Indekss 
 Iepriekšējais 
 Nākošais 
 Pilns teksts 
Debates
Ceturtdiena, 2009. gada 26. marta - Strasbūra Publikācija "Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī"

4.8. – Pagaidu tirdzniecības nolīgums ar Turkmenistānu (balsošana)
PV
  

– Pirms balsošanas

 
  
MPphoto
 

  Daniel Caspary, PPE-DE grupas vārdā. (DE) Priekšsēdētāja kungs, dāmas un kungi! Saskaņā ar 170. panta 4. punktu Eiropas Tautas partijas (Kristīgo demokrātu) un Eiropas Demokrātu grupas vārdā es lūdzu atlikt galīgo balsojumu par rezolūciju un ziņojumu līdz nākamajai plenārsēdei.

Vakar debašu laikā kļuva skaidrs, ka Parlamenta vairākums varētu piekrist pagaidu nolīguma parakstīšanai, pat, ja deputāti to darītu nelabprāt. Daudzi deputāti cer, ka pēc gadiem ilgā strupceļa nolīgums veicinās jaunu pavērsienu Eiropas Savienības un Turkmenistānas dialogā. Tomēr deputātu vairākumam ir svarīgi, lai mēs neļautu Komisijai un Padomei „braukt par brīvu”. Mums kā Parlamentam ir vajadzīgas Komisijas un Padomes sniegtas garantijas, ka, gadījumā ja situācija cilvēktiesību jomā turpinās pasliktināties, pēc Parlamenta pieprasījuma tiks nopietni apsvērta nolīguma pārtraukšana. Diemžēl vakar Komisija piekrita tikai nosacīti, bet Padome šai prasībai vispār nepiekrita. Tādēļ savas grupas vārdā es pieprasu atlikt abus galīgos balsojumus līdz brīdim, kad no Padomes un Komisijas saņemsim attiecīgus solījumus.

(Aplausi)

 
  
MPphoto
 

  Priekšsēdētājs. – Saskaņā ar Reglamenta 170. panta 4. punktu tikko runāja politiska grupa. Procedūrā jautāts, vai runātājs vēlas runāt par vai pret.

 
  
MPphoto
 

  Jan Marinus Wiersma, PSE grupas vārdā. – Priekšsēdētāja kungs! Es pilnībā piekrītu mūsu kolēģim Caspary kungam par to, ka mums jāatliek ne tikai galīgais balsojums par rezolūciju, bet arī balsojums par viņa ziņojumu — apstiprinājuma ziņojumu —, vakar debatēs bija ļoti skaidri redzams, ka īpaši Padome nebija gatava sniegt Eiropas Parlamentam pietiekamu izdevību un iespēju patiesi novērot situāciju Turkmenistānā un, pamatojoties uz šādu vienošanos, ietekmēt situāciju šajā valstī. Tā kā mēs nesaņēmām pienācīgas garantijas, arī mēs atbalstām Caspary kunga priekšlikumu par šo balsojumu atlikšanu.

 
  
MPphoto
 

  Priekšsēdētājs. – Es izvirzīšu pieprasījumu par atlikšanu balsošanai.

(Parlaments nolēma atlikt galīgo balsojumu.)

 
  
MPphoto
 

  Daniel Caspary (PPE-DE). (DE) Priekšsēdētāja kungs! Pieprasījums attiecās tikai uz galīgo balsojumu atlikšanu, nevis uz balsojumu par grozījumiem.

 
  
MPphoto
 

  Priekšsēdētājs. – Mēs, dienestu darbinieki, neesam saņēmuši šādu informāciju. Tādā gadījumā tiks atlikts tikai galīgais balsojums. Man jānorāda, ka mēs vispirms balsosim par grozījumiem.

 
  
MPphoto
 

  Daniel Caspary (PPE-DE). (DE) Priekšsēdētāja kungs! Es lūdzu atlikt tikai abus galīgos balsojumus un balsot par grozījumiem, lai kādā no nākamajām plenārsēdēm mums ir jārīko tikai galīgie balsojumi.

 
  
MPphoto
 

  Priekšsēdētājs. – Patiesībā dienesta darbinieki saprata pilnīgi citādāk, taču mēs, protams, rīkosimies atbilstoši mūsu referenta viedoklim.

Tādēļ, ja esmu pareizi sapratis, mēs balsosim par grozījumiem ziņojumā par Turkmenistānu, nevis par jūsu ziņojumu. Pēc tam pirms galīgā balsojuma mēs apstāsimies.

– Pirms balsojuma par Grozījumu Nr. 2

 
  
MPphoto
 

  Hélène Flautre (Verts/ALE). (FR) Priekšsēdētāja kungs! Lielisko grozījumu, ko iesniedza mana grupa un kas mums ļaus ietekmēt situāciju cilvēktiesību jomā, varētu vēl vairāk uzlabot, aizstājot „izredzes attiecībā uz Nolīguma parakstīšanu” ar „izredzes pabeigt Nolīguma ratificēšanas procesu”, kas ir pareizā frāze.

 
  
MPphoto
 

  Priekšsēdētājs. – Tas ir juridisks jautājums.

Vai deputāti, kuri iebilst, varētu, lūdzu, piecelties?

Neredzu, ka būtu piecēlušies 40 deputāti. Tādēļ mēs iekļausim Flautre kundzes teikto dokumentā, un es reģistrēšu šo punktu kā mutiski izteiktu grozījumu.

(Mutiskais grozījums tika apstiprināts)

 
Pēdējā atjaunošana - 2010. gada 12. augustaJuridisks paziņojums