Índice 
 Anterior 
 Siguiente 
 Texto íntegro 
Procedimiento : 2008/0246(COD)
Ciclo de vida en sesión
Ciclos relativos a los documentos :

Textos presentados :

A6-0209/2009

Debates :

PV 22/04/2009 - 13
CRE 22/04/2009 - 13

Votaciones :

PV 23/04/2009 - 8.6
Explicaciones de voto

Textos aprobados :

P6_TA(2009)0280

Acta literal de los debates
Miércoles 22 de abril de 2009 - Estrasburgo Edición DO

13. Derechos de los pasajeros que viajan por mar o por vías navegables – Derechos de los viajeros de autobús y autocar (debate)
Vídeo de las intervenciones
PV
MPphoto
 
 

  Presidente. – El siguiente punto es el debate conjunto sobre:

– el informe de Michel Teychenné, en nombre de la Comisión de Transportes y Turismo, sobre la propuesta de Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo relativo a los derechos de los pasajeros que viajan por mar y por vías navegables y por el que se modifica el Reglamento (CE) nº 2006/2004 sobre la cooperación entre las autoridades nacionales encargadas de la aplicación de la legislación de protección de los consumidores (COM(2008)0816 – C6-0476/2008 – 2008/0246(COD)) (A6-0209/2009), y

– el informe de Gabriele Albertini, en nombre de la Comisión de Transportes y Turismo, sobre la propuesta de Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo sobre los derechos de los viajeros de autobús y autocar, por el que se modifica el Reglamento (CE) nº 2006/2004 sobre la cooperación entre las autoridades nacionales encargadas de la aplicación de la legislación de protección de los consumidores (COM(2008)0817 – C6-0469/2008 – 2008/0237(COD)) (A6-0250/2009).

 
  
MPphoto
 

  Michel Teychenné, ponente. (FR) Señor Presidente, señor Tajani, Señorías, los dos principios por los que se ha guiado mi trabajo desde el principio de este proceso han sido garantizar que haya una mayor igualdad de condiciones para todos los modos de transporte con respecto a los derechos de los pasajeros —que es un objetivo se han fijado la Comisión y el Parlamento Europeo— y garantizar que estos derechos estén claramente recogidos en este texto. En última instancia, se ha prestado especial atención a las personas con una movilidad reducida, dado que el sector del transporte marítimo estaba de hecho algo rezagado por lo que respecta a estas personas.

El espíritu general del texto es que las personas puedan viajar en Europa sin estar sujetas a los caprichos de las empresas implicadas y que puedan exigir un nivel mínimo de servicio y un nivel mínimo de información y, finalmente, que las personas con una movilidad reducida puedan disfrutar de la misma calidad de derechos que otros ciudadanos europeos sin ser penalizadas dos veces.

El contenido de la versión aprobada en comisión el 31 de marzo parecería aceptable para todos. Esto se debe, en primer lugar, a que se aumentan los derechos de las personas con movilidad reducida. Si se aprobase este texto, ya no sería posible negar a las personas el transporte por causa de su discapacidad, salvo, por supuesto, por razones asociadas a las condiciones de embarque, al respeto de su dignidad y a los elementos técnicos del barco. Por otra parte, también se debe ofrecer asistencia a las personas con movilidad reducida, desde el mismo momento de la reserva; hoy en día, gracias a Internet, existe la necesidad de viajes de vuelta e información oficial. Así pues, esto se ha abordado en el texto.

Finalmente, la información sobre los derechos de los pasajeros debe ser normalizada y facilitada en formatos accesibles, como ocurre actualmente en los sectores del ferrocarril y la aviación.

Con respecto a los derechos de todos los pasajeros, pensamos que era importante que la compensación en caso de problemas también estuviese armonizada a un nivel superior, sobre la base de lo que se está haciendo en el sector de la aviación. Como resultado, a los pasajeros que sufran retrasos y cancelaciones se les reembolsará hasta la totalidad del importante, con una escala de reembolsos calculada conforme a los problemas encontrados.

La información deberá ser clara y accesible, lo que suele ser un problema en el sector del transporte. Lo vemos constantemente: gente que no dispone de suficiente información, sin saber por qué el barco —en este caso, aunque podría ser perfectamente el tren o el avión— no va a salir o por qué se producen retrasos, y nosotros queríamos mejorar estos métodos de suministro de información.

Finalmente, la gestión de las reclamaciones debe estar mejor organizada. En efecto, presentar una reclamación cuando surgen problemas es una cuestión complicada y este texto está diseñado para simplificar el procedimiento, tanto para el Estado miembro como para los ciudadanos individuales.

También se ha abordado el papel de los organismos nacionales que gestionarán las reclamaciones y se ha definido mejor.

Finalmente, los servicios de transporte urbano y suburbano —con esto me refiero a los queridos vaporettos del señor Albertini de Venecia, Italia— deberían excluirse de este texto, dado que no se incluyen en los grandes servicios de transporte.

Paso ahora a hablar de los cruceros y del lugar que ocupan en este texto: quiero recordarles que los cruceros son un tipo de vacaciones extremadamente importante hoy en día y que el grupo al que están dirigidos incluye tanto a las personas mayores como a las personas con discapacidad. Por supuesto, esta es la razón por la que los cruceros están integrados en el texto, no solamente con respecto a la Directiva relativa a los viajes combinados de la que depende el texto y que es una Directiva de 1991, sino también con la garantía de que los consumidores recibirán la misma calidad de trato.

Se recoge la definición de «fuerza mayor» —que representa un motivo para poder denegar el transporte— y, con respecto a este tema, hemos trabajado en una enmienda consensuada, que hemos elaborado conjuntamente. No obstante, quiero recordarles que en el sector de la aviación, hoy en día, el Tribunal de Justicia se ha visto a menudo obligado a tomar decisiones por casos de fuerza mayor cuya definición no era suficientemente clara. Así pues, en este texto hemos intentado abordar problemas asociados con el transporte marítimo. Me refiero a las mareas, los vientos y tormentas, que también son habituales en el transporte marítimo y que han de ser tenidos en cuenta.

Para terminar, la responsabilidad de los puertos de ofrecer asistencia también ha sido objeto de debate. Este es un texto sobre los derechos de los pasajeros; no es un texto...

(El Presidente le pide al orador que concluya)

... y así, con arbitrajes entre los puertos y los transportistas, este es el resumen del texto. Sé que el señor Jarzembowski va a presentar sus enmiendas, por lo que responderé en los dos minutos que me quedan.

 
  
MPphoto
 

  Gabriele Albertini, ponente.(IT) Señor Presidente, Señorías, con la aprobación de la legislación sobre el transporte aéreo y por carretera, el informe del señor Teychenné sobre el transporte por mar y por vías navegables y esta propuesta sobre los derechos de los pasajeros de autobús y autocar, la Unión Europea completa el marco legislativo para todos los modos de transporte.

Para elaborar este reglamento nos enfrentamos a la necesidad de encontrar un equilibrio entre dos planteamientos: el primero tiene en cuenta la igualdad de condiciones para todos los modos de transporte, por la que los diferentes modos de transporte pueden competir en las mismas condiciones y en igualdad de oportunidades, mientras que, al mismo tiempo, los pasajeros disfrutan de un elevado nivel de protección, independientemente del medio de transporte que hayan elegido.

El segundo planteamiento refleja las diferentes características de cada modo de transporte y tiene en cuenta sus características particulares, por ejemplo, en el caso del transporte en autobús o autocar deberíamos intentar gestionar la responsabilidad de los retrasos y en el caso del transporte por carretera deberíamos pensar en los accidentes, los atascos, etc., lo que no se aplicaría al transporte por ferrocarril dado que utiliza una vía específica.

También quiero hablar acerca de dos puntos opuesto que hemos intentado —y creo que conseguido— reconciliar. El verdadero propósito de este reglamento es reforzar los derechos de los pasajeros, pero en el transporte por carretera el sector se compone en gran medida de pequeñas y medianas empresas, que necesitarán tiempo y recursos para adaptarse a los nuevos requisitos y que, como otros muchos sectores industriales, están atravesando dificultades debido a la crisis económica.

Ahora llegamos a las enmiendas presentadas al Parlamento y quiero dar las gracias a mis colegas parlamentarios por las importantes contribuciones que han realizado al texto del reglamento y su excelente cooperación. La mayor parte del trabajo para esta primera lectura parlamentaria ya la ha realizado la Comisión de Transportes y Turismo, dejando a la Cámara solamente la labor de realizar aclaraciones con respecto al lenguaje jurídico.

En nombre de mi Grupo, he presentado solamente tres enmiendas adicionales para la votación de mañana. Permítanme describírselas brevemente: La enmienda 73 es una simple aclaración lingüística y la enmienda 82 establece un límite para la estricta responsabilidad que se recoge en el artículo 6, apartado 3, del reglamento propuesto. Con respecto al ámbito de aplicación del texto de la enmienda aprobada por la Comisión de Transportes y Turismo, todos los grupos políticos han estado de acuerdo con respecto a la inclusión del transporte regional. Con respecto al transporte urbano y suburbano, mañana se someterán a votación dos textos fundamentales.

Como ponente, apruebo la enmienda 80 sobre la exclusión sin más del transporte local, presentada por mi grupo, pero también he señalado mi apoyo a la enmienda 81, que concede a los Estados miembros la competencia para eximir al transporte local, siempre que garanticen a los pasajeros un nivel de derechos similar al que se recoge en el reglamento.

Creo que hemos elaborado un texto que nos coloca en un buen punto para iniciar futuros debates tripartitos con el Consejo y la Comisión. Por lo tanto, espero que la Presidencia checa y Suecia, el próximo país que ocupará la Presidencia del Consejo Europeo, triunfen en su trabajo en materia de derechos de los pasajeros y, por supuesto, espero poder contribuir a las posteriores fases de adopción de este reglamento durante la próxima legislatura.

 
  
MPphoto
 

  Pavel Svoboda , Presidente en ejercicio del Consejo. – (CS) Señorías, mañana votarán los proyectos de enmienda a las dos propuestas de la Comisión sobre la protección de los derechos de los pasajeros de autobús y autocar y también de los pasajeros que viajan por mar y por vías navegables.

Son reglamentos importantes que tienen gran interés tanto para los consumidores como para el sector del transporte. La Unión Europea ha adoptado recientemente reglamentos del mismo tipo para el transporte aéreo y por ferrocarril. Las propuestas recientemente presentadas por la Comisión completarán este marco legal. En la práctica esto significa una mayor protección para todos los viajeros, especialmente para las personas con discapacidad y con una movilidad reducida, independientemente del medio de transporte. Por otra parte, creará una igualdad de condiciones para todas las áreas del transporte. Por supuesto, la Presidencia checa acoge con satisfacción estas propuestas y les concede gran importancia. Creo que todos compartimos el objetivo adoptado por la Unión Europea en los últimos años de reforzar los derechos de los pasajeros.

Con respecto a los proyectos de enmienda que han votado en la Comisión de Transportes y Turismo, me gustaría mencionar dos aspectos en particular. El primero es que ustedes conceden gran importancia a los derechos de las personas con discapacidad y con movilidad reducida. Por supuesto, estamos de acuerdo con ustedes en este ámbito, lo que es fundamental si queremos conseguir la aprobación en segunda lectura de estos dos importantes reglamentos legales.

El segundo es que han intentado una armonización precisa de los proyectos de reglamentos con versiones de reglamentos existentes que se aplican a los derechos de los pasajeros de diferentes formas de transporte, y han tenido mucho cuidado de adaptar las propuestas a los requisitos específicos del transporte en autobús y autocar o al transporte por mar y vías navegables, sin abandonar el objetivo de reforzar los derechos de los pasajeros. Estamos totalmente de acuerdo con la necesidad de adaptar los reglamentos legales a las características específicas de las diversas formas de transporte. Como todos sabemos, no es posible aplicar exactamente el mismo planteamiento a los diferentes tipos de transporte. El transporte aéreo y por ferrocarril tiene sus propias características y lo mismo ocurre con el transporte en autobús y autocar, y el transporte por mar y por vías navegables. Existen enormes diferencias incluso dentro de estas ramas individuales. Hay empresas grandes y pequeñas, y los viajes pueden durar varios días o solamente unos minutos. Por lo tanto, es necesario encontrar una solución aceptable para todos que garantice la protección de los consumidores sin imponer una carga administrativa innecesaria al sector, y particularmente a las empresas más pequeñas del mercado. Esta cuestión tiene particular importancia en la actual situación económica, por supuesto.

Así pues, valoramos su trabajo en estas cuestiones. Ofrece un excelente punto de partida. Al mismo tiempo, coincide en gran medida con nuestra opinión sobre las propuestas. Creo firmemente que podremos cooperar de forma constructiva con respecto a los acuerdos legales que protegerán los intereses de todos los implicados y que, al mismo tiempo, tendrán en cuenta el objetivo de la Unión Europea de mejorar el proceso de legislar. Para terminar, quiero dar las gracias en particular a los ponentes, el señor Albertini y el señor Teychenné, por su excelente trabajo y por sus informes cuidadosamente elaborados.

 
  
MPphoto
 

  Antonio Tajani, Vicepresidente de la Comisión.(IT) Señor Presidente, Señorías, siempre es para mí un placer recordar los muchos años que he pasado en esta Cámara como parlamentario y esto me permite valorar especialmente el trabajo que ha realizado el Parlamento Europeo en este debate.

Por esta razón me gustaría dar las gracias al señor Teychenné y al señor Albertini por la importante contribución que están realizando para proteger los derechos de los ciudadanos como pasajeros en todos los sectores del transporte, porque la necesidad de intervenir en el ámbito del transporte en autobús y autocar y el transporte marítimo representa un intento de llenar un vacío que, como todos ustedes han señalado, existe en la legislación europea.

Tenemos muchos pasajeros con discapacidades y con movilidad reducida por otras razones, por lo que tenemos la obligación de garantizar la libre circulación, porque antes que nada se trata de una cuestión de libertad dentro de la Unión Europea. Por supuesto, legislar bien no es sencillo, pero hoy estamos dando un gran paso adelante.

También he acogido con satisfacción las palabras del señor Svoboda. Sin duda, todavía hay algunas dudas acerca de los textos que la Comisión y el Parlamento tienen previsto adoptar, pero también he apreciado una franqueza política en general por parte del Consejo, lo que me hace mirar al futuro con esperanza.

No me cabe duda de que, como ocurrió en el caso del transporte por carretera, alcanzaremos un compromiso satisfactorio que garantice a los ciudadanos europeos la oportunidad de viajar libremente y de estar debidamente protegidos dentro de la Unión Europea.

Por lo tanto, creo que hoy estamos debatiendo temas que afectan a las vidas de todos los ciudadanos, que es la razón por la que estoy convencido de que, por lo que respecta a la propuesta sobre los autobuses y autocares, se debería apoyar —y en la reunión de la Comisión de Transportes y Turismo del 30 de marzo se apreciaron síntomas alentadores de ello— el enfoque de la Comisión en el ámbito de aplicación más amplio posible, que cubra todos los servicios de transporte de pasajeros regulares, sean internacionales, nacionales, regionales, urbanos o suburbanos. Esto responde a la necesidad de simplificar la legislación, pero también de garantizar la igualdad de derechos para todos los pasajeros sin excepciones de principios.

No obstante, señor Albertini, dada la naturaleza específica de este sector, la propuesta deja a los Estados miembros la opción de eximir al transporte urbano, suburbano y regional cubierto por contratos de servicios públicos, cuando estos contratos ofrezcan a los pasajeros un elevado nivel de protección comparable al que contempla el reglamento. Esto me parece una solución razonable que ofrece el nivel necesario de flexibilidad, al tiempo que salvaguarda los derechos básicos de los pasajeros.

La responsabilidad de las empresas de autobuses y autocares frente a los pasajeros en caso de fallecimiento o lesiones representa otro elemento esencial de la propuesta. También existen demasiadas disparidades en este sentido en la Comunidad, lo que genera graves incertidumbres para los pasajeros. Me gustaría analizar un par de puntos sobre este tema de forma más detallada: en primer lugar, este ámbito no aborda la cuestión del seguro, sino que se refiere exclusivamente a la responsabilidad de los transportistas hacia los pasajeros. En segundo lugar, la empresa de autobuses o autocares no es la única responsable de la compensación por daños y su derecho a reclamar una compensación a terceras partes no se cuestiona. En tercer lugar, este ámbito no se refiere a las importaciones ni a los procedimientos que se recogen en la directiva de 2005 sobre los seguros de responsabilidad civil con respecto al uso de vehículos a motor; y, en cuarto lugar, la Comisión no ha desarrollado de hecho un nuevo modelo de responsabilidad. Lo que se está proponiendo hoy es un plan de responsabilidad inspirado en otros modos de transporte, teniendo en cuenta, al mismo tiempo, las características particulares de este sector.

Con respecto al transporte marítimo, creo que se necesita un único instrumento legislativo, aún cuando existan diferentes opiniones al respecto tanto en el Parlamento como en el Consejo. Permítanme señalar una cuestión fundamental con respecto al ámbito de aplicación: en comparación con el transporte por carretera, por ferrocarril y aéreo, hay muchos menos pasajeros que viajan por mar o por vías navegables. Entre estos, los que utilizan las vías navegables representan solo una pequeña minoría. En mi opinión, no parece lógico ni realista tener reglamentos separados para los pasajeros que viajan por mar y aquellos que utilizan vías navegables, y aún menos si se tiene en cuenta que suelen utilizar el mismo tipo de barco. Creo que un único instrumento legislativo debe ser la respuesta.

El 30 de marzo de 2009, junto con el debate sobre el informe de Teychenné en la Comisión de Transportes y Turismo se celebró un debate público entre los ministros en el marco del consejo de transporte de la Unión Europea. Me satisface haber tenido la oportunidad de observar en este debate un cierto grado de unión entre la Comisión, los Estados miembros y el Parlamento con respecto al objetivo de dotar a los pasajeros europeos de un nuevo y ambicioso reglamento lo antes posible.

En este contexto, por supuesto la Comisión está dispuesta a realizar cualquier aclaración y mejora en el texto que puedan ser necesarias para tener en cuenta las características particulares de cada tipo de servicio y dotar así al sector de las herramientas necesarias para aplicar el reglamento con la flexibilidad necesaria. Permítanme insistir de nuevo en la necesidad de ofrecer los recursos necesarios para aplicar el futuro reglamento de forma efectiva. Para ello es importante que las autoridades nacionales responsables de su aplicación presenten informes periódicos sobre sus actividades. Cada Estado miembro podrá organizar su propio sistema nacional como considere oportuno, por ejemplo decidiendo si desea tener una o más autoridades competentes.

 
  
MPphoto
 

  Georgios Papastamkos, ponente de opinión de la Comisión de Asuntos Jurídicos. (EL) Señor Presidente, la propuesta de reglamento, modificada tras la aportación del Parlamento Europeo, refuerza los derechos de los pasajeros del transporte marítimo de forma satisfactoria.

No obstante, creo que, en la próxima iniciativa legislativa sobre este tema, sería más correcto un planteamiento horizontal, un único instrumento legal que cubra todos los medios de transporte, dada la necesidad actual de utilizar medios de transporte combinados.

También sería sistemáticamente preferible en el futuro que se presentasen propuestas separadas sobre los derechos de los pasajeros, por una parte, y sobre las personas con movilidad reducida, por otra. La razón de esto es que los acuerdos individuales tienen un propósito diferente y están dirigidos a grupos diferentes.

Finalmente, quiero señalar el planteamiento repetidamente estrecho de miras adoptado por la Comisión, aunque no por el Vicepresidente Tajan, con respecto a las cuestiones que exigen un estudio multilateral y más amplio, como el transporte marítimo.

El transporte marítimo por el Mar Mediterráneo se produce en condiciones diferentes que el transporte que cruza estrechos.

 
  
MPphoto
 

  Georg Jarzembowski, en nombre del Grupo del PPE-DE.(DE) Señor Presidente, Vicepresidente de la Comisión, Presidente en ejercicio del Consejo, quiero decir al orador anterior que tenemos las islas griegas y a las empresas del transbordador griego en mente en todo momento: no tiene que preocuparse por eso.

Puedo decir que mi Grupo y yo estamos satisfechos de que, por primera vez, vayamos a tener unos derechos legales de los pasajeros concentrados en el ciudadano en caso de retrasos y cancelaciones también en el transporte por mar y por vías navegables, y en el transporte regional en autobús y autocar. Queremos dar las gracias a los dos ponentes, el señor Albertini y el señor Teychenné. Hemos disfrutado de una cooperación constructiva en las comisiones, lo que ha producido buenos resultados.

Solamente hay algunos puntos que me gustaría comentar más detenidamente. Creo que la compensación del 25 % para los pasajeros que viajan por mar por un retraso de entre dos y tres horas es perfectamente apropiado, al igual que el 50 % para los retrasos de más de tres horas —pero yo le diría al señor Teychenné que una compensación del 100 % para los retrasos superiores a esto es sencillamente excesivo—. Si tenemos en cuenta que los servicios de transporte marítimo no son suministrados solamente por gigantescas empresas, sino también, particularmente en el caso de los transbordadores, por las PYME, debemos adoptar un planteamiento razonable para el tema de la compensación.

Como ya hemos debatido, también debemos tener cuidado de no imputar la responsabilidad a las instituciones o personas equivocadas en el transporte marítimo. Todos nosotros en esta Cámara queremos garantizar que ambos documentos ofrezcan asistencia a los pasajeros con movilidad reducida, en particular, pero los armadores no pueden encargarse de las dificultades de acceso a los puertos; son los propios puertos los que deben hacerlo. En otras palabras, debemos tener mucho cuidado.

Con respecto a los derechos de los pasajeros de autobús y autocar, me gustaría señalar que existen diferencias reales entre los autobuses interurbanos y urbanos que debemos tener en cuenta. Por lo tanto, mi Grupo opina que tenemos motivos para pedir unos derechos razonables para los pasajeros del transporte interurbano en autobús o autocar, pero que los autobuses urbanos y suburbanos operan en condiciones completamente distintas. Estas normas están fuera de lugar aquí y esto se debería reconocer claramente.

 
  
MPphoto
 

  Robert Evans, en nombre del Grupo del PSE. – Señor Presidente, quiero felicitar a nuestros dos ponentes. Hace un par de años fui ponente para el acceso de las personas con discapacidad a los aviones. Esta legislación es otra pieza del rompecabezas para que el transporte sea lo más inclusivo posible o, como ha dicho nuestro colega el señor Albertini, para consolidar los derechos de los pasajeros.

En unos tiempos en los que animamos a las personas para que utilicen el transporte público, es muy importante que incluyamos los autocares y autobuses, como ha hecho el señor Albertini, en este ámbito. Algunos diputados, no necesariamente los aquí presentes, han buscado formas de introducir exenciones para excluir determinadas secciones, pero para mí el punto de partida ha sido siempre el deseo de incluir todo lo posible, al objeto de progresar en la tarea de hacer de Europa un mercado común para las personas. Por esta razón es tan importante la enmienda 81.

El señor Comisario ha dicho en sus observaciones que necesitamos los mismos derechos para todos los pasajeros sin excepciones —y, a continuación, habló sobre las excepciones, por ejemplo, para el transporte regional—. No creo que debamos excluir el transporte regional, y he realizado algunos estudios. En algunos de nuestros Estados miembros un viaje regional en autobús puede durar hasta seis horas, que es más que un viaje internacional en autobús desde Londres, por ejemplo, hasta Bruselas o París. Por lo tanto, creo que debería estar incluido. Creo que es correcto que, cuando el transporte local —como ha mencionado el señor Jarzembowski— no esté incluido, haya contratos de servicios públicos que hagan que las empresas alcancen el mismo tipo de estándares.

También creo que debemos convencer al sector de la construcción para que fabrique autobuses más modernos, teniendo en cuenta las necesidades de las personas con discapacidad. Al igual que hemos defendido que los aviones resulten más accesibles para las personas con discapacidad, también necesitamos, tal vez, autocares con unos pasillos más anchos o unos aseos más accesibles, y necesitamos que las empresas hagan sus estaciones de autobuses más accesibles y que formen a su personal en temas de discapacidad y concienciación en materia de discapacidad.

Este es un buen informe. Es un buen grupo de informes, que nos permite avanzar unos cuantos pasos, y quiero felicitar a todos los implicados.

 
  
MPphoto
 

  Dirk Sterckx, en nombre del Grupo ALDE. (NL) Quiero dar las gracias a los ponentes en nombre de nuestro Grupo. Creo que hemos añadido unos cuantos elementos más a los derechos de los pasajeros. Hemos trabajado duro para llevar las cosas por la dirección correcta en materia de transporte aéreo y de ferrocarril. De hecho, creo que hemos obtenido mucha experiencia cuando compilamos estos informes y me satisface que el señor Albertini haya armonizado los diversos elementos, para que no haya prácticamente ninguna necesidad, si es que hay alguna, de distinguir entre los diferentes modos de transporte, pero solamente cuando sea estrictamente necesario.

Creo que ahora también vamos a mejorar la calidad de los servicios, algo que deberíamos tener siempre en mente. Hemos aprendido de nuestros errores y el reforzamiento de la definición de «fuerza mayor» es un ejemplo de ello. Necesitamos revisar este aspecto en la aviación, por ejemplo, y me satisface que lo hayamos hecho en el caso de los barcos.

Con respecto al informe del señor Albertini, una pregunta importante —que también han mencionado los señores Evans y Jarzembowski— se refiere a cuál es el ámbito de aplicación del reglamento ahora. Nosotros, como Grupo, hemos retirado nuestro apoyo a la enmienda que originalmente presentamos junto con ustedes, no porque pensemos que es una enmienda inferior, sino porque los socialistas han encontrado una forma mejor de formularla, como ha descrito el señor Evans. En cualquier caso, vamos a excluir el transporte regional del reglamento, aunque dejaremos abierta la opción de incluir el transporte urbano y suburbano en el mismo, si los Estados miembros así lo desean. Yo creo que es planteamiento se corresponde más con lo que pretendemos, por lo que apoyaremos esta propuesta planteada por el Grupo Socialista en el Parlamento Europeo.

 
  
MPphoto
 

  Eva Lichtenberger, en nombre del Grupo Verts/ALE.(DE) Señor Presidente, los derechos de los pasajeros deben ser la esencia de la política de transporte en conjunto —particularmente aquí en la Unión Europea—. Ya lo hemos conseguido en el caso del transporte por ferrocarril y aéreo, aunque queda mucho por mejorar con respecto a la denegación de embarque. Sigo teniendo que decir que los problemas son demasiado importantes.

Un grupo es particularmente dependiente de unas normas claras. En el caso del transporte aéreo, se ha puesto de manifiesto que las normas no son lo bastante claras. Hasta ahora las personas con necesidades especiales podrían llenar folios escribiendo sobre las cosas que les han ocurrido durante sus viajes. Yo misma he recibido algunos de sus informes. Es un desastre. Por lo tanto, no solamente lo exige la ley sino que también es moralmente imperativo que la Unión Europea ponga a estas personas en igualdad de condiciones.

En el ámbito del transporte en autobús, autocar y marítimo, para los que ahora estamos estableciendo normas, podemos encontrar problemas al asignar responsabilidades por lo que respecta al transporte marítimo y los puertos —pero a esto hay que buscarle una solución basada en la práctica en el futuro—. Mi segundo comentario es que deberíamos incluir todo lo que sea posible, por lo que respecta al transporte en autobús y autocar. Si hacemos demasiadas excepciones, daremos a los operadores la oportunidad de burlar las normas. No podemos continuar poniendo en desventaja a las personas con necesidades especiales, permitiendo que estas dificultades continúen. Es nuestra obligación proteger y, en última instancia, también ejecutar su derecho a la movilidad.

 
  
MPphoto
 

  Erik Meijer, en nombre del Grupo GUE/NGL. (NL) Señor Presidente, durante este período parcial de sesiones han surgido dos preguntas con respecto al transporte colectivo de pasajeros.

La primera pregunta es: ¿qué debería hacer el gobierno y qué deberíamos dejar al mercado a través de la licitación? Finalmente hemos optado por la libre elección con respecto al transporte urbano y regional, a propuesta mía. Las nuevas normas sobre el transporte de los pasajeros en autobús no deberían afectar negativamente a la libertad de las autoridades de menor nivel para organizar su transporte público ellas mismas.

Con respecto a los derechos de los pasajeros, siempre ha habido dos alternativas para elegir. La primera alternativa se concentra en la información máxima sobre la continuación del viaje en otros Estados miembros, la disponibilidad de billetes de transporte transfronterizo y unas buenas conexiones de larga distancia, para poder evitar las sorpresas desagradables durante el viaje.

La otra alternativa se concentra en la compensación económica abonada retrospectivamente en caso de retrasos y cancelaciones de los servicios. Yo siempre defiendo la primera alternativa, pero la mayoría del Parlamento prefiere la segunda, especialmente porque esta fue también la opción elegida para el transporte aéreo.

El hecho de prestar una mayor atención a las necesidades de las personas con discapacidad es una razón importante para aprobar las propuestas, aún cuando dejen mucho que desear.

 
  
MPphoto
 

  Rodi Kratsa-Tsagaropoulou (PPE-DE). - (EL) Señor Presidente, señor Comisario, Señorías, quiero empezar felicitando a los ponentes por su sustancial presentación y por su excepcionalmente coherente trabajo sobre la multitud de enmiendas que se han presentado en la Comisión de Transportes y Turismo.

La Unión Europea se ha esforzado, con la contribución decisiva del Parlamento Europeo, por mejorar los derechos de los pasajeros en todos los sectores del transporte en los últimos años. Como recordarán, nuestras instituciones han aprobado recientemente disposiciones sobre los derechos de los pasajeros del transporte aéreo y por ferrocarril. Hoy vamos a dar un gran paso para reforzar la igualdad de derechos de los pasajeros de todos los medios de transporte, sin exclusión ni excepción, como ha dicho el señor Comisario.

Quiero recordarles que, tras la difícil conciliación con el Consejo, recientemente hemos aprobado un tercer paquete de siete propuestas legislativas sobre la seguridad en el mar, incluyendo la compensación de los pasajeros en caso de accidente.

Quiero señalar en relación con el informe de Teychenné que propone un marco coherente para la protección de los consumidores/pasajeros que también respeta a las empresas de transporte pequeñas y protege su negocio y su competitividad en caso de accidentes por circunstancias que escapan a su control o en casos en los que el transporte marítimo se vea afectado por unas condiciones climatológicas adversas.

También es significativo que se cubra a sectores importantes, como los derechos de las personas con discapacidad, las personas con movilidad reducir, con el objetivo de salvaguardar el principio de no discriminación que gobierna todas nuestras políticas. Del mismo modo, establece claramente las obligaciones de los transportistas en el caso de que los servicios sufran retrasos o cancelaciones, los límites de tiempo para los retrasos y el importe pagadero de la compensación.

Al término de esta legislatura y antes de las elecciones europeas, nuestro trabajo sobre los derechos de los pasajeros es uno de nuestros logros más importantes en beneficio de los ciudadanos europeos.

 
  
MPphoto
 

  Brian Simpson (PSE). - Señor Presidente, quiero darle las gracias a los dos ponentes por su trabajo en este importante ámbito y también al señor Comisario por su apoyo. Los derechos de los pasajeros han sido siempre una prioridad del Grupo Socialista y esta propuesta completa el conjunto, después de los derechos de los pasajeros del transporte aéreo y por ferrocarril.

Es fundamental que todos recordemos que los usuarios del transporte son las partes interesadas más importantes —un hecho que a menudo olvidan algunas empresas de transporte—. Ahora, por primera vez, tendremos un conjunto de derechos básicos para los usuarios de los autobuses, autocares y transbordadores que garantizarán una apropiada responsabilidad por las cancelaciones y retrasos, los equipajes perdidos o dañados, y las muertes en caso de accidente.

Tal vez lo más importante es que tendremos una serie de derechos fundamentales para las personas con movilidad reducida y necesidades especiales que pondrán fin a la victimización soportada por estas personas de manos de las empresas de transporte durante muchos años. Los transportistas ya no podrán excluir a las personas con movilidad reducida de sus vehículos; las personas con movilidad reducida ya no tendrán menos derechos que los demás; las personas con movilidad reducida ya no estarán excluidas de la red del transporte público.

¿Quién ha conseguido esto? No un parlamento nacional ni regional, sino el Parlamento Europeo. Es el Parlamento Europeo el que ha puesto a los usuarios el transporte a la cabeza de nuestras prioridades en materia de transporte. Este es el Parlamento Europeo que pone a las personas en primer lugar y eso es algo que, como socialistas, podemos apoyar firmemente.

 
  
MPphoto
 

  Francesco Ferrari (ALDE).(IT) Señor Presidente, Señorías, quiero dar las gracias al ponente y al señor Comisario por el trabajo que han realizado. El informe ofrece una aclaración muy equilibrada de los derechos de los pasajeros y de todos los modos de transporte, incluyendo el transporte en autobús y autocar, y aborda claramente todas las cuestiones relevantes. Se ha prestado atención a las personas con discapacidad o movilidad reducida. Como demuestra el informe del señor Albertini, debemos ser capaces de ofrecer servicios que tengan en cuenta las diversas necesidades de estas personas.

Por otra parte, todas las preocupaciones relacionadas con este modo de transporte —reembolsos, compensación, información de los pasajeros, responsabilidad estricta y reclamaciones— se han cubierto de una manera clara. Tanto yo como el Grupo de la Alianza de los Demócratas y Liberales por Europa hemos trabajado por voluntad propia con el ponente para conseguir el texto más claro posible, teniendo en cuenta los intereses de los pasajeros por una parte y las necesidades de las empresas que gestionan y ofrecen estos servicios por la otra, que necesitan tiempo suficiente para cumplir las normas. Por lo tanto, espero que este texto sea aprobado en la votación de mañana.

 
  
MPphoto
 

  Reinhard Rack (PPE-DE).(DE) Señor Presidente, las empresas de prestación de servicios están a disposición de los usuarios de estos servicios y no principalmente para los propios proveedores de servicios. Teniendo esto en cuenta, es importante que establezcamos las normas apropiadas para los usuarios de todos los medios de transporte y garantizar que los servicios que utilizan son también de una calidad apropiada. En este contexto —y ahora me limito a recoger algo que ya se ha mencionado una y otra vez—, es muy importante que protejamos los derechos de las personas con movilidad reducida en particular. En mi opinión, una cuestión está ahora prácticamente en constante movimiento en este sentido. Permítanme decirles que no son solamente las personas con una tarjeta de minusválido las que están incapacitadas. Los padres —adultos con niños pequeñas—sin duda también necesitan el apoyo de nuestras normas sobre todos nuestros modos de transporte. Espero que esto también gane aceptación de una forma u otra.

Mi segundo comentario es que ni siquiera las mejores normas y salvaguardas sirven de nada si la información acerca de ellas está oculta en el rincón más recóndito del transportista implicado. El lugar para la información sobre los derechos de los pasajeros es en las propias taquillas o a bordo de los autobuses, autocares, aviones y modos de transporte similares.

Mi tercer y último comentario es que hemos comenzado a establecer normas sobre los derechos de los pasajeros por el bien de los pasajeros, pero eran demasiado indulgentes. Lo que hacen las compañías aéreas, particularmente en relación con los retrasos, al anunciar que el último avión ha llegado tarde por lo que el siguiente va a salir con retraso, ya no es aceptable. Habríamos resuelto el problema con el pago de elevadas compensaciones en su momento, lo que habría conseguido un efecto similar al obtenido por la denegación de embarque. Ahora, lamentablemente, no se va a conseguir este efecto. No es «fuerza mayor» cuando un avión se cancela porque está medio vacío. Hay muchas tareas para la próxima Comisión en este sentido. Señor Vicepresidente, si obtiene esta cartera de nuevo en la próxima Comisión, le insto a que revise los derechos de los pasajeros del transporte aéreo. Esto se necesita con urgencia.

 
  
MPphoto
 

  Emanuel Jardim Fernandes (PSE).(PT) Señor Presidente, Comisario Tajani, me gustaría comenzar felicitando al señor Teychenné por la calidad de su informe. Con respecto al paquete marítimo que se va a firmar mañana, en un ámbito en el que fui ponente del Grupo Socialista en el Parlamento Europeo sobre las necesidades de los Estados del pabellón y también sobre las responsabilidades de los transportistas de pasajeros, yo dije que, en la Unión Europea, las personas deberían ser lo primero. En esta Unión, también es fundamental que los pasajeros sean lo primero.

El informe del señor Teychenné merece todo mi apoyo porque refuerza el marco regulador no solamente para los pasajeros de autobuses y autocares, sino también para los pasajeros en un ámbito que aprecio, concretamente los pasajeros del transporte por mar y por vías navegables. En particular, prevé la compensación del 25 % del precio del billete en caso de retrasos entre una y dos horas, el 50 % en el caso de los retrasos iguales o superiores a dos horas y el 100 % si el transportista no ofrece ninguna información o servicios de transporte alternativos.

Yo quiero señalar que esta compensación debe ser abonada, en caso de cancelación o retrasos graves en los viajes, en el plazo de un mes a partir de la reclamación del pasajero. En el caso del transporte de autobús y autocar, este informe reconoce la necesidad de medidas adicionales para las personas con discapacidad y con movilidad reducida. Para todos los pasajeros, el derecho a un reembolso del precio actual en caso de cancelación, exceso de reservas o retraso grave del viaje de al menos dos horas será ahora una realidad.

Señor Presidente, he presentado una enmienda sobre la necesidad de que este marco regulador se aplique en las regiones ultraperiféricas también. No me cabe duda de que una legislación de esta calidad no puede ser cuestionada por nadie y debe ser apreciada por todos los ciudadanos europeos, incluso en las regiones remotas, como las Azores, Madeira, las Canarias y los territorios franceses de ultramar.

 
  
MPphoto
 

  Marian-Jean Marinescu (PPE-DE) . – (RO) El transporte marítimo se rige por una serie de convenios internacionales que hay que cumplir estrictamente. No obstante, es sumamente importante establecer un conjunto de normas mínimas a nivel comunitario en estos ámbitos delicados, particularmente con respecto al control de la aplicación de la legislación. Por esta razón, la introducción de un mecanismo independiente para recibir reclamaciones y la creación de una autoridad de supervisión suponen un beneficio claro para los pasajeros en relación con los transportistas.

Creo que hay que encontrar un equilibrio entre los derechos de los pasajeros y las obligaciones de los transportistas, porque ni un grupo ni el otro deberían ralentizar el desarrollo a largo plazo del sector del transporte por mar y por vías navegables. También debemos tener en cuenta las condiciones típicas en las que opera el transporte en las diferentes regiones marítimas de Europa, dado que pueden tener características específicas que pueden realmente limitar la posibilidad de establecer normas comunes.

En el contexto más amplio de la protección y la seguridad del transporte marítimo, debo mencionar algunos actos recientes de piratería en el Golfo de Adén. El resurgimiento de estos actos es preocupante, especialmente con los ciudadanos europeos que han sido sus víctimas durante las últimas semanas, incluyendo cinco rumanos.

Me gustaría aprovechar esta oportunidad para pedir a la Comisión y al Consejo que hagan todo lo posible para que la Unión Europea refuerce su cooperación con los demás países del Cuerno de África, al objeto de evitar actos de piratería y de dotar de una mayor seguridad a los viajes de tránsito en la región.

 
  
MPphoto
 

  Marie Panayotopoulos-Cassiotou (PPE-DE). - (EL) Señor Presidente, señor Vicepresidente de la Comisión, hoy tenemos la suerte de poder afirmar que, gracias a la decisión del Parlamento Europeo, se protegen los derechos de los pasajeros en sectores en los que hasta ahora estos no se cubrían.

Nos complace el hecho de que los folletos, que recogen las decisiones aprobadas por la UE para proteger los derechos de los pasajeros, estén disponibles en aeropuertos y estaciones de ferrocarril. Si esto se extendiera a los otros dos sectores, los ciudadanos europeos comprenderían que la UE es realmente útil a la hora de asegurar un mejor nivel de vida y garantizar la seguridad de sus viajes.

Sin embargo, no podemos olvidar que la protección de la que gozan los ciudadanos en realidad no se corresponde con la protección recogida en la legislación, como hemos podido ver desde su aplicación hasta la fecha en los sectores aéreo y ferroviario. Los que utilizamos estos medios de transporte, los diputados y yo personalmente, que viajamos a través de tres fronteras, podemos decir que esto no se aplica de forma eficaz. Por este motivo la Comisión habló de una primera fase que necesita mejora, principalmente con respecto a la efectividad de las contribuciones de las principales empresas responsables de garantizar los derechos de los pasajeros.

No debemos condenar a las empresas pequeñas cuando no pueden proporcionar servicios de transporte. Con esto me refiero al cabotaje sobre el que en otras ocasiones he preguntado al Comisario. Si no deciden encargarse de la línea de cabotaje, ¿cómo van a hacerse cargo del servicio de transporte cuando tienen que atender también a los derechos de los pasajeros? De modo que primero tenemos que dar a los ciudadanos las prestaciones para poder disfrutar del derecho principal, el transporte, y después proporcionarles las ventajas adicionales como la indemnización si se produjeran retrasos; primero garantizar el transporte y después las indemnizaciones en caso de retrasos.

La conclusión es que estoy convencida de que Europa se dirige hacia un futuro mejor.

 
  
MPphoto
 

  Christian Rovsing (PPE-DE). - (DA) Señor Presidente, si tuviéramos que analizar qué opina la población sobre la discapacidad, nos daríamos cuenta de que hoy en día, a la hora de irse de vacaciones, las personas con discapacidad prefieren ir a EE.UU. La legislación y la normativa de los EE.UU. son mucho mejores, así como el trato que reciben. Europa no es el destino preferido entre nuestros propios ciudadanos. Nuestros compatriotas no quieren pasar sus vacaciones en Europa si son discapacitados. Viajan a EE.UU. Creo que es evidente la importancia de la cuestión que abordamos aquí con respecto a varios asuntos, incluido el turismo.

 
  
MPphoto
 

  Pavel Svoboda, Presidente en ejercicio del Consejo. – (CS) Señor Presidente, señor Comisario, Señorías, dado el desarrollo del debate hasta ahora no voy a necesitar los cinco minutos que me corresponden, lo que, estoy seguro, son buenas noticias. Me complace comprobar que tenemos intereses comunes con respecto a la protección de los derechos de los pasajeros y el futuro de este sector. Deseamos colaborar con el Parlamento Europeo para llegar a una resolución final y de nuevo demostrar a los ciudadanos los beneficios que reporta la UE con respecto a los derechos de los pasajeros.

 
  
MPphoto
 

  Antonio Tajani, Vicepresidente de la Comisión.(IT) Señor Presidente, señor Svoboda, honorables diputados, creo que los ciudadanos que sigan este debate sobre los derechos de los pasajeros y las nuevas leyes que esperamos aprobar para fortalecer el sistema de libertad que caracteriza a la UE, se darán cuenta de que la Comisión, el Consejo, el Parlamento y sus respectivos miembros, no son torres de marfil donde se debaten cuestiones que nada tienen que ver con los ciudadanos o que incluso invaden sus vidas de forma negativa, sino instituciones cuya preocupación máxima son los intereses de los ciudadanos, que pretenden defender sus derechos y —me gustaría hacer hincapié en esto— proteger sus libertades fundamentales: nadie es libre a menos que pueda desplazarse libremente de una zona de la Unión a otra.

Por esta razón, cuando pedí su confianza cuando el Parlamento tenía que confirmar mi nombramiento, hice hincapié en que los derechos de los pasajeros serían una de mis prioridades mientras fuera Comisario de Transportes. Creo que hoy hemos enviado un mensaje positivo y ha quedado demostrado mediante pruebas evidentes que se puede progresar y que las instituciones europeas son para los ciudadanos y están de su lado.

Tal y como se ha mencionado durante el transcurso del debate, no hay diferencias sustanciales entre los miembros de los diferentes grupos. Todos han puesto de relieve, de acuerdo con la Comisión y también con el Consejo, su deseo de construir, como ha dicho la Vicepresidenta Kratsa-Tsagaropoulou, una Europa para los ciudadanos.

Por este motivo confiero gran importancia a las medidas fundamentales que debatimos hoy y que votaremos mañana. Evidentemente, cuestiones tan complicadas como estas, con complejos sistemas de transporte y regulaciones que difieren de un país a otro, requieren una propuesta exhaustiva así como muestras de compromiso. Cada norma que se aprueba es el resultado del compromiso, de la protección de diferentes intereses.

Me gustaría señalar que en esta ocasión, sin embargo, el interés general debe prevalecer: la protección de la libertad de los ciudadanos y la libertad de los pasajeros en todos los medios de transporte existentes, porque no sería coherente proteger solo a aquellos que viajen en transporte aéreo o ferroviario y no a los que viajen en barco, autobús o autocar. Por supuesto, permítanme que repita, puede haber diferentes opiniones, y de hecho hay diferencias entre la Comisión y el Consejo y también entre determinados diputados de esta Cámara con respecto a la regulación del transporte acuático; algunos preferirían separar la legislación del transporte por mar de la del transporte por río.

La Comisión ha confirmado su postura, creo que lo correcto es tener una única regulación, pero en realidad no importa, lo que sí nos importa hoy es que contamos con una voluntad política fuerte en el Parlamento, la Comisión y el Consejo para garantizar los derechos de los pasajeros, en especial los derechos de los pasajeros con movilidad reducida. No se trata simplemente, como he tenido el placer de oír, de una cuestión de derechos y sobre todo de libertades para las personas con discapacidad; dar a millones de personas con movilidad reducida la posibilidad de viajar libremente por la UE también permite que estas personas contribuyan al crecimiento de la Unión, ya que el desplazamiento de estas millones de personas aporta bienestar, fomenta el desarrollo de las compañías de transporte y crea oportunidades para el turismo en todo tipo de lugares.

Por eso estoy satisfecho y quisiera dar las gracias a los dos ponentes, al Consejo y, por supuesto, a los miembros de la Comisión, a los que siempre me remito puesto que me permiten presentar propuestas al Parlamento y al Consejo.

Este es un agradecimiento especial porque creo que actualmente las instituciones europeas en general demuestran que prestan mucha atención a los 500 millones de ciudadanos europeos que a veces dudan de ellas. Pero hoy, aquellos que hayan seguido el debate cambiarán de opinión y confiarán en las instituciones europeas que buscan acercarse cada vez más a los ciudadanos.

 
  
  

PRESIDE: Manuel António dos SANTOS
Vicepresidente

 
  
MPphoto
 

  Michel Teychenné, ponente. (FR) Señor Presidente, en primer lugar quisiera hacer referencia a las enmiendas que ha propuesto el señor Jarzembowski, que hace un momento nos decía que teníamos que ser razonables. Creo que la importancia de este texto radica en que es precisamente razonable.

¿Es razonable querer suprimir la obligación de las empresas de formar al personal que está en contacto con personas de movilidad reducida?

¿Es razonable derogar la indemnización por pérdida de equipaje, especialmente sillas de ruedas de personas con movilidad reducida?

¿Es acaso razonable —y el señor Rack, que acaba de estar aquí, lo ha señalado y le agradezco por ello su discurso— eludir el reembolso a los pasajeros, algo que ocurre en todos los sitios, especialmente en EE.UU., y en particular cuando se cancelan las salidas y no se proporciona información o transporte alternativo alguno?

Por lo tanto sus enmiendas no me parecen razonables y no podía esperar para decírselo.

En cuanto al resto creo que el consenso es evidente tras todos los debates. Quisiera dar las gracias a la Comisión, al Consejo y a todos mis colegas diputados que han trabajado en estas cuestiones a conciencia porque comprendimos que era un tema de una importancia extrema para la población europea.

Por tanto creo que mañana —y aquí me refiero al Grupo del Partido Popular Europeo (Demócrata-Cristianos) y de los Demócratas Europeos: sus enmiendas no son razonables— tenemos que votar a favor de este texto y tenemos que enviar un mensaje contundente en una época en la que los ciudadanos europeos dudan a veces de Europa. Como decía el señor Tajani, tenemos que enviar un mensaje contundente a estos 500 millones de ciudadanos diciéndoles que se tienen en cuenta sus necesidades como miembros de la UE. Esto es lo que quería decir.

 
  
MPphoto
 

  Gabriele Albertini, ponente.(IT) Señor Presidente, Señorías, habiendo escuchado con atención el debate, al señor Swoboda y al señor Tajani, así como a mis colegas diputados, creo que tengo aún más motivos para manifestar mi gratitud por la ayuda y los valiosos consejos que he recibido en esta Cámara.

No tengo tiempo de analizar y comentar las sugerencias individuales y las facetas de un debate tan amplio, de modo que, puesto que tengo que resumirlo en los pocos segundos que quedan de mi turno, utilizaré dos adjetivos para englobar y unir sus pensamientos y sugerencias. Dentro de lo que cabe, con una regulación tan compleja, creen que el trabajo llevado a cabo es razonable.

Esta regulación tiene en cuenta los objetivos de ampliar los derechos de los pasajeros y garantizar las mismas condiciones y protecciones para todos los medios de transporte, mientras que al mismo tiempo considera la naturaleza específica de una serie de pequeñas empresas que tienen dificultad al adaptarse a unos requisitos superiores en una época de crisis económica y por ello el primer adjetivo es «razonable».

Después está la idea de perfectibilidad o capacidad de perfeccionarse, a la que aluden algunos diputados que, aunque son conscientes de las circunstancias a las que nos hemos adaptado, quieren que los derechos se sigan ampliando para cubrir el transporte urbano y proteger a los pasajeros con movilidad reducida. De modo que, viajamos rumbo a la perfección; aún hay que perfeccionar los aspectos humanos, y esta regulación, que es «razonable» y, creo, bien redactada, es a su vez «perfectible».

El ponente no niega a los Estados miembros la opción de ampliar el plan para incluir el transporte urbano y ya es obligatorio para el transporte regional. Ya se ha establecido el nivel de cobertura y con frecuencia se aproxima al de un viaje internacional o nacional; y lo mismo sucede, por supuesto, con la tecnología empleada y la puesta en práctica del plan para las personas con discapacidad.

Para finalizar, me gustaría darles las gracias a todos de nuevo y espero que el trabajo de hoy no termine aquí y seamos capaces de lograr objetivos aún mayores.

 
  
MPphoto
 

  Presidente. – Se cierra el debate conjunto.

La votación tendrá lugar mañana.

Declaraciones por escrito (artículo 142)

 
  
MPphoto
 
 

  Daniel Strož (GUE/NGL),  por escrito. – (CS) De acuerdo con el informe sobre los derechos de los pasajeros, me gustaría señalar algo que no tiene que ver con la protección de los intereses de los consumidores sino con la violación del principio de libre circulación de personas dentro de la zona Schengen, en especial la circulación de personas a través de la frontera entre la República Checa y Alemania. Los ciudadanos checos se quejan cada vez más —a mí personalmente y a sus autoridades locales y regionales en la zona fronteriza entre la República Checa y Alemania— del acoso de la policía alemana cuando atraviesan la frontera ya sea en grupo o en vehículos privados. Los ciudadanos se quejan de que policías vestidos de civil les paran sin motivo alguno, les registran e incluso interrogan sobre la finalidad de su viaje a Alemania. El comportamiento de la policía alemana no es más que acoso y entra en conflicto directo con el principio de libre circulación de personas dentro de la UE. Quisiera hacer hincapié en que tales situaciones son cada vez más frecuentes y pido urgentemente a las autoridades de la UE que resuelvan esta situación inaceptable.

 
  
  

(La sesión, suspendida a las 18.15 horas a la espera del turno de preguntas, se reanuda a las 18.30 horas)

 
  
  

PRESIDE: Manuel António dos SANTOS
Vicepresidente

 
Aviso jurídico - Política de privacidad