Michael Cashman, relator. − (EN) Senhor Presidente, foi-me atribuído um mandato pelo Parlamento para entabular negociações com as outras instituições neste importante dossiê. Infelizmente, sou obrigado a comunicar que as negociações não foram produtivas, pelo que recomendo a suspensão da votação e que submetamos a decisão relativa a este dossiê fundamental à apreciação do próximo Parlamento, tendo em conta que a Comissão deverá elaborar uma nova proposta no Outono deste ano.
Andris Piebalgs, Membro da Comissão. − (EN) Senhor Presidente, a Comissão toma nota da decisão do Parlamento de adiar a votação sobre a resolução legislativa que acompanha o relatório do senhor deputado Cashman até à próxima legislatura. Embora respeite plenamente a decisão do Parlamento, a Comissão não está convencida que a votação que encerraria a primeira leitura do actual Parlamento deixaria o próximo Parlamento de mãos atadas. Em consequência, a Comissão irá reconsiderar a sua proposta apenas após os dois ramos da autoridade legislativa terem adoptado as suas posições, mas tenciona continuar, entretanto, a encetar um diálogo construtivo com as duas instituições, e confirma a sua vontade de alcançar um compromisso com o Parlamento e com o Conselho.
Michael Cashman, relator. − (EN) Senhor Presidente, penso que isto ilustra a razão pela qual é extremamente importante que o próximo Parlamento exerça todas as suas prerrogativas. Um diálogo significa que todas as instituições têm de ouvir. Até agora, nenhuma das instituições está a ouvir o Parlamento. Por este motivo, não devemos realizar a votação e devemos atribuir plenos poderes ao próximo Parlamento.
(Aplausos)
(O Parlamento aprova a proposta)
(A questão é devolvida à comissão competente)
Presidente. – Não tenho a certeza se são devidas felicitações ao senhor deputado Cashman. Sim? Então, felicitamo-lo.