Indiċi 
 Preċedenti 
 Li jmiss 
 Test sħiħ 
Proċedura : 2009/0007(CNS)
Ċiklu ta' ħajja waqt sessjoni
Ċikli relatati mad-dokumenti :

Testi mressqa :

A7-0002/2010

Dibattiti :

PV 08/02/2010 - 14
CRE 08/02/2010 - 14

Votazzjonijiet :

PV 10/02/2010 - 9.4
Spjegazzjoni tal-votazzjoni
Spjegazzjoni tal-votazzjoni
Spjegazzjoni tal-votazzjoni

Testi adottati :

P7_TA(2010)0014

Dibattiti
It-Tnejn, 8 ta' Frar 2010 - Strasburgu Edizzjoni riveduta

14. Kooperazzjoni amministrattiva fil-qasam tat-tassazzjoni - L-assistenza reċiproka għall-irkupru ta' talbiet relatati ma' taxxi, dazji u miżuri oħra - Applikazzjoni fakultattiva u temporanja tal-mekkaniżmu tar-reverse charge fil-konfront ta’ fornimenti ta’ ċerti oġġetti u servizzi li jistgħu ikunu suġġetti għal frodi (emenda tad-Direttiva 2006/112/KE) - Il-Promozzjoni ta' Governanza Tajba fi Kwistjonijiet Fiskali (dibattitu)
Vidjow tat-taħditiet
PV
MPphoto
 
 

  Předseda. − Dalším bodem pořadu jednání je společná rozprava o čtyřech zprávách týkajících se daní. Máme zde:

− zprávu, kterou předkládá paní Alvarez, o správní spolupráci v oblasti daní (A7-0006/2010),

− zprávu, kterou předkládá pan Dumitru Stolojan, o vzájemné pomoci při vymáhání pohledávek vyplývající z daní, poplatků, cel a jiných opatření (A7-0002/2010),

− zprávu, kterou předkládá pan Casa, o volitelném a dočasném používání mechanismu přenesení daňové povinnosti ve vztahu k dodání některého zboží (A7-0008/2010),

− zprávu, kterou předkládá pan Domenici, o podpoře řádné správy v daňové oblasti (A7-0007/2010).

Předávám slovo paní Alvarez, zpravodajce, na čtyři minuty.

 
  
MPphoto
 

  Magdalena Alvarez, ponente. − Señor Presidente, queridos colegas, la Unión Europea se basa en una relación de solidaridad entre sus Estados miembros. Un ejemplo claro de esta solidaridad es, precisamente, la cooperación administrativa en materia fiscal, que es una pieza clave del funcionamiento de la Unión. Se trata de la lealtad entre los Estados miembros, entre sus administraciones fiscales; una lealtad que se traduce en confianza, en la confianza de que los socios también van a ser aliados y no van a permitir que en su territorio los defraudadores encuentren refugio para sus actividades fraudulentas.

El fraude fiscal contamina toda la economía, produce graves consecuencias en los presupuestos nacionales, pues reduce la capacidad para asumir gastos y para llevar a cabo inversiones, lleva, además, a la vulneración del principio de equidad fiscal con respecto a los ciudadanos que sí cumplen y ocasiona distorsiones en la competencia que se traducen en un deficiente funcionamiento del mercado. Todos estos efectos son aún más preocupantes porque el volumen de fraude fiscal en la Unión Europea supera, según las últimas estimaciones, los 200 000 millones de euros anuales. Esta cifra supone el doble de los costes del plan de relanzamiento de la economía propuesto por la Comisión, por lo que nos permite apreciar su gran magnitud.

Nos encontramos, pues, ante un reto de primer orden al que tenemos que hacer frente con toda determinación y aun cuando la Directiva actualmente vigente supuso, sin duda, un primer paso en esta dirección, pese a estar cargada de buenas intenciones, su aplicación práctica no ha producido los efectos deseados.

Ha llegado el momento de subir un escalón más y dotarnos de nuevos instrumentos para que la fiscalidad vaya paralela a la integración y a la liberalización del mercado. Por ello, quiero expresar mi satisfacción por la propuesta presentada por el Comisario Kovács y quisiera felicitarle por todo su mandato y hoy, especialmente, por este proyecto de nueva Directiva.

Con esta propuesta vamos a disponer de más medios, más eficaces, para luchar contra el fraude y la evasión fiscal en Europa. En este sentido, la nueva Directiva supone un salto cuantitativo y cualitativo: cuantitativo porque establece nuevas obligaciones y cualitativo porque amplía y concreta las ya contempladas. El ámbito objetivo se amplía: se pasa del intercambio de información previa solicitud al intercambio automático.

Y, por último, la tercera novedad: el levantamiento del secreto bancario. Permítanme referirme a esta medida como la estrella de la propuesta, pues en la práctica dicho secreto es el mayor obstáculo para las administraciones fiscales. El levantamiento del secreto bancario ha sido una vieja reivindicación de la OCDE, recuperada por el G-20. Tendremos, con su puesta en práctica, una herramienta más que eficaz para acabar con la injustificable existencia de paraísos fiscales en el interior de la UE.

Este mismo objetivo ha sido el del informe que hoy examinamos. Con él pretendemos incluso intensificar los resultados de la propuesta de la Comisión. Se trata de reforzar la eficacia y la aplicabilidad de la nueva Directiva.

Sin ánimo de exhaustividad, les comento las principales enmiendas: amplía el ámbito subjetivo, refuerza la aplicabilidad del intercambio automático de información y, en relación con el secreto bancario, propone la ampliación del criterio de sujeción con su equiparación al resto de la Directiva. También hay enmiendas de compromiso, concretamente, las que se refieren al intercambio automático de información, a la protección de datos y confidencialidad y al intercambio de información con terceros países.

Por último, quiero agradecer a mis colegas de la Comisión su trabajo y su espíritu de colaboración y felicitarles por ello. Hemos llegado a un amplio grado de consenso: el mensaje de este Parlamento es claro y su compromiso firme con la lucha contra el fraude y la evasión fiscal y con el fortalecimiento de estos grandes principios de la UE: lealtad, transparencia y competencia leal.

 
  
MPphoto
 

  Theodor Dumitru Stolojan, Raportor. − Recenta criză financiară şi economică a demonstrat din plin importanţa majoră a existenţei unor finanţe publice solide şi sustenabile în fiecare stat membru. Statele membre care au o bună guvernanţă a finanţelor publice şi politici fiscale anticiclice au avut capacitatea de a acorda stimulente fiscale, astfel încât economiile să poată depăşi criza.

În acest cadru, ca raportor, apreciez iniţiativa Comisiei Europene şi proiectul de directivă a Consiliului privind îmbunătăţirea asistenţei reciproce dintre statele membre în vederea recuperării datoriilor din impozite şi taxe. Această directivă va contribui nu numai la creşterea eficienţei în acest domeniu, al recuperării datoriilor, dar va contribui şi la mai buna funcţionalitate a pieţei unice. Doresc să vă spun că, în proiectul de directivă, se îmbunătăţesc radical o serie de aspecte importante ale recuperării datoriilor: schimbul de informaţii dintre autorităţi, modalităţile de urmărire a datoriilor şi feedbackul care este necesar Comisiei Europene pentru a monitoriza o activitate în continuă creştere ca număr de cazuri între statele membre.

Au fost elaborate amendamente şi doresc să le mulţumesc tuturor colegilor care au prezentat aceste amendamente, care au precizat mai bine termenii de aplicare a directivelor.

 
  
MPphoto
 

  David Casa, Rapporteur . − Nemmen li dan ir-rapport ħa juri biċ-ċar l-effiċjenza li topera biha l-Unjoni Ewropea permezz tal-istituzzjonijiet tagħha meta tkun iffaċċata bi problema li teħtiġilha attenzjoni urġenti u partikulari.

Naħseb meta qed nitkellmu fuq il-missing trader intra-Community fraud, wieħed bilfors irid joqgħod attent x’miżuri se jieħu f’din l-iskema temporanja li għandha twaqqaf lil min qed jipprova jabbuża mis-sistemi tal-V.A.T. li għandna fl-Ewropa. Dan il-frodi, magħruf kif diġà għedt bħala missing trader intra-Community fraud, li, fil-forma l-aktar serju tiegħu huwa magħruf bħala il-“frodi tal-carousel”, huwa attività kriminali li hija mmexxija minn frodisti esperti u professjonali.

Studji riċenti juruna li dan it-tip ta’ frodi huwa ta’ madwar 24% ta’ kull frodi ieħor relatat mal-V.A.T. Dan il-frodi jseħħ meta dik il-persuna li tkun qed toffri servizz jew tbigħ oġġett tirċievi l-pagament tal-VAT mingħand ix-xerrej intrakommunitarju u letteralment dan il-pagament jisparixxi mingħajr ma jitħallas dak dovut lit-teżor minn dawn il-frodisti u minn dawn il-kriminali.

U allura ġie msejjaħ il-‘frodi tal-carousel’ għaliex din il-V.A.T. tibqa’ tisparixxi minn kull pajjiż illi fih ikun qiegħed isir dan it-tip ta’ negozju. Il-proposta tal-Kummissjoni b’hekk tagħti ċans biex dan ir-riskju li qed nieħdu permezz ta’ kummerċ li jsir bejn pajjiz u ieħor neliminawh. Noqogħdu attenti li dak in-negozjant onest ma jbatix il-konsegwenzi billi nżidu fuqu burokrazija żejda; qghadna attenti wkoll illi f’din il-miżura temporanja ma npoġġux diversi prodotti imma jkunu biss prodotti illi nistgħu nikkontrollaw u nistgħu nevalwaw.

Insemmu wkoll l-Emission Trading Scheme fejn saret bidla oħra permezz ta’ din il-proposta tal-Kummissjoni. Qegħdin ngħidu li minħabba l-vulnerabilità tal-Emissions Trading Scheme, bidla oħra li saret kienet li meta pajjiż membru jkun lest li jadotta din is-sistema, ir-reverse charge għandu jkun mandatorju għall-ħlasijiet li jikkonċernaw emissjonijiet tal-gassijiet b’effett ta’ serra, peress li huwa importanti li jkun hemm koordinazzjoni u azzjoni immedjata bejn l-Istati Membri kollha.

Fil-preżent, u sal-2012, madwar 90-95% tal-kwoti jingħataw lil dawk li l-aktar joħolqu emissjonijiet. Dawn huma maħruġa mill-gvernijiet nazzjonali, u bejn 5 u 10% tagħhom huma rkantati. Mill-2013 ’il quddiem, il-maġġoranza tal-kwoti se jkunu rkantati u għalhekk qabel tibda din is-sistema u tkun kompluta, iridu naraw li s-suq ikun protett minn dawk li qed jippruvaw jabbużaw mis-sistema.

Jiena naħseb li meta wieħed iqis il-kunsens fil-Kumitat għall-Affarijiet Ekonomiċi u Monetarji, anke bil-kompromessi li rnexxieli nilħaq - mas-Soċjalisti, mal-Liberali u mal-gruppi politiċi kollha – naħseb dan għandu jħallilna triq serja; biex meta jiġi approvat dan ir-rapport tiegħi nkunu qegħdin nikkumbattu l-frodi bl-aktar mod serju u allura jkollna aktar suċċess f’dak li għandu x’jaqsam mas-sistema tal-V.A.T. fl-Unjoni Ewropea.

 
  
MPphoto
 

  Leonardo Domenici, relatore. − Signor Presidente, onorevoli colleghi, il tema della good governance fiscale, pur essendo sempre stato di grande importanza, ha assunto attualità e rilievo ancora maggiori dopo la grande crisi economico-finanziaria di due anni fa. Ne hanno discusso e continuano a discuterne i vertici internazionali – il G20 – ed europei, in particolare quando si sono occupati di lotta all'evasione e ai paradisi fiscali.

Tutto questo è importante, è segno di impegno e di volontà, ma non bisogna farsi illusioni che basti un annuncio. Occorre una politica seria e continuativa. Rimangono ancora molti i problemi. È veramente ancora troppo facile comprare o aprire una società fantasma per evadere il fisco. Basta fare un giro su Internet: sono migliaia i siti che offrono società da acquistare anche in paesi dell'Unione europea. Spesso basta un'e-mail, con allegata la fotocopia del passaporto scannerizzato, per poter aprire una società. Bisogna porre fine alla pratica di creare persone giuridiche fittizie per eludere la tassazione.

La relazione che io presento si basa sulla comunicazione della Commissione europea sulla good governance fiscale del 28 aprile 2009. La relazione va nella direzione di avanzare proposte concrete e chiede un forte impegno alla Commissione europea e al Consiglio per implementare queste proposte. Bisogna considerare priorità dell'Unione europea la lotta ai paradisi fiscali, all'evasione fiscale e alla fuga illecita dei capitali.

Da qui il principio della good governance, che si fonda su trasparenza, scambio di informazioni, cooperazione transfrontaliera e leale concorrenza fiscale. Il punto è che occorre una sempre maggiore cooperazione e collaborazione fiscale nell'Unione europea.

L'obiettivo generale che noi dobbiamo porci è quello di arrivare a uno scambio automatico di informazioni su scala globale e multilaterale, partendo ovviamente dall'Unione europea. Come ha già detto la collega Alvarez, bisogna abolire del tutto il segreto bancario nei paesi dell'Unione europea, porre fine senza ulteriori indugi al regime di deroga temporanea che autorizza l'applicazione di una ritenuta fiscale alla fonte, spesso evasa o sottostimata, in luogo dello scambio di informazioni.

Non voglio dilungarmi sulle proposte concrete che sono contenute nella relazione. Sottolineo che noi abbiamo comunque bisogno in particolare di alcuni punti: ampliare il campo di applicazione della direttiva sul risparmio del 2003, lottare contro le frodi in materia di IVA, istituire un registro pubblico dell'Unione che includa le persone e le imprese che hanno creato società o aperto conti in paradisi fiscali, riconfermare e rilanciare progetti di armonizzazione fiscale, a cominciare dalla common consolidated corporated tax base.

Occorre inoltre che l'Unione europea parli con un linguaggio unico in sede internazionale e che si batta per il miglioramento delle normative dell'OCSE, per arrivare allo scambio automatico di informazioni in luogo dello scambio su richiesta.

Signor Commissario Kovács, sentite anche le altre relazioni, noi abbiamo bisogno di un impegno forte della Commissione e, in questo momento, abbiamo bisogno che alla nuova Commissione, al momento dello scambio di consegne, siano sottolineate queste priorità. Come Parlamento europeo, chiederemo conto del lavoro al Consiglio e alla Commissione.

Ringrazio i colleghi, e soprattutto i relatori ombra, per il contributo che hanno dato a questo lavoro che mi auguro possa essere approvato dal Parlamento.

 
  
MPphoto
 

  László Kovács, Member of the Commission. −Mr President, honourable Members, it is my pleasure to discuss tax matters with you today, the last day of my mandate as Commissioner responsible for taxation and customs.

I would like to express my thanks first of all to the European Parliament, and especially to the Committee on Economic and Monetary Affairs for the support the Commission and I have received during the last five years for most, if not all, the tax proposals we presented.

The tax policy issues you are current discussing have a major role in order to achieve the Commission’s objective to better tackle tax fraud and evasion which results in the loss of EUR 200 billion to EUR 250 billion a year at EU level. We are also aiming to increase transparency and cooperation.

I would like to express my special thanks to Mr Domenici, Mrs Alvarez, Mr Stolojan and Mr Casa, for dealing with these tax initiatives in a constructive manner. I am very pleased that the essential message of the reports is one of support for the Commission’s initiatives. I understand that the reports encourage increased efforts concerning, firstly, good governance in tax matters both in the European Union and beyond; secondly, administrative cooperation in the tax area; thirdly, mutual assistance in the recovery of tax claims; and, fourthly, the fight against VAT fraud, in particular carousel fraud.

Concerning good governance in tax matters, the Commission’s policy is aimed at promoting the principles of transparency, the exchange of information and fair tax competition on a global scale. The Commission adopted the communication in April 2009, promoting these principles in order to combat cross-border tax fraud and evasion both within the EU and beyond and to achieve a level playing field.

The Commission has tabled several proposals in order to improve good governance within the EU. The debate is ongoing on these proposals, but I hope that they will be adopted soon and that it will reinforce our arguments vis-à-vis other jurisdictions to take similar steps.

The Commission strongly believes that the deepening of economic relations between the EU and its partner jurisdictions should always be accompanied by commitments to good governance principles. Based on the 2008 Council conclusions, the objective is to introduce in relevant agreements with third countries a provision on the basis of which EU partners would recognise and commit themselves to implement the principles of good governance in the tax area.

Particular attention needs to be paid to developing countries. The Commission services are currently preparing a Communication which would be dedicated to good governance in tax matters in the specific context of development cooperation. This communication will address what role good governance in tax matters can play in improving resources mobilisation in developing countries, notably through capacity building.

I welcome your support to fully associate the Commission in the works of the OECD Global Forum peer review exercise, in particular with regard to the identification of non-cooperative jurisdictions, the development of a process for evaluating compliance and the implementation of measures to promote adherence to the standards. The European Commission should continue to be an active player to ensure that all partners live up to their commitments.

In relation to the number – which is 12 – of tax information exchange agreements for a country to conclude for achieving the status of a cooperating jurisdiction, the Commission supports the need to review it and to take qualitative aspects into account such as firstly, the jurisdictions with which the agreements have been signed. To be explicitly clear, a tax haven which has 12 agreements with other tax havens would certainly not pass the threshold. Secondly, the willingness of a jurisdiction to continue to sign agreements even after it has reached this threshold and thirdly, the effectiveness of implementation.

As regards your request to examine a range of options for sanctions and incentives to promote good tax governance in tax matters, the Commission is already examining a range of incentives to promote good governance at EU level. For example, the enhanced use of development aid in order to encourage certain third countries to move away from unfair tax competition. Work on possible sanctions is less advanced, and of course any EU action must take into account individual Member States’ tax policies.

There are, however, two specific areas where I do not entirely agree with you. One relates to the public registries and disclosure of information concerning investors in tax havens. I think a balance must be established between privacy and the need for jurisdictions to enforce their tax laws.

While there should be no restrictions on exchange on the basis of bank secrecy or domestic tax interest requirements, respect for taxpayers’ rights and strict confidentiality of information exchanged must apply. These limits have to be respected, so a public register may not be the best solution.

The other concern is transfer pricing. You propose shifting to the comparable profit methods in order to better identify inaccurate transaction prices and the most frequently applied tax-evasion techniques. In my view, while it is true that a comparison of industry sector profits may be an indicator that something is amiss, that single indicator alone is not sufficient to conclusively identify inappropriate transfer pricing and could only be one factor in a much wider risk assessment of the accuracy of prices charged on transactions between subsidiaries of a multinational company.

The comparative profit method is acceptable but only if it arrives at the same result as the transactional methods. Going straight to the comparative profit method – as the amendment seems to suggest – would not necessarily give us the ‘right’ arms-length answer.

The proposed new directive on administrative cooperation in the field of taxation seeks to enhance and streamline all mechanisms of exchange of information and other forms of cooperation between the Member States to better prevent tax fraud and tax evasion. In particular, the directive proposes to withdraw bank secrecy in the relations between Member States for administrative cooperation purposes. I warmly welcome the constructive attitude and support for this proposal shown in the report by Mrs Alvarez.

I am aware that the most controversial point of the discussion in the committees has been the amendments on automatic exchange of information and aimed at rendering the use of automatic exchange optional only, based on a decision to be taken by the Member States.

Let me recall that the objective of this proposal is to enhance within the EU all types of exchange of information and other forms of administrative cooperation and specifically automatic exchange, which is a major pillar for preventing tax fraud and tax evasion.

Promoting the exchange of information on request, as an OECD standard, is certainly an acceptable approach with third countries but, in a fully integrated internal market as the EU single market is, Member States must be more ambitious and go further. They must be able to use the best instruments at their disposal to achieve their political objectives of fighting tax fraud and evasion.

I notice that the draft report on good tax governance highlights the necessity to develop the automatic exchange of information as a general rule, as a means of putting an end to the use of artificial legal persons to avoid taxation. I also notice that the report welcomes this proposal for a new directive for administrative cooperation as it also extends its scope to cover taxes of any kind and it abolishes bank secrecy. I therefore call you not to vote in favour of the new amendment tabled by the PPE Group to erase any reference to automatic exchange of information in the report.

Concerning the amendments aimed at providing for more defined rules on the protection of private data, I would like to underline that in any case, Member States are compelled to respect the existing Community legislation on this subject and that therefore, these rules will have to be respected without any further amendment of the present draft directive. However, for the sake of clarity, I could envisage a general recital referring to the existing Community rules.

As regards the amendments on the evaluation system and requirements, I believe that the rules foreseen in the proposal and reinforced in the Presidency compromise text should provide for an adequate framework, reflecting the spirit of the proposed amendments.

The Commission can accept in principle certain amendments, such as those introducing the possibility of the Commission to adopting delegated acts in respect of technical improvements to the categories of income and capital that are subject to the automatic exchange of information, while the categories concerned should be defined in the directive itself and not through comitology. This is also in line with the orientation of the ongoing Council discussions.

The Commission can also accept in principle the amendments on bank secrecy, which would not distinguish between taxpayers based on their tax residency. Furthermore, the Commission also accepts in principle the amendments on the presence and participation of officers in administrative inquiries.

The Commission will defend the spirit of these amendments in the Council deliberations, without formally amending its proposal, as these provisions seem to be already reflected in the compromise text.

Let me now turn to the Commission’s proposal on mutual assistance for the recovery of taxes. National provisions on tax recovery are limited in scope to national territories, and fraudsters have taken advantage of this to organise insolvencies in Member States where they have debts. Member States therefore increasingly request the assistance of other Member States to recover taxes, but existing provisions have only allowed 5% of debts to be recovered.

The Commission’s proposal is intended to provide for an improved assistance system, with rules that are easier to apply and provide for more flexible conditions for requesting assistance. As you know, ECOFIN reached an agreement on 19 January 2010 on a general approach to the draft directive. I very much welcome the supporting attitude to this proposal shown in the report by Mr Stolojan.

The Commission can accept, in principle, the amendment to make the exercise of inspection powers in the requested Member State by officials of the applicant Member State subject to an agreement between the Member States concerned. This is also reflected in the Council compromise text. However, the Commission cannot accept other amendments, such as introducing systematic and automatic exchange of information in the area of recovery, because it could lead to a disproportionate administrative burden, as it would also cover unproblematic recovery situations. Nevertheless, the Commission, in cooperation with the Member States, will examine the possibilities how to further improve tax recovery assistance and address the eventual problems.

Let me finally conclude with a few words on the Commission’s proposal for an optional and temporary application of the reverse charge. In responding quickly to new and worrying fraud patterns reported by several Member States, the objective of this proposal is to give interested Member States the possibility, under an optional and temporary scheme, to apply the so-called reverse charge mechanism under which it is the client who has to account for the VAT to a limited number of highly fraud-sensitive sectors. Under the proposed directive, Member States would be able to choose a maximum of two categories of particularly fraud-sensitive goods such as mobile phones and one category of services such as greenhouse gas emission allowances, on which major fraud circuits have been detected over the last summer out of a list of five categories.

They would need to assess the effectiveness of this measure, as well as its impact on a possible shift of fraud to other Member States, to other types of supplies and other fraud patterns.

I was pleased that the Council took up this proposal so quickly and reached agreement on it at the ECOFIN of 2 December. Of course, it is regrettable that an agreement could only be reached on one part of the proposal – on greenhouse gas emission allowances – but I am fully aware of the fact that this part was the one where the most urgent reaction was needed.

The Commission will continue to contribute to the Council negotiations on the remaining parts of the proposal as constructively as possible.

Finally, I would like to thank the European Parliament once again for its speedy reaction as well as for its clear support. Even though the Commission is not in the position now to formally accept all the proposed amendments, they will provide us with a useful input into the forthcoming Council debates. What is at stake is indeed our capacity to react quickly to a massive fraud mechanism, but also the credibility of the EU emission-trading system.

 
  
MPphoto
 

  President. − Thank you, Commissioner Kovács. As you mentioned, this is the last occasion you come to this House so let me also thank you for the excellent cooperation we have had with you during your tenure.

 
  
MPphoto
 

  Astrid Lulling, au nom du groupe PPE. – Monsieur le Président, le hasard fait souvent bien les choses. À l'heure où nous débattons de la protection de la sphère privée et individuelle, où ces débats connaissent de nouveaux prolongements, les membres de cette Assemblée tiennent là une belle occasion d'affirmer des principes forts. Qu'il s'agisse de l'introduction de scanners corporels dans les aéroports ou de l'accord SWIFT avec les États-Unis, les défenseurs acharnés des libertés individuelles n'hésiteront pas, cette semaine, à faire entendre leur voix, quitte à créer de nombreuses tensions diplomatiques.

Je regrette toutefois que leur combat pour les libertés citoyennes soit variable et inconsistant. Lorsqu'il s'agit de la protection des données bancaires et financières, le bien devient subitement le mal. Ce qui, dans d'autres domaines, mérite d'être protégé, demande à être bafoué au nom d'un nouvel impératif: la coloscopie généralement obligatoire en matière fiscale. L'échange automatique tous azimuts, qui est à la base des rapports Alvarez et Domenici, c'est le scanner qui déshabille en toutes circonstances, c'est l'accord SWIFT sans retour et à une bien grande échelle. Mais ce Parlement n'est pas à une contradiction près. Il peut se prononcer pour l'échange automatique de toutes les données imaginables entre administrations fiscales en Europe et, au même moment, rejeter l'accord SWIFT avec les États-Unis, au nom des libertés individuelles.

Cette incongruité, cette incohérence serait-elle compréhensible, voire parfois justifiable au nom de l'efficacité? Non. La règle d'or, votre règle d'or, à savoir l'échange automatique de toutes les données fiscales, bancaires et financières, de tous les non-résidents conduira immanquablement à un flot de données ingérable. Le précédent en matière de fiscalité de l'épargne devrait pourtant vous alerter. Eh bien non! Il faut là aussi que vous continuiez à faire fausse route en prônant un système qui ne fonctionne pas. Il n'est de pire sourd que celui qui ne veut entendre.

À ceux de mes amis qui semblent s'inquiéter des dérives bureaucratiques que pourrait impliquer la mise en œuvre de cet échafaudage, je voudrais dire que la seule solution est de s'y opposer plutôt que de l'introduire et de s'étonner ensuite de ses conséquences funestes.

Permettez-moi, Monsieur le Président, d'adresser un dernier mot au commissaire Kovács, qui mène ce soir son dernier combat. Je lui souhaite une bonne retraite. Cher Commissaire, vous vous serez souvent trompé de combat dans votre carrière mais, bonne âme que je suis, je ne vous en veux pas trop finalement. Bonne retraite, Monsieur le Commissaire.

(L'orateur accepte de répondre à une question "carton bleu" (Article 149, paragraphe 8 du règlement)).

 
  
MPphoto
 

  Miguel Portas (GUE/NGL). - Colega, eu só lhe queria perguntar uma coisa. Na sua intervenção, o que é que tem que ver a troca automática de informações fiscais com o fim da confidencialidade? Quando uma coisa é claramente distinta da outra. A maioria dos países na Europa não tem segredo bancário. Existem mecanismos automáticos de circulação da informação entre as autoridades fiscais e a riqueza de cada um não está exposta na Internet. Não consegue separar as duas coisas?

 
  
MPphoto
 

  Astrid Lulling, au nom du groupe PPE. – Monsieur le Président, mon collègue n'a malheureusement rien compris, mais comme je n'ai pas de temps de parole, je vais lui expliquer en privé. J'espère qu'il comprendra avant le vote.

 
  
MPphoto
 

  Liem Hoang Ngoc, au nom du groupe S&D. – Monsieur le Président, chers collègues, en cette période de crise, les finances publiques ont été mises lourdement à contribution pour sauver le système financier, dans un premier temps, et pour amortir le choc social et économique, dans un deuxième temps.

Dans ce contexte, on parle beaucoup de déficit public, on s'attaque aux dépenses des États membres, mais on laisse passer au second plan la baisse des recettes fiscales. On oublie que, dans l'Union européenne, ce sont annuellement 200 milliards d'euros qui échappent à l'impôt, autant de moyens qui auraient pu être utilisés pour d'indispensables politiques de relance, autant de moyens qui permettraient d'affronter avec sérénité ce que certains appellent, entre guillemets, le choc démographique.

Voilà pourquoi les textes que nous discutons aujourd'hui sont si importants. La mise en place d'outils communs, la transparence absolue entre les États membres en matière de récupération des créances, sont autant de pas à accomplir pour qu'aucun citoyen, pour qu'aucune entreprise n'échappe à son devoir fiscal, et pour que chacun participe à l'effort collectif.

Il faut donner aux administrations fiscales de chaque pays de l'Union les moyens de mener leurs missions à bien. Il faut également souligner à quel point une politique fiscale saine est cruciale.

Tout le monde se préoccupe aujourd'hui de la Grèce. Nous voyons aujourd'hui à quelles extrémités conduit l'absence d'un appareil fiscal efficace. Ce n'est pas seulement la crise qui met le gouvernement Karamanlis à mal, c'est surtout le manque de courage politique de son prédécesseur qui n'a pas su réformer l'administration fiscale grecque pour créer un outil efficace de recouvrement fiscal.

Nous espérons, à cet égard, que l'Union usera de tous les moyens à sa disposition pour affirmer sa solidarité vis-à-vis de la Grèce. J'espère que le vote auquel nous procéderons mercredi confirmera le vote en commission et qu'il débouchera sur des textes encourageants en matière de recouvrement fiscal.

 
  
MPphoto
 

  Sharon Bowles, on behalf of the ALDE Group. – Mr President, I am glad that we are debating these reports within the Commissioner’s term, even if it is only just. The committee has worked hard to ensure that. Now, in many – in fact I would say in most – things we have had a mutually supportive dialogue, Commissioner, though of course we have not agreed on everything. For example, we agreed on VAT for intra-Community supplies but disagreed on joint and several liability in the framework of cross-border transactions, and in quite a few instances we have both been disappointed by the slowness or lack of backing by Member States. CCCTB is one of those proposals.

But in the face of these disappointments you have brought forward more intensive, traditional controls based on cooperation, information exchange and data access. So both personally and as Chair of the Economic and Monetary Affairs Committee I take this opportunity to thank you for your work and enthusiasm during your term of office. As colleagues have said, at this time of fiscal stress, enabling Member States to collect their full dues of taxes is even more important. With this driving force the Council must be more progressive in future. Those who knowingly scheme to evade and avoid taxes do harm to society and should not expect leniency when they are caught, and we must have the tools to catch them.

Turning specifically to the matter of administrative cooperation, I believe that automatic exchange of information is beneficial. It goes along with the savings tax directive, which I hope will soon be adopted in Council. But your activism in this matter has already created positive developments, both within and beyond the EU. I also commend the directive on mutual assistance for recovery of claims but consider a lower threshold for implementation more appropriate. And, finally, I apologise to you and colleagues for not staying for the rest of the debate but, as ever, there are double bookings going on in this House.

 
  
MPphoto
 

  Philippe Lamberts, au nom du groupe Verts/ALE. – Monsieur le Président, chers collègues, depuis quelques semaines, il est de bon ton de s'alarmer des déficits budgétaires de certains États membres. On peut certes critiquer certaines dépenses publiques – et nous ne nous priverons pas de le faire –, on peut penser aux milliards d'euros de subsides aux énergies fossiles, mais n'oublions pas, comme l'a dit notre collègue socialiste, que l'aggravation des déficits publics provient d'abord et avant tout de la crise financière et économique.

Je pense que les gouvernements n'ont pas de leçon de bonne gestion à recevoir de ceux qui, par leur préférence pour les opérations risquées – financées, figurez-vous, par l'endettement –, ont été à l'origine de la crise.

Ceci étant, nous sommes d'accord pour dire que les déficits publics sont insoutenables à leur niveau actuel parce qu'ils affaiblissent les possibilités pour l'Europe de se placer à la pointe d'un Green New Deal mondial dont elle a bien besoin. Il faut donc s'y attaquer, non seulement sur le volet "dépenses", mais aussi sur le volet "recettes", et c'est dans cet esprit-là que nous lisons les rapports déposés aujourd'hui, en particulier celui de Mme Alvarez et celui de M. Domenici.

En faisant de l'échange automatique d'informations entre les autorités fiscales la norme, ils donnent aux États membres les moyens de s'attaquer de manière sérieuse à la fraude fiscale qui, je le rappelle, est évaluée chaque année entre 200 et 250 milliards d'euros, soit deux points de PIB. Avant même de parler d'une restructuration de la fiscalité européenne, faisons en sorte que l'impôt dû soit perçu.

Par ailleurs, le projet appuie l'établissement d'une assiette fiscale commune pour l'impôt des sociétés qui apportera une plus grande clarté à la fois aux contribuables et aux États membres. En cela, elle constitue un pas en avant mais elle devrait paver la route non pas à plus de concurrence mais bien à plus de collaboration. Il est temps, en effet, de mettre un terme au dumping fiscal, à une course à l'abîme qui mine les recettes fiscales des États membres au détriment de qui? Des citoyens contribuables et des PME qui, elles, ne disposent pas des moyens des grandes entreprises transnationales pour jouer les États membres les uns contre les autres.

L'assiette fiscale consolidée est donc, selon nous, le prérequis pour mettre en place, comme nous le faisons pour la TVA, une harmonisation progressive des taux d'impôt des sociétés, en commençant par la fixation de seuils minimaux.

Enfin, établir la fiscalité des États membres sur une base durable exigera des changements bien plus profonds: poursuivre la réduction des charges sur les revenus du travail et la compenser par l'établissement d'une fiscalité progressive sur l'énergie – sur les ressources non renouvelables – et d'une taxation sur les transactions et les plus-values financières. Mais, comme le disait ma grand-mère, ceci est une autre histoire.

En attendant, les Verts adressent à Mme Alvarez et à M. Domenici leurs félicitations pour leur excellent travail, qui ne se limite pas à répéter les positions passées du Parlement européen, mais les rend plus ambitieuses et plus opérationnelles.

Je terminerai en disant également un mot d'adieu à M. Kovács. Je n'étais pas là quand vous êtes arrivé. Mes collègues m'ont dit que vous leur avez fait, par votre action, une bien meilleure impression que celle que vous nous aviez faite à l'époque de votre nomination. Vous nous avez donc agréablement surpris. Bon vent à vous.

 
  
MPphoto
 

  Ashley Fox, on behalf of the ECR Group. – Mr President, I would like to thank the rapporteurs and other shadows for the hard work they have put into producing these reports.

Taxation, particularly any form of harmonisation, is always a sensitive issue. We need to balance the need to operate an efficient single market with the need to protect Member State competence on taxation. I would advise Mr Lamberts that the best way to minimise tax evasion is to have simpler taxes and lower tax rates. Tax competition is a jolly good thing. It protects the taxpayer from rapacious governments.

Member States must be free to sign bilateral agreements with third countries. The UK and the US readily share information because of their history of cooperation in fighting terrorism. If this information was to be shared across the EU, many third countries would refuse to sign similar agreements in the future. Cooperation would cease and national security would be put at risk.

I urge Members to approach these reports pragmatically. We need to ensure that we do not indulge in needless harmonisation which endangers national security.

 
  
MPphoto
 

  Νικόλαος Χουντής, εξ ονόματος της ομάδας GUE/NGL. – Κύριε Πρόεδρε, δεν υπάρχει αμφιβολία ότι με τις εν λόγω εκθέσεις γίνεται μια θετική προσπάθεια για να δημιουργηθεί ένα νομοθετικό πλαίσιο όσον αφορά τη διοικητική συνεργασία σε επίπεδο Ευρωπαϊκής Ένωσης στα θέματα της άμεσης και έμμεσης φορολογίας, εκτός από τον τομέα του ΦΠΑ και των ειδικών φόρων κατανάλωσης.

Οφείλω, όμως, να πω κύριε Πρόεδρε και κύριοι συνάδελφοι, ότι οι εκθέσεις και οι προτάσεις για οδηγίες, κλπ. αγγίζουν το πρόβλημα της φοροδιαφυγής και της φορολογικής απάτης.

Υπάρχουν, όμως, δύο πτυχές της φοροδιαφυγής που αναδείχθηκαν μέσα στην κρίση. Η πρώτη έχει σχέση με τον φορολογικό ανταγωνισμό εντός της Ένωσης, ο οποίος κάθε άλλο παρά προωθεί την αλληλεγγύη και την οικονομική και κοινωνική συνοχή μεταξύ των κρατών μελών. Οφείλουμε να αντιμετωπίσουμε το πρόβλημα και να δοθούν λύσεις.

Η δεύτερη έχει να κάνει με την ύπαρξη και τη λειτουργία των υπεράκτιων εταιρειών. Οι εταιρείες αυτές αποτελούν - ως γνωστόν - εστίες φοροδιαφυγής και ξεπλύματος μαύρου χρήματος. Η πρόθεση της ελληνικής κυβέρνησης, παραδείγματος χάριν, να φορολογήσει απλώς τις σχετικές συναλλαγές με 10% αποτελεί σκάνδαλο.

Κατόπιν τούτου, κύριε Πρόεδρε, αρκετοί συνάδελφοι τόνισαν ότι στην περίοδο αυτή που βιώνουμε, με την οικονομική κρίση και τα προβληματικά δημοσιονομικά όλων των χωρών -πέραν από το γεγονός ότι με τον τρόπο με τον οποίο λειτουργούν η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα και το Σύμφωνα Σταθερότητας, δεν επαρκούν και δεν είναι σε θέση να αντιμετωπίσουν, αλλά αντίθετα οξύνουν το πρόβλημα- είναι αναγκαίο να υπάρξουν κοινές λύσεις σε κοινά προβλήματα και ένα απ' αυτά είναι το πρόβλημα της φοροδιαφυγής.

Πρέπει να χτυπηθεί η φοροδιαφυγή και η φορολογική απάτη ώστε να μπορέσουν να υπάρχουν έσοδα στα κράτη, σε μια περίοδο που είναι έντονη η ανάγκη για αναδιανεμητική και αναπτυξιακή πολιτική.

 
  
MPphoto
 

  Godfrey Bloom, on behalf of the EFD Group. – Mr President, taxation as a concept has not really changed very much in the last 3 000 years, has it? The rich and the powerful stealing money from ordinary people to make their own lives more comfortable.

Where there has been a change in modern times is that now taxation is ‘for the benefit of the taxed’: that somehow we are being taxed pro bono.

In order to perpetuate this myth, we invent periodic scares to frighten people into submission. The latest of these scares is of course that, if we do not cough up green taxes, we will all boil to death – reminiscent of the medieval religions, is it not, which played the same game: pay up or burn in hell.

Tax harmonisation is a concept dreamed up by the modern political class to make sure that no government steals too little from its people: a sort of thieves’ cartel if you will.

May I suggest, if you really want tax harmonisation, that the Commission and the bureaucracy pay the same taxes as the electorate, that they bear the same burden of tax as the rest of us, before the electorate storm this building and hang us from the rafters, as they have every right to do.

 
  
MPphoto
 

  Hans-Peter Martin (NI). - Herr Präsident! Wir brauchen eine Revolution der Demokratie. Als junger Buchautor und Journalist habe ich aus Überzeugung 62 % Steuern bezahlt, weil ich damals der Überzeugung war und den Eindruck hatte, dass wir gut verwaltet werden. Seitdem ich Mitglied des Europäischen Parlaments bin, sehe ich, was mit diesen – damals waren es Millionen Schillinge jedes Jahr – tatsächlich passiert. Es stört mich an dieser Debatte um die Förderung des verantwortungsvollen Handelns im Steuerbereich, dass wir nicht auf die Ausgabenseite schauen, dass man immer nur vom bösen Steuerbetrüger spricht!

Damals, als der Steuersatz 62 % betrug, hieß mein Steuerberater Christoph Matznetter, der spätere Finanzstaatssekretär Österreichs. Dieser hat gesagt: Du kommst doch aus Vorarlberg, geh nach Liechtenstein, geh in die Schweiz! Ich habe es nicht getan, viele andere aber schon. Aber wenn man gerade angesichts der konkreten Erfahrungen, die man hier macht, mit dem nüchternen, vernünftigen Blick eines Menschen, der nicht Beamter war, der nicht irgendwelchen Sozialsystemen zur Last gelegen ist, der nicht in irgendwelchen öffentlichen Bereichen tätig war – wie die Mehrheit der Abgeordneten hier –, an die Sache herangeht, dann sagt man: Um Gottes Willen, wie kann ich mein oft sehr redlich erworbenes Geld vor dieser Verschwendung retten?

Darum mein Vorschlag: Setzen wir doch dort an, wo wir beweisen können, dass vernünftige Verwaltung entsprechende Gelder braucht, nämlich bei uns selbst. Wozu jetzt wieder 200 neue Dienststellen? Wozu in dieser Woche die geförderten Schulskikurse? Wozu das alles? Wenn Sie wirklich die Bekämpfung von Steueroasen und das Eintreiben von Steuerschulden und das Heranführen von Bürgern an die Europäische Union ernst nehmen wollen, dann müssen wir bei uns selbst beginnen und zeigen, dass gerade die Einrichtungen, für die wir stehen, verantwortungsvoll mit Steuergeldern umgehen. Sonst wird es bei diesen Steuerausfällen bleiben, und man kann den Leuten nicht einmal wirklich Böses nachsagen.

 
  
MPphoto
 

  Enikő Győri (PPE). - Tisztelt képviselőtársaim! 4%-os GDP-visszaesés, 21 millió állástalan uniós polgár, 20 tagállam ellen deficiteljárás folyik, 80%-os az államadósság. Ilyen uniós helyzetkép mellett kérdezem: megengedhetjük-e azt a luxust, hogy adómilliárdok folyjanak el kézen-közön? Tarthatatlan, hogy miközben rengeteget áldozunk a munkahelyek megtartására és gazdaságélénkítésre, addig uniós szinten eddig nem volt előrelépés például abban, hogyan lehetne a határon átnyúló adótartozások behajtását előmozdítani a szégyenletes 5%-os szintről. Vagy hogy az automatikus információcserét kiterjesszük-e egységesen valamennyi jövedelemre, amivel elkerülhetővé válna, hogy a kormányoknak lopott adathordozókról kelljen tájékozódniuk az állampolgáraik itt-ott elhelyezett adózatlan jövedelmeiről.

Az adócsalás mértéke az Unióban a teljes uniós költségvetés két és félszeresére rúg jelenleg. Meggyőződésem, hogy a tagállami adóhatóságoknak együtt kell működniük az adócsalások felderítése érdekében. Ne bújhasson mostantól senki a banktitok mögé s számoljuk fel az Unión belüli kvázi adóparadicsomokat. Akkor is, tisztelt képviselőtársaim, ha ez az érintett tagállamoknak fáj. Az összeurópai érdek meg kell, hogy előzze a parciális szempontokat. A tisztességesen adózó uniós polgárok ugyanis azt várják el tőlünk, hogy a szabályok mindenkit kössenek, ne legyenek kiskapuk.

A Domenici-jelentés számba veszi, hogyan lehetne ezeket a kiskapukat bezárni. Nem az adóharmonizáció az, ami most napirenden szerepel, hanem hogy a saját maga által kiszabott adókat minden tagállam beszedhesse, ha kell, a többiek segítségével. A most előttünk fekvő adócsomag összes többi eleme is ezt szolgálja. A Domenici-jelentéshez az Európai Néppárt nevében több olyan javaslatot fűztem, amelyet a többi frakció is támogatott. Először is kezdeményeztem egy ösztönző rendszer felállítását, mely biztosítaná, hogy a határon áthulló adótartozások behajtásánál a másik ország javára eljáró tagállam is részesedjen a behajtott adóból. Ezzel lökést adhatnánk az adóhatóságok közötti jelenleg döcögő együttműködésnek. Másodszor, az összehasonlító profitok módszerével eredményesen léphetnénk fel különösen azon multicégek ellen, amelyek az adóelkerülés céljából transzferárakkal operálnak. Tudom, hogy Kovács biztosnak vannak ezzel kapcsolatosan kételyei, mégis azt gondolom, hogy egy munkát el lehetne kezdeni.

Végezetül örülök, hogy a Bizottság támogatja, hogy az OECD-modellegyezmény által előírt, 12 országgal való adóügyi információ megállapodásra vonatkozó követelményen lehet szigorítani. Azt gondolom, hogy ezeken az utakon elindulhatunk egy tisztességesebb adópolitika felé.

 
  
MPphoto
 

  Olle Ludvigsson (S&D). - Herr talman! Vi debatterar ikväll ett antal åtgärder för att bekämpa skattebedrägeri och skatteflykt av olika slag. Detta är frågor av stor vikt. Det vore mycket positivt om vi inom EU kunde förstärka våra verktyg och vårt samarbete mot skattefusk på det sätt som föreslagits.

Med tanke på den finansiella och ekonomiska krisen är det särskilt angeläget att skattesystemen görs så effektiva, pålitliga och rättvisa som möjligt. Jag ser positivt på förslaget att utöka möjligheten att använda förfarande för omvänd betalningsskyldighet. Detta är bland annat ett helt centralt steg i utvecklingen av klimatarbetet. När utsläppsrätterna börja auktioneras ut 2013 måste vi ha ett trovärdigt handelssystem på plats, som är fritt från momsbedrägerier och liknande problem. Den omvända betalningsskyldigheten är sannolikt ett utmärkt sätt att förhindra dessa momsbedrägerier. På så vis kan såväl trovärdigheten som effektiviteten i systemet säkerställas.

Arbetet med betänkandet om omvänd betalningsskyldighet har varit mycket konstruktivt. Jag har med glädje kunna konstatera att kommissionen, rådet och de berörda parlamentsledamöterna har varit helt inställda på att snabbt hitta en bra lösning. Ett centralt inslag i betänkandet är att skapa ett omfattande system för utvärdering, och att det systemet bygger på enhetliga kriterier. Det är mycket viktigt att vi noggrant följer upp hur väl denna omvända betalningsskyldighet fungerar i praktiken på det aktuella området. De nu föreslagna åtgärderna mot skattefusk är viktiga på vägen, men de ska ses som en liten del i mer omfattande och långsiktig process.

Det återstår mycket att göra på detta område. EU-samarbetet bör stärkas, och EU bör leda utvecklingen när det gäller att skapa kraftfulla internationella avtal om kampen mot skattefusk.

 
  
MPphoto
 

  Sylvie Goulard (ALDE). - Monsieur le Président, ce paquet d'apparence assez technique touche en réalité à des questions très politiques. En premier lieu, la coopération administrative entre États en matière fiscale est une question clé du marché intérieur. Je crois qu'il est important de le souligner, parce que la libre circulation des personnes et des capitaux constitue l'un des acquis précieux de l'Union européenne auxquels nous sommes très attachés. Mais elle ne doit pas se traduire par une injustice au regard de l'impôt, certains citoyens mobiles et bien conseillés échappant à leurs obligations fiscales, les plus sédentaires y restant soumis.

Elle ne doit pas être non plus un encouragement à la concurrence entre États, entendu comme un encouragement à la fraude ou à l'évasion, d'où notre position en faveur d'une assiette fiscale consolidée de l'impôt sur les sociétés et de l'échange automatique de données entre États membres, qui a déjà été abordé.

Si Mme Lulling nous avait fait l'honneur d'être encore avec nous, j'aurais pu lui faire remarquer qu'effectivement, il est question des libertés publiques quand il s'agit d'échanger des données sensibles, mais qu'il existe, à mes yeux, une différence importante entre les données que nous pouvons échanger entre États membres de l'Union européenne – c'est-à-dire dans le cadre du marché intérieur, au service du marché intérieur – et les données que nous échangeons avec des pays, même des pays amis comme les États-Unis.

Deuxième question très politique, notamment après la crise: la lutte contre les paradis fiscaux, mais aussi contre les zones grises – ou les pratiques complaisantes – qui existent, encore, malheureusement à l'intérieur de l'Union européenne ou dans des territoires associés. Après les déclarations du G20, les citoyens attendent des résultats et une Union crédible. Ça a été le sens de nombreux amendements, et je crois qu'il faut que ce Parlement y attache une importance renouvelée.

Enfin, pour conclure, je souhaiterais dire un mot à l'attention du commissaire Kovács – c'est assez rare que l'on puisse dire au revoir à quelqu'un le soir où il achève son mandat – et surtout un petit signal à l'intention du commissaire désigné, M. Šemeta, dont nous avons apprécié les ouvertures dans ce domaine, de même que l'ouverture de la Commission Barroso II, qui semble décidée à s'attaquer à la question, notamment en confiant à Mario Monti le soin de rédiger un rapport sur le marché intérieur contenant tous ces aspects.

Je crois que, quelles que soient les résistances et les réticences des États membres, il appartient à la Commission – comme vous avez su le faire, Monsieur Kovács, mais peut-être plus encore – de faire usage de son pouvoir d'initiative. Les caisses des États membres sont vides. L'impôt est aussi un moyen de les remplir et, à condition que ce soit de manière intelligente, nous y sommes favorables.

 
  
MPphoto
 

  Eva Joly (Verts/ALE). - Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, grâce au travail de M. Domenici, le rapport sur lequel nous devons voter définitivement cette semaine est un document de grande qualité. J'espère vivement qu'il sera adopté mercredi par notre Assemblée plénière. Nombre d'avancées qu'il contient en matière de transparence financière, de politique fiscale et de lutte contre les paradis fiscaux, dont les conséquences considérables sont justement soulignées ici, n'ont tout simplement pas de précédent.

D'abord, il faut se féliciter que le texte prenne acte des limites considérables de la lutte contre les paradis fiscaux telle qu'elle a été menée jusqu'aujourd'hui. Les conventions fiscales et les listes de juridictions non coopératives de l'OCDE, pour reprendre les termes officiellement en vigueur, ne sont en effet pas satisfaisantes et constituent même une partie du problème qu'elles sont censées combattre.

C'est pourquoi les propositions de ce rapport, qui visent à dépasser cette approche, à adopter une nouvelle définition des paradis fiscaux et à mettre en place de nouveaux outils au service de cette lutte, y compris en termes de sanctions, sont d'une importance capitale. C'est évidemment le cas de la proposition visant à mettre en place un échange automatique d'informations fiscales, tant au sein de l'Union européenne qu'au niveau international.

C'est également le cas de la comptabilité pays par pays que le rapport réclame et qui permettra de mesurer les activités réelles des entreprises dans les pays où elles sont implantées et de vérifier qu'elles y acquittent bien les impôts qu'elles doivent légitimement. Ce sont deux revendications essentielles défendues depuis longtemps déjà par de nombreux experts. Nous ne pouvons que nous réjouir de ce que le Parlement européen les fasse siennes et devienne ainsi l'une des institutions les plus engagées dans ce combat.

Mes chers collègues, la problématique des paradis fiscaux n'est pas qu'une question technique. Elle renvoie à des choix fondamentaux. Voulons-nous donner aux pays en voie de développement les moyens de bénéficier de leurs propres ressources au lieu de voir celles-ci confisquées? Voulons-nous faire en sorte que l'ensemble de nos entreprises et de nos concitoyens contribuent à la mesure de leurs moyens au financement de la vie collective? En votant le rapport de M. Domenici, c'est une réponse positive que nous donnerons à ces deux questions. Une réponse dont, je crois, nous ne pouvons qu'être fiers.

Et à titre personnel, je veux remercier le commissaire Kovács pour le séminaire que nous avons coorganisé à Bruxelles, le 9 décembre, pour mettre ce sujet à l'ordre du jour. Merci et bon vent.

 
  
MPphoto
 

  Ivo Strejček (ECR). - Pane předsedající, pane komisaři, dnes projednáváme balík ekonomicky i politicky sporných návrhů, které mají významně zlepšit správní spolupráci v oblasti daní. Daňové podvody jsou nepochybně velkým problémem, který omezuje příjmy veřejných rozpočtů. Jaké jsou však příčiny daňových úniků a jaké jsou motivace těch, kteří se k daňovým podvodům uchylují?

Za prvé, vysoké daňové sazby. Čím vyšší daně jsou, tím více daňových poplatníků hledá cesty, jak vlastní daňovou povinnost obejít. Tato známá ekonomická pravda by v našich úvahách měla být přítomna především v dnešní době, kdy se většina politiků domnívá, že schodky veřejných financí vyřeší zvyšováním daní, tedy na příjmové straně rozpočtu, namísto zásadních škrtů na výdajové straně rozpočtu. Dovolím si ještě jednu poznámku. Proto jsou daňové ráje. Protože majitelé přesouvají svůj kapitál do míst nižšího zdanění. Chcete-li zničit či omezit existenci daňových rájů, pak snižte daně.

Za druhé, dalším významným důvodem, proč dochází k daňovým únikům, je nepřehlednost a komplikovanost daňových řádů. Čím více výjimek, tím více podvodů. Statistická data a různé výzkumy potvrzují, že komplikovanost výběru např. DPH je způsobena především nejasným výkladem a tisíci nejrůznějšími výjimkami. Bohužel ani Evropská komise, ani poslanci Evropského parlamentu nenavrhují členským státům snížení daní či zásadní korekce, které mohou vést k transparentnosti daňových jurisdikcí.

Sporné návrhy jsou následující: zavádí se princip povinnosti výměny informací o daňových poplatnících, za druhé, povinné informace o poplatníkovi jsou přesně specifikovány a je jasné, že jsou velmi citlivé, za třetí, poprvé se vztahuje povinnost výměny informací na všechny typy daní a za čtvrté – legislativní novinka – prolomení bankovního tajemství.

 
  
MPphoto
 

  Miguel Portas (GUE/NGL). - Senhor Presidente, este debate é muito importante porque aquilo que os governos e a própria Comissão nos têm dito é que nos próximos anos a saída da crise depende de programas de corte radical no investimento público e na despesa social. E o que as informações constantes dos vários relatórios que hoje aqui estão em discussão nos dizem é que afinal há um outro caminho, há um melhor caminho, um caminho que pode deixar os contribuintes satisfeitos, os contribuintes honestos!

E esse caminho é o caminho de actuar contra a crise também do lado da receita - principalmente do lado da receita - acabando com o inferno dos paraísos fiscais e acabando com o inferno da evasão e da fraude fiscal generalizada entre as grandes empresas e o sistema bancário.

E é exactamente por isso que eu estou muito de acordo com o relatório Domenici quando ele diz que não se está a ir suficientemente longe em matéria de fim do segredo bancário. E é para aí que temos que caminhar, porque sinceramente, um pouco de justiça na economia nunca fez mal a ninguém.

 
  
MPphoto
 

  Arturs Krišjānis Kariņš (PPE). - Godājamais priekšsēdētāj, godājamais komisāra kungs! Jautājums nav par to, vai mēs esam par vai pret nodokļu izkrāpšanas apkarošanu. Mēs, protams, esam par. Jautājums ir par to, ar kādiem līdzekļiem mēs šo mērķi gribam sasniegt. Patlaban starp dalībvalstīm situācija ir tāda, ka pat uz pieprasījuma pamata ir valstis, kuras nelabprāt apmainās ar informāciju ar citām Eiropas Savienības dalībvalstīm par nodokļu maksātājiem. Piedāvājums, ko mēs apspriežam, ir par to, ka mēs ieviesīsim automātisku sistēmu, kur visa informācija par ārvalstīs esošajiem pilsoņiem un uzņēmumiem tiks apmainīta starp nodokļu administrācijām. Manuprāt, svarīgi ir tas, ka, veicot jebkādu informācijas apmaiņu, mēs nepalielinām birokrātisko aparātu. Eiropas Savienība šobrīd atrodas krīzes situācijā - bezdarbs Spānijā pie 20%, Latvijā pāri 20%, daudzās citās valstīs krietni pāri 10%. Diemžēl šī tendence ir uz pieauguma pamata. Tā rezultātā dalībvalstis ir spiestas mazināt budžeta izdevumus, kas faktiski ir pretrunā ar birokrātiskā aparāta palielināšanu. Mēs nevaram atļauties palielināt birokrātisko aparātu. Bet, lai ieviestu šo automātisko nodokļu apmaiņas sistēmu, neizbēgami būtu jāpalielina birokrātiskais aparāts. Manuprāt, Eiropas nodokļu maksātāji to vienkārši šajā brīdī nespēj "pacelt". Ir otrs priekšlikums, kas, manuprāt, ir apsverams, proti, nevis iet varbūt pilnīgā galējībā, t.i., automātiski apmainīties ar visu informāciju, bet pēdīgi pilnveidot to, ka visas dalībvalstis apmainītos ar visu informāciju uz pieprasījuma pamata. Tātad automātiski apmainīties ar informāciju uz pieprasījuma pamata. Paldies!

 
  
MPphoto
 

  Arlene McCarthy (S&D). - Mr President, with over EUR 200 billion lost annually, combating tax fraud and tax evasion in the EU must continue to be a priority for this Parliament, the European Commission and the Member State governments. I cannot believe that anyone in this House believes that a right to privacy is a right to evade tax.

There is, of course, a global consensus that a lack of good governance in tax matters encourages tax fraud and tax evasion. Tax fraud has a major impact on national budgets. It robs public services, health, education and research of vital resources. Moreover, according to a major charity, tax evasion by the super-rich and by global corporations has a severe impact on the lives of more than five million children in the developing world.

Governments in the poorest developing countries are being swindled out of EUR 92 billion a year in tax revenues, while the World Bank estimates that just a third of that – EUR 30 billion to EUR 34 billion – would pay for the UN’s Millennium Development Goals. More shockingly still, a UK charity, Christian Aid, maintains that around EUR 7 trillion is hidden away in tax havens.

Therefore the actions and recommendations proposed in these reports are essential to supporting a level playing field and to tackling the distortions and abuses which underpin those systems of tax evasion and fraud. Assets held offshore are now equal to a third of global assets…

(The President asked the speaker to speak more slowly for the sake of the interpreters.)

…half of the world’s trade passes through tax havens, and action to crack down is already being stepped up. Tax havens are under investigation, with proposals in the EU and in the OECD being taken forward.

Stronger tax cooperation is the only way forward. This does not weaken national sovereignty but, on the contrary, strengthens and enhances national tax systems, stopping those who seek to undermine the integrity and functioning of those systems.

If we have learned one lesson from the global financial crisis, it is that we need more openness and transparency on financial transactions. That is why I support the proposals to move towards a global agreement and standard on automatic exchange of tax information tabled by our rapporteurs.

I would like to finish by saying that those who seek to water down these proposals, hiding behind scaremongering on data privacy, are neither serious nor ambitious in supporting global action to tackle the scourge of tax evasion and to promote good governance, good citizenship and social responsibility.

 
  
MPphoto
 

  Wolf Klinz (ALDE). - Herr Präsident, liebe Kollegen! Mehrwertsteuerbetrug ist kein Kavaliersdelikt, sondern ein krimineller Akt. Es ist ein Problem, das im Laufe der Zeit eher zu- als abgenommen hat. Nach den neuesten Schätzungen gehen den Bürgern und damit auch den Steuerzahlern bis zu 100 Milliarden Euro – vielleicht sogar mehr – pro Jahr verloren.

Die Bürger haben in Zeiten der galoppierenden öffentlichen Verschuldung und der Krise kein Verständnis dafür, dass es die Europäische Union bisher nicht geschafft hat, diesem Problem tatsächlich erfolgreich zu Leibe zu rücken. Deshalb begrüße ich, dass man einen erneuten Anlauf unternimmt, um das Reverse Charge-Verfahren einzuführen, über das wir übermorgen abstimmen werden. Wir versuchen, durch die Umkehr der Steuerschuldnerschaft das Problem der Mehrwertsteuerhinterziehung tatsächlich abzuschaffen oder zumindest zu mildern. Ob die erhofften zusätzlichen Mehrwertsteuereinnahmen tatsächlich über dieses Verfahren generiert und neue Betrugsfälle eingedämmt werden können, das werden wir sehen. Aber in jedem Fall lohnt es den Versuch. Wir werden die Ergebnisse des Verfahrens, dessen Anwendung vorerst bis 2014 begrenzt ist, genau verfolgen und einer kritischen Bewertung unterziehen müssen.

In einem Punkt hätte ich mir allerdings eine Änderung gewünscht: Ich plädiere dafür, dass die Unternehmen, die ihrer Sorgfaltspflicht im Rahmen der Überprüfung der Mehrwertsteueridentifikationsnummer ordnungsgemäß nachkommen, von jeglicher Haftung befreit werden, und zwar auch dann, wenn der Leistungsempfänger einen Missbrauchstatbestand begeht. Ich bedauere ausdrücklich, dass mein darauf abzielender Änderungsantrag im ECON-Ausschuss keine Mehrheit gefunden hat.

 
  
MPphoto
 

  Vicky Ford (ECR). - Mr President, tax fraud is a crime that not only robs governments, but also robs every single taxpayer – every single citizen who does pay their tax on time. There has been much good work by the OECD, the G20 and indeed the various rapporteurs in Parliament on the work to help combat tax fraud. I would like to speak specifically on Mr Domenici’s report and to thank him for the great transparency that he has shown in working together across Parliament to improve this document. However, I do have three concerns.

The first one is that combating tax fraud should not be used as a back-door excuse for those who want to open up the debate on tax harmonisation across the EU. There is wording in the document about the common consolidated corporate tax base, and I think we should wait until the Commission comes to us later on this year with their impact assessment before jumping to a conclusion on any of the pros and cons of that debate.

The second point is on the controversial matter of exchange of information. It is very clear that in certain circumstances better exchange is needed, and indeed, like the savings tax, the automatic exchange does have benefits. This document goes much wider and demands automatic exchange in all areas. I would rather we looked at each specific circumstance to see where we need it.

Thirdly, the Domenici report suggests an EU-wide levy on financial movements to and from certain jurisdictions. There are different sanctions and different incentives, as the Commissioner has pointed out, that could be used to promote good behaviour in this area. I am very concerned that we could be going back with just one suggestion which could be hugely controversial by having these words about an EU-level levy.

 
  
MPphoto
 

  Diogo Feio (PPE). - Senhor Presidente, ao tratarmos destes quatro relatórios que aparentemente têm uma estrutura técnica muito marcada estamos a debater problemas políticos que são profundos. Em primeiro lugar, e para que fique claro: o combate à fraude e à evasão fiscal deve sempre ser feito. Por uma questão de respeito aos contribuintes que pagam e cumprem as regras.

Quero aqui também deixar claro que esta não é uma matéria que especificamente tenha a ver com uma qualquer crise. Esta é uma matéria de ética pública. E tal como esta matéria deve ser discutida, também a União Europeia e os Estados devem discutir uma outra, que tem a ver com a competitividade fiscal, com a forma de, através da política de impostos, podermos fazer crescer as economias.

E também é necessário olhar para o combate à fraude e à evasão fiscal como uma questão de natureza legislativa. É necessário que as leis sejam simples. É necessário que as leis sejam transparentes e é também necessário que os órgãos administrativos actuem de forma conveniente. E por isso mesmo é relevante a matéria da troca de informações, onde também devemos olhar para aquilo que são as determinações feitas por organizações internacionais que muito têm olhado para esta matéria como, desde logo, a OCDE. A troca de experiências é, quanto a isto, essencial, para que medidas que são muito boas na teoria não tenham efeitos práticos que são perversos.

Quanto especificamente à matéria dos paraísos fiscais, temos que apoiar aquilo que foram as determinações do G20, as evoluções que aí foram feitas e, fundamentalmente, ter em atenção que as medidas nesta matéria devem ser adequadas, proporcionais e eficazes.

 
  
MPphoto
 

  Elisa Ferreira (S&D). - Senhor Presidente, Senhor Comissário, alguns factos que importa recordar: segundo a OCDE, nos paraísos fiscais estavam sediados, em 2008, cinco a sete trilhões de euros em activos. Na União Europeia, as fugas ao fisco, já aqui hoje citadas, equivalem a 2 a 2,5% da riqueza da União, isto é, são duas vezes o orçamento da União Europeia.

E hoje também não restam dúvidas de que para a terrível crise que atravessamos contribuíram os paraísos fiscais, a opacidade dos novos produtos financeiros, a falta de cooperação administrativa, as falhas de regulação e de supervisão nos mercados e a ambição desmesurada dos operadores.

A nível global há movimentos que estão a ocorrer e estamos a tirar lições, lições que tomaram forma nas iniciativas do Fundo Monetário Internacional, da OCDE, do G20, do Financial Stability Forum. Na União Europeia, em particular sob a orientação do Sr. Kovács, que eu saúdo, assistiu-se a uma série de iniciativas: cooperação administrativa, a directiva sobre a poupança, assistência na recuperação de dívidas, código de conduta, bem como a movimentos de cooperação acrescida por parte da Bélgica, da Áustria, do Luxemburgo, da Ilha de Man e mesmo de países vizinhos: Suíça, Mónaco, Liechtenstein.

Mas é importante que neste esforço colectivo não aconteça aquilo que foi tão bem descrito pelo compatriota do nosso colega Domenici, quando no Leopardo se diz que muita coisa foi preciso mudar para que tudo ficasse na mesma. Isto é que não pode acontecer!

Os cidadãos europeus estão hoje flagelados pelo desemprego, por ameaças de subidas de impostos, pela perda de direitos fundamentais de reforma. As pequenas e médias empresas não conseguem crédito e os sacrifícios estão generalizados. São estes cidadãos que esperam de nós - os seus representantes aqui no Parlamento – que saibamos tirar as lições e que saibamos fazer com que a União Europeia seja verdadeiramente um espaço de concorrência, com justiça, transparência e seriedade.

Estes quatro relatórios, em particular o Domenici e o Alvarez, vão nesse sentido. E os meus votos são que estes relatórios recebam um apoio maciço por parte dos membros deste Parlamento e que eles dêem, de facto, o impulso político de que a União Europeia necessita para tirar as lições certas e as fazer também sentir a nível internacional.

 
  
MPphoto
 

  Olle Schmidt (ALDE). - Herr talman! Att skatter är en känslig fråga vet vi, och det hör vi här. Medlemsstaterna anser med rätta att skatter i första hand är en nationell fråga, men i sviterna av finanskrisen anser ändå allt fler att samarbetet inom EU måste bli bättre.

Skattekonkurrens är positivt. Det ska dock ske med rättvisa regler, och ingen medlemsstat ska ha fördelar av att ett lands regler kan användas för att smita undan skatt. Skattesvindel är olagligt, omoraliskt och snedvrider förutsättningarna för enskilda EU-länder.

Man kan vara kritisk mot sitt lands skattetryck. Det är understundom också jag. Då måste man emellertid arbeta för att förändra den inhemska politiken och inte smita från sitt ansvar. Det mest effektiva informationsutbytet är det som sker automatiskt. EU kritiserar ofta olika former av skatteparadis. Det är därför viktigt att vi visar att vi även arbetar internt för att förbättra öppenheten, insynen och samarbetet på skatteområdet, medvetna om privatlivets helgd.

För att inte skapa onödiga administrativa utgifter, och för att skapa en klarare rättslig grund, har ALDE-gruppen lagt fram ett ändringsförslag om att medlemsstaterna inte ska vara tvungna att biträda en annan medlemsstat om ärendet gäller mindre än 1 500 euro per år. Jag tycker att det sätter tydliga gränser för myndigheternas befogenheter, och jag uppfattar det som att László Kovács accepterar detta ändringsförslag.

Finally, I would like to thank Mr Kovács, Commissioner for 18 hours more, or whatever. It has been a privilege to cooperate with you. You did not achieve it all, but you did your best. Thank you and good luck.

 
  
MPphoto
 

  Jacek Włosowicz (ECR). - Panie Przewodniczący! W szóstej kadencji Komisja Europejska przyjęła szereg wniosków legislacyjnych w ramach zwalczania oszustw podatkowych i uchylania się od płacenia podatków w Unii Europejskiej. Kluczowy jest tutaj wniosek dotyczący dyrektywy w sprawie współpracy administracyjnej w dziedzinie opodatkowania. Dzięki przyjęciu przez praktycznie wszystkie państwa członkowskie obecnie obowiązująca dyrektywa była bez wątpienia pierwszym krokiem w kierunku współpracy administracyjnej w tej dziedzinie, choć ewidentnie zabrakło konkretnych wyników w zakresie jej wdrożenia. W tym wniosku mamy natomiast wzmocnienie wewnętrznej suwerenności poszczególnych państw w zakresie opodatkowania poprzez zastosowanie bardziej konkretnego i skutecznego zarządzania własnymi środkami pochodzącymi z podatków, jak i pogłębienia procesu integracji europejskiej, która w dziedzinie opodatkowania staje się coraz bardziej konieczna, zarówno z punktu widzenia politycznego, gospodarczego, jak i administracyjnego.

 
  
MPphoto
 

  Thomas Mann (PPE). - Herr Präsident! Vielen Dank an Herrn Kommissar Kovács für seine exzellente Arbeit. Die administrative Zusammenarbeit der EU-Mitgliedstaaten – mein Thema – im Bereich der Besteuerung ist ein ehrgeiziges Projekt. Sie ist notwendig, denn Steuerhinterziehung ist kein Kavaliersdelikt. Sie macht auch vor Landesgrenzen nicht halt.

Wir müssen gemeinsam gegen Betrügereien im Steuerwesen und gegen dubiose Steueroasen vorgehen. Die Ansichten der Mitgliedstaaten, das alles nicht auf europäischer Ebene lösen zu können, sind völlig verkehrt. Die rechtlich problematische Möglichkeit des Kaufs illegal erworbener Daten von Steuersündern, wie wir es gerade in Deutschland erleben – vermutlich ist dieser Kauf notwendig –, darf nicht die einzige Aktion sein!

In der Richtlinie begrüße ich erstens den geplanten automatischen Informationsaustausch zwischen den Behörden, zweitens die verstärkte gegenseitige Personalentsendung zwischen den Verwaltungen und drittens die dringend notwendige Lockerung des Bankgeheimnisses weit über die Europäische Union hinaus.

Freilich gilt es einige Baustellen zu beheben, insbesondere den Konflikt zwischen dem Datenaustausch auf der einen Seite und der Wahrung des Datenschutzes auf der anderen Seite. Beide müssen in das Gleichgewicht kommen, keine Seite darf sich gegen die andere Seite ausspielen lassen.

Darüber hinaus gehört die grenzüberschreitende Doppelbesteuerung stärker in den Mittelpunkt. Ich habe mit vielen kleinen und mittelständischen Unternehmen gesprochen, die gleichzeitig in verschiedenen Mitgliedstaaten tätig sind. Diese sagen, es gibt so viel Unübersichtlichkeit, so wenig Transparenz, so wenige Erfahrungen, dass Investitionsentscheidungen negativ beeinflusst werden. Das muss man bedenken. Also brauchen wir weniger bürokratische Belastungen und mehr Notwendigkeiten, damit die Verwaltungen uns helfen, enger zusammenzuarbeiten und dann Vereinfachungen zu erzielen. Wenn wir das erreicht haben, wenn diese Vereinfachungen im Geschäftsalltag spürbar sind, dann sind wir deutliche Schritte vorangekommen. Dafür ist das ein ganz wesentliches Signal.

 
  
MPphoto
 

  George Sabin Cutaş (S&D). - Dezbaterea noastră consacrată reformelor propuse în materie de impozitare are loc într-un context care, inevitabil, îşi pune amprenta pe politicile fiscale. Criza economică şi financiară determină în întreaga lume creşterea deficitelor, ceea ce implicit întăreşte importanţa resurselor atrase la bugetul public.

Aşa cum s-a spus, ultimele rapoarte în materie reflectă proporţiile îngrijorătoare ale fraudei fiscale în Uniunea Europeană, aceasta cifrându-se la peste 200 de miliarde de euro anual, echivalentul a 2 - 2,5 din produsul intern brut.

Colegii noştri care s-au ocupat de aceste rapoarte, şi cărora doresc să le transmit aprecierea mea pentru munca lor, ne-au pus în faţă o oglindă elocventă pentru amploarea fraudei. Planul de redresare economică propus de Comisia Europeană pentru contractarea efectelor crizei presupune costuri totalizând echivalentul a 1% din PIB. Consider că situaţia impune măsuri ferme antifraudă şi o cooperare mai strânsă în domeniul fiscal între statele membre, cu atât mai mult cu cât criza a scos în evidenţă mai mult ca niciodată latura negativă a interdependenţelor între economiile naţionale.

În aceste condiţii propunerea de directivă înseamnă un pas înainte pentru ca legislaţia fiscală europeană să fie în concordanţă atât cu evoluţiile la nivel economic, cât şi cu intensificarea procesului de integrare europeană. În acest sens schimbul automat de informaţii, eliminarea secretului bancar şi măsurile pentru îmbunătăţirea asistenţei reciproce în materie de recuperare a creanţelor pot contribui semnificativ la eficientizarea cooperării administrative între cele 27 de state membre.

În final doresc să-i urez domnului comisar Kovács mult succes în activitatea viitoare.

 
  
MPphoto
 

  Carl Haglund (ALDE). - (inledning utan mikrofon) … tid som denna då skatteinkomsterna minskar världen över är föreliggande direktiv mycket välkommet. På en gemensam marknad kan vi absolut inte acceptera det nuvarande läget, där beskattningsbar inkomst kan döljas och bli obeskattad i ett annat medlemsland. Som här redan har nämnts, förlorar EU-länderna årligen flera miljarder euro i skatteintäkter på grund av bristande informationsutbyte medlemsländerna emellan. Det är också bra att minnas att samtidigt som vissa undanhåller sina inkomster och därmed skatter betalar alla vi andra mer skatter istället. Det är knappast tänkt att det ska vara så, åtminstone inte enligt min åsikt.

Det är förvånande att vissa försvarar det rådande systemet som faktiskt möjliggör att folk smiter från sina skatter. Jag förstår att vissa medlemsländer har mycket att förlora, men är det faktiskt ett trovärdigt argument som de kommer med? Nej, det är det inte.

Vi bör främja internationellt skattesamarbete och utarbeta gemensamma standarder för att förebygga skattefusk på såväl EU-nivå som globalt. Samtidigt vill jag påminna om att det finns de som tycker att detta med integritetsskydd är viktigt och att det sköts på ett adekvat sätt. Det är bra att komma ihåg, eftersom det system som vi håller på att bygga upp annars inte har någon trovärdighet i medborgarnas ögon, vilket är en förutsättning för att vi ska lyckas.

 
  
MPphoto
 

  Sirpa Pietikäinen (PPE). - Mr President, I think it has been painfully clear in this economic crisis that we either fail separately in the EU or we succeed together. It has been a very long process to get to the point where we might really have proper automatic exchange of information concerning taxation issues in the EU and full transparency, with effective administrative cooperation between the officials and nation states.

While we are asking the private sector – the banks – to be more transparent and more reliable after the financial crisis, I really do think that we need to urge it of our nation states and ourselves as well. I therefore welcome the steps that have been taken here, but there is a long way to go. I urge the Commission to be very ambitious and very strong concerning international cooperation, in order to have an international agreement on tax havens and automatic exchange of information.

 
  
MPphoto
 

  Seán Kelly (PPE). - Mr President, taxation is absolutely vital for the running of countries – I think most citizens would agree with that. Nevertheless, many citizens do not welcome the paying of taxes with open arms and with a smile. This goes back to the time of our Lord, when he pointed out that one of the most despised species in his time was the tax collector, who was seen as a villain.

I am not sure if their status has gone up a whole pile in the mean time. Now they are regarded as Revenue Commissioners, but they probably would not win any popularity contests.

Nevertheless, side by side with that is the fact that, historically, those who evaded tax were sometimes seen as almost heroes, outfoxing the government. Now, thankfully, that too is changing, but at the same time taxation evasion is rife throughout the country and throughout the world. Even in my own country, in the 1980s and 1990s the banks themselves were providing offshore addresses for people for the purpose of evading tax. When that was found out, then, of course, the individual had to pay.

Now, what we need to do in the future is to ensure that tax evasion is cut down. The OECD estimates that 2.5% of global GDP is lost through tax evasion. Cigarette smuggling is a case in point, where cigarettes have moved from low-tax to high-tax economies, causing terrible damage to health and, of course, also to finances.

At the same time, the EU is limited by what it can do, because the Lisbon Treaty does not give it great competences in the area of tax. That came up in the Lisbon Treaty in the guarantees given to Ireland.

For that reason there can be no common consolidated corporate tax base, and the principle of fair tax competition must remain. So what we have to do is, by collaboration, cooperation, conviction and persuasion, try and get things moving ahead – but we cannot do it by compulsion.

 
  
MPphoto
 

  Sari Essayah (PPE). - Arvoisa puhemies, käsiteltävänä olevilla esityksillä on tehty hyvää työtä veropetosten torjunnan helpottamiseksi ja viranomaisten yhteistyön parantamiseksi.

Meidän on hyvä muistaa, että verotus ei koskaan ole itseisarvo, vaan se on yhteiskunnan väline toteuttaa poliittisesti sovittuja tavoitteita, mm. tasata tulonjakoa, verottaa haitallisia toimintoja ja muodostaa taloudellinen pohja yhteisten hyvinvointipalvelujen toteuttamiseksi. Hyvä verojärjestelmä perustuu oikeudenmukaiseen ja laajaan veropohjaan ja kohtuulliseen verotuksen tasoon.

Veronkierto ja veropetokset syövät veropohjaa ja jättävät rehellisten kansalaisten ja yritysten maksettavaksi petosten tekijöiden välttämät verot. Julkiset taloudet, kuten olemme täällä kuulleet, ovat tällä hetkellä kriisissä eri puolilla Eurooppaa. Veropetoksilla ja veronkierrolla heikennetään julkisia talouksia entisestään noin 200 miljardilla eurolla vuodessa. Tähän meillä ei todellakaan ole varaa.

Muutama kommentti vielä itse mietintöihin. Arvonlisäpetosten torjuntakeinoja mietittäessä on pidettävä mielessä kustannushyöty, oikeusvarmuus ja suhteellisuusperiaatteet. David Casan mietinnössä nämä seikat nousevat erittäin hyvin esille. On järkevää keskittyä erityisesti petosalttiisiin tavaroihin ja palveluihin taistelussa arvonlisäveropetoksia vastaan, ja käännetyssä verovelvollisuudessa annetaan näille jäsenvaltioille mahdollisuus arvonlisäverodirektiivin pääperiaatteesta poiketen soveltaa käännettyä järjestystä.

Hallinnollisella yhteistyöllä puolestaan voidaan täydentää kansallisia lainsäädäntöjä, mutta on muistettava se, että sillä ei koskaan korvata niitä eikä sillä lähennetä niitä toisiinsa.

Ehkä kaikkein kiistellyin asia näissä käsillä olevissa direktiiveissä on ollut tietojenvaihto. Sujuva tietojenvaihto jäsenvaltioiden tulli- ja veroviranomaisten välillä auttaa torjumaan väärinkäytöksiä, ja siksi verotietojen vaihtoa tulee mielestäni edistää eikä estää. Suomessa verotiedot ovat julkisia ja maa on yksi vähiten korruptoituneista maailmassa. Tämän vuoksi en pysty näkemään automaattista verotietojen vaihtamista sellaisena kansalaisoikeuksien loukkaamisen uhkana kuin osa kollegoistani.

 
  
MPphoto
 

  Paul Rübig (PPE). - Sehr geehrter Herr Kommissar Kovács, Herr Präsident! Finanzgesetzgebung ist natürlich eine nationale Zuständigkeit und fördert eigentlich den Egoismus der Mitgliedstaaten. Wir sollten uns in der Europäischen Union durchaus Gedanken machen, wie wir den Binnenmarkt, vor allem mit den vier Freiheiten, auch weiterhin gewährleisten können.

Ein Problem, das hier im Mittelpunkt steht, ist natürlich auch die Doppelbesteuerung. Gerade für die kleinen und mittleren Betriebe, die überhaupt keinen Überblick über die gesamte Gesetzgebung in diesem Bereich mehr haben können, stellt das wirklich eine Barriere dar, in anderen Ländern ihre Dienstleistungen anzubieten. Hier sollte ein Vorschlag der Europäischen Kommission erfolgen, wie man Doppelbesteuerung handhabt und eine einfache transparente Besteuerung für diese Betriebe ermöglicht, weil letztlich die Bonität eines Betriebes die Grundlage dafür ist, ob er am Markt dementsprechend bestehen kann und ob er liquide bleibt. Ich würde mich auch freuen, wenn es möglich wäre, für kleine und mittlere Betriebe einen One-Stop-Shop einzuführen, so dass diese einen konkreten Ansprechpartner haben, damit die Steuerausgleichszahlungen auch dementsprechend schnell, effizient und transparent erfolgen können.

 
  
MPphoto
 

  Silvia-Adriana Ţicău (S&D). - Aş vrea să mă refer la sistemele de guvernare electronică, care au realizat deja, în diferite state membre, aplicaţii de genul: plata electronică a taxelor prin mijloace electronice, de asemenea plata TVA-ului prin mijloace electronice sau iniţiative precum facturarea electronică. Vorbim de o nouă agendă digitală pentru următorii cinci ani, iar statele membre au nevoie de utilizarea tehnologiei informaţiei pentru a îmbunătăţi cooperarea administrativă şi în domeniul fiscal.

Consider că, cel puţin în ceea ce priveşte facturarea electronică, încă din anul 2008 s-a creat un grup la nivel înalt, care în noiembrie anul trecut a finalizat un raport şi recomandări către Comisia Europeană, iar domnul comisar Tajani s-a angajat că în perioada următoare va veni cu iniţiative pentru sprijinirea facturării electronice pentru ca aceasta să devină larg adoptată la nivelul tuturor statelor membre. Aş dori să întreb Comisia când şi dacă va veni cu o astfel de propunere.

 
  
MPphoto
 

  Nick Griffin (NI). - Mr President, discussing tax cooperation during the current euro crisis is rearranging deck chairs on the Titanic.

The southern nations are known in English by the harsh acronym PIGS (Portugal, Italy, Greece, and Spain). However, those being crucified on the euro are not pigs but people, scourged by utopian one-size-fits-all dogma. Their economies will either die of a thousand cuts or be bailed out to the ruin of taxpayers in Britain and elsewhere. There will be very little tax to cooperate over.

There are two ways out: either abolish the euro and return to the captive nations of this Strawberry Soviet their own currencies, or expel the ‘problem countries’ from the euro. That might be the PIGS. More justly, it would be Germany and her French collaborator, because running the euro according to German interests is the root of this shambles.

This endless crisis will destroy the federal project – tax cooperation and all. The tragedy is that it will grind so many innocent victims into poverty before it does so.

 
  
MPphoto
 

  Elena Băsescu (PPE). - ...să felicit raportorul, pe domnul Stolojan, pentru munca depusă la raportul privind recuperarea creanţelor. UE are nevoie de o legislaţie comună, aplicată uniform în toate statele membre, privind combaterea fraudei şi a evaziunii fiscale. Piaţa internă, precum şi bugetul unui stat membru, pot fi afectate prin neplata oricărui tip de taxe sau impozit. Libera circulaţie a capitalurilor şi a persoanelor a făcut necesară extinderea domeniului de aplicare a legislaţiei. De la începutul acestui an vor fi incluse şi contribuţiile obligatorii la sistemul de securitate socială.

Un pas important în activitatea de recuperare a creanţelor în interiorul UE este realizarea schimbului rapid de informaţii. Faptul că vor exista instrumente şi formulare standard comune, ce vor fi traduse în toate limbile oficiale ale UE, va uşura munca de zi cu zi a autorităţilor competente. Un sistem automatizat comun va permite rezolvarea cererilor mai rapid şi cu costuri mai reduse.

 
  
MPphoto
 

  Udo Bullmann (S&D). - Herr Präsident! Wenn wir heute Frau Alvarez, Herrn Domenici und den anderen Kollegen zu ihren exzellenten Berichten gratulieren, wenn wir Kommissar Kovács zu seiner engagierten Arbeit gratulieren und ihm Glück wünschen für all das, was er jetzt anpacken wird, und die Hoffnung ausdrücken, dass er die Leidenschaft, mit der er für mehr gemeinsame Steuerpolitik gekämpft hat, auch an seinen Nachfolger weitergibt, dann müssen wir aber auch die Mitgliedstaaten erwähnen – die Mitgliedstaaten, die weiterhin zögern, das zu tun, was in dieser Krisensituation mehr als geboten ist, nämlich endlich eine bessere Zusammenarbeit an den Tag zu legen.

Es ist ganz sicher unsäglich, dass wir bei der Steuerbemessungsgrundlage immer noch keinen Durchbruch erzielt haben. Wer glaubt, er könne seine Souveränität auf diese Art und Weise verteidigen, wird sie verlieren, genauso wie die Steuereinnahmen. Deswegen der zentrale Appell, auch in diesen Berichten: Mehr gute Zusammenarbeit in Europa – nur das kann uns voranbringen!

 
  
MPphoto
 

  Michael Theurer (ALDE). - Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Die Bekämpfung des Steuerbetrugs ist notwendig. Allerdings sind Steuerhinterziehung und Steuerbetrug nicht die Ursachen der Wirtschafts- und Finanzkrise. Mir ist es wichtig, an dieser Stelle nochmals deutlich zu machen, dass zunächst einmal die Akzeptanz der Steuerzahler wieder zurückgewonnen werden muss durch einfache Steuersysteme mit niedrigen und gerechten Steuern. Das bedeutet aber nicht, dass Steuerhinterziehung und Steuerbetrug nicht ganz aktiv bekämpft werden müssen, denn es untergräbt das Gerechtigkeitsgefühl, wenn einige versuchen, sich der Steuerzahlung zu entziehen.

Damit sind wir auch bei dem Thema Steueroasen. Das Nachbarland Schweiz befürchtet, dass es unter Druck gesetzt wird. Hierzu eine konkrete Frage an die Kommission: Sind hier Vorschläge bzw. Maßnahmen im Gange, dass die Schweiz besonders unter Druck gesetzt werden soll? Ich persönlich bin der Meinung, dass die Schweiz die EU nicht schlechter behandeln darf als die USA. Das heißt also, die Schweiz muss sich in der Tat auch mit einbeziehen lassen in das System einer konsequenten Bekämpfung der Steuerhinterziehung.

 
  
MPphoto
 

  László Kovács, Member of the Commission. − Mr President, honourable Members, I have found the debate interesting and inspiring. Like most of you, I am persuaded that our efforts to combat tax fraud and evasion and to increase tax cooperation are worthwhile. I am grateful for your support and for the work of the four rapporteurs, and I am very grateful for the support for these important Commission initiatives.

Promoting good governance in tax matters is a complicated dossier containing several different issues. Your reports have covered virtually all of them, from the formal legislative proposal promoting administrative cooperation to our work with third countries. I was pleased to hear that many of you encouraged the Commission to be more ambitious. I fully agree with you, and I am sure that, with your support and with that of the governments of the Member States, the new Commission will be able to tackle the challenges ahead. I know that these files remain a priority for my successor. The Commission, Parliament and the Council should continue efforts for the approval of the legislative proposals which are on the table or in the pipeline and the work of the Code of Conduct Group on business taxation.

On the external aspects of the principles of good governance in tax matters, all actions mentioned in the communication should be promoted, with special attention to those related to developing countries.

As regards the specific proposals on administrative cooperation, mutual assistance in the recovery of tax claims and the optional and temporary reapplication of the reverse charge mechanism, I also want to thank you for your comments and views. I am glad to see that the European Parliament and the Commission share views on the action to be undertaken to better combat tax fraud and evasion in the European Union and beyond. I also see general support for the three proposals.

Achieving rapid progress and unanimous agreement on the proposal on administrative cooperation is one of the priorities of the Spanish Presidency. It is also now a priority for most Member States. The EU urgently needs to reach a unanimous agreement internally to be able to show, on the international scene, its determination to move ahead from the OECD standard and the G20 recommendations and pave the way for a future evolution at international level by proving it is able to develop fully fledged administrative cooperation.

It is clear that there is no one single and global solution for eliminating tax fraud and evasion, but the proposals we have discussed today are important steps forward within the framework of the European Union’s anti-tax-fraud strategy.

Finally, just one day before the end of the mandate, I would like to repeat my thanks for the support for the Commission’s tax and customs initiatives and, in particular, for the cooperation of the ECON and IMCO Committees.

 
  
MPphoto
 

  Magdalena Alvarez, Ponente. − Señor Presidente, quisiera referirme a las razones por las que vamos más allá de los estándares establecidos en la OCDE en cuanto al intercambio automático de información.

Podríamos analizar múltiples argumentos pero es evidente que el modelo de la OCDE está concebido en un marco más amplio para las relaciones internacionales, que responden a unas reglas del juego muy diferentes de las de la Unión Europea.

En la Unión Europea, tenemos un mismo espacio económico —como ha dicho el señor Kovács— en el que la información fiscal debe circular con la misma facilidad que los sujetos, para que cada Estado miembro pueda aplicar su sistema fiscal. Es un mercado único en el que no hay barreras para los sujetos ni para los bienes y, por lo tanto, no tiene por qué haberlas para la información fiscal.

Los Estados miembros son parte de un proyecto político y las relaciones entre sus sistemas fiscales deben ser acordes con este proyecto político. Más allá del evidente imperativo práctico, nos encontramos ante una cuestión de principios.

Asimismo, quisiera subrayar la idea de que la soberanía fiscal, en la medida en que luchamos contra el fraude, se ve reforzada en lugar de menoscabada. Es decir, los Estados miembros verán reforzada su soberanía fiscal al disponer de instrumentos más eficaces para aplicar su propio sistema fiscal. Y, por lo tanto, es una cuestión que debemos tener en cuenta y, por ello, hemos de apoyar esta Directiva.

Además, quisiera matizar que el fraude, como ha dicho el señor Klinz, es un delito. No lo podemos justificar con argumentos de tan poco peso como los elevados impuestos de los distintos sistemas fiscales. Al contrario, yo diría que, si se redujera el fraude fiscal, podríamos reducir los impuestos. Sí es cierto que debemos seguir trabajando para simplificar los diferentes sistemas fiscales.

Y, para concluir, quisiera destacar el importante efecto desincentivador que tienen precisamente los cuatro informes y las cuatro directivas que estamos apoyando, en la medida en que, cuando los contribuyentes sean conscientes de que gracias a esta normativa hay menos espacio y refugio para los que defraudan, la tentación de intentarlo será mucho menor. Y si, aun así, lo intentan, tendremos más instrumentos más eficaces para perseguir dicho fraude.

Por último, quisiera resaltar la oportunidad temporal de esta medida, puesto que la crisis ha puesto de manifiesto el peligro de la opacidad, el contagio de unos países a otros y la necesidad de estímulos públicos. Aquí quiero referirme al apoyo del señor Lamberts, quien especifica que estamos en un momento en el que las finanzas públicas deben hacer un especial esfuerzo para adoptar medidas de reactivación económica y de cobertura social para amortiguar los efectos de dicha crisis.

Por todo ello, los ciudadanos están, hoy más que nunca, muy concienciados sobre la gravedad del fraude fiscal y sobre sus efectos sobre la economía en general y exigen de sus representantes medidas adecuadas para hacerle frente.

 
  
MPphoto
 

  Theodor Dumitru Stolojan, Raportor. − Am ascultat cu atenţie punctele de vedere ale colegilor mei. Am vazut şi reţinerile faţă de schimbul automat de informaţii. Am convingerea, însă, că în faţa fiecărui cetăţean european care îşi plăteşte în mod corect impozitele şi taxele, noi, aici, la nivelul insitituţiilor europene, trebuie să arătăm că suntem hotărâţi să luăm toate măsurile pentru a minimaliza evaziunea fiscală şi pentru a face ca hotărârile pentru recuperarea datoriilor din impozite şi taxe să poată realmente fi executate, indiferent de statul membru în care se află debitorul.

 
  
  

IN THE CHAIR: Diana WALLIS
Vice-President

 
  
MPphoto
 

  David Casa, Rapporteur . − Jien ukoll segwejt b’attenzjoni dak kollu li ntqal u naħseb kieku kelli nagħmel konklużjoni ta’ dan id-dibattitu importanti, ilkoll kemm aħna naqblu li għandna b’kull mezz niġġieldu l-evażjoni tat-taxxa u niġġieldu b’kull mezz il-frodi li qiegħda ssir f’diversi pajjiżi. Irridu nagħmlu dan b’miżuri kif qed jiġu proposti llum mingħajr ma nagħmlu ħsara lis-settur tal-kummerċ - partikolarment lill-SMEs - u mingħajr ma nżidu l-burokrazija. Anzi jiena ngħid li rridu nkomplu nnaqqsu l-aspetti burokratiċi li spiss ifixklu lis-settur tal-kummerċ.

Irridu nagħmlu dan mingħajr ma nippenalizzaw lil min hu onest, jiġifieri dawk iċ-ċittadini li jħallsu u mhux jevadu t-taxxa – mhux ċittadini biss imma anke dawk li qegħdin fis-settur tal-business, dawk li jagħmlu kummerċ minn pajjiż għall-ieħor, dawk li mhumiex qegħdin jevadu, li mhumiex kriminali.

Allura jiena naħseb li b’dawn il-proposti se nsaħħu l-kredibiltà tal-Emission Trading Scheme u l-pagamenti relattivi tagħha. Fl-istess ħin, kif għedt, irridu nnaqsu l-piż amministrattiv minn fuq in-negozjant onest u aktar minn hekk qegħdin nassiguraw li l-Parlament se jkun informat fuq il-proċess kollu waqt li jkun qiegħed jiġi adottat ir-Reverse Charge Mechanism.

Jiena naħseb li, bħal sħabi kollegi, għandi nirringrazzja lill-Kummissarju tax-xogħol kollu li għamel tul dawn l-aħħar snin. Ovvjament mhux dejjem qbilna miegħek, Sur Kummissarju, però naħseb li meta nħarsu lura u naraw il-qasam tat-tassazzjoni, naħseb li llum għandna sistema aktar effiċjenti u aktar ġusta għaċ-ċittadini tagħna, jiġifieri ċ-ċittadini tal-Unjoni Ewropea.

 
  
MPphoto
 

  Leonardo Domenici, relatore. − Signora Presidente, onorevoli colleghi, vorrei ringraziare per gli apprezzamenti che sono stati rivolti alle nostre relazioni, frutto di una collaborazione collettiva. Spero che questi apprezzamenti siano di buon auspicio per un voto positivo del Parlamento europeo.

Credo che le nostre relazioni vadano sostenute – lo hanno detto anche i colleghi Stolojan e Casa – anche a nome di tutti quei nostri concittadini, contribuenti onesti, che sono i primi a essere penalizzati dalle frodi e dall'evasione fiscale. L'obiettivo è pagare tutti per pagare meno.

Vorrei fare solamente due osservazioni. L'on. Lulling, all'inizio del dibattito, ha parlato di colonscopia fiscale. So per esperienza che la colonscopia non è un esame piacevole, anche se può essere molto utile alla salute umana. In campo fiscale c'è un modo molto semplice per evitarla: basta non occultare, non nascondere i propri redditi e non eludere gli obblighi di legge.

La seconda osservazione è che è giusto preoccuparsi sempre di come viene usato il denaro pubblico, ma è giusto farlo anche quando i governi sono costretti a usare quel denaro pubblico per salvare banche e istituti finanziari che hanno speculato.

 
  
MPphoto
 

  President. − The joint debate is closed.

The vote will take place on Wednesday, 10 February 2010.

Written statements (Rule 149)

 
  
MPphoto
 
 

  Sebastian Valentin Bodu (PPE), în scris. Frauda în domeniul taxei pe valoarea adăugată este unul dintre fenomenele infracţionale cu efecte bugetare foarte grave, schemele de rambursare ilegală folosindu-se în toate Statele Membre, România nefacând nici ea excepţie (de exemplu, caruselul vânzărilor în cerc).

Taxarea inversă, introdusă de unele State Membre, inclusiv de România, a funcţionat foarte bine, însă era necesară şi o adaptare a Directivei 112 privind TVA-ul la realităţile actuale, astfel încât riscul implementării unor scheme de rambursări ilegale de TVA (de tipul exporturilor fictive) să fie cât mai scăzut. Aşadar, aplicarea taxării inverse la produsele cu risc ridicat de fraudă fiscală este o metodă sigură şi, în pofida amânării plăţii la bugetul de stat a TVA-ului aferent tranzactiilor purtatoare a unei astfel de taxe, efectul final asupra bugetului este unul pozitiv.

În concluzie, având de ales între încasarea TVA-ului abia la finalul ciclului economic, când produsul finit sau serviciul ajunge la utilizatorul final, şi evitarea fraudelor constând în rambursări ilegale de TVA, alegerea corectă este cea dintâi. Ideal ar fi ca taxarea inversă să se aplice ca regulă şi nu ca excepţie, însă acest lucru ar trebui făcut în urma unor analize serioase privind impactul bugetar.

 
  
MPphoto
 
 

  Alan Kelly (S&D), in writing. – I just wish to raise one particular appoint regarding co-operation on taxation of member states. This was a major issue of sensitivity of during the Irish referendum campaign on the Lisbon Treaty. There is just a note of caution I wish to give my colleagues in the parliament. Co-operation of member states is the foundation of this union, however that co-operation has always been based on mutual consent. What we must be careful of in the field of taxation is not taking into account the needs of certain member states. Certain countries need to apply rules differently if for example they are an island, or a country that does have a population to support a large, functioning market you need to use every advantage at your disposal to attract investment. I call on colleagues to bear this in mind when making proposals on this matter. Proposals should not interfere with state's subsidiarity and on the matter. Any proposals will need the approval of member states. It is not an unimportant element to this debate. Go raibh maith agat.

 
  
MPphoto
 
 

  Ramona Nicole Mănescu (ALDE), în scris. Initiativele fiscale discutate astazi au un rol deosebit de important in lupta impotriva fraudei si a evaziunii fiscale transfrontaliere, probleme cu o dimensiune politica profunda si consecinte grave asupra bugetelor statelor membre. Promovarea bunei guvernante in domeniul fiscal presupune actiuni atat la nivelul UE si in afara acesteia cat si la nivelul statelor membre. Avem nevoie de masuri ferme, legi simple si transparente si, implicit, mai putina birocratie si nu in ultimul rand asigurarea accesului cetatenilor la asistenta.

Masuri precum asigurarea transparentei si a schimbului de informatii la toate nivelurile, imbunatatirea asistentei acordate statelor membre, asigurarea unei cooperari transfrontaliere eficiente si a unei concurente fiscale loiale reprezinta obiective esentiale cu atat mai mult acum, in contextul crizei financiare, cand am vazut cu totii cat de importanta este sustenabilitatea sistemelor fiscale. Statele membre care au o buna guvernanta in domeniul fiscal au putut reactiona mult mai prompt si mai eficient in fata crizei economice.

Apreciez initiativa Comisiei si munca colegilor raportori si consider ca exista vointa politica pentru promovarea bunei guvernante in chestiuni fiscale insa trebuie sa ne asiguram ca aceste propuneri nu vor ramane doar la nivelul declaratiilor politice si sa actionam in vederea implementarii cat mai rapide a acestora.

 
  
MPphoto
 
 

  Marianne Thyssen (PPE), schriftelijk. Geachte Voorzitter, De belastingsautoriteiten hebben in een geglobaliseerde en gedigitaliseerde wereld geen eenvoudige taak. Ook in de interne markt is het opsporen van fiscale en sociale fraude complex. Het gebrek aan actuele Europese wetgeving inzake grensoverschrijdende administratieve samenwerking tussen belastingautoriteiten is zelfs problematisch. De oprichting van een fiscaal verbindingsbureau per lidstaat ter versnelling en vereenvoudiging van de administratieve samenwerking tussen de lidstaten, verdient dan ook onze steun. Vandaag kost een vraag tot uitwisseling van fiscale informatie zoveel tijd dat belastingdiensten vaak verkiezen dan maar niet te wachten op de informatie. De door de Commissie voorgestelde optie voor een automatische uitwisseling van informatie krijgt mijn volle steun en dit om twee redenen. Ten eerste zullen de lidstaten hun belastingen efficiënter kunnen innen wat in crisistijden rechtvaardig en geen overbodige luxe is. Ten tweede omdat spelers op de interne markt gelijk behandeld zullen worden. Het principe van wederkerigheid inzake uitwisseling van belastinginformatie ligt ook in de lijn van de afspraken in de OESO en de G20. Een niet mis te verstane boodschap waar recent ook de Rekenkamer in mijn land terecht een dringende oproep toe deed. Ik zal daarom het rapport van collega Álvarez met overtuiging steunen.

 
Aġġornata l-aħħar: 22 ta' Frar 2010Avviż legali