Presidente. − L'ordine del giorno reca la relazione di Janusz Wojciechowski, a nome della commissione per l'agricoltura e lo sviluppo rurale, sulla proposta di regolamento del Consiglio relativo alla protezione degli animali durante l'abbattimento (COM(2008)0553 - C6-0451/2008 - 2008/0180(CNS)) (A6-0185/2009).
Janusz Wojciechowski, sprawozdawca. − Panie Przewodniczący! Nasza cywilizacja jest cywilizacją eksploatacji zwierząt. Dla mięsa, dla skór, dla rozmaitych potrzeb gospodarczych zabijamy miliardy zwierząt. Zabijamy je też czasem bez potrzeby gospodarczej, dla sportu, jakim jest łowiectwo, dla rozrywki, np. podczas corridy. Dla mnie zabijanie zwierząt nie jest sportem ani rozrywką, ani kulturą, ale zostawmy to, gdyż przedmiotem naszych obrad jest zabijanie zwierząt w celach gospodarczych.
Ochrona zwierząt w czasie zabijania. Czy to jest możliwe? Czy można chronić zwierzę, które chcemy zabić? Tak, można, przede wszystkim przez oszczędzenie mu zbędnych cierpień. Chroniąc zwierzęta przed nieludzkim traktowaniem, chronimy też własne człowieczeństwo. Proponowane rozporządzenie posuwa naprzód standardy ochrony zwierząt podczas zabijania, wprowadza wyższe, lepsze normy techniczne i sprzyja lepszej kontroli ich realizacji. Wprowadza większą osobistą odpowiedzialność za właściwe postępowanie ze zwierzętami, wprowadza konieczność powołania specjalnego urzędnika, odpowiedzialnego za ochronę zwierząt, w zakładach dokonujących uboju. Nowe rozporządzenie zamiast starej dyrektywy z 1993 r. oznacza oczywisty postęp w realizacji idei ochrony zwierząt, dlatego jako sprawozdawca popieram to rozporządzenie.
Kilka kwestii wzbudziło kontrowersje. Na pierwszy plan wybija się kwestia uboju rytualnego. Zasadą jest zabijanie zwierząt po uprzednim ich oszołomieniu i pozbawieniu świadomości, ale ze względów religijnych dopuszczony jest wyjątek – zabijanie bez uprzedniego oszołomienia, jeśli wymagają tego względy religijne. Jak wiadomo, chodzi tu o wyznawców islamu i judaizmu, którzy zabijają zwierzęta bez uprzedniego oszołomienia. W Komisji Rolnictwa przepadły poprawki zmierzające do całkowitego zakazu uboju rytualnego w Unii Europejskiej. Posłowie uznali, że taki zakaz byłby niewykonalny.
Komisja odrzuciła też propozycję, żeby każdy kraj członkowski miał prawo zabronić uboju rytualnego mocą własnego ustawodawstwa. Jest to kwestia zawarta w poprawce 28. Zwracam uwagę, że głosowanie za tą poprawką oznacza, że kraje członkowskie nie będą mogły zabronić uboju rytualnego na swoim terytorium. Głosowanie przeciw tej poprawce oznacza powrót do stanowiska Komisji Europejskiej, które dopuszcza ustanowienie zakazu uboju rytualnego w prawie krajowym.
Kontrowersyjna jest kwestia powołania krajowych ośrodków referencyjnych, które miałyby być powołane na szczeblu krajowym. Komisja Rolnictwa odrzuciła ten pomysł w poprawce 64. Osobiście uważam, że takie ośrodki referencyjne powinny być ustanowione i że mogłyby one także spełniać funkcje kontrolne w zakresie postępowania ze zwierzętami w czasie uśmiercania.
Zwracam uwagę na zawarte w moim sprawozdaniu sugestie Komisji Rolnictwa. Po pierwsze, żeby działanie na rzecz wprowadzenia wyższych standardów zwierząt podczas uśmiercania uzyskały wsparcie finansowe Unii Europejskiej. Szczytnych idei ochrony zwierząt nie da się osiągnąć bez nakładów finansowych, bez stworzenia materialnych zachęt do wprowadzania podwyższonych standardów.
I druga kwestia. W sprawozdaniu jest propozycja, żeby podwyższone standardy dotyczyły nie tylko producentów w Unii Europejskiej, ale także importerów produktów mięsnych do Europy. Chcemy mieć pewność, że na rynek Unii Europejskiej będą wprowadzane produkty zwierzęce pochodzące tylko z takich zwierząt, które zostały uśmiercone w sposób wymagany przez prawo Unii Europejskiej.
Szanowni Państwo! Ostatnie posiedzenie Parlamentu Europejskiego jest w dużej części poświęcone ochronie zwierząt. Dziś uchwaliliśmy zakaz importu produktów z okrutnie zabijanych fok, uchwaliliśmy wyższe standardy ochrony zwierząt doświadczalnych, a teraz debatujemy o wyższych standardach ochrony zwierząt podczas zabijania. Cieszę się, że Parlament tak wiele czyni dla ochrony zwierząt, cieszę się, że mogę brać w tym udział. Duch świętego Franciszka z Asyżu jest obecny w tej Izbie i oby obecny był także w następnej kadencji.
Androulla Vassiliou, Member of the Commission. − Mr President, I would like to thank the European Parliament and in particular the rapporteur, Mr Wojciechowski, for having supported the main elements of the Commission proposal on the protection of animals at the time of killing.
In particular, I am pleased that the European Parliament accepted the general approach of the proposal, which is to ensure the animal welfare legislation applicable to slaughterhouses is in line with the hygiene package which was adopted back in 2004.
The current legislation on the protection of animals at slaughter dates back to 1993 and is clearly not in line with the latest developments in the areas of food safety, animal health and animal welfare. Under the current proposal, slaughterhouse operators will have to establish standard operating procedures, rely on welfare indicators for stunning, and personnel will have to receive training on animal welfare.
On the issue of religious slaughter, I would like to stress that the Commission fully shares the attachment of the European Parliament to freedom of religion and to underline that the Commission’s intention is to maintain the status quo on this sensitive matter. The Treaty clearly states the need to take into account practices related to religion in the formulation of Community policy. It is clear that there are many different practices regarding religious slaughter across the Member States of the Union.
The Commission suggests that subsidiarity should be maintained in this area. It has worked well for the past 15 years and should continue to work well in the future. In this respect, we can accept in principle, subject to rewording, amendments that reflect the approach of the current legislation, which preserves the right of freedom of religion while allowing Member States to adopt or maintain stricter rules. In this regard, I would note that there seems to be agreement in Council along these lines.
I would now like to say a few words on the practice of backyard slaughter. Today, the slaughter of animals for private consumption is permitted outside slaughterhouses (except cattle), but pigs, sheep and goats must have previously been stunned. Some citizens in the Member States traditionally slaughter pigs for Christmas and lambs for Easter. The preservation of these traditions is important to the Commission but there is no need to derogate from the stunning of animals, thereby undermining the welfare of the animals. Therefore the Commission believes that prior stunning should always be performed when pigs or lambs are slaughtered outside slaughterhouses.
Another point of the proposal is related to the establishment of a national centre of reference. We believe that this element is essential to guarantee proper enforcement of the proposed measures. In slaughterhouses, official inspectors perform food safety controls, mainly on carcasses. They have little time and limited competences to assess animal welfare parameters. These days, stunning equipment is complex and difficult to evaluate in relation to their welfare efficiency. National reference centres would meet the need for technical and scientific information on the welfare of animals at slaughter and the Commission considers that this requirement should be maintained in the proposal.
The Commission also believes that certificates of competence required for the personnel in slaughterhouses should be issued following an independent examination. This system has been developed in other areas of animal welfare, both in the public and the private sector. Where this has been properly implemented, it has provided good results. This should therefore be extended to all EU slaughterhouses.
Animals are also killed in huge numbers outside slaughterhouses in order to control the spread of disease. It is true that requirements already exist for animal health purposes, but today’s requirements do not relate to animal welfare. People consider that mass culling for disease-control purposes should be performed in the most humane way possible. Transparency, which means proper reporting, is therefore essential. Furthermore, previous experience in these emergency situations has shown that it is crucial to collect information on good practices and on mistakes that might have occurred. Proper monitoring and reporting on animal welfare should therefore be required in cases of mass culling.
I would very much welcome your support of the Commission proposal. If successfully adopted, the European Union would have the potential to lead and innovate globally on animal welfare.
Jens Holm, föredragande av yttrande från utskottet för miljö, folkhälsa och livsmedelssäkerhet. − Varje år slaktas och transporteras hundratals miljoner djur, grisar, kossor, får, hönor, hästar och andra djur över hela Europa. Dessutom slaktas 25 miljoner pälsdjur. Detta innebär ett enormt lidande för djuren. Det bästa vore förstås om vi inte åt dem över huvud taget och om vi inte hade på oss djuren i form av pälsar.
Men denna förordning handlar emellertid inte riktigt om det, utan den handlar om hur vi ska kunna minska lidandet för djuren på slakterierna. Kommissionens förslag är ett steg framåt, men det måste skärpas på många punkter. I miljöutskottet röstade vi igenom mitt yttrande, där vi bl.a. kräver kortare transporter och uppställningstider på slakterierna, satsningar på mobila slakterier, att pälsdjur ska infattas av denna förordning, att medlemsstaterna ska kunna gå före och ha hårdare bestämmelser samt att djurskyddsinspektörerna och de föreslagna nationella referenscentren för djurskydd ska vara oberoende och stärkas.
Det är glädjande att jordbruksutskottet stöder vårt förslag om mobila slakterier samt att inkludera pälsdjuren. Jag är emellertid djupt bekymrad över flera andra ändringsförslag från utskottet och enskilda ledamöter. Det är olyckligt att jordbruksutskottet helt och hållet har strukit de föreslagna tidsbegränsningarna för transport till slakteriet och uppställningstiden inne på slakteriet. Vänligen rösta för vänstergruppens ändringsförslag nr 125 så får vi tillbaka dessa krav. Jag förstår inte heller varför jordbruksutskottet vill stryka förslaget om nationella referenscenter för djurskydd. Det är också otroligt viktigt att tillåta medlemsländerna att gå före och ha mer ambitiösa bestämmelser än vad som föreskrivs här. Rösta för ändringsförslag nr 124. Avslutningsvis blir jag djupt oroad över att jordbruksutskottet inte vill tillåta de medlemsländer som i dag har ett fullt stopp mot slakt utan bedövning. Så är det t.ex. i mitt land Sverige. Vi har funnit en balans mellan religiös tradition och djurskydd som uppskattas av de flesta. Vänligen, rösta nej till ändringsförslag nr 28, precis som föredraganden har föreslagit.
Sebastiano Sanzarello, a nome del gruppo PPE-DE. – Signor Presidente, onorevoli colleghi, la felice coincidenza di prendere la parola questa sera per l'ultima volta che parlo, almeno per questa legislatura, sotto la sua Presidenza, che penso sia la sua ultima Presidenza, visto che lei ha ritenuto di non riporre la sua candidatura, ho il piacere di esprimere il mio compiacimento, caro onorevole Cocilovo, per la sua attività in questo Parlamento, per l'apprezzamento che ha saputo suscitare in tutti i parlamentari non solo nella delegazione italiana. Io sono eletto nella sua stessa circoscrizione, siamo avversari politici, ma questo sento di doverglielo e le auguro una proficua attività politica nell'interesse del nostro paese, ma anche dell'Europa.
Vado al tema. Io ritengo che in commissione agricoltura abbiamo fatto un lavoro ottimo, avendo ascoltato consulenti, avendo ascoltato le categorie professionali, abbiamo cercato di migliorare il testo che ci veniva dal Consiglio e dalla Commissione, rendendolo più applicabile e più coerente, tutelando quella che è l'espressione e il diritto alle pratiche religiose, in tutte le sfaccettature. C'erano alcune contraddizioni, perché la Commissione e il Consiglio dicono e asserivano di tutelare la macellazione rituale, però alcuni obblighi in pratica la rendevano impossibile – mi riferisco al capovolgimento e mi riferisco al tema tanto dibattuto dello stordimento.
Sembra, ecco, dal punto di vista dialettico una crudeltà, ma invece di che cosa si tratta: un taglio netto ha lo stesso livello di dolore di uno stordimento che avviene con un proiettile captivo alla fronte, dopodiché non c'è più dolore, dopodiché sarebbe una ulteriore crudeltà lo stordimento degli animali dopo che è avvenuto lo sgozzamento. Quindi io ritengo che non c'è un accanimento nei confronti degli animali se dopo lo sgozzamento non vengono storditi.
La Carta dei diritti umani dice che nel momento in cui c'è una contrapposizione con i diritti degli animali prevalgono i diritti umani, allora il diritto alle pratiche religiose, e non solo musulmane, non solo ebree, ma anche cristiane – come in commissione è stato abbondantemente dibattuto – va tutelato e va tutelato fino in fondo, anche perché, visto che prevediamo la reciprocità con i paesi terzi, chi pratica alcune tipologie di religione non potrebbe mangiare carne in Europa perché non può essere prodotta in Europa e non può essere importata. Questo ritengo non sia giusto.
Rosa Miguélez Ramos, en nombre del Grupo PSE. – Señor Presidente, Señorías, la propuesta que hoy debatimos sustituye, como hemos escuchado ya, una directiva que ha quedado obsoleta debido a los avances tecnológicos por un nuevo reglamento que va a permitir una aplicación uniforme en toda la Unión Europea de las exigencias comunitarias de bienestar animal.
En el contexto del mercado interior, y puesto que el respeto de las normas puede restar competitividad, va a permitir condiciones de competencia similares para todos los operadores comunitarios. De hecho, la Comisión de Agricultura y Desarrollo, que ha optado por eximir de algunas exigencias a los operadores de pequeña dimensión, ha incrementado —y ese es el texto que hoy debatimos— la responsabilidad del resto de los grandes y, además, ha creado en las grandes empresas la figura del encargado del bienestar animal.
El informe que debatimos mejora la propuesta de la Comisión en cuestiones fundamentales. Por ejemplo, anula el intento de modificar a través de esta propuesta la normativa en vigor sobre el transporte de animales en lo relativo a su duración —cosa que nos pareció de todo punto impresentable— y mantiene la actual prohibición de transporte para aquellos que por sus especiales condiciones no son aptos para el mismo.
Además, corrige y aclara la responsabilidad de las empresas por lo que se refiere al cumplimiento de las normas de bienestar: son los operadores, y no los trabajadores, quienes deben garantizar la aplicación de la normativa.
Y ya por último, señora Comisaria, quisiera que tuviese usted en cuenta que en la Unión Europea el ordenamiento jurídico de las regiones y de los países en ningún caso es el mismo, es diferente en cada caso. Los centros nacionales de referencia que usted plantea y que acaba de plantear en su intervención, de llevarse a cabo tal y como la Comisión los plantea en su propuesta, se convertirían, en España, en la creación de 17 centros nacionales de referencia, no de un solo centro nacional de referencia. Las competencias en España están transferidas del Gobierno central a las Comunidades Autónomas y, por lo tanto, nos veríamos en la obligación de multiplicar por 17 ese centro nacional que usted cree que es posible. Sería una barbaridad: un centro por región. Por eso, nosotros proponemos que sea la autoridad competente la encargada de velar por la correcta aplicación de la normativa.
Zdzisław Zbigniew Podkański, w imieniu grupy UEN. – Panie Przewodniczący! Sprawozdanie posła Janusza Wojciechowskiego, dotyczące rozporządzenia Rady w sprawie ochrony zwierząt podczas ich uśmiercania, podnosi bardzo ważny temat dobrostanu zwierząt. Pośrednio stawia też przed nami pytanie, na ile współczesny człowiek potrafi zerwać z okrucieństwem i kreować nowy świat wartości, w którym jest wrażliwość na ból, cierpienie, lęk i niepokój przed utratą życia i to nie tylko w stosunku do ludzi, ale i zwierząt.
Niestety, mimo rozwoju cywilizacji, technologii, nadal każdego roku zabijane są miliardy zwierząt i ptaków, często w sposób okrutny i nawet bez oszałamiania. Rodzą się więc pytania, dlaczego ludzie inteligentni, wykształceni, w stosunku do zwierząt zachowują się często jak ludy pierwotne, skazane na walkę o byt. Co powinniśmy zrobić, aby to zmienić?
Na te pytania w dużym stopniu odpowiada omawiane sprawozdanie, ale nadal nie rozwiązuje wielu podstawowych problemów, związanych między innymi z prawodawstwem, ubojem rytualnym, kształtowaniem świadomości społecznej. Problemy te pozostają więc do rozwiązania przez Radę, Komisję, Parlament w nowym składzie. Mam nadzieję, że dalszym pracom nad poprawą dobrostanu zwierząt będzie towarzyszyła świadomość, że zwierzę jako istota żyjąca, zdolna do odczuwania bólu i cierpienia, nie jest rzeczą i ludzie winni mu są poszanowanie, ochronę i opiekę.
Alyn Smith, on behalf of the Verts/ALE Group. – Mr President, I would like to add my own congratulations to our rapporteur, Janusz Wojciechowski, for tackling a very complex and emotional dossier with some aplomb and dealing with a lot of conflicting viewpoints. In this speech, which is probably my last speech in this mandate, it is worth remarking to colleagues that this is what I call a classic European Parliament European dossier. It is technical, it is complex, it is a little bit distant from our citizens, but it is worth remembering that animal welfare is of crucial importance to our citizens, and fairness is of crucial importance to our producers, to our consumers and to our market.
I am particularly drawn to Amendments 45 and 46 on ensuring that third countries seeking to export to our territory match our standards. That is a crucial element of fairness for our producers and for consumer confidence in our markets, so it is very much to be welcomed.
Likewise, the proportionality of the measure in Amendments 65 to 67 allowing for on-the-job training is particularly to be welcomed for smaller slaughterhouses and smaller operations across the European Union. Also, the derogations allowing small abattoirs to be exempted from having the animal welfare officer present are very much to be welcomed.
On religious slaughter, I think the Commissioner is absolutely right. I do not think we need to regulate that in this package, so this is good news for consumers. This is good news for confidence in the EU meat market and it is a good job all round. My congratulations.
Maria Petre (PPE-DE). - Aş dori mai întâi să îl felicit pe raportor şi să îi mulţumesc pentru deschiderea de care a dat dovadă.
Sunt de acord cu propunerile Comisiei care prevăd ca animalele să fie ucise numai folosind o metodă care asigură moartea imediată sau după asomare, acceptând însă ca excepţii sacrificarea în cadrul ritualurilor religioase. Susţin, de asemenea, ca regulamentul de faţă să nu fie aplicat nici în cazul sacrificărilor destinate consumului personal, în conformitate cu tradiţiile sărbătorilor religioase importante, precum Paştele şi Crăciunul şi numai pe o perioadă de zece zile înainte de data când au loc acestea.
Personalul implicat în operaţiile de ucidere şi operaţiile aferente trebuie să urmeze cursuri de formare adecvate, care să se finalizeze în mod normal cu acordarea unui certificat de competenţe.
Regulile introduse la nivel european în domeniul protecţiei animalelor sunt printre cele mai stricte din lume. Aceasta determină costuri de producţie mai mari şi poate duce la distorsiuni ale concurenţei cu statele care au legislaţie mai puţin strictă în această privinţă. De aceea solicit Comisiei să se asigure că produsele de carne sau alte produse de origine animală importate din statele terţe respectă standardele europene. Este de dorit ca, în abatoarele care sunt autorizate să exporte în Uniunea Europeană, Comisia să poată efectua inspecţii care să ateste că, în plus faţă de certificatele de sănătate deja acordate, regulile privind protecţia animalelor sunt respectate.
Neil Parish (PPE-DE). - Mr President, can I thank Ms Vassiliou very much for her work here in Parliament. She picked up the dossier only for the last couple of years and has done an extremely good job, so I congratulate her. Can I also congratulate Janusz Wojciechowski for doing a very good report and being a very good vice-chair of the Agriculture Committee.
I believe that animal welfare standards in Europe are absolutely paramount to the fact that we produce high-quality meat. We want to make sure that it is slaughtered carefully and to high standards, both for hygiene and for animal welfare. I do actually welcome the idea of mobile slaughterhouses, because I think this will be extremely good. I also think we have to be careful, because many small slaughterhouses in Europe have been closed down in the past – and in my own Member State that has happened – so we want to make sure we have got proper regulation, but not too much regulation that will actually close them down.
I am going to be quite controversial now. I believe that animals are born into this world and we, as man, decide exactly how they are going to be slaughtered. I think the Commission must make up its mind. Either you accept religious slaughter and the fact that the animals are not stunned, so those animals in other countries which we want to be killed at Christmas can have the same process, or you actually stand up for what I believe to be right, and that is that we, as man, decide how an animal is to be slaughtered and that animals should be stunned before slaughter. I think it is absolutely clear that this should happen. In some Member States there is pre-stunning and post-stunning of animals under both halal slaughter and under Jewish slaughter. I wonder why it cannot happen in the whole of Europe, because we have to be absolutely certain that we treat all animals the same. While I accept subsidiarity, I also want to see the Commission put pressure on Member States to make sure that we have proper slaughtering and stunning in the future.
Also, when it comes to labelling, I see no problem. Why should we not label animals as to how they have been slaughtered? If there is no problem with the halal and Jewish slaughter, then why worry about labelling it? So let us have proper labelling so people know exactly what they are buying in the future, because it is very important for European agriculture to have very high standards.
Marios Matsakis (ALDE). - Mr President, the right of freedom of religion cannot, in my view, disregard the rules and regulations of our countries and cannot violate so profoundly our standards of respect for slaughter hygiene and animal welfare. Therefore, I fail to see why, in the name of religion, we should tolerate anachronistic, unhygienic and even sadistic killings of animals, sometimes done in pompous ceremonial circumstances, carried out in front of both adults and children.
I therefore believe that animals should only be killed under the controlled circumstances of an authorised and inspectable slaughterhouse and no animal should be slaughtered without prior stunning. Freedom of religion is one thing, causing unnecessary pain to animals and violating hygiene rules is another. The rules and laws in the EU should be the same for all, irrespective of religion.
Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf (Verts/ALE). - Herr Präsident, Frau Kommissarin! Ich glaube, dass wir in dieser Diskussion die Frage des Tierschutzes zu stark verkürzen auf die Frage „Betäubung: ja oder nein?“. Nicht, dass ich gegen Betäubung bin, nur müssen wir feststellen, dass die Betäubung ursprünglich nicht des Tierschutzes wegen eingeführt wurde, sondern aus ökonomischen Gründen, um bei der Massentierhaltung und den daraus folgenden Massentötungen in den Schlachthöfen überhaupt Schlachtungen durchführen zu können, ohne dass die Qualität des Fleisches unter der Aufregung des Schlachtens leiden und dadurch gemindert würde.
Es geht also bei der Schächtung um die hohe Kunst des Schlachtens, ohne dass zusätzliche Leiden für die Tiere entstehen, und es geht bei der Frage der Betäubung in Schlachthöfen nicht nur um die Frage „Betäubung: ja oder nein?“, sondern auch um die Behandlung der Tiere während des Transports und der Haltung in den Schlachthöfen. Ich stimme Herrn Parish zu, dass, wenn geschächtet wird, dies auch entsprechend vermerkt werden sollte, damit die Verbraucher wissen, was sie kaufen und was sie damit unterstützen.
Androulla Vassiliou, Member of the Commission. − Mr President, today’s debate on the Wojciechowski report reflects the concerns of Parliament, the Commission and indeed of the public over the welfare of animals at the time of slaughter. The Commission proposal introduces important innovations which I hope you can support.
Today, EU legislation requires that operators from third countries exporting to the EU apply equivalent standards. In addition, meat import certificates must confirm that EU standards have been respected in the exporting establishments. Therefore, as regards the Commission proposal, we are of the opinion that the principle of equivalence should continue to apply.
I have listened carefully to all your comments, and I think this input is very useful in our efforts to arrive at a truly effective production of animal welfare. With the adoption of this report, we are sending the right signals to the public that we are addressing their concerns while, at the same time, we are setting modern standards for global welfare practices at the time of slaughter of animals. I thank Parliament and its rapporteur for their support.
Finally, as this is my last address to this House, I would like to say how much I have enjoyed working with all of you, and let me wish all of you success in your future endeavours and every happiness.
Janusz Wojciechowski, sprawozdawca. − Panie Przewodniczący! Pani Komisarz! Ja też przyłączam się do tych życzeń i cieszę się, że to ostatnie wystąpienie Pani Komisarz przed Parlamentem dotyczy prezentacji naprawdę dobrego projektu, dobrego rozporządzenia, z którym zresztą większość występujących w dyskusji w pełni się zgadza. Bardzo bym chciał, żeby końcowy efekt pracy, wspólnej pracy i Parlamentu, i Komisji, i Rady, nie pogorszył w istotny sposób tego, co Komisja zaproponowała, bo Komisja rzeczywiście zaproponowała bardzo dobre propozycje. W podejściu do ochrony zwierząt, w tych działaniach, które zmierzają do podnoszenia dobrostanu zwierząt, ważne są jednak dwie rzeczy.
Pierwsza to są pieniądze. Niestety, nie uzyskamy akceptacji społecznej dla podwyższania tych standardów, jeśli nie zadbamy o to, żeby one były we właściwy sposób finansowane. I tutaj środki wspólnotowe są niezbędne, żeby osiągnąć założone cele. Nie da się takich wyższych standardów wprowadzić bez pieniędzy, przekładając wszystko na koszt tych podmiotów, które mają te standardy wprowadzać.
I druga kwestia to jest właśnie ta ekwiwalentność, to, żeby te podwyższone standardy nie osłabiały konkurencyjności producentów w Unii Europejskiej. Sądzę, że jesteśmy na dobrej drodze, żeby to osiągnąć. Cieszę się, że dla tych postulatów jest akceptacja na tej sali.
Dziękuję jeszcze raz Pani Komisarz. Dziękuję wszystkim kolegom występującym w dyskusji i cieszę się, że idea podnoszenia standardów dobrostanu zwierząt jest powszechnie akceptowana w tej Izbie.