Πρόεδρος. – Η ημερήσια διάταξη προβλέπει τη συζήτηση της προφορικής ερώτησης (B7-0001/2010) των βουλευτών Daniel Caspary, Peter Šťastný, Paweł Zalewski, David Martin, Gianluca Susta, Kader Arif, Michael Theurer, Niccolò Rinaldi, Metin Kazak, Marielle De Sarnez and Jan Zahradil, εξ ονόματος της Κοινοβουλευτικής Ομάδας του Ευρωπαϊκού Λαϊκού Κόμματος (Χριστιανοδημοκράτες), της Ομάδας της Προοδευτικής Συμμαχίας των Σοσιαλιστών και Δημοκρατών στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, της Ομάδας της Συμμαχίας Φιλελευθέρων και Δημοκρατών για την Ευρώπη και της Ομάδας των Ευρωπαίων Συντηρητικών και Μεταρρυθμιστών, προς την Επιτροπή για τη συμφωνία ελεύθερων εμπορικών συναλλαγών μεταξύ ΕΕ και Νότιας Κορέας (O-0171/2009).
Daniel Caspary, συντάκτης. – (DE) Κυρία Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, οι διαπραγματεύσεις για τη συμφωνία με τη Νότια Κορέα ολοκληρώθηκαν και τα έγγραφα έχουν μονογραφηθεί. Αυτό είναι πολύ καλό. Ωστόσο, εάν εξετάσουμε τις λεπτομέρειες της συμφωνίας, φαίνεται ότι η ταχύτητα υπερίσχυσε της διεξοδικότητας. Έχω την εντύπωση ότι η προκάτοχός σας ήθελε να υπογραφεί και να σφραγιστεί η συμφωνία με κάθε τίμημα, ώστε να έχει τουλάχιστον μία επιτυχία κατά τη διάρκεια της θητείας της.
Έχουμε επίγνωση των πολλών εκθέσεων εμπειρογνωμόνων που καταρτίστηκαν πριν από την έναρξη των διαπραγματεύσεων και οι οποίες επεσήμαναν σαφώς τα πολλά πιθανά οφέλη για την ευρωπαϊκή βιομηχανία και την ευρωπαϊκή οικονομία. Είναι πιθανό να υπάρξει θετικός αντίκτυπος στις βιομηχανίες μηχανολογίας, χημικών και φαρμακευτικών προϊόντων, τροφίμων και υπηρεσιών. Όλοι αυτοί οι τομείς και πολλοί ακόμη ελπίζουν να αποκομίσουν τεράστια οφέλη από τη συμφωνία. Ωστόσο, οι κύριες διαμαρτυρίες προέρχονται από την αυτοκινητοβιομηχανία. Υπάρχουν δυσκολίες με το σύστημα επιστροφής δασμών, με το ζήτημα της ποσότητας εξαρτημάτων από ξένους προμηθευτές που μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε αυτοκίνητα από τη Νότια Κορέα και με το ζήτημα των περιβαλλοντικών προτύπων που παραμένει άλυτο.
Θα ήθελα να δω όχι μόνο να ασχολούμαστε με αυτές, αλλά και να διευθετήσουμε πολλές από αυτές τις επικρίσεις τους αμέσως προσεχείς μήνες χρησιμοποιώντας τους μηχανισμούς διασφάλισης και τον κανονισμό διασφάλισης. Οι βουλευτές αυτού του Κοινοβουλίου θα ψηφίσουμε υπέρ αυτής της συμφωνίας ελεύθερων εμπορικών συναλλαγών μόνο εφόσον αντιμετωπίσουμε τις δικαιολογημένες ανησυχίες της αυτοκινητοβιομηχανίας και ενσωματώσουμε πραγματικά αποτελεσματικές λύσεις σε αυτούς τους μηχανισμούς διασφάλισης.
Το κείμενο για τους μηχανισμούς διασφάλισης δημοσιεύτηκε σήμερα στο Διαδίκτυο, όμως δυστυχώς, δεν είχα ακόμη την ευκαιρία να το διαβάσω. Θα ήθελα να σας δώσω την ευκαιρία εξ ονόματος της Ομάδας μου να συνεργαστείτε μαζί μας για να αναπτύξουμε έναν κατάλληλο κανονισμό σε ευρωπαϊκό επίπεδο, ώστε να διασφαλίσουμε ότι θα ληφθούν υπόψη τα συμφέροντα της αυτοκινητοβιομηχανίας σε αυτήν τη συμφωνία ελεύθερων εμπορικών συναλλαγών.
Gianluca Susta , συντάκτης. – (IT) Κυρία Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, κυρίες και κύριοι, νέοι παράγοντες εμφανίστηκαν από τα παρασκήνια στην παγκόσμια σκηνή, κάποιοι από τους οποίους θεωρούνταν πραγματικά μέχρι πρόσφατα αναπτυσσόμενες χώρες.
Αυτό πρέπει να αλλάξει την προσέγγισή μας, πολιτιστικά και αλλιώς, προς το ελεύθερο εμπόριο και τις απτές εκφάνσεις της σχέσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των σημαντικότερων ανταγωνιστών της. Η σχέση αυτή αναπτύσσεται επί του παρόντος με κάποιους μαγικούς όρους που δεν έχουν εισέλθει ακόμα στο λεξιλόγιο της Ευρωπαϊκής Επιτροπής. Αυτοί οι όροι είναι αμοιβαιότητα, ευρωπαϊκό συμφέρον, καταπολέμηση του ντάμπινγκ και καταπολέμηση των δασμολογικών φραγμών.
Αυτό είναι το υπόβαθρο της συμφωνίας ελεύθερων εμπορικών συναλλαγών με την Κορέα, η οποία παρεμπιπτόντως μπέρδεψε δύο Επιτρόπους –τον Επίτροπο που είναι αρμόδιος για την εσωτερική αγορά και τις υπηρεσίες και τον Επίτροπο που είναι αρμόδιος για την απασχόληση– και κάποιες κυβερνήσεις.
Ποια είναι τα πραγματικά πλεονεκτήματα αυτής της διμερούς συμφωνίας, όταν το 50% του εμπορίου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Κορέας αφορά την αυτοκινητοβιομηχανία, όταν είναι κατάφωρα προφανής η ανισότητα μεταξύ των 700.000 κορεατικών αυτοκινήτων που εξάγονται σε εμάς έναντι των 27.000 ευρωπαϊκών αυτοκινήτων που εισάγονται στην Κορέα; Ποιο είναι το νόημα της παροχής έμμεσης βοήθειας περίπου 1.600 ευρώ για κάθε κορεατικό αυτοκίνητο που πωλείται στην Ευρώπη όταν κάποιες ευρωπαϊκές κυβερνήσεις δυσκολεύονται να παράσχουν κίνητρα αγοράς και πώλησης αυτοκινήτων για να παρακινήσουν την κατανάλωση; Πώς είναι δυνατόν να μην λάβουμε υπόψη τις σοβαρές αμφιβολίες σχετικά με την κλωστοϋφαντουργία και τη βιομηχανία ηλεκτρονικών ειδών;
Δεν θα ικανοποιηθούμε ακούγοντας για πολλοστή φορά, κύριε Επίτροπε, όπως είπε και η κ. Ashton πριν από εσάς, ότι υπάρχουν πλεονεκτήματα για τις βιομηχανίες χημικών και φαρμακευτικών προϊόντων ή τις βιομηχανίες γεωργικών τροφίμων, γιατί αυτά ωχριούν σκανδαλωδώς συγκρινόμενα με τις συνέπειες για την κλωστοϋφαντουργία, τα ηλεκτρονικά είδη και, προπάντων, για τα αυτοκίνητα και τις χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες. Είναι δυνατόν να προτιμάει η Ευρώπη πάλι τη χρηματοπιστωτική επιλογή για την ανάπτυξή της, ακόμη και με την κρίση στην οποία βρισκόμαστε σήμερα;
Όλοι χαιρετίσαμε τη γέννηση της νέας Ευρώπης στη Λισαβόνα με ελπίδα. Η Ευρώπη δεν νοείται, ωστόσο, να μην αναλάβει ευθύνη για τα ευρωπαϊκά συμφέροντα στον κόσμο, ειδικά σήμερα. Οι Ηνωμένες Πολιτείες κάνουν τα πάντα για να υπερασπιστούν τη Boeing έναντι της Airbus και η κυβέρνηση της Αργεντινής απειλεί να απαλλοτριώσει την Telecom.
Η συμφωνία με την Κορέα στην πραγματικότητα νομιμοποιεί τη μετακύλιση χρηματοδότησης στην Κίνα, η οποία ήταν παράνομη μέχρι τώρα. Αυτό είναι το σενάριο στο πλαίσιο του οποίου αναγκάζονται να λειτουργούν οι σημαντικότερες επιχειρήσεις μας. Πίσω από αυτές βρίσκονται εκατοντάδες χιλιάδες εργαζόμενοι, οικογένειες που βλέπουν το μέλλον τους να σβήνει, όχι επειδή παράγουν υπηρεσίες ή αγαθά χαμηλής ποιότητας αλλά επειδή επιτρέπεται σε ανεπαρκώς καθορισμένα συμφέροντα να υπερισχύσουν έναντι πιο προφανών και αντικειμενικών κριτηρίων.
Έχουμε εμπιστοσύνη στην ευαισθησία σας, κύριε Επίτροπε, με την ελπίδα ότι θα αποφύγετε βεβιασμένες κυρώσεις συμφωνιών, οι οποίες συμβαδίζουν με απαράδεκτες αποφάσεις για την προσωρινή εφαρμογή της εμπορικής πλευράς της συμφωνίας της οποίας η επικύρωση εκκρεμεί ή τουλάχιστον αποφάσεις που θα είναι απαράδεκτες μέχρι να καθοριστεί σαφώς ο κανονισμός για τη διμερή ρήτρα διασφάλισης. Η έγκριση αυτής της ρήτρας υπόκειται στη συνήθη νομοθετική διαδικασία που πρέπει να θεωρείται το πρώτο βήμα σε οποιαδήποτε εκτίμηση της σκοπιμότητας …
(Η Πρόεδρος διέκοψε τον ομιλητή)
Michael Theurer, συντάκτης. – (DE) Κυρία Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, κυρίες και κύριοι, η Συνθήκη της Λισαβόνας ανοίγει ένα νέο κεφάλαιο για τη συνεργασία μεταξύ Επιτροπής, Συμβουλίου και Κοινοβουλίου. Το δικαίωμα συναπόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, που εκλέχθηκε άμεσα από τους ευρωπαίους πολίτες, μας δίνει τη δυνατότητα να επαναφέρουμε τη δημοκρατία σε αποφάσεις για την εμπορική πολιτική. Αυτό είναι το σωστό, διότι θα έχει συνέπειες για τους εργαζόμενους και τους καταναλωτές στα κράτη μέλη.
Το ελεύθερο και δίκαιο εμπόριο δημιουργεί τη βάση για την ευημερία της Ευρώπης. Θα πρέπει, συνεπώς, να αντιταχθούμε σθεναρά σε κάθε τάση προστατευτισμού. Οι συμφωνίες ελεύθερων εμπορικών συναλλαγών, όπως αυτή με τη Νότια Κορέα, μπορούν να συνεισφέρουν σημαντικά στην προώθηση του παγκόσμιου εμπορίου, στην ανάπτυξη και στην απασχόληση. Ωστόσο, είναι στη φύση των συμφωνιών αυτού του είδους να επιφέρουν, ανάλογα με τη συγκεκριμένη δομή τους, περισσότερα οφέλη για κάποιους τομείς της βιομηχανίας παρά για άλλους. Είναι δική μας δουλειά στο Κοινοβούλιο να σταθμίσουμε προσεκτικά τον αντίκτυπο σε διαφορετικές βιομηχανίες και τομείς εντός της ΕΕ. Για να γίνει αυτό, χρειαζόμαστε τη σχετική πληροφόρηση και τις εκτιμήσεις επιπτώσεων και είναι καθήκον της Επιτροπής να τα παρέχει αυτά. Ωστόσο, παρά τα συνεχή αιτήματα από την επιτροπή και στη συνεδρίαση της Ολομέλειας, δεν έχουμε λάβει ακόμη πληροφόρηση την οποία να θεωρούμε ικανοποιητική. Για τον λόγο αυτόν, η Ομάδα της Συμμαχίας Φιλελευθέρων και Δημοκρατών για την Ευρώπη συνεργάστηκε με άλλες Ομάδες για να θέσει αυτήν την ερώτηση.
Σύμφωνα με τις πληροφορίες που έχουμε λάβει μέχρι τώρα, η συμφωνία προσφέρει ευκαιρίες για τους κλάδους των υπηρεσιών, της μηχανολογίας και κατασκευής εγκαταστάσεων, των χημικών προϊόντων και των αγροτικών ειδών στην ευρωπαϊκή οικονομία. Ωστόσο, η ανησυχία μας είναι ότι η συμφωνία θα έχει αρνητική επίπτωση στην αυτοκινητοβιομηχανία και στους τομείς της κλωστοϋφαντουργίας και των ηλεκτρονικών ειδών.
Η συμφωνία ελεύθερων εμπορικών συναλλαγών με τη Νότια Κορέα είναι η μόνη συμφωνία με μια ανεπτυγμένη χώρα που δεν περιλαμβάνει απαγόρευση για την επιστροφή των δασμών. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε μονόπλευρα πλεονεκτήματα κόστους για τη βιομηχανία της Νότιας Κορέας. Όπως μας διαβεβαίωσε η Επιτροπή σε αρκετές περιπτώσεις, οι διατάξεις για την επιστροφή των δασμών περιλαμβάνουν μία ρήτρα διασφάλισης, που επιτρέπει την άρση της βάσει συγκεκριμένων κριτηρίων. Ωστόσο, πρέπει να το ξεκαθαρίσουμε αυτό επειγόντως προς το συμφέρον των ενδιαφερομένων εταιρειών. Το σύστημα πρέπει να ισχύει στην πράξη. Δεν πρέπει να αποβούν άχρηστες οι ρήτρες διασφάλισης γιατί οι εταιρείες δεν μπορούν να παρέχουν τις απαραίτητες αποδείξεις. Καθώς η συμφωνία φαίνεται να περιέχει μονόπλευρους κανονισμούς και καθώς δημιουργεί προηγούμενο για μελλοντικές συμφωνίες, για παράδειγμα με την Ινδία ή με την Ένωση Χωρών της Νοτιοανατολικής Ασίας, πιστεύουμε ότι η συγκεκριμένη διατύπωση των ρητρών διασφάλισης, η διαδικασία επίλυσης διαφορών και οι άλλοι κανονισμοί που σχετίζονται με την εφαρμογή της συμφωνίας είναι κεντρικής σημασίας.
Καλούμε, λοιπόν, την Επιτροπή να υποβάλει τη συμφωνία ελεύθερων εμπορικών συναλλαγών μαζί με τις διατάξεις για την εφαρμογή της στο Κοινοβούλιο προς έγκριση. Θέλουμε μια απόφαση γρήγορα. Για τον λόγο αυτόν, δεν θα πρέπει να επιτραπεί να τεθεί σε ισχύ μια προσωρινή εκδοχή της συμφωνίας. Γνωρίζω από συζητήσεις με εταιρείες πόσο σημαντική επίπτωση έχει η εφαρμογή. Συνεπώς, η ερώτησή μου προς το Κοινοβούλιο είναι η εξής: θα οδηγήσει η ανάπτυξη της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης στο να διαδραματίσει έναν σημαντικότερο ρόλο στην εμπορική πολιτική; Κατά τη γνώμη μας, αυτό τουλάχιστον θα πρέπει να συμπεριληφθεί.
Robert Sturdy, συντάκτης. – (EN) Κυρία Πρόεδρε, σε εποχές οικονομικής ύφεσης, μόνο μέσα από την απελευθέρωση των αγορών και την εξάλειψη των φραγμών μπορούμε να ανοικοδομήσουμε την βιομηχανία μας, να δημιουργήσουμε θέσεις εργασίας και να ενισχύσουμε την ανάπτυξη. Ευχαριστώ, κύριε Επίτροπε, για τις απόψεις σας στην προηγούμενη συζήτηση.
Οι εξαγωγείς καταναλωτικών αγαθών, ηλεκτρονικών ειδών, φαρμακευτικών και χημικών προϊόντων, καθώς και ιατρικών μηχανημάτων της ΕΕ είναι μόνο μερικοί από τους τομείς που θα ωφεληθούν σημαντικά από την κατάργηση των μη δασμολογικών φραγμών. Η απλοποίηση των διαδικασιών πιστοποίησης, η διαφάνεια και η προβλεψιμότητα των τιμών, όλα αυτά θα ωφελήσουν τον καταναλωτή. Η κορεατική αγορά καταναλωτικών αγαθών, με τη σειρά της, θέλει πρόσβαση σε εξειδικευμένα ευρωπαϊκά γεωργικά προϊόντα, όπως κρασιά, αλκοολούχα ποτά, κρέατα, τυριά, τα οποία προστατεύονται όλα από γεωγραφικούς δείκτες.
Ωστόσο, θα ήταν λάθος να δεχτούμε αυτήν τη συμφωνία ελεύθερων εμπορικών συναλλαγών –και έχουμε ακούσει πολλούς ανθρώπους να μιλάνε γι’ αυτό– έτσι όπως είναι, και υπάρχουν τομείς που χρειάζονται περαιτέρω διασαφηνίσεις από την Επιτροπή. Η συμπερίληψη ρητρών επιστροφής δασμών αποτέλεσε λόγο ανησυχίας για πολλούς από εμάς, όπως ανέφερα.
Κάθε συμφωνία ελεύθερων εμπορικών συναλλαγών πρέπει να βασίζεται στην αρχή της αμοιβαιότητας ή του αμοιβαίου οφέλους, όμως η πιθανή επιβάρυνση των ευρωπαίων κατασκευαστών αυτοκινήτων παραμένει ασαφής και μας ανησυχεί πολύ. Η Επιτροπή μάς διαβεβαίωσε ότι η Κορέα απελευθερώνει ενεργά το καθεστώς εισαγωγών της. Το επίπεδο των δασμών που μπορεί να επιστρέψει η Κορέα με το σύστημα επιστροφής των δασμών μειώνεται σταδιακά. Οι διαπραγματευτές είναι πεπεισμένοι ότι η οικονομική σημασία της επιστροφής των δασμών θα περιοριστεί συνεπώς με τον καιρό. Τι αποδείξεις έχει η Επιτροπή για να στηρίξει αυτό το επιχείρημα; Εάν η Επιτροπή αρχίσει να καταφεύγει σε επανειλημμένη ή συνεχή χρήση του μηχανισμού διασφάλισης, θα σκεφτεί να αναθεωρήσει τις διαπραγματεύσεις ώστε να παρατείνει την περίοδο μεταφοράς;
Κύριε Επίτροπε, ανυπομονώ να συνεργαστώ στενά μαζί σας για την προσεχή νέα συμφωνία.
Karel De Gucht, Μέλος της Επιτροπής. – (EN) Κυρία Πρόεδρε, θα ήθελα να ευχαριστήσω τους αξιότιμους βουλευτές για την προφορική τους ερώτηση, που επιβεβαιώνει το ενδιαφέρον του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για τη συμφωνία ελεύθερων εμπορικών συναλλαγών ΕΕ-Νότιας Κορέας.
Καθώς αυτή θα είναι η πρώτη σημαντική εμπορική συμφωνία για την οποία το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο θα κληθεί να δώσει την επίσημη συναίνεσή του σύμφωνα με τη Συνθήκη της Λισαβόνας, χαιρετίζω θερμά την ευκαιρία να απαντήσω στις πολλές πτυχές της συμφωνίας ελεύθερων εμπορικών συναλλαγών που θίχτηκαν στην προφορική ερώτηση. Μπορεί να μην καταφέρω να δώσω λεπτομερείς απαντήσεις σε όλες τις πτυχές της ερώτησης, όμως θα είναι χαρά μου να τις εξετάσω σε μια πιθανή επόμενη ερώτηση.
Η συμφωνία ΕΕ-Νότιας Κορέας δεν είναι μόνο η πρώτη ΣΕΣ που διαπραγματεύτηκε η ΕΕ με μια χώρα στην Ασία· είναι επίσης η πιο φιλόδοξη και ολοκληρωμένη συμφωνία ελεύθερων συναλλαγών που διαπραγματεύτηκε ποτέ η Ευρωπαϊκή Ένωση. Έπειτα από περισσότερα από δύο χρόνια διαπραγματεύσεων, η συμφωνία ελεύθερων συναλλαγών μονογράφηκε στις 15 Οκτωβρίου του περασμένου έτους.
Σε όλη τη διάρκεια της διαπραγματευτικής διαδικασίας, η Επιτροπή διατήρησε στενή επικοινωνία με το Κοινοβούλιο. Στο πλαίσιο αυτό, η Επιτροπή χαιρετίζει το ψήφισμα για την Κορέα που ψηφίστηκε από το Κοινοβούλιο τον Δεκέμβριο του 2007. Πολλά από τα ζητήματα που τέθηκαν στο ψήφισμα αυτό αντιμετωπίστηκαν στην συμφωνία ελεύθερων εμπορικών συναλλαγών.
Η όλη διαδικασία συνοδεύτηκε επίσης από έναν συνεχή διάλογο με την κοινωνία των πολιτών και μια ολοκληρωμένη εμπορική βιώσιμη αξιολόγηση επιπτώσεων. Η ΣΕΣ μεταφράζεται επί του παρόντος. Η Επιτροπή προσδοκά να παρουσιάσει στο Συμβούλιο τις αποφάσεις εξουσιοδότησης για την υπογραφή της ΣΕΣ και να ολοκληρώσει τη ΣΕΣ, μέχρι τα τέλη Μαρτίου. Ο στόχος είναι να υπογραφεί η συμφωνία τον Απρίλιο.
Η Επιτροπή ολοκληρώνει επί του παρόντος την ανάλυσή της σχετικά με το αν η συμφωνία εμπίπτει επίσης στην αρμοδιότητα των κρατών μελών. Στην περίπτωση αυτή, η ΣΕΣ θα απαιτεί την κύρωση όλων των κρατών μελών πριν τεθεί επίσημα σε ισχύ. Καθώς η διαδικασία αυτή μπορεί να πάρει κάποιο χρόνο, ίσως είναι απαραίτητο να προτείνει η Επιτροπή την προσωρινή εφαρμογή της συμφωνίας εν αναμονή της έναρξης ισχύος της. Η προσωρινή εφαρμογή αποφασίζεται από το Συμβούλιο κατόπιν πρότασης από την Επιτροπή.
Η Επιτροπή αναγνωρίζει την επιθυμία του Κοινοβουλίου να μπορέσει να διατυπώσει την άποψή του για τη ΣΕΣ πριν από την προσωρινή της εφαρμογή. Η Επιτροπή θα συνεχίσει να αναζητά τα καλύτερα μέσα, μαζί με το Συμβούλιο και το Κοινοβούλιο, για να διασφαλίσει ότι αυτό θα πραγματοποιηθεί με τρόπο που δεν προκαλεί άσκοπες καθυστερήσεις. Έχει μεγάλη σημασία να εφαρμόσουμε τη συμφωνία το συντομότερο δυνατό.
Όσον αφορά τον κανονισμό για τις διασφαλίσεις, η Επιτροπή προτίθεται να παρουσιάσει την πρότασή της γι’ αυτόν τον κανονισμό στο Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο τις προσεχείς εβδομάδες, και ελπίζει ότι θα είναι δυνατό να εγκρίνει αυτήν τη νομοθεσία γρήγορα, ώστε να διασφαλίσει ότι η εφαρμογή της πραγματοποιείται όσο γίνεται πιο κοντά στην εφαρμογή της ΣΕΣ.
Τα οικονομικά οφέλη της ΣΕΣ είναι κυρίως υπέρ της ΕΕ. Θα απαλλάξει τους εξαγωγείς βιομηχανικών και γεωργικών αγαθών της ΕΕ από τους κορεατικούς δασμούς, εξοικονομώντας τους 1,6 δισεκατομμύρια ευρώ σε φόρους ετησίως, τους μισούς από αυτούς άμεσα από την ημέρα έναρξης ισχύος της συμφωνίας. Προφανώς, τα πιθανά κέρδη από την εξοικονόμηση αυτών των φόρων θα είναι ακόμη υψηλότερα, καθώς το εμπόριο μεταξύ της ΕΕ και της Κορέας αναμένεται να επεκταθεί με τον καιρό.
Σύμφωνα με μία μελέτη, η ΣΕΣ θα δημιουργήσει σημαντικό νέο εμπόριο σε αγαθά και υπηρεσίες ύψους 19,1 δισεκατομμυρίων για την ΕΕ σε σχέση με τα 12,8 δισεκατομμύρια για την Κορέα. Οι υπάρχουσες μελέτες δεν κατέδειξαν τομείς που θα επηρεαστούν αρνητικά από τη ΣΕΣ, αλλά σε περίπτωση σοβαρής βλάβης ή απειλής τους, η Επιτροπή δεν θα διστάσει να ενεργοποιήσει τις διαδικασίες διασφάλισης που ενσωματώνονται στη συμφωνία. Επιτρέψτε μου επίσης να σας θυμίσω ότι, στην περίπτωση τέτοιας ανάγκης, έχουμε τη δυνατότητα να χρησιμοποιήσουμε τα μέτρα στήριξης βάσει του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση.
Όσον αφορά τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας, η ΣΕΣ περιλαμβάνει φιλόδοξες δεσμεύσεις πέρα από τους κανόνες του ΠΟΕ. Εξάλλου, η Επιτροπή φρόντισε να διασφαλίσει ότι κανένα στοιχείο της ΣΕΣ δεν αντιβαίνει στο κοινοτικό κεκτημένο της ΕΕ.
Σχετικά με τις συνέπειες του πρωτοκόλλου για την πολιτιστική συνεργασία, η ΣΕΣ θα θέτει ένα πλαίσιο για τη συμμετοχή στον πολιτικό διάλογο σχετικά με τη συνεργασία και τη διευκόλυνση των ανταλλαγών αναφορικά με τις πολιτιστικές δραστηριότητες. Είναι, πάνω απ’ όλα, μια εκδήλωση της δέσμευσης της ΕΕ να προωθήσει ενεργά τη Σύμβαση του 2005 της UNESCO για την προστασία και την προώθηση της πολυμορφίας της πολιτιστικής έκφρασης.
Για τους κανόνες προέλευσης, οι διαπραγματεύσεις με τη Νότια Κορέα κατέληξαν σε μια σειρά αλλαγών που συνάδουν με τη συνεχιζόμενη διαδικασία μεταρρύθμισης τέτοιων κανόνων. Αυτές οι αλλαγές βαίνουν προς την κατεύθυνση απλοποίησης, προκειμένου να υλοποιήσουν ένα συγκεκριμένο αίτημα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου. Την ίδια στιγμή, τηρήθηκαν αυστηροί κανόνες για όλους τους ευαίσθητους τομείς.
Η Επιτροπή έδωσε μεγάλη προσοχή στη δημιουργία μιας νέας δυνατότητας πρόσβασης στην αγορά της Κορέας για τα ευρωπαϊκά φρούτα και λαχανικά. Προκειμένου να ενθαρρύνει την Κορέα να ανοίξει την αγορά της, καταργήθηκαν οι τιμές εισόδου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εκτός από την περίπτωση των τριών πιο ευαίσθητων προϊόντων: ντομάτες, πορτοκάλια και κορεάτικα εσπεριδοειδή.
Προφανώς, η ΣΕΣ ανοίγει επίσης την αγορά της ΕΕ σε κορεατικά προϊόντα. Για να προστατευθεί η βιομηχανία μας από τις αυξήσεις των εισαγωγών που προκαλούν ή απειλούν με βλάβη, η ΣΕΣ περιέχει έναν αποτελεσματικό μηχανισμό διασφάλισης.
Αυτή η ρήτρα διασφάλισης μπορεί να εφαρμοσθεί από την έναρξη ισχύος της ΣΕΣ. Η Επιτροπή θα παρακολουθεί την αγορά της ΕΕ και τις κορεατικές εισαγωγές για να εκτιμήσει την ανάγκη εφαρμογής της ρήτρας διασφάλισης, και έχει δεσμευτεί να την χρησιμοποιήσει εάν πληρούνται οι προϋποθέσεις.
Το ίδιο ισχύει για την ειδική ρήτρα για την επιστροφή των δασμών, που μπορεί να εφαρμοσθεί βάσει δημοσίως διαθέσιμων εμπορικών στατιστικών για τις εισαγωγές προς και τις εξαγωγές από την Κορέα.
Είμαι ενήμερος για κάποιες ανησυχίες που εκφράστηκαν, κυρίως από την αυτοκινητοβιομηχανία της ΕΕ, για τις διατάξεις επιστροφής των δασμών στη ΣΕΣ, αλλά πρέπει να τονίσω ότι η επιστροφή δασμών επιτρέπεται επί του παρόντος και χρησιμοποιείται από τους Κορεάτες όπως και από τους εξαγωγείς της ΕΕ. Συνεπώς, η διατήρησή της στη ΣΕΣ δεν θα δημιουργήσει κάποιο καινούργιο όφελος. Η παρούσα οικονομική επίπτωση της επιστροφής δασμών είναι πολύ μικρή, σχεδόν το ένα όγδοο της αξίας των κορεατικών εκπτώσεων φόρου.
Στην περίπτωση των αυτοκινήτων, οι διαθέσιμες μελέτες δείχνουν ότι, κατά μέσο όρο, το περιεχόμενο ξένων εξαρτημάτων των κορεατικών αυτοκινήτων είναι μεταξύ 10% και 15%. Εάν οι ξένες προμήθειες αυξάνονταν σημαντικά, η ειδική ρήτρα για την επιστροφή των δασμών θα παρείχε μια αποτελεσματική λύση.
Δεν μπορεί να αποκλειστεί ότι η εφαρμογή της ΣΕΣ ενδέχεται να οδηγήσει σε διαφορετικές απόψεις και ερμηνείες μεταξύ των μερών. Για την αντιμετώπιση τέτοιων καταστάσεων, η ΣΕΣ περιέχει έναν αποτελεσματικό και γρήγορο μηχανισμό επίλυσης διαφορών. Η Επιτροπή θα παρακολουθεί στενά την εφαρμογή των δεσμεύσεων από την Κορέα και δεν θα διστάζει να εφαρμόσει διαδικασίες επίλυσης διαφορών εφόσον συντρέχει λόγος.
Η ΣΕΣ θα ανοίξει επίσης νέο δρόμο για την προώθηση της προστασίας του περιβάλλοντος και του σεβασμού των εργασιακών δικαιωμάτων, περιέχοντας καθολικές δεσμεύσεις σε μια σειρά κοινωνικών και περιβαλλοντικών προτύπων. Το πεδίο αυτών των δεσμεύσεων είναι ευρύτερο από αυτό οποιασδήποτε αντίστοιχης συμφωνίας. Για να διασφαλιστεί ότι αυτές οι δεσμεύσεις γίνονται σεβαστές, η ΣΕΣ καθιερώνει ένα ισχυρό πλαίσιο για την παρακολούθηση της εφαρμογής τους, που αφορά την κοινωνία των πολιτών, τις επιχειρήσεις, τις συνδικαλιστικές οργανώσεις και τις ΜΚΟ.
Τέλος, θα ήθελα να σας ενημερώσω ότι η Κορέα και η ΕΕ συζητούν πιθανές προσαρμογές του προγράμματος κατάργησης των δασμών. Αυτές οι προσαρμογές, θα συνεπάγονται, μεταξύ άλλων, ότι τα προϊόντα που κατατάσσονται στα τρία χρόνια και στα πέντε χρόνια θα υπόκεινται σε μείωση των δασμών σε τέσσερα και έξι χρόνια αντίστοιχα, έτσι ώστε οι δασμοί να εξαλειφθούν έναν χρόνο αργότερα από τον αρχικό προγραμματισμό.
Ενώ αυτό συνεπάγεται μια μικρή θυσία όσον αφορά τα επιθετικά μας συμφέροντα, θεωρήσαμε ότι μια τέτοια προσαρμογή θα ήταν κατάλληλη, λαμβάνοντας υπόψη τις ευαισθησίες κάποιων τομέων. Η Κορέα δήλωσε ότι είναι έτοιμη να συμφωνήσει με αυτές τις αλλαγές, εφόσον οι ευαισθησίες και των δύο πλευρών γίνονται εξίσου σεβαστές.
ΠΡΟΕΔΡΙΑ ΤΟΥ κ. MARTÍNEZ MARTÍNEZ Αντιπροέδρου
Ivo Belet, εξ ονόματος της Ομάδας PPE. – (NL) Κύριε Επίτροπε, καταρχάς, θα ήθελα να σας ευχηθώ καλή τύχη στον νέο σας ρόλο. Βρισκόμαστε σε οικονομικά δύσκολους καιρούς, αλλά γνωρίζουμε ότι δεν τους φοβάστε.
Σε σχέση με αυτήν τη συμφωνία ελεύθερων εμπορικών συναλλαγών με την Κορέα, όπως λέτε, υπάρχουν αναμφισβήτητα πολλά θετικά για την Ευρώπη σε αυτήν τη συμφωνία, αλλά είναι, και παραμένει, μια καταστροφική συμφωνία για την αυτοκινητοβιομηχανία μας. Ο κ. Caspary τόνισε επίσης αυτό το σημείο. Απλώς κοιτάξτε τα νούμερα, κύριε Επίτροπε. Για κάθε αυτοκίνητο που εξάγουμε στη Νότια Κορέα από την Ευρώπη, έρχονται 15 από την άλλη πλευρά. Έχουμε επί του παρόντος έναν δείκτη 15:1, και αυτό είναι κυρίως αποτέλεσμα των μη δασμολογικών φραγμών στο εμπόριο στη Νότια Κορέα.
Δεν είναι επίσης τυχαίο ότι ένας κατασκευαστής όπως η General Motors άλλαξε την απόφασή της να κατασκευάσει το νέο, μικρό SUV στην Ευρώπη, ειδικά στο εργοστάσιό της στην Αμβέρσα, και να μεταφέρει αντιθέτως ολόκληρο το έργο στη Νότια Κορέα. Η επικείμενη συμφωνία ελεύθερων εμπορικών συναλλαγών με τη Νότια Κορέα είναι η άμεση αιτία αυτής της απόφασης. Δεν πιστεύω, κύριε Επίτροπε, ότι μπορούμε να το δεχτούμε και να το συγκαλύψουμε ισχυριζόμενοι ότι θα ωφεληθούν άλλοι τομείς στην Ευρώπη.
Πιστεύω ότι έχουμε ακόμη πολύ καιρό για να προσαρμόσουμε αυτήν την κατάσταση προς όφελος της αυτοκινητοβιομηχανίας μας, και είχατε δίκιο που αναφερθήκατε στη ρήτρα διασφάλισης. Δέχομαι ότι υπάρχουν τέτοια μέτρα διασφάλισης, αλλά ζητάμε να υπάρξει πρωτίστως μια θεμελιώδης αναθεώρηση της επίπτωσης αυτής της συμφωνίας στην αυτοκινητοβιομηχανία. Οι αριθμοί και οι τάσεις είναι πολύ ανησυχητικές. Η πραγματικότητα, σε κάθε περίπτωση –και το ξέρετε καλύτερα από εμένα– είναι ότι η κυβέρνηση των ΗΠΑ διαπραγματεύεται αυτήν τη στιγμή με τους Νοτιοκορεάτες την πραγματοποίηση προσαρμογών σε μια παρόμοια συμφωνία που έχουν.
Μην ξεχνάτε, κύριε De Gucht, ότι η αυτοκινητοβιομηχανία είναι ακόμη ο πιο σημαντικός βιομηχανικός τομέας της Ευρώπης. Μιλάμε για πάρα πολλές θέσεις εργασίας, εδώ, που δέχονται ασφυκτικές πιέσεις αυτήν τη στιγμή. Κατά τη γνώμη μου, δεν πρέπει να επιτρέψουμε να κινδυνεύσουν και άλλες θέσεις εργασίας και γι’ αυτό σας ζητάμε να εισαγάγετε επιπρόσθετες εγγυήσεις σε αυτήν τη συμφωνία.
David Martin, εξ ονόματος της Ομάδας S&D. – (EN) Κύριε Πρόεδρε, πιστεύω ότι αυτή η κορεατική συμφωνία ελεύθερων εμπορικών συναλλαγών είναι σημαντική για τρεις λόγους. Καταρχάς, όπως έχετε επισημάνει, είναι μια συμφωνία επωφελής για όλους, για τις οικονομίες της Κορέας και της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Είναι καλή για τους καταναλωτές, είναι καλή για τις θέσεις εργασίας, όπως ορθά είπατε, έχει δυνατότητα να προσθέσει 19 δισεκατομμύρια στις εμπορικές μας συναλλαγές με την Κορέα.
Δεύτερον, ωστόσο, δεδομένης της συζήτησης που μόλις είχαμε, στο πλαίσιο της παρούσας παγκόσμιας οικονομικής κρίσης, δίνει ένα πολύ θετικό παράδειγμα. Εάν δύο μεγάλες οικονομίες όπως της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Κορέας μπορούν να συνάψουν μια συμφωνία ελεύθερων συναλλαγών, δίνεται ώθηση και σε άλλους εταίρους. Η Ιαπωνία, για παράδειγμα, δείχνει πολύ μεγαλύτερο ενδιαφέρον για οικονομικές σχέσεις με την Ευρωπαϊκή Ένωση σε σχέση με μερικά χρόνια πριν και αυτό οφείλεται εν μέρει στη συμφωνία με την Κορέα.
Ξαφνικά, στην άλλη πλευρά, οι Κορεάτες βλέπουν ότι οι ΗΠΑ επιστρέφουν, χτυπώντας τους την πόρτα, θέλοντας να ενεργοποιήσουν πάλι τη συμφωνία Κορέας-ΗΠΑ.
Ο τρίτος λόγος –σε επίπεδο ΕΕ, αλλά ελπίζω ότι οι συνάδελφοι στο Κοινοβούλιο θα το λάβουν υπόψη– είναι η σημασία που έχει για το Κοινοβούλιο, διότι πολλά από τα αιτήματα που θέσαμε στην έκθεσή μου εκπληρώθηκαν από την Επιτροπή, και ο χρόνος δεν μου επιτρέπει να τα αναπτύξω όλα αλλά θέλω να σας δώσω μόνο τρία ή τέσσερα παραδείγματα.
Καταρχάς, είπαμε στην έκθεσή μου ότι χρειαζόμαστε πολύ καλύτερη πρόσβαση στην κορεατική γεωργική αγορά. Οι κορεατικοί γεωργικοί δασμοί θα μειωθούν κατά 75% τα πρώτα επτά χρόνια αυτής της συμφωνίας· θέλαμε να προστατεύονται οι γεωγραφικοί μας δείκτες, τα ουίσκι μας, οι σαμπάνιες μας, τα κρασιά μας, τα αλλαντικά μας και λοιπά θα προστατεύονται στην Κορέα ως αποτέλεσμα αυτής της συμφωνίας. Και δεν είναι ασήμαντα, όπως επεσήμανε ένας από τους συναδέλφους μου. Το σκοτσέζικο ουίσκι σημειώνει πωλήσεις αξίας 137 εκατομμυρίων στερλινών ετησίως ήδη στην κορεατική αγορά, έτσι με αυτήν τη συμφωνία, θα μπορούσαμε να δούμε μια σημαντική αύξηση.
Ζητήσαμε να τακτοποιηθούν οι μη δασμολογικοί φραγμοί και αυτό θα είναι ιδιαίτερα επωφελές για την αυτοκινητοβιομηχανία. Θέλαμε βελτιωμένο εμπόριο στα περιβαλλοντικά αγαθά. Λοιπόν, με αυτήν τη συμφωνία το περιβαλλοντικό εμπόριο σε αγαθά και υπηρεσίες θα είναι ουσιαστικά, μετά από τρία χρόνια, αφορολόγητο στην κορεατική αγορά και τα δικά τους περιβαλλοντικά αγαθά και υπηρεσίες θα είναι αφορολόγητα στη δική μας αγορά.
Ζητήσαμε ως Κοινοβούλιο βελτιωμένα κοινωνικά και περιβαλλοντικά πρότυπα. Λοιπόν, η Κορέα, από τη στιγμή που ξεκίνησαν οι διαπραγματεύσεις, υπέγραψε τέσσερις συμβάσεις ΔΟΕ και θα θεσπιστεί το φόρουμ εμπορίου και βιώσιμης ανάπτυξής τους ως αποτέλεσμα αυτής της συμφωνίας, επιτρέποντας στους κοινωνικούς εταίρους στην Κορέα να διασφαλίσουν ότι το μεγαλύτερο άνοιγμα της αγοράς θα συνοδεύεται από βελτιώσεις των εργασιακών και περιβαλλοντικών προτύπων.
Όλα αυτά τα ζήτησε το Κοινοβούλιο. Θα ήταν γελοίο και παράδοξο από την πλευρά μας να τους γυρίσουμε την πλάτη εφόσον τα πέτυχαν.
Είναι αυτή μια τέλεια συμφωνία; Λοιπόν, σίγουρα όχι. Υπάρχουν πράγματα στη συμφωνία που δεν θα ήθελα; Φυσικά και υπάρχουν· αλλά διαπραγμάτευση σημαίνει ότι πρέπει να πας και να έρθεις, αλλά συνολικά είναι μια καλή συμφωνία για την Ευρώπη; Ναι. Είναι μια καλή συμφωνία για την Κορέα; Ναι. Είναι μια καλή συμφωνία, πιθανώς, για την παγκόσμια οικονομία; Ναι. Συνεπώς δεν θα πρέπει να διστάζουμε: πρέπει να τελειώνουμε και να την υπογράψουμε.
Niccolò Rinaldi, εξ ονόματος της Ομάδας ALDE. – (IT) Κύριε Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, κυρίες και κύριοι, αυτό είναι ένα κλασικό θέμα για το οποίο τα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα διακυβεύουν τη φήμη τους με τους βιομηχάνους, με τους εργαζόμενους και με τους ευρωπαίους καταναλωτές.
Μια συμφωνία ελεύθερων συναλλαγών αποτελεί πάντα καλό νέο, έναν ακρογωνιαίο λίθο σταθερότητας και ευημερίας του πλανήτη, ακόμη περισσότερο όταν αποτελεί την πρώτη επιτυχημένη διμερή εμπορική πολιτική για την Ευρωπαϊκή Ένωση μετά από χρόνια απογοητεύσεων. Ίσως, ωστόσο, για τον ίδιο αυτόν λόγο, να υπήρξε αρκετή βιασύνη για το κλείσιμο της συμφωνίας. Είναι σχεδόν σαν να δελεάστηκε η Επιτροπή να κλείσει τη συμφωνία με κάθε κόστος.
Για εμάς στη Συμμαχία των Φιλελευθέρων και Δημοκρατών για την Ευρώπη, αν και η επιστροφή των δασμών είναι αποδεκτή για τον ΠΟΕ, αν και εφαρμόζεται ήδη, είναι ουσιαστικά επιδότηση των εξαγωγών και η κάμψη του κανόνα προέλευσης είναι ένα βήμα πίσω όσον αφορά τη διαφάνεια. Αυτές οι δύο αρχές θα αποτελούν σύντομα προηγούμενο για τους άλλους μας εμπορικούς εταίρους. Γνωρίζουμε ότι η Επιτροπή έκανε σκληρές διαπραγματεύσεις, αλλά σύμφωνα με μια κορεατική παροιμία, «ακόμη και οι καλύτεροι κάνουν λάθη».
Ακούγαμε συχνά ότι η Επιτροπή χάνει την ικανότητά της να διασφαλίσει τα νόμιμα συμφέροντα των παραγωγών, των εργαζομένων και των καταναλωτών και κάτι πήγε σίγουρα στραβά στην επικοινωνία της με τις δύο πλευρές της βιομηχανίας σε μια διαπραγμάτευση στην οποία ασκήθηκε κριτική κάποιες φορές για την έλλειψη διαφάνειας.
Κάθε ευρωπαίος πολίτης αναμένει από όλους εμάς, την Επιτροπή και το Κοινοβούλιο, να δείξουμε πολιτική ευαισθησία. Η ευρωπαϊκή βιομηχανία δεν πάει καλά και είναι άσκοπο να χορηγούν κάποια κράτη μέλη επιδοτήσεις στην αυτοκινητοβιομηχανία, κάτι στο οποίο αντιτίθεμαι παρεμπιπτόντως κάθετα. Από την άλλη πλευρά, με αυτήν τη συμφωνία, ρισκάρουμε να εισαγάγουμε επιδοτήσεις για τις κορεατικές εξαγωγές.
Όλοι γνωρίζουμε ότι οι συμφωνίες αυτές είναι περίπλοκες και ότι υπάρχουν επίσης πολλά οφέλη που πρέπει να εκτιμήσουμε: το τέλος των κορεατικών τελωνειακών δασμών, η αναγνώριση των ευρωπαϊκών πιστοποιήσεων, νέες δυνατότητες για ευρωπαϊκές υπηρεσίες, η προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων. Για τον λόγο αυτό εν μέρει, δεν επιθυμώ καθόλου να πάρω τον ίδιο δρόμο όπως οι Ηνωμένες Πολιτείες, όπου μια συμφωνία με την Κορέα περιμένει επικύρωση εδώ και χρόνια και όπου κάποιοι θέλουν να ανοίξουν ξανά το κεφάλαιο αυτοκίνητο.
Αυτό είναι το αίτημα της Επιτροπής: το κείμενο της συμφωνίας θα πρέπει να αποτελεί μέρος ενός συνολικού πακέτου που θα απαρτίζεται από τρία έγγραφα, με άλλα λόγια, τη συμφωνία ελεύθερων εμπορικών συναλλαγών που πρόκειται να υποβληθεί για επικύρωση, τα μέτρα εφαρμογής, ειδικά όσον αφορά την επιστροφή των δασμών, και τον κανονισμό για τη ρήτρα διασφάλισης. Εάν είναι δυνατό, θα πρόσθετα επίσης την επιλογή πρόσβασης στο Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση για τομείς που μπορεί να επηρεαστούν από αυτήν τη συμφωνία.
Κύριε Επίτροπε, θέλουμε να δούμε όλα τα έγγραφα μαζί και πιστεύουμε, πάνω απ’ όλα, στο πλαίσιο της συνήθους νομοθετικής διαδικασίας που θεσπίστηκε με τη Συνθήκη της Λισαβόνας, ότι πρέπει να αποκλείσουμε κάθε είδους ενδιάμεσες συμφωνίες, στις οποίες θα εναντιωνόμασταν γιατί θέλουμε να συνεργαστούμε.
Yannick Jadot, εξ ονόματος της Ομάδας Verts/ALE. – (FR) Κύριε Πρόεδρε, όπως είπατε, αυτή η συμφωνία ανοίγει νέο δρόμο. Ανοίγει νέο δρόμο, αλλά όχι απαραίτητα με τον τρόπο με τον οποίο μιλάμε γι’ αυτό. Ίσως για πρώτη φορά, στην πραγματικότητα, βλέπουμε ότι υπάρχουν χαμένοι στο αποτέλεσμα των διαπραγματεύσεων, που είναι δεκτό, αλλά στο πλαίσιο εμπορικών διαπραγματεύσεων με τρίτα μέρη. Δεν αποφασίστηκε στο πλαίσιο της στρατηγικής της Λισαβόνας ούτε στο πλαίσιο μιας βιομηχανικής πολιτικής το ποιος θα ζημιωνόταν στην Ευρώπη σε μια ανοιχτή σχέση εμπορικών συναλλαγών.
Δεύτερον, η συμφωνία αυτή ανοίγει επίσης νέο δρόμο διότι, στις εμπορικές διαπραγματεύσεις, συνήθως οι γεωργικοί τομείς αντιστέκονται και οι βιομηχανικοί τομείς ικανοποιούνται. Σε αυτήν την περίπτωση, βλέπουμε ότι ισχύει το αντίθετο. Για πρώτη φορά, κυριολεκτικά οι σημαντικότεροι βιομηχανικοί τομείς διαμαρτύρονται για τις αποφάσεις που λαμβάνει η Ευρώπη.
Τρίτον, η συμφωνία αυτή ανοίγει επίσης νέο δρόμο διότι αναφερθήκατε στη μείωση 1,6 δισεκατομμυρίων ευρώ των τελωνειακών δασμών από τους οποίους θα ωφεληθούμε στην κορεατική αγορά. Ωστόσο, τι σημαίνουν αυτοί οι αριθμοί; Είμαι ένας εκλεγμένος αντιπρόσωπος στη δυτική Γαλλία, και πιο συγκεκριμένα στη Βρετάνη. Εάν έχετε επισκεφθεί τη Βρετάνη, κύριε De Gucht, θα γνωρίζετε ότι αυτές τις μέρες, τα πράσινα φύκη και η μόλυνση των υπόγειων υδάτων που σχετίζονται με την εντατικοποίηση της εκτροφής χοίρων είναι ένα τεράστιο πρόβλημα.
Τώρα, μας λένε ότι θα κερδίσουμε ένα μικρό ποσό χρημάτων από τους χοίρους από το εμπόριο με τη Νότια Κορέα. Η πραγματικότητα, στην περιοχή που εκπροσωπώ, είναι ότι αυτή η εντατικοποίηση της εκτροφής χοίρων οδηγεί σε απώλεια θέσεων εργασίας, απώλεια προστιθέμενης αξίας, απώλεια στον τουρισμό και, συνεπώς, στην περιοχή μου, εμείς είμαστε οι ηττημένοι σε αυτήν τη συμφωνία. Ίσως, στον συνολικό υπολογισμό σας, να κερδίζουν άνθρωποι από αυτό, αλλά σε μια περιοχή όπως η δική μου, οι άνθρωποι χάνουν.
Τέλος, αυτή η συμφωνία ανοίγει ξανά νέο δρόμο διότι, για πρώτη φορά, θα ζητηθεί περιβαλλοντική παρέκκλιση. Μας λένε συνεχώς ότι η Ευρώπη είναι ο αδιαμφισβήτητος και αδιαφιλονίκητος ηγέτης στον αγώνα κατά της παγκόσμιας αλλαγής του κλίματος. Η πραγματικότητα είναι ότι πρέπει να διαπραγματευτούμε παρεκκλίσεις με τη Νότια Κορέα σχετικά με τις εκπομπές CO2 από τα αυτοκίνητα, διότι οι ομάδες πίεσης της αυτοκινητοβιομηχανίας υπήρξαν πολύ ισχυρές στην Ευρώπη όσον αφορά την αναβολή των προθεσμιών για την εισαγωγή του περιορισμού των εκπομπών CO2 και διότι τώρα είναι υποχρεωμένη να πετύχει παρεκκλίσεις στο εξωτερικό.
Συνεπώς, βλέπουμε ξεκάθαρα και πάλι, ότι, όταν πρόκειται για βιομηχανική στρατηγική, για στρατηγική για τις επιχειρήσεις μας και για την επιλογή οικονομίας, στις περιπτώσεις αυτές η Ευρώπη θα υποστεί μάλλον αυτήν τη συμφωνία παρά θα την διαμορφώσει. Μιλήσατε για τη στρατηγική της Λισαβόνας, την πράσινη οικονομία και την καινοτομία. Δεν βλέπω πώς θα ευνοηθούν αυτά στη συμφωνία αυτή.
Τέλος, η προσέγγισή σας στη συζήτηση θεμάτων είναι συχνά πολύ ισορροπημένη, αλλά μόλις οι άνθρωποι αρχίσουν να μιλούν για φόρους, ξαφνικά … Για τον φόρο άνθρακα στα σύνορα που αναφέρθηκε κατά την ακρόασή σας και τώρα για τον φόρο Tobin, στοιχηματίζω, κύριε De Gucht, ότι πριν από το τέλος της θητεία σας, η Επιτροπή θα πρέπει να μιλήσει αποφασιστικά για τον φόρο Tobin, διότι είναι πλέον ένα σημαντικό εργαλείο για τη ρύθμιση των χρηματοπιστωτικών αγορών.
James Nicholson, εξ ονόματος της Ομάδας ECR. – (EN) Κύριε Πρόεδρε, πρώτα απ’ όλα, θα ήθελα να επωφεληθώ της ευκαιρίας και να σας καλωσορίσω στη νέα σας θέση, κύριε Επίτροπε, και να σας ευχηθώ μια πολύ επιτυχημένη θητεία. Μπορώ να πω με την ευκαιρία ότι είναι καλό που κάνουμε αυτήν τη συζήτηση απόψε εδώ και φέρνουμε κάποια πράγματα στο προσκήνιο.
Η αλήθεια είναι ότι οι διαπραγματεύσεις ήταν μακρές και παρατεταμένες, και χαιρετίζω σίγουρα τη δήλωση του Επίτροπου ότι ελπίζει να φέρει τη συμφωνία πολύ σύντομα εις πέρας.
Θα υπάρχει τεράστιο όφελος και για την Ευρώπη και για την Κορέα με την υπογραφή της συμφωνίας. Ξέρω ότι υπάρχουν ανησυχίες και τις άκουσα αυτές τις ανησυχίες. Τις ακούσαμε εδώ σήμερα για την αυτοκινητοβιομηχανία. Αλλά, ξέρετε, πιστεύω ότι αν πρόκειται να βασιστούμε στην αυτοκινητοβιομηχανία –και θα την υπερασπιστούμε απόλυτα– τότε πιστεύω ότι επιλέξαμε εσφαλμένη ειδική περιοχή για να το κάνουμε, και σίγουρα η General Motors δεν θα ήταν η πιο σημαντική στην περιοχή μου, σε ό,τι θα με αφορούσε.
Συμμερίζομαι αυτές τις ανησυχίες και συμμερίζομαι κάποιες από τις πραγματικές ανησυχίες που έχουν πολλοί άνθρωποι και τους καταλαβαίνω. Αλλά πιστεύω ότι η ευκαιρία υπερισχύει αυτών των ανησυχιών, και πιστεύω ότι, εάν είμαστε πάντα απρόθυμοι, τότε δεν πιστεύω ότι θα πετύχουμε τίποτα.
Έτσι πρέπει να προσβλέπουμε στις ευκαιρίες και να τις εκμεταλλευόμαστε, και όχι τα αρνητικά. Δεν πρέπει να ξεχνάμε ότι αυτή η συμφωνία έχει και πολιτικό περιεχόμενο, διότι στα βόρεια της Νότιας Κορέας, υπάρχει ένας πολύ επιθετικός εχθρός, και πιστεύω ότι στέλνουμε ένα μήνυμα σχετικά με το ποιον στηρίζουμε.
Έτσι πρέπει να κάνουμε ό,τι μπορούμε για να γκρεμίσουμε τα φράγματα που υπάρχουν στη συγκεκριμένη περιοχή. Η συμφωνία θα δείξει τη στήριξή μας για την πρόοδο.
Είχα την ευκαιρία να πάω εκεί και γνωρίζω ότι οι άνθρωποι στην περιοχή αυτή θέλουν να προχωρήσουν μπροστά και να προοδεύσουν. Υπάρχει σαφής και ορατή υποστήριξη του ενός για τον άλλον μεταξύ του Βορρά και του Νότου όταν επισκέπτεσαι μια περιοχή όπως η Kaesong. Αυτή πιστεύω ότι είναι μια τεράστια ευκαιρία να προχωρήσουμε μπροστά.
Επιτρέψτε μου απλώς να ρωτήσω την Επιτροπή: πρώτον, πώς θα σχολίαζε τη διάταξη του μηχανισμού επίλυσης διαφορών και πώς θα λειτουργήσει αυτό στην πράξη; Ειδικότερα, πόσο γρήγορα θα είμαστε σε θέση να χρησιμοποιήσουμε αυτόν τον μηχανισμό στην περίπτωση σοβαρής διατάραξης της ομαλής λειτουργίας της αγοράς;
João Ferreira, εξ ονόματος της Ομάδας GUE/NGL. – (PT) Κύριε Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, επικρίναμε την καταστροφική επίπτωση της ελευθέρωσης της παγκόσμιας οικονομίας σε πολλούς τομείς της οικονομικής δραστηριότητας, ειδικά σε κάποια κράτη μέλη και στις περιοχές που εξαρτώνται περισσότερο από αυτούς τους τομείς. Μιλάμε για την καταστροφή της παραγωγικής δραστηριότητας και των θέσεων εργασίας, μια σοβαρή επίπτωση στην ικανότητα δημιουργίας και κατανομής πλούτου, μια αυξανόμενη εξάρτηση από τις ξένες αγορές, χρόνιες και αυξανόμενες ανισορροπίες στο εμπόριο, εν συντομία, οικονομική και κοινωνική κατάρρευση.
Μιλάμε επίσης για τις επιθέσεις στα δικαιώματα των εργαζομένων, το κοινωνικό ντάμπινγκ, την καταστροφή εκατομμυρίων μικρών παραγωγών και πολλών μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων. Αυτές είναι συνέπειες της σταδιακής ελευθέρωσης του διεθνούς εμπορίου, τις οποίες οι υπέρμαχοί της δεν μπορούν να αγνοήσουν. Υπενθυμίζω εδώ τη βιομηχανία ενδυμάτων και κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, η οποία είναι σχετική με αυτήν τη συμφωνία, και μια μελέτη από τη Γενική Διεύθυνση Απασχόλησης και το Eurofund που παρουσιάζει σενάρια για μείωση 20 με 25% των κοινοτικών θέσεων εργασίας μέχρι το 2020, ενώ αναγνωρίζει το ενδεχόμενο να χαθεί το 50% των θέσεων εργασίας σε αυτόν τον τομέα. Υπενθυμίζω, επίσης, ωστόσο, τομείς όπως τη βιομηχανία ηλεκτρονικών ειδών και κατασκευής εξαρτημάτων στον τομέα των αυτοκινήτων, που αναφέρθηκαν ήδη εδώ. Αυτές οι διαμαρτυρίες δίνουν αφορμή για ερωτήσεις που παραμένουν αναπάντητες.
Ποια μέτρα θα ληφθούν για τη διαφύλαξη αυτών των τομέων, πέρα από την άμβλυνση των συνεπειών της απώλειας των θέσεων εργασίας; Τι μηχανισμοί άμυνας και διασφαλίσεις υπάρχουν κατά των επιθετικών εξαγωγών; Πότε και πώς θα έχουμε έναν τρόπο για να αντιμετωπίσουμε αποτελεσματικά τις μετεγκαταστάσεις των επιχειρήσεων; Σύμφωνα με την πρόταση αυτής της Ομάδας, ο προϋπολογισμός για το 2010 θα προβλέπει μια νέα γραμμή του προϋπολογισμού για την ανάληψη δράσης στις βιομηχανίες της κλωστοϋφαντουργίας και των υποδημάτων και τη δημιουργία ενός κοινοτικού προγράμματος για τον τομέα. Ποια είναι τα βασικά στοιχεία αυτού του προγράμματος;
Κύριε Επίτροπε, είναι επείγουσα ανάγκη να καθιερωθούν δίκαιες οικονομικές σχέσεις. Αυτές θα πρέπει να είναι στην υπηρεσία των ανθρώπων και των χωρών τους, παρά στην υπηρεσία συγκεκριμένων οικονομικών ομάδων ή αυτών που χρηματοδοτούν την Ευρωπαϊκή Ένωση. Η υπεράσπιση του δικαιώματος κάθε χώρας να παράγει με βιώσιμο τρόπο έχει γίνει απαραίτητη για το μέλλον, στο όνομα ενός νέου οικονομικού, κοινωνικού, προσανατολισμένου στην ενέργεια και περιβαλλοντικού ορθολογισμού που το νεοφιλελεύθερο μοντέλο όχι μόνο αδυνατεί να εγγυηθεί αλλά το καθιστά και αδύνατο.
Anna Rosbach, εξ ονόματος της Ομάδας EFD. – (DA) Κύριε Πρόεδρε, δεν βλέπω τα πράγματα με τον ίδιο τρόπο όπως ο προηγούμενος ομιλητής. Χαιρετίζω πράγματι τη συμφωνία ελεύθερων εμπορικών συναλλαγών με τη Νότια Κορέα. Κατά την άποψή μου, είναι σαφώς προς το συμφέρον της ΕΕ να προωθήσει μια όσο το δυνατό πιο στενή σχέση μεταξύ της Ευρώπης και των δημοκρατικών χωρών της Ασίας, συμπεριλαμβανομένης της Νότιας Κορέας.
Για πολύ καιρό, υπήρχε μια ανισορροπία στο εμπόριο μεταξύ της Ευρώπης και της Νότιας Κορέας λόγω του προστατευτισμού, μεταξύ της ΕΕ με το ελεύθερο εμπόριό της και της Νότιας Κορέας με τον προστατευτισμό της. Πριν από μερικές δεκαετίες η Νότια Κορέα ήταν μια γεωργική κοινωνία η οποία αναπτύχθηκε γρήγορα σε βιομηχανική κοινωνία, με το 81% του πληθυσμού της να ζει πλέον στις αστικές περιοχές. Η χώρα είναι σήμερα η ενδέκατη μεγαλύτερη οικονομία παγκοσμίως και ο τέταρτος μεγαλύτερος εμπορικός εταίρος της ΕΕ.
Η Νότια Κορέα είναι ένας σημαντικός σύμμαχος σε μια στρατηγικά σημαντική περιοχή. Τα προγνωστικά δείχνουν ότι η χώρα θα έχει μια ακόμα πιο κυρίαρχη θέση στον τομέα υψηλής τεχνολογίας σε μια δεκαετία.
Η Νότια Κορέα πρέπει να ανταγωνιστεί με τον οικονομικό και στρατιωτικό γίγαντα στο Βορρά, την Κίνα, που είναι ταυτόχρονα ο κυριότερος εμπορικός εταίρος της χώρας. Από την άποψη του ανταγωνισμού, η Κίνα έχει μια σχεδόν ανεξάντλητη πηγή με τη μορφή φθηνού εργατικού δυναμικού. Συνεπώς, η Κίνα είναι και ο μεγαλύτερος ανταγωνιστής της χώρας. Με την επιβολή απαιτήσεων ποιότητας στη Νότια Κορέα, η ΕΕ μπορεί να κάνει τα αγαθά της χώρας καταλληλότερα για εξαγωγές στις ΗΠΑ και στην Ευρώπη – πολύ καλύτερα από εκείνα της Κίνας, και φαντάζομαι ότι όλοι ενδιαφερόμαστε να το καταφέρουμε αυτό.
Αυτή η συμφωνία ελεύθερων εμπορικών συναλλαγών, όπως έχει αναφερθεί, θα καταργήσει δασμούς αξίας 1,6 δισεκατομμυρίων ευρώ τον χρόνο. Αυτό μπορεί να είναι πολύ καλό γενικά, αλλά κατά την άποψή μου, η ερώτηση είναι αν το εμπόριο της Νότιας Κορέας και η βιομηχανία έχουν απελευθερωθεί αρκετά και αν ο χάρτης πορείας για τη συμφωνία ελεύθερων συναλλαγών μπορεί να τηρηθεί, λαμβάνοντας υπόψη ότι η Νότια Κορέα δίνει ακόμα τεράστιες επιδοτήσεις σε κάποιες βιομηχανίες όπως στους τομείς φαρμακευτικών προϊόντων και ηλεκτρονικών ειδών.
Peter Šťastný (PPE). – (EN) Κύριε Πρόεδρε, τους τελευταίους μήνες, η ΕΕ αντιμετώπισε αρκετές αλλαγές και μετασχηματισμούς. Είχαμε τρεις Επιτρόπους αρμόδιους για το διεθνές εμπόριο, δύο Προέδρους στο Συμβούλιο της ΕΕ και τη Συνθήκη της Λισαβόνας.
Την περίοδο αυτή, συζήτησα με όλους τους ανώτατους υπαλλήλους για την ανάγκη να ρυθμιστούν οι λεπτομέρειες της ΣΕΣ Νότιας Κορέας-ΕΕ, ώστε να πάρουμε με το μέρος μας έντονα δυσαρεστημένες βιομηχανίες, εδικά την αυτοκινητοβιομηχανία της ΕΕ.
Τα ισχυρότερα επιχειρήματα ήταν κυρίως στον τομέα των διασφαλίσεων του συστήματος επιστροφής δασμών και των μη δασμολογικών φραγμών. Όταν ο νέος Επίτροπος, σε απάντηση στην ερώτησή μου κατά τις ακροάσεις, δήλωσε ότι το σύστημα επιστροφής δασμών έπρεπε να εξεταστεί διεξοδικότερα, ένιωσα αισιοδοξία. Ακόμη και οι ΗΠΑ ανέβαλαν επ’ αόριστον τη ΣΕΣ με τη Νότια Κορέα εν μέρει εξαιτίας ίδιων ενστάσεων από την αυτοκινητοβιομηχανία.
Αυτή είναι η πρώτη σημαντική ΣΕΣ. Είναι ένα υπόδειγμα. Πρέπει να το κάνουμε σωστά. Πρέπει να υπάρχουν ίσοι όροι ανταγωνισμού για τα δύο μέρη. Παρακαλώ, μην με παρεξηγήσετε. Είμαι θερμός υποστηρικτής των ΣΕΣ. Καταλαβαίνω τη θετική επίδρασή τους στο ΑΕγχΠ και στην απασχόληση, αλλά θα πρέπει επίσης να καταλάβουμε ότι, όταν το ανταγωνιστικό πλεονέκτημα είναι μονόπλευρο, τα οφέλη μειώνονται, και στη χειρότερη περίπτωση, μπορεί να γίνουν ακόμη και αρνητικά.
Οι εργαζόμενοι στην ΕΕ αξίζουν περισσότερα. Ίσως θα πρέπει να στραφούμε στον διατλαντικό εταίρο μας και να ζητήσουμε μαζί μικρές προσαρμογές οι οποίες θα ικανοποιήσουν εν μέρει αυτές τις τεράστιες βιομηχανίες και θα θέσουν σε εφαρμογή τις ΣΕΣ το συντομότερο δυνατό. Πάντα θα υπάρχουν κάποια μη ικανοποιητικά στοιχεία αλλά, συνολικά, οι ΣΕΣ πρέπει να είναι επωφελείς για τους πολίτες και των δύο πλευρών. Είναι δική μου ευθύνη να παρακολουθώ την κατάσταση και να διασφαλίσω ότι οι ψηφοφόροι μου, και πολίτες της ΕΕ, θα έχουν μια δίκαιη συμφωνία.
Kader Arif (S&D). – (FR) Κύριε Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, κυρίες και κύριοι, ήδη τον Σεπτέμβριο συζητούσαμε στην Ολομέλεια τη συμφωνία ελεύθερων εμπορικών συναλλαγών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Κορέας. Πολλοί από εμάς είχαμε ήδη εκφράσει τους φόβους μας για τις αρνητικές συνέπειες αυτής της συμφωνίας, ειδικά όσον αφορά την αυτοκινητοβιομηχανία. Δεν πιστεύαμε ότι τα γεγονότα θα μας δικαίωναν τόσο γρήγορα.
Στις 21 Ιανουαρίου, η Opel ανακοίνωσε το κλείσιμο των εγκαταστάσεών της στην Αμβέρσα, των οποίων οι παραγωγικές δραστηριότητες θα μετεγκατασταθούν στη Νότια Κορέα. Πρέπει να πιστέψουμε ότι η απόφαση αυτή δεν έχει καμία σχέση με τις διαπραγματεύσεις για τη συμφωνία ελεύθερων εμπορικών συναλλαγών; Επιτρέψτε μου να κάνω τη σύνδεση μεταξύ τους. Κατά την περίοδο αυτή της οικονομικής κρίσης στην οποία οι εργαζόμενοι είναι οι πρώτοι που πληρώνουν για τα λάθη των χρηματιστών, η Επιτροπή είναι υποχρεωμένη να εξετάσει, τώρα περισσότερο από ποτέ, τις συναφείς με τις θέσεις εργασίας συνέπειες των συμφωνιών που διαπραγματεύεται.
Δεν είναι πλέον δυνατό να δοθεί μια απλοϊκή απάντηση σε αυτούς τους υπαλλήλους, για τους οποίους ξέρουμε πολύ καλά ότι θα είναι πολύ δύσκολο να βρουν μια άλλη δουλειά. Δεν μπορούμε να τους πούμε ότι το διεθνές εμπόριο είναι ένα παιχνίδι νικητών και ηττημένων και ότι, δυστυχώς, αυτοί θα θυσιαστούν και ότι δεν μπορούμε να κάνουμε τίποτα γι’ αυτό.
Περιμένουμε απαντήσεις από εσάς σήμερα, κύριε Επίτροπε. Καταρχάς, θέλουμε να ξέρουμε αν η Γενκή Διεύθυνσή σας έχει αξιολογήσει την επίπτωση αυτής της συμφωνίας στις θέσεις εργασίας στην Ευρώπη, διότι πρέπει να σας πω ότι δεν μας πείθει το νούμερο που ανακοινώθηκε άπληστα, δηλαδή, τα 19 δισεκατομμύρια ευρώ που αναμένουν να κερδίσουν οι ευρωπαίοι εξαγωγείς. Από πού προέρχεται αυτό το νούμερο; Σε ποια μελέτη βασίζεται; Αφήνοντας, ωστόσο, κατά μέρος τις αναμενόμενες θετικές συνέπειες, έχουν ληφθεί υπόψη και οι αρνητικές συνέπειες;
Η Επιτροπή έχει συντάξει έναν κανονισμό για τις μεθόδους εφαρμογής μέτρων διασφάλισης στο πλαίσιο αυτής της συμφωνίας. Αυτές οι μέθοδοι σχετίζονται, ειδικότερα, με την επιστροφή των δασμών, ένα πλεονέκτημα το οποίο δεν έχει εκχωρηθεί ποτέ ξανά, ούτε ακόμη και στους αναπτυσσόμενους εμπορικούς μας εταίρους. Οι προτάσεις που παρουσίασε προβλέπουν περίπλοκες διαδικασίες για την επίκληση και την εφαρμογή των ρητρών διασφάλισης.
Ωστόσο, αισθάνομαι ήσυχος, διότι για πρώτη φορά στην ιστορία το Κοινοβούλιο θα είναι σύντομα σε θέση να εκφράσει μια γνώμη σχετικά με αυτό το κείμενο στο πλαίσιο της συνήθους νομοθετικής διαδικασίας. Θα ήθελα, ωστόσο, να τονίσω ότι το πρόβλημα της Ευρώπης στον τομέα της απασχόλησης δεν θα λυθεί με κατευναστικά μέτρα που θα ληφθούν, κατά περίπτωση. Για τον λόγο αυτόν, εγώ μαζί με όλη μου την Ομάδα ζητάμε να καταρτιστεί επιτέλους μια πραγματική ευρωπαϊκή βιομηχανική πολιτική, η οποία να παρουσιάζει μια πραγματική στρατηγική για το μέλλον των βιομηχανιών μας.
Σε ένα πλαίσιο οικονομικής κρίσης και έντονου παγκόσμιου ανταγωνισμού, αυτή η βιομηχανική πολιτική πρέπει να συντονίζεται αποτελεσματικά με την κοινή εμπορική πολιτική, ώστε οι συμφωνίες ελεύθερων συναλλαγών μας να μην οδηγούν σε μειώσεις θέσεων εργασίας στην Ευρώπη.
Ένα δεύτερο θέμα στο οποίο αναμένουμε διευκρινίσεις είναι αυτό του πρωτοκόλλου για την πολιτιστική συνεργασία που περιλαμβάνεται στη συμφωνία. Αρκετά κράτη μέλη αντέδρασαν πολύ σκληρά στις διαπραγματεύσεις που ξεκίνησαν με την Κορέα, μια χώρα που δεν έχει επικυρώσει τη σύμβαση της UNESCO για την προστασία και την προώθηση της πολυμορφίας της πολιτιστικής έκφρασης.
Καταδικάζω την ίδια την αρχή έναρξης διαπραγματεύσεων σε αυτό το θέμα, και πιστεύω ότι τα πολιτιστικά θέματα θα πρέπει να αντιμετωπίζονται χωριστά από τις εμπορικές διαπραγματεύσεις και να αφήνονται στα χέρια της Επιτρόπου που είναι αρμόδια για θέματα πολιτισμού, ώστε να αποτραπεί η μετατροπή αυτού του θέματος σε σημείο διαπραγμάτευσης υπό τον ίδιο τίτλο όπως τα συμβατικά αγαθά ή οι υπηρεσίες.
Εν κατακλείδι, κύριε Επίτροπε, γνωρίζετε πόσο σημαντικό είναι να ενημερώνονται πλήρως οι βουλευτές του ΕΚ για τις υπό εξέλιξη διαπραγματεύσεις και να συμμετέχουν σε όλα τα στάδια, από το σημείο στο οποίο καθορίζεται η διαπραγματευτική εντολή. Αφήνοντας στην άκρη τις διαφορές μας ως προς την προσέγγιση, θα ήθελα να επισημάνω ότι η ανάντη διαβούλευση με το Κοινοβούλιο θα μας είχε διευκολύνει περισσότερο να κατανοήσουμε τη στρατηγική που ακολουθείται.
Συνεπώς, πιστεύω ότι μπορώ να βασιστώ στην υποστήριξή σας και σε αυτήν της Επιτροπής σας, ώστε να μας βοηθήσετε στη μελλοντική μας εργασία, όπου καθένας ενεργεί μέσα στο πλαίσιο των αρμοδιοτήτων του, όμως πάντα προς το συμφέρον μιας εμπορικής πολιτικής η οποία θα είναι προφανώς πιο ευρωπαϊκή σε διάσταση, αλλά πάνω απ’ όλα πιο δίκαιη.
Πρόεδρος. – Ευχαριστώ, κύριε Arif, αλλά οι διερμηνείς δυσκολεύονται ακόμη να ακολουθήσουν τον ρυθμό σας. Συνεχίζουν να μου κάνουν νοήματα ότι δεν μπορούν να σας ακολουθήσουν. Είναι πολύ καλό να εκφωνείτε μια μακρά ομιλία, πολύ μεγαλύτερη από όσο επιτρέπει ο χρόνος ομιλίας, αλλά δεν υπάρχει διερμηνεία.
Συνεπώς, μόνο εσείς ο ίδιος και οι γάλλοι ομιλητές στο κοινοβούλιο παρακολουθούν αυτά που λέτε.
Ramon Tremosa i Balcells (ALDE). – (EN) Κύριε Πρόεδρε, η πρόταση για μια συμφωνία ελεύθερων εμπορικών συναλλαγών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Νότιας Κορέας θεωρήθηκε άδικη και άνιση από την καταλανική και την ευρωπαϊκή αυτοκινητοβιομηχανία.
Η βιομηχανία αυτή όπως και ο ευρωπαϊκός τομέας κλωστοϋφαντουργίας έχουν εκφράσει ανησυχίες σε συγκεκριμένα θέματα, όπως το σύστημα επιστροφής δασμών και η ρήτρα διασφάλισης. Επίσης, η Ευρωπαϊκή Ομοσπονδία Συνδικαλιστικών Οργανώσεων επέκρινε αυτήν τη συμφωνία ελεύθερων συναλλαγών. Η Νότια Κορέα δεν έχει επικυρώσει καμία από τις θεμελιώδεις συμβάσεις της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας. Η Νότια Κορέα επιμένει να καταστέλλει τα δικαιώματα των συνδικαλιστικών οργανώσεων.
Επιπλέον, γνωρίζουμε ότι γι’ αυτήν τη συμφωνία ελεύθερων συναλλαγών με τη Νότια Κορέα, υπήρχε ένας σαφής διχασμός μεταξύ του Σώματος των Επιτρόπων και επίσης μεταξύ των υπηρεσιών της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, ειδικότερα μεταξύ της ΓΔ Φορολογίας και Τελωνειακής Ένωσης και της ΓΔ Εμπορίου, για το σύστημα επιστροφής δασμών.
Όσον αφορά τη ΓΔ Φορολογίας και Τελωνειακής Ένωσης, το σύστημα επιστροφής δασμών δημιουργεί οικονομική στρέβλωση, καθώς στην πραγματικότητα πρόκειται για επιχορήγηση εξαγωγών. Αυτό αναμένεται να δημιουργήσει ένα σαφές ανταγωνιστικό πλεονέκτημα έναντι της ευρωπαϊκής βιομηχανίας προς όφελος της κορεατικής βιομηχανίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση.
Ο ίδιος κορεατικός Οργανισμός Προώθησης Επενδύσεων στο Εμπόριο υπολόγισε το πλεονέκτημα σε τουλάχιστον 1.300 ευρώ ανά αυτοκίνητο. Ως εκ τούτου, η νέα Επιτροπή θεωρεί δίκαιη εμπορική συμφωνία αυτήν τη συμφωνία ελεύθερων συναλλαγών; Θα παρέχει η νέα Επιτροπή στο Κοινοβούλιο μια πλήρη, ενημερωμένη εκτίμηση επιπτώσεων και ανάλυση για το σύστημα επιστροφής δασμών;
Paweł Zalewski (PPE). – (PL) Κύριε Πρόεδρε, συζητάμε σήμερα, μια πολύ σημαντική συμφωνία, η οποία θα είναι πρότυπο για συμφωνίες με άλλες χώρες στην Άπω Ανατολή, συνεπώς χρειάζεται προσεκτικός προβληματισμός και ανάλυση. Δεν πρέπει να πιεστούμε να δράσουμε πολύ γρήγορα. Υποστηρίζω τον ελεύθερο ανταγωνισμό και πιστεύω ότι η επιρροή του στην σταθεροποίηση της πολιτικής κατάστασης και στην οικονομική ανάπτυξη είναι αναμφισβήτητη, αλλά πρέπει να είναι ισορροπημένος ανταγωνισμός ο οποίος βασίζεται στον ανταγωνισμό μεταξύ των τεχνολογιών και των εξόδων παραγωγής προϊόντων, και όχι σε εργαλεία όπως η επιστροφή των δασμών, που περιλαμβάνεται στη συμφωνία και εξυπηρετεί, εντελώς ειλικρινά, τα συμφέροντα μόνο ενός μέρους.
Έχουμε μια οικονομική κρίση, και πρέπει να είμαστε ιδιαίτερα ευαίσθητοι σήμερα όσον αφορά την κατάσταση στην Ευρώπη – πρέπει να αναλάβουμε ιδιαίτερη ευθύνη για το μέλλον της ευρωπαϊκής βιομηχανίας. Αυτό δεν είναι μόνο ζήτημα της αυτοκινητοβιομηχανίας, αλλά αφορά και τις βιομηχανίες ηλεκτρονικών ειδών και την κλωστοϋφαντουργία. Πολλοί κλάδοι της βιομηχανίας, συμπεριλαμβανομένων πολλών από την Πολωνία, διαμαρτύρονται γι’ αυτήν τη συμφωνία. Συνεπώς, η πεποίθησή μου είναι ότι πρέπει να δράσουμε ως εξής. Καταρχάς, πρέπει να είμαστε σίγουροι για τις επιπτώσεις της συμφωνίας, και γι’ αυτό θα πρέπει επίσης να συνεργαστούμε με αυτές τις βιομηχανίες που έχουν εκφράσει επιφυλάξεις για τη συμφωνία, και όχι μόνο με αυτές που πιστεύουν ότι θα κερδίσουν από τη συμφωνία αυτή. Αναμένω να παρουσιάσει η Επιτροπή μια πολύ περιεκτική ανάλυση των συνεπειών που θα επιφέρει η θέση σε ισχύ αυτής της συμφωνίας. Δεύτερον, πρέπει να εξετάσουμε πολύ προσεκτικά τα μέτρα διασφάλισης και πώς θα τα ρυθμίσουμε, ώστε η συμφωνία να είναι στην πραγματικότητα επωφελής και για τις δύο πλευρές, και όχι μόνο για τη Νότια Κορέα. Τρίτον, δεν μπορούμε να εισαγάγουμε τη συμφωνία προσωρινά πριν βεβαιωθεί το Κοινοβούλιο ότι είναι πράγματι επωφελής για όλες τις χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ότι δεν δημιουργεί κάποιου είδους αδικαιολόγητο πλεονέκτημα για την κορεατική βιομηχανία.
Vital Moreira (S&D). – (PT) Κύριε Πρόεδρε, θα ήθελα να θέσω δύο ερωτήματα για τη σημασία της συμφωνίας για τις εμπορικές πολιτικές της ΕΕ στον Επίτροπο που είναι αρμόδιος για το εμπόριο. Πράγματι, από την έναρξη της στρατηγικής για την Ευρώπη στον κόσμο το 2006, που αποσκοπούσε στην ενδυνάμωση του ρόλου του διεθνούς εμπορίου στην οικονομική στρατηγική της Ευρωπαϊκής Ένωσης, αυτή είναι η πρώτη και μοναδική συμφωνία ελεύθερων εμπορικών συναλλαγών που έχει διαπραγματευτεί, αλλά δεν έχει ακόμη επικυρώσει, στην οποία η εμπορική συνεργασία είναι σημαντική.
Πώς βλέπει η Επιτροπή τον δικό της ρόλο και τα πενιχρά αποτελέσματα που επιτεύχθηκαν υπό το πρίσμα των στόχων της στρατηγικής για την Ευρώπη στον κόσμο; Θεωρεί, λοιπόν, η Επιτροπή ότι διακυβεύεται η αξιοπιστία της δικής της εμπορικής πολιτικής σε αυτήν τη συνθήκη, και ότι αυτή η αξιοπιστία βασίζεται επίσης στην επικύρωσή της και έγκριση από το Κοινοβούλιο;
Δεύτερον, αυτή η συνθήκη περιλαμβάνει μόνο μία χώρα, συνεπώς είναι μια διμερής συμφωνία. Γνωρίζουμε ότι η φιλόδοξη πολυμερής εμπορική συμφωνία στο πλαίσιο του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου μετράει απλώς χρόνο, χωρίς άμεση προοπτική. Οι διάφορες περιφερειακές συμφωνίες που προτάθηκαν από την Ευρωπαϊκή Ένωση απέτυχαν σχεδόν παντού ή δεν έχουν σαφώς πραγματικές προοπτικές. Για να συνοψίσω, αυτό σημαίνει ότι αυτή η διμερής συμφωνία είναι απόδειξη της αποτυχίας της επένδυσης της ΕΕ σε διμερείς και περιφερειακές συμφωνίες, και ότι είμαστε πλέον καταδικασμένοι στη σύναψη διμερών συμφωνιών;
Pablo Zalba Bidegain (PPE). – (ES) Κύριε Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, η θέση της Κοινοβουλευτικής Ομάδας του Ευρωπαϊκού Λαϊκού Κόμματος (Χριστιανοδημοκράτες) είναι πολύ σαφής όσον αφορά την εμπορική πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Είμαστε σταθεροί υποστηρικτές του ελεύθερου εμπορίου και είναι σίγουρα ζωτικής σημασίας να συνεχίσει η Ευρώπη να διαπραγματεύεται εμπορικές συμφωνίες με άλλες χώρες, διότι δημιουργούν νέες ευκαιρίες για τις ευρωπαϊκές εταιρείες, δηλαδή νέες θέσεις εργασίας, οι οποίες είναι απαραίτητες δεδομένης της σοβαρής σημερινής οικονομικής κρίσης.
Μου άρεσαν πολύ τα λόγια σας, κύριε Επίτροπε, γιατί και εγώ πιστεύω ότι είναι πολύ σημαντικό να περιέχουν αυτές οι συμφωνίες επαρκείς εγγυήσεις προς αποφυγή υπογραφής ρητρών οι οποίες είναι άνισες και άδικες για την ευρωπαϊκή βιομηχανία.
Η συμφωνία με τη Νότια Κορέα υποβλήθηκε από την Επιτροπή ως η πρώτη από μια νέα γενιά πιο φιλόδοξων εμπορικών συμφωνιών για την Ευρώπη, εξού και η σημασία αυτής της συμφωνίας. Το ζήτημα δεν είναι αν πρόκειται για μικρή χώρα ή όχι, το ζήτημα είναι να μην αποδυναμώσουμε τη διαπραγματευτική μας ικανότητα σε μελλοντικές συμφωνίες με πολύ μεγαλύτερες χώρες.
Συνεπώς, δεν είμαστε κατά της συμφωνίας ελεύθερων εμπορικών συναλλαγών με τη Νότια Κορέα, ωστόσο, θέλουμε να μελετηθούν πιο αυστηρά κάποιες παράγραφοι, οι οποίες δημιουργούν αθέμιτα ανταγωνιστικά πλεονεκτήματα για κάποιους ευρωπαϊκούς βιομηχανικούς τομείς και δίνουν στους κορεάτες παραγωγούς αθέμιτο πλεονέκτημα.
Κύριε Επίτροπε, θέλω να μου εξηγήσετε με σαφήνεια γιατί η ρήτρα διασφάλισης για την επιστροφή των δασμών τίθεται σε ισχύ σε πέντε χρόνια. Την τελευταία φορά που είχα την ευκαιρία να σας μιλήσω, δηλώσατε ότι ο λόγος ήταν ότι οι δασμοί στα αυτοκίνητα καταργούνταν επίσης μετά από πέντε χρόνια.
Η συμφωνία ορίζει ότι θα καταργηθούν οι δασμοί για οχήματα βάρους άνω των πέντε τόνων μετά από πέντε χρόνια. Ωστόσο, για οχήματα που ζυγίζουν λιγότερο από πέντε τόνους, που είναι όλα τα συμβατικά οχήματα, ο δασμός της τάξης του 10% θα καταργηθεί σε τρία χρόνια. Ποιος είναι ο λόγος γι’ αυτήν τη διετή χρονική παρέκκλιση, κύριε Επίτροπε;
Θα ήθελα επίσης να μάθω περισσότερες λεπτομέρειες όσον αφορά τυχόν ενημέρωση στο θέμα που αναφέρατε. Ποιο είναι το νόημα να διορθώνονται αυτά τα προβλήματα εκ των υστέρων όταν ο λόγος ύπαρξης μιας ρήτρας διασφάλισης είναι η πρόληψη πιθανών αρνητικών συνεπειών;
Evelyn Regner (S&D). – (DE) Κύριε Πρόεδρε, η ΕΕ θα πρέπει να συνάπτει συμφωνίες ελεύθερων εμπορικών συναλλαγών με χώρες που δείχνουν πλήρη σεβασμό για τα ανθρώπινα δικαιώματα. Μου φαίνεται θεμελιώδες ότι τα βασικά εργασιακά πρότυπα της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας θα πρέπει να εφαρμόζονται και πάνω απ’ όλα να τηρούνται. Οι ρήτρες εργασίας στη σύμβαση είναι καλές, αλλά δεν προχωρούν αρκετά. Σε κάποιες περιπτώσεις στην Κορέα, ιδιαίτερα τους τελευταίους μήνες, υπήρξαν θεμελιώδεις παραβιάσεις των δικαιωμάτων των συνδικαλιστικών οργανώσεων, όπως το δικαίωμα της συλλογικής διαπραγμάτευσης και το δικαίωμα της ελευθερίας οργάνωσης. Καθ’ όλη τη διάρκεια της διαπραγματευτικής διαδικασίας, οι ευρωπαϊκές συνδικαλιστικές οργανώσεις και, ειδικότερα, οι οργανώσεις στη βιομηχανία μετάλλων, επεσήμαναν αυτές τις περιπτώσεις, ειδικά σε σχέση με τα προβλήματα που πρέπει να αναμένονται στην αυτοκινητοβιομηχανία.
Η περίπτωση της Opel στην Αμβέρσα έχει αναφερθεί αρκετές φορές. Και επαναλαμβάνω ότι οι δραστηριότητες δεν μεταφέρθηκαν μόνο λόγω πλεονάζουσας ικανότητας, όπως ισχυρίστηκε επανειλημμένα η διοίκηση, αλλά πρωταρχικά προκειμένου να μετεγκαταστήσει την παραγωγή στη Νότια Κορέα. Ποιος θα ωφεληθεί από αυτό; Δεν μπορεί να είναι αυτή μία εκ των προτέρων επίπτωση της συμφωνίας ελεύθερων συναλλαγών;
Ένας άλλος τομέας με προβλήματα που δεν έλαβε τόση προσοχή είναι η ναυπηγική βιομηχανία. Στο δεκαετές πρόγραμμά της που αποτελεί μέρος μιας κυβερνητικής πράξης, η Κορέα κατέστησε ως στόχο να διασφαλίσει ότι το 90% και πλέον των εταιρειών που προμηθεύουν την κορεατική ναυπηγική βιομηχανία θα έχουν έδρα στην Κορέα. Αυτό καθιστά πολύ δύσκολη την κατάσταση για τους ευρωπαίους ανταγωνιστές και, ιδιαίτερα, για τους εργαζομένους στον εν λόγω κλάδο.
(Ερώτηση βάσει του άρθρου 149, παράγραφος 8, του Κανονισμού)
Daniel Caspary (PPE). – (DE) Κύριε Πρόεδρε, κυρία Regner, ευχαριστώ πολύ γι’ αυτήν την ευκαιρία. Αναφερθήκατε στην κατάσταση της Opel στην Αμβέρσα. Θα ήθελα να σας ρωτήσω αν συμφωνείτε μαζί μου ότι η Opel είχε σοβαρές οικονομικές δυσκολίες για αρκετούς μήνες, ότι η εταιρεία θα μπορούσε να παράγει πολλά περισσότερα αυτοκίνητα σε σχέση με αυτά που παράγει σήμερα και ότι η κακή οικονομική κατάσταση της Opel δεν μπορεί να προκλήθηκε από μια συμφωνία ελεύθερων συναλλαγών που δεν έχει ακόμη τεθεί σε ισχύ.
Evelyn Regner (S&D). – (DE) Κύριε Πρόεδρε, φυσικά, είναι αλήθεια ότι υπάρχουν σοβαρά οικονομικά προβλήματα. Έτσι έχει πράγματι η κατάσταση. Ωστόσο, η διοίκηση της εταιρείας, και ειδικότερα ο κ. Reilly, παραβίασε μια συμφωνία δέλτα (delta agreement). Σύμφωνα με τους όρους αυτής της συμφωνίας, δόθηκε η διαβεβαίωση στο εργοστάσιο της Opel στην Αμβέρσα ότι τα οχήματα SUV θα παράγονταν εκεί. Τα αυτοκίνητα αυτά δεν κατασκευάζονται στην Αμβέρσα τώρα, αλλά στη Νότια Κορέα. Κατά τη γνώμη μου, αυτό είναι, με πολύ απλά λόγια, μια περίπτωση μεταφοράς των υφιστάμενων δραστηριοτήτων της Opel από την Αμβέρσα στη Νότια Κορέα.
Bernd Lange (S&D). – (DE) Κύριε Πρόεδρε, κύριε De Gucht, έχω τρεις ερωτήσεις για εσάς. Η πρώτη μου ερώτηση αφορά την ανάγκη για συνθήκες θεμιτού ανταγωνισμού. Το γεγονός ότι περιορίζονται τα δικαιώματα των εργαζομένων στη Νότια Κορέα σημαίνει ότι υπάρχουν συνθήκες αθέμιτου ανταγωνισμού, που περιλαμβάνουν το ζήτημα της συλλογικής διαπραγμάτευσης. Η παράγραφος 314 του ποινικού κώδικα της Νότιας Κορέας αναφέρεται στο έγκλημα της «διατάραξης δραστηριοτήτων». Αυτό χρησιμοποιείται για να εμποδίζει απεργίες και να περιορίζει τα δικαιώματα των συνδικαλιστικών οργανώσεων, για παράδειγμα, στην περίπτωση της Ssangyong. Θα ήθελα επίσης να ξέρω για ποιον λόγο συνάπτουμε συμφωνίες ελεύθερων συναλλαγών με χώρες όπως η Νότια Κορέα και η Κολομβία που έχουν τα περισσότερα προβλήματα με τα πρότυπα της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας. Συνεπώς η ερώτησή μου είναι η εξής: πώς προτείνετε να χρησιμοποιήσουμε τη συμφωνία ελεύθερων συναλλαγών για να διασφαλίσουμε ότι δεν θα υπάρχουν συνθήκες αθέμιτου ανταγωνισμού στη Νότια Κορέα που προκαλούνται από περιορισμούς στα δικαιώματα των εργαζομένων;
Η δεύτερη ερώτησή μου σχετίζεται με τα προβλήματα στην αυτοκινητοβιομηχανία, στα οποία αναφέρθηκαν και αρκετοί άλλοι ομιλητές. Είναι πολύ σημαντικό σε αυτήν την περίπτωση να υπάρχουν λογικές ρήτρες διασφάλισης. Υπάρχουν επί του παρόντος γενικές ρήτρες διασφάλισης για περιπτώσεις σοβαρής διατάραξης της αγοράς και για το σύστημα επιστροφής των δασμών. Δεν μπορώ να το κατανοήσω πλήρως. Κύριε De Gucht, ίσως εσείς μπορείτε να μου εξηγήσετε τις ρήτρες διασφάλισης με απλά λόγια. Θα ήθελα ιδιαίτερα να μάθω ποιος μπορεί να τις ενεργοποιήσει και πότε.
Η τρίτη μου ερώτηση αφορά τη νέα συμβατική βάση για τη συνεργασία μας που θεσπίστηκε με τη Συνθήκη της Λισαβόνας. Αυτή περιλαμβάνει την έγκριση των ρητρών διασφάλισης και την εφαρμογή στο πλαίσιο της διαδικασίας συναπόφασης. Μπορείτε να εγγυηθείτε ότι η συμφωνία ελεύθερων εμπορικών συναλλαγών δεν θα τεθεί σε ισχύ μέχρι να εγκρίνει το Κοινοβούλιο αυτήν τη διαδικασία και μόνο αφού το Κοινοβούλιο ασκήσει τα δικαιώματά του και εγκρίνει τις ρήτρες διασφάλισης;
Kathleen Van Brempt (S&D). – (NL) Κύριε Επίτροπε, είμαι σίγουρη ότι συμφωνείτε μαζί μου ότι οι συμφωνίες ελεύθερων συναλλαγών δεν συνάπτονται για λόγους ιδεολογίας, αλλά επειδή γνωρίζουμε καλά την επίπτωση που έχουν στην κοινωνία, και κοινωνικά και οικονομικά. Εσείς ο ίδιος αναφερθήκατε σε μια σειρά μελετών επιπτώσεων, αλλά δεν έχω διαβάσει ποτέ μια μελέτη επιπτώσεων που να καθορίζει ποιες είναι οι επιπτώσεις, ανά τομέα, στην απασχόληση.
Πολλοί μίλησαν ήδη για την αυτοκινητοβιομηχανία. Λοιπόν, εμείς, και εγώ και η περιφέρειά μου, αλλά και η δική σας περιφέρεια επίσης, μέχρι ενός σημείου, κύριε Επίτροπε, ανακαλύψαμε, στο μεταξύ, ποιες είναι οι επιπτώσεις. Το εργοστάσιο παραγωγής αυτοκινήτων της Opel στην Αμβέρσα κλείνει, και οι συνδικαλιστικές οργανώσεις εκεί –και αυτοί είναι άνθρωποι που δουλεύουν εκεί για πολλά χρόνια– είναι απόλυτα πεπεισμένοι ότι αυτή η εμπορική συμφωνία αποτελεί πολύ σημαντικό μέρος του πολυσυζητημένου επιχειρηματικού σχεδίου της Opel, το οποίο δεν καταφέραμε να δούμε καθόλου και το οποίο βρίσκεται στο επίκεντρο της απόφασης να μην κατασκευαστούν τα οχήματα SUV στην Αμβέρσα.
Έχω δύο ερωτήσεις για εσάς σχετικά με αυτό. Ξέρετε ποια είναι η επίπτωση αυτής της συμφωνίας στην απασχόληση, την επίπτωση στην απασχόληση για κάθε οικονομικό τομέα; Εάν όχι, είστε διατεθειμένος –και θέλω να σας πιέσω ως προς αυτό– να διενεργήσετε μια μελέτη επιπτώσεων σε αυτό το σημείο, για να διασφαλίσετε ότι εμείς στο Κοινοβούλιο θα έχουμε τις πληροφορίες που χρειαζόμαστε όταν θα πρέπει τελικά να δώσουμε τη συναίνεσή μας; Η δεύτερη ερώτησή μου είναι, αν προτίθεστε, στο μέλλον –όντας στην αρχή της θητείας σας– να διενεργείτε συνεχώς τέτοιου είδους μελέτες επιπτώσεων σε κοινωνικό επίπεδο;
Seán Kelly (PPE). – (GA) Κύριε Πρόεδρε, χαιρετίζω αυτόν τον εμπορικό διακανονισμό μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Νότιας Κορέας.
(EN) Χαιρετίζοντας τον διακανονισμό θα έλεγα ότι, σε όλες τις συμφωνίες αυτού του είδους, θα υπάρχουν νικητές και ηττημένοι. Δυστυχώς, στην προκειμένη περίπτωση, η Ένωση Κατασκευαστών Αυτοκινήτου φαίνεται να είναι η χαμένη, αλλά θα έλεγα ότι, με την πιθανή αύξηση της ζήτησης αυτοκινήτων τα επόμενα 20 με 30 χρόνια, η οποία θα τετραπλασιαστεί τουλάχιστον, μπορεί να υπάρξει εκεί μια ευκαιρία.
Όμως το συνολικό ζήτημα που επισημάνθηκε από τον Επίτροπο του πλεονεκτήματος των 19,1 δισεκατομμυρίων ευρώ για την Ευρωπαϊκή Ένωση και των 12,5 δισεκατομμυρίων ευρώ για τη Νότια Κορέα είναι μια καλή συμφωνία κατά την άποψή μου. Εάν συνέβαινε το αντίθετο, μπορεί να είχαμε λόγους ανησυχίας. Επίσης, δεν μπορούμε να υποτιμάμε την πολιτική σημασία της Νότιας Κορέας από ψυχολογική άποψη, καθώς προτάσσουμε το χέρι στην άλλη άκρη του ωκεανού στην Ασία –κάτι που είναι πολύ σημαντικό γι’ αυτούς– και επίσης, σε ό,τι μας αφορά, να αποκαταστήσουμε τη θέση μας στον κόσμο, η οποία υπονομεύθηκε κάπως στην Κοπεγχάγη.
Harlem Désir (S&D). – (FR) Κύριε Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, αυτή η συμφωνία με την Κορέα θα είναι η πρώτη σημαντική συμφωνία που θα εφαρμόσει πραγματικά τη στρατηγική για την Ευρώπη στον κόσμο, και γι’ αυτό οφείλει να είναι ιδιαίτερα υποδειγματική διότι θα αποτελέσει προηγούμενο.
Ωστόσο, σημειώνουμε ότι, καταρχάς, υπάρχει ένα πρόβλημα όσον αφορά τις πληροφορίες που δόθηκαν στο Κοινοβούλιο, ειδικά όσον αφορά τις ρήτρες διασφάλισης, και έπειτα ένα πρόβλημα όσον αφορά τις μεθόδους που χρησιμοποιούνται, καθώς μας έχουν ήδη πει ότι ίσως είναι δυνατό να εφαρμόσουμε προσωρινές διατάξεις ή να εφαρμόσουμε προσωρινά τη συμφωνία χωρίς να περιμένουμε καν τη σύμφωνη γνώμη του Κοινοβουλίου, και τέλος, ένα πρόβλημα που αφορά τη σαφήνεια και τη διαφάνεια του εμπορικού πλαισίου –αυτό τέθηκε από τον κ. Rinaldi– καθώς θα μπορούσαμε να συνάψουμε έμμεσα μια συμφωνία με την Κίνα, μέσω της επιστροφής των δασμών. Πιστεύω ότι πρέπει να είμαστε ιδιαίτερα σαφείς σχετικά με αυτές τις συμφωνίες ελεύθερων συναλλαγών.
Επιπρόσθετα, υπάρχει ένα πρόβλημα συνοχής όσον αφορά τον σκοπό ανάπτυξης κοινωνικών και περιβαλλοντικών προτύπων. Όσον αφορά την τήρηση των κοινωνικών προτύπων, είμαστε, για παράδειγμα, πολύ μακριά από όσα διαπραγματεύτηκαν οι Ηνωμένες Πολιτείες στη συμφωνία τους με την Κορέα.
Τέλος, για να είμαι ειλικρινής, όταν κοιτάζει κάποιος την οικονομική κατάσταση στην οποία βρισκόμαστε, με μια αυτοκινητοβιομηχανία …
(Ο Πρόεδρος διακόπτει τον ομιλητή)
Niccolò Rinaldi (ALDE). – (IT) Κύριε Πρόεδρε, κυρίες και κύριοι, θα ήθελα να θέσω μια συμπληρωματική ερώτηση στον Επίτροπο. Καταλαβαίνουμε ότι δεν έχουμε ένα σαφές πλαίσιο όσον αφορά τη διαδικασία για την πιθανή επικύρωση από τα εθνικά κοινοβούλια, αλλά τι είδους πλειοψηφία θα πρέπει να ψηφίσει τη συμφωνία αυτή στο Συμβούλιο; Είναι ειδική πλειοψηφία ή πλειοψηφία με συναίνεση; Αυτό είναι κάτι άλλο που δεν κατάλαβα και πιστεύω ότι είναι σημαντικό να καταλάβω αυτήν την πτυχή της νομικής βάσης.
Θα ήθελα επίσης να προσθέσω ότι εξεπλάγην από το ύφος αυτής της συζήτησης. Νομίζω ότι άκουσα πολλές ανήσυχες φωνές και γι’ αυτό ζητώ ξανά από την Επιτροπή να συνεργαστούμε. Κύριε Επίτροπε, είμαστε βέβαιοι ότι θα κάνετε εξαιρετική δουλειά, αλλά, σύμφωνα με μια άλλη κορεατική παροιμία, «ρώτα τον δρόμο ακόμη και όταν τον ξέρεις ήδη».
Czesław Adam Siekierski (PPE). – (PL) Κύριε Πρόεδρε, η συμφωνία ελεύθερων εμπορικών συναλλαγών με τη Νότια Κορέα φαίνεται να είναι μία πολύ καλή εξέλιξη. Μια συμφωνία για μια ζώνη ελεύθερων συναλλαγών θα οδηγήσει σε σημαντική ανάπτυξη του αμοιβαίου εμπορίου. Χάρη στην κατάργηση των κορεατικών εισαγωγικών δασμών ύψους περίπου 1,6 δισεκατομμυρίων ευρώ και των εισαγωγικών δασμών της ΕΕ ύψους περίπου 1,1 δισεκατομμυρίου ευρώ, θα υπάρξει σημαντική ελευθέρωση του εμπορίου σε σημαντικούς τομείς της βιομηχανίας και στις υπηρεσίες. Αυτό αφορά κυρίως τις τηλεπικοινωνίες, την προστασία του περιβάλλοντος, τις μεταφορές, τις χρηματοπιστωτικές και νομικές υπηρεσίες. Επιπρόσθετα, η συμφωνία ελεύθερων εμπορικών συναλλαγών θα συνεισφέρει στην αύξηση της διαφάνειας στο ζήτημα της προστασίας της πνευματικής ιδιοκτησίας και των δημοσίων συμβάσεων. Χάρη στη συμφωνία, η Κορέα θα τηρήσει τα πιστοποιητικά και τα πρότυπα ποιότητας της ΕΕ. Η συμφωνία είναι ιδιαίτερα σημαντική στην παρούσα οικονομική κατάσταση, διότι θα επιτρέψει γρηγορότερη ανάπτυξη των χωρών της ΕΕ. Συνειδητοποιούμε, ωστόσο (…).
(Ο Πρόεδρος διακόπτει τον ομιλητή)
Karel De Gucht, Μέλος της Επιτροπής. – (EN) Κύριε Πρόεδρε, καταρχάς, σε ό,τι αφορά τη διαδικασία –καθώς έγιναν πολλές ερωτήσεις γι’ αυτό– προφανώς αυτή θα είναι η πρώτη φορά που το Κοινοβούλιο πρέπει να δώσει την έγκρισή του για τη συμφωνία και επίσης η πρώτη φορά που οι ρήτρες διασφάλισης θα πρέπει να εγκριθούν με συναπόφαση. Αυτό, πιστεύω, έχει συνέπειες στη σχέση μεταξύ του Συμβουλίου, της Επιτροπής και του Κοινοβουλίου.
Οι ρήτρες διασφάλισης είναι μια πρόταση. Η Επιτροπή ενέκρινε την πρότασή της χθες, και θα υποβληθεί στο Συμβούλιο και στο Κοινοβούλιο πολύ σύντομα. Προφανώς, λοιπόν, θα είναι μια διαδικασία συναπόφασης, συνεπώς δεν καταλαβαίνω τις πολλές παρατηρήσεις στις οποίες θέτετε ερωτήματα και εκφράζετε αμφιβολίες για τις ρήτρες διασφάλισης. Θα υπάρχουν μόνο ρήτρες διασφάλισης που έχουν τη συγκατάθεσή σας, καθώς πρόκειται για τη διαδικασία συναπόφασης: είναι τόσο απλό. Συνεπώς, δεν θα πρέπει να ανησυχείτε τόσο γι’ αυτό και για την επικύρωση από το Κοινοβούλιο.
Αυτό προϋποθέτει, βέβαια, ότι θα υπάρξει συζήτηση στην επιτροπή σας. Είπα ήδη κατά την ακρόαση ότι δεν πρόκειται να υποβάλω πρόταση για πρόωρη και προσωρινή εφαρμογή εκτός εάν το Κοινοβούλιο αποφανθεί για τη συμφωνία, είτε ως επίσημη επικύρωση από το Κοινοβούλιο ή με κάποια άλλη διαδικασία που μπορούμε να θεσπίσουμε μεταξύ της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου (INTA) και της Επιτροπής. Αυτό παραμένει ανοιχτό και μπορεί να συζητηθεί, αλλά σε κάθε περίπτωση, το Κοινοβούλιο θα έχει τη δυνατότητα να διατυπώσει την πολιτική του απόφαση για τη συμφωνία πριν κατατεθούν οποιεσδήποτε προτάσεις για πρόωρη εφαρμογή.
Μια άλλη ερώτηση αφορά το αν πρόκειται για μικτή συμφωνία ή συμφωνία που αφορά μόνο αρμοδιότητες της Κοινότητας. Η Νομική Υπηρεσία εκπονεί επί του παρόντος τη γνωμοδότησή της επ’ αυτού, αλλά δεν μπορούμε να αποκλείσουμε το ενδεχόμενο ότι στο τέλος θα πρέπει να την θεωρήσουμε μικτή συμφωνία που προϋποθέτει ότι όλα τα εθνικά κοινοβούλια θα πρέπει επίσης να την επικυρώσουν, κάτι το οποίο μπορεί να έχει επίσης –ως απάντηση στην ερώτηση του Niccolò Rinaldi– συνέπειες στη διαδικασία ψηφοφορίας στο Συμβούλιο.
Αυτά σχετικά με τη διαδικασία: θα έχετε πολλές ευκαιρίες να εκφράσετε τις απόψεις σας, και θα το σεβαστούμε ευλαβικά αυτό – εάν δεν το σεβαστούμε, νομίζω ότι θα μπλέξουμε!
(NL) Θα ασχοληθώ τώρα με το θέμα της Opel. Αντιλαμβάνομαι ότι το ζήτημα της Opel δεν ανακύπτει μόνο στο Βέλγιο αλλά και σε άλλα κράτη μέλη. Αυτό που δεν καταλαβαίνω, ωστόσο, είναι όταν οι άνθρωποι λένε «κοίταξε, υπάρχει άμεση σχέση μεταξύ της συμφωνίας ελεύθερων εμπορικών συναλλαγών με τη Νότια Κορέα και του ότι σχεδιάζεται το κλείσιμο εργοστασίων της Opel στην Ευρώπη».
Η Opel ανακοίνωσε στις αρχές του 2009 ότι σκόπευε να μειώσει την παραγωγή στην Ευρώπη κατά 20%. Είναι αλήθεια ότι αυτό μπορεί να γίνει με τέτοιο τρόπο, ώστε τελικά να παραμείνουν ανοιχτά όλα τα εργοστάσια, υπό την προϋπόθεση, φυσικά, ότι η Opel το θεωρεί δυνατό, από επιχειρηματικής άποψης.
Είναι επίσης γεγονός, ωστόσο, ότι η απόφαση να παράγουν όντως τα οχήματα SUV στη Νότια Κορέα λήφθηκε, σε κάθε περίπτωση, αφού είχε συναφθεί η συμφωνία με τη Magna αλλά πριν από την ολοκλήρωση των διαπραγματεύσεων για μια συμφωνία ελεύθερων εμπορικών συναλλαγών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Νότιας Κορέας. Ο ισχυρισμός του κ. Belet και της κ. Van Brempt δεν ταιριάζει, συνεπώς, με το χρονοδιάγραμμα. Η συμφωνία με τη Νότια Κορέα ολοκληρώθηκε αργότερα.
Στην πραγματικότητα, είναι δυνατό να υποστηρίξω την αντίθετη περίπτωση, με άλλα λόγια θα σκεφτόμουν ότι κάποια κράτη μέλη συμφώνησαν για μια συμφωνία ελεύθερων εμπορικών συναλλαγών με τη Νότια Κορέα με την προϋπόθεση να μάθουν τι θα συμβεί με την Opel. Νομίζω, πράγματι, ότι πρέπει να ακολουθήσετε αυτήν την αντίθετη περίπτωση εάν κοιτάξετε το σωστό χρονοδιάγραμμα, όπως εξελίχθηκε στην πράξη.
Παρεμπιπτόντως, θα ήθελα να προσθέσω, για χάρη του κ. Belet, ότι υπάρχει ένα μικρό μαθηματικό λάθος στη σύγκριση που παρέθεσε, όπου ανέφερε ότι η Νότια Κορέα εξάγει 15 φορές περισσότερα αυτοκίνητα στην Ευρώπη από όσα εξάγει η Ευρώπη στη Νότια Κορέα. Αυτό μπορεί να σχετίζεται με πολιτικές στις οποίες πρόσφατα ενεπλάκην στο Βέλγιο. Τα υπάρχοντα στοιχεία είναι ότι 37.000 αυτοκίνητα εξάγονται στη Νότια Κορέα και περίπου 440.000 εισάγονται από εκεί.
Επιπλέον, ο συλλογισμός σας είναι επίσης εσφαλμένος, καθώς εικάζετε ότι οι δύο αγορές είναι του ιδίου μεγέθους. Εάν συγκρίνετε τις δύο αγορές, θα παρατηρήσετε ότι η αγορά της Νότιας Κορέας είναι φυσικά πολύ μικρότερη από την ευρωπαϊκή αγορά, και αυτό σημαίνει ότι συγκρίνετε μήλα με πορτοκάλια.
Όσον αφορά τη διείσδυση στην αγορά, στέλνουμε πραγματικά το ίδιο ποσοστό από την Ευρώπη στη Νότια Κορέα με αυτό που έρχεται από την άλλη πλευρά: περίπου 3 με 4%. Αυτό έχει πραγματικά σημασία.
Κάτι που πιστεύω ότι είναι πολύ πιο σημαντικό για την εκτίμηση της κατάστασης της αγοράς είναι το γεγονός ότι οι νοτιοκορεάτες κατασκευαστές άνοιξαν πρόσφατα μεγάλα εργοστάσια στην Ευρώπη, συγκεκριμένα στην Τσεχική Δημοκρατία και στη Σλοβακία, που θα είναι σε θέση να παράγουν μισό εκατομμύριο αυτοκίνητα συνολικά σε ετήσια βάση, συνεπώς η πραγματικότητα είναι ίσως ότι, στο μέλλον, τα κορεατικά αυτοκίνητα που παράγονται στην Ευρώπη θα είναι σε μεγάλο βαθμό, στην πραγματικότητα, τα αυτοκίνητα που θα φτάνουν στην αγορά εδώ. Αυτό που διαπιστώνουμε είναι μια σαφής στροφή, και συνεπώς αυτό που βλέπουμε πραγματικά σε όλη την αγορά αυτοκινήτων συνολικά είναι ότι πραγματοποιείται μια μετατόπιση προς τις μεγάλες αγορές όπου μπορούν τελικά να αγοραστούν και να πωληθούν τα αυτοκίνητα.
Ως τελευταία σκέψη γι’ αυτό που είναι, σε κάθε περίπτωση, μια ιδιαίτερα δυσάρεστη κατάσταση στην Opel –για την οποία, κατά την άποψή μου, υπάρχει τελικά μια λύση στην πορεία– νομίζω ότι δεν πρέπει να παραβλέψουμε το ότι οι κατασκευαστές ακολουθούν τους πελάτες, και όχι το αντίθετο, και ότι αυτός είναι από τους πιο σημαντικούς λόγους για συγκεκριμένες αποφάσεις πολιτικής σε μια συρρικνούμενη ευρωπαϊκή αγορά αυτοκινήτων που ήρθε επίσης αντιμέτωπη με μια σειρά κατασκευαστών αυτοκινήτων που βρέθηκαν σε μια δύσκολη οικονομική κατάσταση.
Θα κάνω, ίσως, ένα τελευταίο σχόλιο για την ένταση μεταξύ διμερών και πολυμερών διαπραγματεύσεων, ένα ζήτημα που θίχτηκε επίσης από τον κ. Moreira. Οι διαπραγματεύσεις που βασίζονται στον Γύρο της Ντόχα πραγματοποιούνται από το 2001, δηλαδή εδώ και εννέα χρόνια, και ακόμη δεν υπάρχει λύση στο αδιέξοδο. Είμαι θερμός υποστηρικτής της πολυμερούς προσέγγισης και νομίζω ότι πρέπει επίσης να επιτύχουμε ένα θετικό αποτέλεσμα στην Ντόχα, και να διατηρήοσυμε συγκεκριμένα τα αναπτυξιακά στοιχεία που περιέχει. Αυτό το πιστεύω επίσης γιατί το πολυμερές πλαίσιο παρέχει και τη μεγαλύτερη ασφάλεια δικαίου για το διεθνές εμπόριο. Πιστεύω, ωστόσο, ότι ενώ περιμένουμε την ολοκλήρωση του Γύρου της Ντόχα –η οποία ελπίζω να επέλθει το 2010 ή το αργότερο στις αρχές του 2011– δεν μπορούμε να εφησυχάζουμε σε σχέση με το διμερές μέτωπο.
Αυτό που πιστεύω ότι είναι πολύ σημαντικό είναι ότι, όταν πρόκειται για διμερείς διακανονισμούς, συνάπτουμε συμφωνίες που προχωρούν πέρα από την Ντόχα, ώστε να μην υπονομεύσουν αυτά που αποφασίστηκαν στον γύρο της Ντόχα, εφόσον θέτουμε υψηλότερα κριτήρια. Έτσι εξηγείται και η κατάρτιση της συμφωνίας ελεύθερων εμπορικών συναλλαγών με τη Νότια Κορέα. Δεν είναι, κατά την άποψή μου, τέτοιου είδους ώστε να υπονομεύει την πολυμερή προσέγγιση. Εάν υπονομεύαμε την πορεία προς την πολυμερή προσέγγιση, τότε πράγματι αυτό θα ήταν το αποτέλεσμα, αλλά δεν είναι αυτή η πρόθεση, ούτε και θα είναι στις επερχόμενες διαπραγματεύσεις.
Πρόεδρος. - Η συζήτηση έληξε.
Η επόμενη συνεδρίαση θα πραγματοποιηθεί αύριο Πέμπτη 11 Φεβρουαρίου 2010, από 9.00 έως 13.00 και από 15.00 έως 17.00.
Η ημερήσια διάταξη δημοσιεύεται στο έγγραφο συνόδου που φέρει το ίδιο όνομα και επίσης στην ιστοσελίδα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.