przemoc seksualna oraz kary cielesne w szkołach.

Państwa członkowskie uchylają się od kontroli praktyk w zakresie praw człowieka, przez co zachwiana jest wiarygodność zewnętrznej polityki Unii na świecie. Uważam, iż Wspólnoty nie mogą stosować „podwójnych standardów” w polityce wewnętrznej i zewnętrznej.

 
  
MPphoto
 
 

  Konrad Szymański (UEN), in writing. − For me, the main importance of Mr Catania’s report is to remind us that we inside the EU have our own issues to confront. We should therefore be very careful about taking a holier-than-thou approach when commenting on human rights outside the EU.

I served on the temporary committee into extraordinary rendition by the CIA. It was principally a platform for the left to attack their favourite bête noire, the United States.

In my view, we should be grateful to the CIA and the United States for helping to protect Europeans from terrorists bent on killing innocent citizens. It is an indictment of our own societies that we had to rely on America to do the job for us.

Absolutism over human rights is playing into the hands of those who would destroy us, and putting the human rights of our own citizens at risk.

I therefore voted against the report.

 
  
MPphoto
 
 

  Konrad Szymański (UEN), na piśmie. − Sprawozdanie nt. praw podstawowych w UE w latach 2004-2008 przyjęte dziś przez Parlament Europejski zawiera postulaty wzajemnego uznania związków homoseksualnych we wszystkich krajach UE oraz upowszechnienia takich rozwiązań w prawie państw członkowskich. W innej części sprawozdanie broni tzw. praw reprodukcyjnych, które w języku prawa międzynarodowego oznaczają m.in. swobodny dostęp do aborcji. Parlament poszerzył krytykę tzw. uwag dyskryminacyjnych, dopisując przywódców religijnych do grona autorów takich wypowiedzi.

Sprawozdanie o prawach podstawowych w UE zostało wykorzystane przez europejską lewicę do promocji postulatów aborcyjnych i homoseksualnych, które nie mają nic wspólnego z prawami podstawowymi. Nie ma dokumentów prawa międzynarodowego lub europejskiego, które potwierdzałyby istnienie takich „praw”.

Mimo niewiążącego charakteru sprawozdania jest to najbardziej szkodliwy dokument przyjęty w tej kadencji Parlamentu Europejskiego. Jest to kolejna próba takiej redefinicji pojęcia praw podstawowych, by wprowadzić zmiany w ich rozumieniu bez konieczności podjęcia działań na rzecz zmiany traktatów na forum ONZ czy UE.

Innym aspektem sprawozdania jest postulat wprowadzenia w UE specjalnej dyrektywy przywidującej kary za tzw. wystąpienia homofobiczne. Biorąc pod uwagę pojemność i niejasność tego sformułowania, jest to próba wyjęcia środowisk homoseksualnych spod demokratycznego prawa do swobodnej krytyki. Jej zastosowanie mogłoby przynieść konsekwencje natury cenzorskiej.

Wynik głosowania końcowego (401 za; 220 przeciw; 67 wstrzymujących się) pokazuje, że posłowie głęboko podzielili się w jego ocenie. To porażka sprawozdawcy, ponieważ prawa podstawowe powinny jednoczyć Parlament, a nie dzielić. 

 
  
MPphoto
 
 

  Charles Tannock (PPE-DE), in writing. − I would like this report to have looked more closely at the situation of orphans and disabled children in institutional care in Romania and Bulgaria, the newest EU Member States.

There was a great deal of concern before those countries joined the EU about the standards of care for institutionalised orphans and disabled children. Perhaps the next such report could go into more detail on this matter.

More generally, I made my thoughts on this report known in the debate last month. I am worried that our culture of human rights has become infected by absolutism and that, in fact, by pandering to the rights of criminals and terrorists we are undermining the rights of everyone else.

Specifically, I believe that matters concerning abortion and contraception are not matters for the European Union, but should be subject to appropriate legislation at the level of the Member States. Also, I object to the call for the Charter of Fundamental Rights to override the law of the United Kingdom, which has negotiated an exemption from its provisions.

I therefore voted to abstain on this report.

 
  
MPphoto
 
 

  Thomas Ulmer (PPE-DE), schriftlich. Ich habe gegen den Catania Bericht gestimmt. Ich bin erstaunt, dass die Dienste des Hauses den Bericht in seiner jetzigen Form überhaupt zugelassen haben. Er verstößt nachhaltig gegen das Gebot der Subsidiarität. Inhaltlich ist nahezu alles zu bemängeln. Die Nationalstaaten dürfen isch nicht entmündigen und entmachten lassen, wenn es um elementare Rechte geht. Hier wurde versucht, zu Lasten der Mehrheiten Minderheitsrechte, die auf nationaler Ebene nicht umsetzbar sind,durch zu drücken. Eine positive Einstellung zur Abtreibung ist für mich undenkbar. Das eigentliche Thema, die Menschenrechte und ihre Umsetzung der letzten 4 Jahre, kommt nicht vor.

 
  
MPphoto
 
 

  Thomas Wise (NI), in writing. − I abstained on the roll-call vote on paragraph 62 because I believe that every country – which the EU is not – should ensure that legislation on female genital mutilation is locally originated and applied. An international agreement would be more appropriate and far-sighted. As it is, the EU has no current competence in health matters, nor should it seek them.

I also abstained on the vote on paragraph 72 because I am concerned about the implications on free speech. Although to be deplored, discriminatory comments do not necessarily fuel ‘hatred and violence’. That we are asked to agree to this will mean that those who choose can use this as evidence of such.

My decision to abstain on Amendment 54 is based upon opposing the EU’s Free Movement of People and the principle of mutual recognition, and not in any way a reflection on my views regarding same-sex partnerships, which I agree should enjoy the same rights as others.

 
  
MPphoto
 
 

  Anna Záborská (PPE-DE), par écrit. – Le Parlement européen vient de votre le rapport Catania sur la pratique des droits fondamentaux. Alors que nous venons de fêter le 60e anniversaire de la Déclaration Universelle des droits de l'Homme, ce Rapport nous interroge sur ce que nous entendons par droit fondamentaux.

Certes, la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne a été le fruit d'un consensus élaboré après plus d'un an de négociations entre différents groupes de pressions et de lobbies, de représentants de la société civile et des gouvernements nationaux, etc. Cet exercice auquel nous, représentants des pays de l'Est n'étions pas conviés, est intéressant à plus d'un titre. La Charte, comme le souligne le rapport Catania, est un texte juridiquement non contraignant tant que le Traité de Lisbonne n'est pas ratifié par tous les Etats membres.

Pourtant l'Agence des droits fondamentaux, établie à Vienne en Autriche, se base entièrement sur ce texte politique pour justifier ses prises de positions. Il est donc intéressant d'entrevoir comment sont considérés les droits fondamentaux de la Charte, par l'analyse des sujets traités par l'Agence des Droits Fondamentaux. Cet exercice est d'autant plus intéressant en ce qui concerne le réseau d'experts FRALEX recrutés durant l'été 2008, appartenant principalement au réseau néerlandais human european consultancy.

 
  
  

Proposta di risoluzione (B6-0624/2008)

 
  
MPphoto
 
 

  Dragoş Florin David (PPE-DE), în scris. − Am votat în favoarea acestei rezoluţii întrucât ratificarea Convenției va contribui în mod semnificativ la promovarea standardelor de muncă decentă la nivel mondial, este în favoarea acordului încheiat între partenerii sociali privind anumite aspecte referitoare la condițiile de muncă ale lucrătorilor din sectorul transporturilor maritime, deoarece creează un echilibru acceptabil între necesitatea de a ameliora condițiile de lucru și cea de a proteja sănătatea și siguranța navigatorilor si pentru că în România există această categorie profesională.

 
  
MPphoto
 
 

  Constantin Dumitriu (PPE-DE), în scris. − Rezoluţia propusă de Mary Lou McDonald rezumă principalele puncte pe care propunerea de directivă a Consiliului cu privire la Convenţia privind munca din domeniul maritim, din 2006, şi de modificare a Directivei 1999/63/CE (COM(2008)0422) trebuie să le aibă în vedere.

Lucrătorii în domeniul maritim fac parte din acea categorie care îşi desfăşoară activitatea în condiţii extrem de dificile, de multe ori chiar periculoase. De aceea avem nevoie de standarde pentru condiţiile de muncă, prin care să avem în vedere sănătatea şi siguranţa acestora, dar şi de reguli clare pentru ocuparea forţei de muncă. Stabilirea acestor standarde trebuie să pornească de la nevoile şi problemele pe care angajaţii şi angatorii din sectorul maritim le-au identificat, dar şi să asigure flexibilitate în aplicarea de către statele membre.

Documentele pe care noi le adoptăm la nivel european trebuie urmate de acţiune din partea statelor membre şi monitorizare din partea Comisiei, pentru a ne asigura că prevederile sunt aplicate. Mai mult, în ceea ce priveşte standardele privind munca în domeniul maritim, Uniunea Europeană are oportunitatea să se afirme ca lider în transpunerea acestora în principii aplicabile oriunde în lume.

 
  
MPphoto
 
 

  Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. Votámos favoravelmente este relatório sobre a proposta de directiva do Conselho que aplica o Acordo celebrado pela Associação de Armadores da Comunidade Europeia e pela Federação Europeia dos Trabalhadores dos Transportes relativo à Convenção sobre o Trabalho Marítimo, 2006, e que altera a Directiva 1999/63/CE, dado que consolida direitos laborais mínimos internacionais, o que é importante para assegurar melhores condições de trabalho e maior segurança, no respeito pela dignidade destes profissionais.

Mas lamentamos que não tenham sido aprovadas as propostas que o nosso Grupo apresentou, designadamente as que visavam retirar qualquer incerteza jurídica e prejudicar o trabalho realizado pelos parceiros sociais para chegarem a acordo. A própria Convenção admite que os países não usem a flexibilidade, e foi isso que a proposta de directiva acolheu, com o acordo dos parceiros sociais, pelo que discordamos de que a maioria do Parlamento Europeu tenha incluído a questão da flexibilidade no ponto 6.

 
  
MPphoto
 
 

  Luca Romagnoli (NI), per iscritto. − Egregio Presidente, onorevoli colleghi, trasmetto il mio voto favorevole a proposito della risoluzione sulla convenzione sul lavoro marittimo 2006 (procedure relative al dialogo sociale).

Sostengo pienamente l'accordo concluso dalle parti sociali su taluni aspetti delle condizioni di lavoro dei lavoratori nel settore della navigazione marittima in quanto rappresenta un corretto equilibrio tra la necessità di migliorare le condizioni di lavoro e quella di proteggere la salute e la sicurezza della gente di mare. Inoltre, sono convinto che sia essenziale definire e applicare standard minimi globali relativi alle condizioni occupazionali, sanitarie e di sicurezza per il personale che lavora in mare o a bordo delle navi marittime. Infine, sono contento del ruolo svolto dalle parti sociali per migliorare le condizioni di sicurezza e di salute dei lavoratori.

 
  
  

- Relazione: Laima Liucija Andrikiené (A6-0498/2008)

 
  
MPphoto
 
 

  Alessandro Battilocchio (PSE), per iscritto. − Il mio voto è favorevole. Oggi più che mai ci rendiamo conto di quale importante ruolo possa svolgere un organo come il Consiglio per i diritti umani (CDU). Quanto è stato fin qui fatto va sostenuto, così come va apprezzato il ruolo attivo svolto dall'UE in seno al CDU, pure con gli innegabili limiti rappresentati anche dall'assenza degli Stati Uniti d'America, un'assenza che di fatto pone l'UE spesso in posizione di isolamento. Ciò tuttavia non deve rappresentare un alibi per l'UE, che deve essere capace di compiere uno sforzo politico per costruire una leadership unitaria e coesa, superando la contrapposizione in blocchi geografici che spesso si è verificata anche al suo interno.

Moltissimo, quindi, resta ancora da fare per conferire al CDU maggiori credibilità e autorevolezza e per evitare che alcuni governi possano continuare a eludere i loro impegni in campo internazionale. Caldeggio quindi una nuova analisi in previsione del riesame e ribadisco che il rafforzamento del CDU è una tappa fondamentale nel cammino di civiltà che l'UE da sempre sostiene.

 
  
MPphoto
 
 

  Călin Cătălin Chiriţă (PPE-DE), în scris. − Am votat în favoarea Raportului Andrikienė privind viitorul Consiliului drepturilor omului al ONU, deoarece consider că UE are nevoie de o strategie pe termen lung privind activitatea acestei instituţii, care trebuie să devină principalul forum mondial pentru drepturile omului. Consider că statele membre ale UE trebuie să dovedească mai multă unitate şi eficienţă pentru promovarea unor poziţii comune ale UE privind drepturile omului.

UE trebuie să devină un lider mondial şi un iniţiator de strategii pentru apărarea drepturilor omului în lume. Trebuie să acordăm o mai mare atenţie promovării drepturilor economice, sociale şi culturale ale omului, deoarece sărăcia, înapoierea, gradul redus de educaţie şi cultură în rândul populaţiei au efecte multiplicatoare negative.

Pentru a obţine un sprijin mult mai larg pentru poziţiile sale, UE trebuie să creeze mecanisme de coalizare şi să iniţieze reuniuni periodice pe teme specifice cu toate statele democratice de pe alte continente. De asemenea, este esenţial ca statele să trimită în forurile internaţionale specialişti cu expertiză reală în domeniu, fapt pe care raportul doamnei Andrikienė îl recomandă cu insistenţă şi cu deplin temei.

 
  
MPphoto
 
 

  Philip Claeys (NI), Koenrad Dillen (NI), schriftelijk. − Ik heb tégen dit verslag gestemd, omdat deze VN-Mensenrechtenraad totaal geen legitieme instelling kan worden genoemd. Het is voor mij onaanvaardbaar dat landen als Cuba, Saoedi-Arabië, Egypte, Pakistan, Jordanië en een aantal Afrikaanse regimes resoluties kunnen uitvaardigen die de mensenrechtensituatie in andere landen hekelen. De situatie van andersdenkenden en andersgelovigen in deze landen maakt deze instelling totaal ongeloofwaardig.

 
  
MPphoto
 
 

  Dragoş Florin David (PPE-DE), în scris. − Am votat în favoarea acestei propuneri de rezoluţie a Parlamentului European deoarece respectarea, promovarea şi garantarea universalităţii drepturilor omului fac parte integrantă din acquis-ul juridic al Uniunii Europene şi reprezintă unul dintre principiile fundamentale ale UE şi întrucât Organizaţia Naţiunilor Unite şi UNHRC constituie una dintre cele mai adecvate organizaţii pentru abordarea cuprinzătoare a aspectelor legate de drepturile omului şi de provocările din sectorul umanitar. Consider că drepturile omului şi democraţia sunt elemente esenţiale ale relaţiilor externe şi a politicii externe a UE.

 
  
MPphoto
 
 

  Neena Gill (PSE), in writing. − President, I was very pleased to vote for the Andrikiene report on the United Nations Human Rights Council since I welcome the fact that this agency has far greater credibility than its predecessor, the UN Commission on Human Rights. The Commission was widely discredited due to several of its member countries having very dubious human rights records.

The regular scrutiny of the rights records of member states is a key component to the Council's greater standing. This will be particularly important in the next round of scrutiny, which will involve Russia, Cuba, Saudi Arabia and China.

Welcome, too, are the provisions in the report which aim to assess coordination on these issues between EU member states. It is vital that the EU, as an organisation that puts human rights at the heart of its mission, works with multinational co-partners such as the UN with similar ideals to realise greater cooperation. Cooperation is vital to ensure that human rights are no longer sidelined as a foreign policy objective for commercial or strategic reasons.

 
  
MPphoto
 
 

  Pedro Guerreiro (GUE/NGL), por escrito. Este relatório revela uma certa insatisfação do PE face ao Conselho dos Direitos Humanos da ONU (CDHNU), pois os Estados-Membros da UE representam uma minoria numérica, o que, no seu entendimento, prejudica seriamente a capacidade da UE para influenciar a agenda do CDHNU e assegurar o seu ambicionado papel de força liderante.

Esta visão sobranceira tem por base a inaceitável tentativa de imposição da UE como o modelo em termos de direitos humanos, sobretudo quando os factos demonstram a sua hipócrita política de direitos humanos, como é demonstrado pela postura cúmplice da UE face a Israel – veja-se a abstenção na resolução do CDHNU sobre a Palestina.

O relatório está povoado de contradições, nomeadamente, quando lamenta a divisão do CDHNU em blocos regionais e, ao mesmo tempo, diz apoiar a existência de uma posição comum coordenada no seio do CDHNU por parte da UE. Não é esta também uma política de blocos? Ou uma política de blocos é má apenas quando não é em seu benefício?

Ao contrário do PE, não consideramos lamentável que os EUA não estejam representados no CDHNU, desde logo pelas suas permanentes violações dos direitos humanos e do direito internacional e depois porque não apresentaram candidatura para evitar a vergonha de não serem eleitos. E compreende-se porquê...

 
  
MPphoto
 
 

  Nils Lundgren (IND/DEM), skriftlig. − Detta betänkande innehåller förvånansvärt många kloka synpunkter för att komma från utskottet för utrikesfrågor. Till exempel framförs åsikten att det är positivt att EU:s medlemsstater i allt större utsträckning väljer att ta till orda och inte låter EU:s ordförandeskap föra talan för samtliga länder. Uttalanden av det slaget är mycket ovanliga, och jag välkomnar dem.

Det goda inslagen är dessvärre på tok för få. En av de mest förkastliga skrivningarna återfinns i skäl H, där man ondgör sig över ”medlemsstaternas enträgna önskan att agera självständigt i FN”. ”En stat, en röst” är trots allt en av FN:s grundstenar. Vidare beklagar utrikesutskottet att UNHRC alltmer splittras i regionala block. Paradoxalt nog verkar vissa regionala block – dvs. EU – vara önskvärda.

Europaparlamentet varken är, kan eller bör vara en garant för att de mänskliga rättigheterna i världen inte kränks. Detta visar sig inte minst genom de uttalanden om exempelvis homosexuella som kolleger i kammaren gjort. Även om andemeningen i betänkandet troligtvis är god har jag röstat emot det vid dagens omröstning.

 
  
MPphoto
 
 

  Andreas Mölzer (NI), schriftlich. Die EU sagt von sich, dass sie Menschenrechte und Demokratie in den Mittelpunkt ihrer Außenbeziehungen stellt. Hier im Hause fordert man die EU auf, bei der Ratifizierung von Verträgen auf die Glaubwürdigkeit auf dem Gebiet der Menschenrechte zu achten. Aber die Glaubwürdigkeit der EU ist doch bereits zum Teufel — dafür haben CIA-Überflüge, mangelnder Einsatz gegen US-Foltergefängnisse und ein völkerrechtlicher Zickzack-Kurs, etwa bei der Kosovo-Krise, schon gesorgt.

Wie kann eine Gemeinschaft, die angeblich Demokratie so hoch hält, Referendumsergebnisse negieren, Abstimmungen wiederholen, bis das gewünschte Ergebnis vorliegt und Mitgliedstaaten für Wahlergebnisse mit Sanktionen belegen? Wenn der EU die Achtung ihrer viel zitierten Wertegemeinschaft wirklich so am Herzen läge, hätte sie schon längst, spätestens aber seit deren Kriegsgebärden, die Beitrittsverhandlungen mit der Türkei abbrechen müssen. Statt sich wirklich für Völker- und Menschenrechte und gemeinsame Werte einzusetzen, werden derzeit jährlich anscheinend etwa 15 Millionen Euro für eine überflüssige Europäische Grundrechteagentur (GRA) hinausgeschmissen.

 
  
MPphoto
 
 

  Nicolae Vlad Popa (PPE-DE), în scris. − Am votat în favoarea raportului privind dezvoltarea Consiliului ONU pentru drepturile omului deoarece, recunoscându-i atât realizările incontestabile, cât şi eforturile depuse în vederea creşterii credibilităţii şi gradului de protecţie a drepturilor omului, am convingerea că şi pe viitor funcţionarea acestuia va putea fi îmbunătăţită.

Consider totodată că rolul Uniunii Europene trebuie să rămână în continuare activ şi vizibil în instituirea şi funcţionarea Consiliului ONU.

De asemenea, apreciez faptul că raportul solicită Uniunii Europene să reafirme şi să apere cu tărie principiile universalităţii, indivizibilităţii şi independenţei drepturilor omului.

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Queiró (PPE-DE), por escrito. Se as Nações Unidas e as várias Agências e organizações que lhes estão associadas hão-de ser, pela sua natureza, um espelho do mundo, é natural que a imagem assim reflectida não seja a que desejaríamos ou que gostaríamos de construir. Estas considerações são necessárias a propósito do debate sobre o Conselho dos Direitos do Homem das Nações Unidas.

Debater e decidir, por voto, sobre os Direitos Humanos no mundo com países que lhes não prestam qualquer homenagem terá, expectavelmente, um resultado bizarro. Não se trata apenas de uma questão de legitimidade. É, antes de mais, uma questão de linguagem. Que norma valorativa sobre Direitos Humanos é possível supor que os governos da Líbia ou do Zimbabué partilham com Estados democráticos e que respondem perante os seus povos? Nenhuma, com certeza. E, no entanto, é exactamente para o diálogo entre quem fala línguas distintas que a diplomacia serve. Entre iguais a mediação não é necessária.

Daqui resulta que a existência de lugares de diálogo deve ser uma política estimulada e promovida. Diferentemente, não é de crer que tenhamos ou devamos ter como padrão dos nossos valores e das nossas acções o que é decidido em semelhante contexto.

 
  
MPphoto
 
 

  Luca Romagnoli (NI), per iscritto. − Egregio Presidente, onorevoli colleghi, esprimo il mio voto favorevole sulla relazione Andrikiene, riguardante lo sviluppo del Consiglio per i diritti umani delle Nazioni Unite e il ruolo dell'Unione europea. La posizione europea in seno a questo Consiglio è determinante.

Di fatto, l'UE, che pone i diritti umani e la democrazia al centro delle proprie relazioni esterne, soprattutto nelle attività che svolge in seno agli organismi internazionali competenti in materia di diritti umani, si è impegnata sin dall'inizio a mantenere un ruolo attivo e visibile nella creazione e nel funzionamento del Consiglio per i diritti umani, con l'ambizione di difendere i più elevati standard in materia di diritti umani, patrocinando o co-patrocinando testi per la definizione delle norme.

Pertanto accolgo favorevolmente la proposta della collega, che esaminerà quali strade può percorrere l'UE per migliorare la sua influenza presso il Consiglio per i diritti umani e dare nuovo slancio al Consiglio per far sì che divenga un organismo operativo più efficace.

 
  
MPphoto
 
 

  Andrzej Jan Szejna (PSE), na piśmie. − Zgromadzenie Ogólne ONZ dnia 15 marca 2006 roku przyjęło rezolucję, na mocy której Komisję Praw Człowieka ONZ zastąpiono Radą Praw Człowieka, organem pomocniczym o charakterze międzynarodowym na rzecz wspierania i ochrony praw człowieka.

Zmianie nazwy towarzyszyło wprowadzenie nowych mechanizmów i procedur, które zwiększyły potencjał Rady Praw Człowieka.

Celem sprawozdania jest ocena osiągnięć Rady, porównanie pokładanych w niej oczekiwań z wykonanymi zadaniami. Ponadto celem sprawozdania jest wskazanie możliwych ulepszeń w funkcjonowaniu Rady.

Nie można zapominać, że demokracja i prawa człowieka są podstawami funkcjonowania Unii Europejskiej na arenie międzynarodowej. Unia wyznaczyła sobie bardzo widoczną rolę, działa w międzynarodowych organach do spraw praw człowieka, była aktywna przy powoływaniu Rady Praw Człowieka, jest współautorem tekstów, takich jak konwencje czy rezolucje, wyznaczających normy ochrony praw człowieka.

Niestety w wielu przypadkach Unii brakuje zdolności i szybkości przewidywania (to przede wszystkim z powodu czasochłonnych niekiedy procedur opracowywania wspólnego stanowiska) oraz przywództwa w inicjatywach walki o prawa człowieka.

 
  
MPphoto
 
 

  Charles Tannock (PPE-DE), in writing. − I and my British Conservative colleagues support the work of the UN and the UN Human Rights Council. We accept that further reform of the Council is required to ensure that human rights around the world are improved.

We agree that EU Member States work towards agreeing positions in the Council but underline the importance of each of them safeguarding their own national interests and positions.

Our support for this report does not imply support for the paragraph in the report (Paragraph 56) which calls for the UN resolution on a death penalty moratorium to be implemented. The death penalty is a matter of conscience for each Conservative MEP.

 
  
  

- Relazione: Marco Cappato (A6-0459/2008)

 
  
MPphoto
 
 

  Alessandro Battilocchio (PSE), per iscritto. − Voto favorevolmente. L'avvicinarsi del prossimo appuntamento elettorale ci impone di fornire ai cittadini elettori tutti gli strumenti per accedere ai documenti del Parlamento europeo. Nel momento in cui si chiede agli elettori di accordare fiducia a queste istituzioni, si deve allo stesso tempo lavorare per rimuovere tutti gli ostacoli ancora esistenti in tema di trasparenza e accessibilità.

In questo senso ritengo che vada fornita ai cittadini-elettori anche la possibilità di verificare l'attività, la partecipazione e la presenza dei deputati europei ai lavori parlamentari, in termini assoluti, relativi e percentuali, così come bisogna favorire l'accesso anche ai dati sulle indennità e le spese dei membri. Auspico, infine, che tutto ciò possa avvenire entro la fine di questa legislatura.

 
  
MPphoto
 
 

  Nicodim Bulzesc (PPE-DE), în scris. − Dreptul de a avea acces la documentele Parlamentului, Consiliului şi Comisiei este un drept fundamental pe care îl au toţi cetăţenii şi rezidenţii Uniunii Europene (conform Tratatului CE articolele 254 şi 255).

Doresc să evidenţiez însă un aspect: consider că publicarea documentelor de lucru ale instituţiilor europene este doar un prim pas, pentru că majoritatea cetăţenilor europeni nu înţeleg procedurile folosite de noi şi nu vor şti să găsească informaţiile de care au nevoie. Sunt de acord în această privinţă cu colegul meu, care propune crearea la nivelul UE a unui singur portal de acces pentru toate documentele şi structurarea acestui portal în aşa fel încât să fie inteligibil pentru toată lumea. Acest portal ar trebui să prezinte informaţia într-un mod accesibil şi simplificat, pentru ca cetăţenii europeni să-l poată utiliza fără probleme. Cu siguranţă există soluţii tehnice şi sper că se vor găsi şi resurse financiare pentru realizarea acestui portal.

Cu toate acestea, am votat împotriva raportului pentru că, deşi cadrul general este corect, unele aspecte propuse de colegul meu sunt inacceptabile.

 
  
MPphoto
 
 

  Philip Claeys (NI), schriftelijk. − Ik ben voorstander van zoveel mogelijk openheid bij alle EU-instellingen, en heb dan ook met volle overtuiging voor dit verslag gestemd. Het is een goede zaak dat verschillende Europese instellingen serieus op de vingers worden getikt. De Europese Raad hakt de grote politieke knopen door en bespreekt zeer belangrijke en controversiële kwesties. Daarnaast is het onbevredigend en onaanvaardbaar dat de Raad niet toelaat dat de exacte standpunten van de verschillende nationale delegaties op het moment van besluitvorming bekend zijn. Anderzijds is het zo dat dit Parlement eerst in eigen huis orde op zaken moet stellen en moet zorgen voor een zo groot mogelijke openbaarheid in alle facetten.

 
  
MPphoto
 
 

  Esther De Lange (PPE-DE), schriftelijk. − Stemverklaring namens de CDA-delegatie in het Europees Parlement betreffende het verslag Cappato inzake toegang tot documenten

De CDA-delegatie in het Europees Parlement heeft zich vandaag bij de stemming over het verslag Cappato inzake de toegang tot documenten van stemming onthouden. Niet omdat wij tegen transparantie zijn. Wij zijn voorstander van transparantie en democratische controle. Niet voor niets heeft voormalig europarlementariër Hanja Maij-Weggen aan de wieg gestaan van de communautaire wetgeving op dit gebied.

Wij hebben ons van stemming onthouden, omdat het verslag Cappato te veel onjuistheden, oncorrecte formuleringen en ongenuanceerde uitspraken bevat. Wij vinden bijvoorbeeld dat de openbaarheid van Raadsdocumenten inderdaad gegarandeerd dient te zijn, maar er is een duidelijk onderscheid tussen documenten voor wetgevende en andere procedures. De rapporteur maakt echter geen onderscheid tussen deze procedures. Ook maken wij ons zorgen over de grote administratieve lastendruk die de aanbevelingen van het verslag Cappato met zich zouden brengen.

Gezien de onjuistheden en vaagheden konden wij niet instemmen met het verslag. Aangezien wij wél het principe van transparantie en democratische controle wilden ondersteunen, hebben wij ons uiteindelijk van stemming onthouden.

 
  
MPphoto
 
 

  Koenraad Dillen (NI), schriftelijk. − Ik heb met volle overtuiging voor dit verslag gestemd. Une fois n'est pas coutume, we moeten toejuichen dat serieus kritiek wordt uitgeoefend op enkele Europese instellingen. Toch een opmerking. De Europese Raad heeft het heft in handen en beslist uiteindelijk over zeer belangrijke en controversiële kwesties en het is dan ook onaanvaardbaar dat de Raad niet toelaat dat de standpunten van de verschillende nationale delegaties op het moment van besluitvorming openbaar zijn. Anderzijds is het zo dat dit Parlement eerst in eigen huis orde op zaken moet stellen en moet zorgen voor een zo groot mogelijke openbaarheid in alle facetten, alvorens anderen de les te lezen.

 
  
MPphoto
 
 

  Avril Doyle (PPE-DE), in writing. − The present own-initiative proposal by Marco Cappato requests that Parliament endorse the report on the implementation of Regulation 1049/2001, which deals with public access to documents held by Parliament, the Commission and the Council when used in their legislative capacity.

While the aim to increase transparency in the European institutions has my full support, there are three main points in this Regulation which I feel warrant further examination.

(1) The vital protection of client-lawyer confidentiality is not sufficiently protected as it stands in the Turco judgment referred to in the initial paragraphs, and the call to apply it cannot be supported.

(2) The individual processes whereby national governments reach decisions may also be undermined by removing consent required to release documents transmitted to EU institutions, and

(3) These EU-wide recommendations do not take into account the different approaches relating to freedom of information in Member States.

A certain degree of confidentiality is required to ensure full and frank political discussions among political groups, and the broadcasting of these opinions has the potential to do more harm than good. The prospect of restrained exchanges replacing vigorous debate does not bode well for our democratic institutions.

(Explanation of vote abbreviated under Rule 163(1))

 
  
MPphoto
 
 

  Carl Lang et Fernand Le Rachinel (NI), par écrit. – Il ne fait de doute pour aucun habitué des arcanes de la Commission, du Parlement, ou du Conseil européens que l'accès aux informations relatives aux institutions de l'Union européenne demeure un parcours semé d'embûches pour le citoyen lambda. Les raisons sont multiples.

En effet, il s'agit aussi bien du nombre pharaonique de documents émis et de la multiplicité de leurs formes de publication (rapport, avis, résolution, directive, règlement....), du manque de simplification et de lisibilité des registres institutionnels et des pages internet ou encore de l'absence de transparence et de communication.

Ce rapport propose justement de régler ce genre de problèmes en garantissant une plus grande transparence des institutions européennes.

Cela participe en effet plus largement à une meilleure participation des citoyens de l'Union à son fonctionnement et à sa compréhension. Les peuples d'Europe ne veulent pas être systématiquement écartés des décisions qui les concernent directement dans leur quotidien et pour lesquelles ils n'ont aucun droit de regard ou d'opposition. Les rares fois où ils se sont fait entendre par référendums, ils ont désavoués leurs dirigeants et la bureaucratie bruxelloise, aveugle, sourde et autiste à leurs demandes et besoins.

Une meilleure transparence des institutions européennes est une première étape vers une Nouvelle Europe, une Europe des peuples et une Europe des Nations souveraines.

 
  
MPphoto
 
 

  Jörg Leichtfried (PSE), schriftlich. Ich stimme dem Jahresbericht über den vereinfachten Zugang zu Dokumenten der EU-Institutionen zu.

Es ist keine Frage, dass der Zugang zu den verschiedenen Dokumenten des EP, des Rates und der Kommission erleichtert werden sollte. Die BürgerInnen der Europäischen Union dürfen nicht das Gefühl haben, sie seien von den Vorgängen und Abstimmungen der EU-Institutionen ausgeschlossen. Außerdem ist es ihr gutes Recht, über möglichst alles informiert zu sein.

Zu überprüfen wäre allerdings, ob diese Veröffentlichung nicht insofern eingeschränkt werden sollte, als man schließlich den Blick fürs Wesentliche nicht verlieren darf. Erstens will niemand eine Datenüberschwemmung und zweitens sollte die Privatsphäre der MitarbeiterInnen ebenfalls gewahrt bleiben. Denn üblicherweise sind so manche Details aufgrund des Datenschutzes auch an anderen, z. T. nationalen, Institutionen nicht für jedermann zugänglich.

 
  
MPphoto
 
 

  Luca Romagnoli (NI), per iscritto. − Egregio Presidente, onorevoli colleghi, accolgo con voto favorevole la proposta presentata dal collega Marco Cappato riguardante l'accesso del pubblico ai documenti del Parlamento, del Consiglio e della Commissione.

È di importanza fondamentale per l'Unione Europea che i cittadini sentano le istituzioni comunitarie vicine a loro. Questo può essere fatto solamente mediante l'accesso pubblico ai documenti delle tre istituzioni. Pertanto mi trovo assolutamente d'accordo con il relatore quando si dice che bisogna chiedere alle istituzioni dell’UE e agli Stati membri di promuovere una cultura amministrativa comune della trasparenza, fondata sui principi delineati dall’articolo 41 della Carta dei diritti fondamentali dell’Unione europea, dalla giurisprudenza della Corte di giustizia delle Comunità europee, dalle raccomandazioni del Mediatore europeo e dalle migliori prassi degli Stati membri.

Infine, mi compiaccio dell'iniziativa del collega, perché ritengo che, per migliorare e accelerare i processi di integrazione, l'informazione pubblica debba essere tenuta in primissimo piano, alla luce dei problemi relativi all'assenteismo degli eurodeputati italiani dall'emiciclo.

 
  
MPphoto
 
 

  Andrzej Jan Szejna (PSE), na piśmie. − Zgodnie z Traktatem o Unii Europejskiej Unia stawia na pierwszym miejscu koncepcję przejrzystości oraz tworzenie jeszcze bliższych związków między narodami Europy, w których decyzje są podejmowane tak otwarcie, jak to tylko możliwe, i możliwie najbliżej obywatela. Przejrzystość pozwala obywatelom na bliższe uczestnictwo w procesie podejmowania decyzji i gwarantuje, że administracja cieszy się większą prawowitością, jest bardziej skuteczna i odpowiedzialna względem obywateli w systemie demokratycznym.

Wyrok Europejskiego Trybunału Sprawiedliwości w sprawie Turco ma donośne konsekwencje w zakresie przejrzystości i dostępu do dokumentów instytucji europejskich związanych z zagadnieniami legislacyjnymi.

Wyrok ten potwierdza, iż zasada, o której mowa, powinna być stosowana priorytetowo i odnosi się do wszystkich instytucji wspólnotowych, a (co bardzo ważne) możliwość odstępstwa od niej należy interpretować w sposób zawężający i każdorazowo wyważać względem nadrzędnego interesu publicznego, jakim jest jawność. Jawność zwiększa zaufanie do instytucji poprzez możliwość prowadzenia publicznej debaty.

ETS stwierdził, iż w tym przypadku odmowy dostępu do dokumentów nie można uzasadnić ogólną potrzebą objęcia poufnością opinii prawnych dotyczących zagadnień legislacyjnych.

 
  
MPphoto
 
 

  Thomas Ulmer (PPE-DE), schriftlich. Ich lehnte den Bericht ab. Die Forderungen, die darin gestellt werden, gehen weit über das Maß dessen hinaus, was ich unter Transparenz verstehe. Auch die Veröffentlichung von Anwesenheits- und Abstimmungslisten von Kolleginnen und Kollegen halte ich ohne umfangreiche zusätzliche Erklärungsmöglichkeiten für gefährlich. Ich habe eine hohe Präsenz und bin deshalb unverdächtig. Es geht darum, einen Persönlichkeitsschutz auch für Abgeordnete zu erhalten. In Europa wären zunächst öffentliche Sitzungen des Rates und der Kommission ein Weg zu mehr Transparenz, bevor man Abgeordnete zwingt, sich bis auf das letzte Hemd auszuziehen. Außerdem muss es in schwierigen Verhandlungsphasen auch zwischen den Institutionen Vertraulichkeit geben.

 
  
MPphoto
 
 

  Anna Záborská (PPE-DE), písomne. − EÚ na základe skúseností členských štátov začala uznávať skutočné "právo na prístup k dokumentom" a "právo na informácie", vychádzajúce zo zásad demokracie, transparentnosti, verejnosti a otvorenosti.

Európsky parlament je presvedčený, že prístup k informáciám týkajúcich sa inštitúcií EÚ je pre bežného občana problematický kvôli chýbajúcej účinnej medziinštitucionálnej politiky transparentnosti a komunikácie orientovanej na občana.

Za účelom väčšej transparentnosti, EU inštitúcie by mali rešpektovať princíp mnohojazyčnosti. V roku 2008 som prezentovala Písomnú Deklaráciu Európskeho parlamentu k tejto otázke. EÚ používa ako pracovné jazyky všetky jazyky členských štátov, a nie iba jeden jazyk alebo niektoré jazyky, ktoré by si zvolila a ktorým by podstatná časť jej občanov nemusela rozumieť.

Preklad legislatívnych, politických a administratívnych dokumentov umožňuje EÚ riadne plniť svoje právne záväzky a zároveň systém mnohojazyčnosti prispieva k zlepšeniu transparentnosti, legitímnosti a účinnosti Únie. Toto je v záujme dobrej prípravy volieb do Európskeho parlamentu, ktoré sa uskutočnia v júni 2009.

Ja, týmto žiadam EÚ inštitúcie, aby zabezpečili, aby v rozpočte EÚ na rok 2009 vyčlenili prostriedky potrebné na doplnenie chýbajúcich pracovných miest pre úradníkov lingvistov v inštitúciách EÚ;

EP žiada inštitúcie EÚ, aby bezodkladne preložili do všetkých úradných jazykov EÚ všetky legislatívne, politické a administratívne dokumenty tohto volebného obdobia, aby občania mohli sledovať politickú činnosť všetkých inštitúcií.

My týmto spôsobom môžeme skutočne urobiť niečo pre väčšiu transparentnosť občanov.

 
Aġġornata l-aħħar: 28 ta' Jannar 2009Avviż legali