Índice 
 Anterior 
 Siguiente 
 Texto íntegro 
Debates
Advertencia
Martes 9 de marzo de 2010 - Estrasburgo Edición DO

13. Turno de preguntas (preguntas a la Comisión)
Vídeo de las intervenciones
PV
MPphoto
 

  Presidente. – El siguiente punto es el turno de preguntas (B7-0017/2010). Esta tarde será algo más corto de lo habitual porque el debate anterior terminó 25 minutos tarde debido a retrasos acumulados. Lo lamento. Terminaremos poco después de las 19.30 horas. Procuremos ser escuetos. Quienes vayan a hablar desde los escaños tienen 30 segundos.

Las siguientes preguntas van dirigidas a la Comisión.

Primera parte

 
  
  

Pregunta 28 formulada por Vilija Blinkeviciute (H-0063/10)

Asunto: Regulación de los fondos privados de pensiones

En los últimos años, el valor de los activos de los fondos privados de pensiones ha registrado un descenso importante. El Grupo de Expertos de Alto Nivel sobre la supervisión financiera, presidido por Jacques de Larosière, ha hecho hincapié en la necesidad de regular el sector con mayor rigor.

La crisis financiera ha puesto de relieve el grado de vulnerabilidad de los Estados miembros con respecto a una amplia gama de peligros. Estos riesgos inciden directamente sobre los inversores en este tipo de fondos, así como sobre la estabilidad y la integridad de los mercados financieros europeos, y tienen repercusiones graves sobre los operadores en los mercados financieros. En este período de incertidumbre económica, son muchos los ciudadanos europeos que han perdido la confianza en la regulación del sistema de fondos privados de pensiones.

¿No considera la Comisión que debería presentar una propuesta jurídica de carácter global que fije las normas de control con vistas a la regulación de los fondos privados de pensiones?

 
  
MPphoto
 

  Michel Barnier, Miembro de la Comisión. (FR) La señora Blinkevičiūtė ha señalado una cuestión muy importante relativa a la reforma de las pensiones, un asunto clave durante los próximos años a la vista de los retos que tenemos que afrontar conjuntamente: en particular el envejecimiento demográfico, la viabilidad de las cuentas públicas y la movilidad de los trabajadores. Además, los fondos de pensiones son importantes inversores institucionales.

La crisis financiera ha dejado al descubierto la fragilidad de algunos sistemas de pensiones y, Señorías, a raíz del informe de Larosière vamos a tomar varias iniciativas. El Presidente Barroso ha anunciado al Parlamento Europeo algunas orientaciones políticas sobre esta materia.

A lo largo de 2010 presentaremos un Libro Verde sobre las pensiones que esperamos que estimule un debate riguroso sobre la regulación de los fondos privados de pensiones. En este contexto, debería preverse una revisión de la directiva sobre actividades y supervisión de los fondos de pensiones de empleo. La Comisión sigue comprometida a fortalecer el mercado interior en el área de los fondos de pensiones. Esta revisión de la directiva incluiría también normas de solvencia para los fondos de pensiones. Además, señor Presidente, daría satisfacción a una demanda del Parlamento Europeo durante las negociaciones de la Directiva Solvencia II.

Para evitar cualquier tipo de ambigüedad sobre esta importante cuestión que afecta a los ciudadanos, añadiría que, en nombre de la subsidiaridad, la Comisión será muy cuidadosa en el respeto de las decisiones que han tomado muchos de los Estados miembros respecto al sistema de pensiones por reparto.

 
  
MPphoto
 

  Vilija Blinkevičiūtė (S&D).(LT) Gracias, señor Comisario, por su respuesta, esperamos sinceramente que la Comisión Europea presente un Libro Verde lo antes posible ya que, en la mayoría de Estados miembros de la Unión Europea, es un asunto particularmente urgente. En algunos Estados miembros, como mi país, Lituania, las pequeñas pensiones se han reducido aún más, debido a la actual situación económica y financiera. Sin embargo, Comisario, también me gustaría preguntarle si me puede usted decir por qué, en la Estrategia Europa 2020, la Comisión Europea ha dedicado tan poca atención a la seguridad y estabilidad de las pensiones y a la garantía de las pensiones, dado que tenemos que tener en cuenta la actual situación del mercado de trabajo, la actual situación demográfica y, de hecho, esta es una de las cuestiones más importantes, qué tipo de pensiones recibirá la gente dentro de 10 años.

 
  
MPphoto
 

  Michel Barnier, Miembro de la Comisión. (FR) Señora Blinkevičiūtė, es evidente que el documento sobre la Estrategia Europa 2020 fue un documento para el crecimiento verde, para un crecimiento inteligente, equitativo e incluyente, por mencionar algunos de sus aspectos. Es por ello que tenemos otros instrumentos, otras ocasiones y otros marcos para cumplir con nuestro deber de abordar cuestiones fundamentales como la de las pensiones y la dependencia de los ciudadanos europeos.

Acabo de decir, señora Blinkevičiūtė, que los fondos de pensiones son importantes inversores institucionales. Los diversos tipos de sistemas de pensiones que funcionan sobre la base de una capitalización estatutaria, sea laboral o voluntaria, juegan a día de hoy un papel cada vez mayor en el conjunto de los sistemas de pensiones de muchos Estados miembros.

Repito que trabajaremos respetando, en nombre de la subsidiariedad, el compromiso y la vinculación de muchos países —y estoy muy familiarizado con alguno de ellos— con el sistema de pensiones por reparto y que, sobre esta base, trabajaremos en este Libro Verde, que estará listo en las próximas semanas o meses como muy tarde. Me gustaría mantener un debate lo más amplio posible con usted y con otros diputados que tengan interés en ello.

 
  
MPphoto
 

  Franz Obermayr (NI).(DE) Señor Presidente, mi país, Austria, financia los planes de pensiones privados hasta un máximo de 210 euros al año, aunque la especulación con las pensiones se ha mostrado como una de las causas del batacazo financiero en los Estados Unidos.

Pienso que la Comisión debe preguntarse a sí misma si las pensiones no son a día de hoy la tarea fundamental del Estado y si no deberíamos mantener en esta materia un estricto control sobre los turbios especuladores financieros. También está la cuestión de si, en opinión de la Comisión, es corto de miras o incluso negligente aportar ayudas estatales a fondos de pensiones privados sin normas de calidad si hay un riesgo de que, tras estas enormes pérdidas, los perceptores de pensiones estén necesitados de un apoyo aún mayor por parte del Estado.

 
  
MPphoto
 

  Michel Barnier, Miembro de la Comisión.(FR) El señor Barroso tuvo la oportunidad de responder en esta Cámara, un poco antes, a varias preguntas sobre las cuestiones fundamentales relativas a los movimientos financieros.

Usted habló de especulación, señor Obermayr. Como Comisario Europeo de Mercado Interior y Servicios con responsabilidad en la regulación y en la supervisión, puedo decir que ningún producto, mercado o territorio quedará excluido o será inmune a una supervisión inteligente y una regulación efectiva.

Por tanto, todo el mundo en dichos mercados, con sus diversos productos, será afectado por la labor que vamos a llevar a cabo, labor que ya ha comenzado en forma del paquete de supervisión, que ya está a debate, y mediante la revisión de varias directivas, en particular la Directiva relativa a la mejora de portabilidad de los derechos de pensión, vamos a establecer estrictas normas de inversión.

Confirmo que no excluiremos a nadie de dichos productos o mercados del requisito de transparencia supervisada y de una regulación inteligente y efectiva.

 
  
MPphoto
 

  Silvia-Adriana Ţicău (S&D).(RO) Creo que es preciso un pensamiento estratégico a largo plazo en lo que respecta a la reforma del sistema de pensiones, tanto en el sector público como en el privado. Me estoy refiriendo concretamente a que la tasa de natalidad se disparó en los años setenta. En unos 30 años estas personas se estarán jubilando y, en el momento presente, la tasa de natalidad es muy baja. Quienes nacen ahora sustituirán a la fuerza de trabajo dentro de 30 años y entonces no serán capaces de aportar los recursos necesarios para los fondos de pensiones.

Es por ello que me gustaría preguntarle: ¿Qué medidas tiene previsto adoptar la Comisión para llevar a cabo una reforma adecuada del sistema de pensiones a largo plazo, de manera sostenible y en beneficio de los ciudadanos europeos?

 
  
MPphoto
 

  Michel Barnier, Miembro de la Comisión. (FR) Señora Ţicău, en la primera parte de mi intervención, que fue bastante corta debido a las normas, mencioné uno de los grandes desafíos, además de la movilidad, que es el demográfico. Además, aunque la cuestión de las políticas familiares o demográficas no entra dentro de las principales áreas sobre las que tiene responsabilidad Europa, pienso que todos nos beneficiaríamos de un debate y de hacer comparaciones sobre esta materia, que afecta, en mayor o menor grado, a todos los países europeos. Nuestro continente es probablemente uno de los pocos que verá un descenso de su población, si no mejoran las tasas de natalidad.

Es en este contexto extremadamente serio, señora Ţicău, más allá del propio asunto de las jubilaciones, donde tenemos que trabajar la cuestión de las pensiones y la cuestión de hacernos responsables de las personas dependientes. Es por ello que creo que este Libro Verde es una buena herramienta que llega en el momento adecuado. No tendrá que esperar mucho tiempo. Estamos trabajando en el tema y vamos a darle los toques finales para responder a todas estas preguntas, al tiempo que se tiene muy en cuenta lo que queda bajo responsabilidad nacional en lo relativo a los sistemas de pensiones y de lo que se puede hacer a nivel europeo, especialmente en relación a todos esos fondos privados de pensiones y a su proliferación en los mercados europeos.

En cualquier caso, todas estas cuestiones —ninguna de ellas quedará fuera— las vamos a tener en cuenta, a la vez que propondremos vías de acción u orientaciones en el Libro Verde que he mencionado, que será publicado en unos meses.

 
  
MPphoto
 
 

  Presidente. – Pregunta 29 formulada por Seán Kelly (H-0068/10)

Asunto: Régimen de seguros contra inundaciones en la UE

Las recientes inundaciones registradas en Irlanda han causado daños a las infraestructuras privadas y públicas por un importe estimado en 500 millones de euros, aproximadamente. El Gobierno irlandés ha solicitado al Fondo de Solidaridad de la Unión Europea que cubra una parte de los perjuicios provocados a las infraestructuras públicas.

No obstante, en muchas ocasiones los usuarios particulares y las empresas no reciben ningún tipo de compensación debido al coste prohibitivo de los seguros privados contra las inundaciones. Cabe señalar que uno de los factores que provocaron estas inundaciones sin precedente fue la falta de coordinación de los proyectos de desarrollo que, en algunos casos, incluían llanuras aluviales y que algunas empresas de seguros se niegan a asegurar a determinados usuarios particulares y empresas.

En este contexto, ¿podría señalar la Comisión si tiene intención de presentar propuestas legislativas para armonizar las disposiciones en materia de seguros contra las inundaciones en la UE teniendo en cuenta que el mercado no brinda una protección adecuada en algunos Estados miembros? En caso contrario, ¿podría comentar la Comisión qué programas ha desarrollado para que los Estados miembros intercambien las mejores prácticas en este ámbito?

 
  
MPphoto
 

  Michel Barnier, Miembro de la Comisión. (FR) Señor Presidente, Señorías, el señor Kelly formula una pregunta relativa a un reciente acontecimiento trágico, que ha golpeado a Madeira y a la costa atlántica, en particular a mí país, causando docenas de muertos. Al hablar sobre ello, me gustaría expresar una vez más nuestra solidaridad con todas las víctimas, y decir que mi colega, el Comisario Hahn, ha estado en ambos lugares de los hechos que he mencionado.

También en este caso debemos hacer frente al desafío global impuesto por el cambio climático: veremos un creciente número de desastres naturales, al tiempo que seguiremos viendo, además, desastres que no son naturales y tienen consecuencias serias para la vida humana, la naturaleza y la economía. Por ejemplo, estoy pensando en los desastres industriales, en los incendios y en los desastres en el mar.

Este es un tema al que me he dedicado personalmente durante muchísimo tiempo. En esta Cámara, en 1999, recién nombrado Comisario de Política Regional, tuve que responder a diputados griegos preocupados por las consecuencias del terremoto que acababa de sacudir su país.

Entonces propuse, en primer lugar, la creación de un fondo de solidaridad y, en segundo, la creación de una fuerza europea de protección civil. Tuvimos que esperar hasta 2002 y la gran inundación que afectó a Alemania, Austria y Eslovaquia para que la Comisión pudiera crear, en un plazo de tres meses, con la ayuda del Parlamento y del Consejo, el Fondo de Solidaridad que intervendría en Madeira y en la costa atlántica, como ha intervenido en varios grandes desastres desde 2002.

Mi colega, la señora Georgieva, está trabajando con la Baronesa Ashton en la creación de la Fuerza Europea de Protección Civil, y espero que no tengamos que esperar a que suceda otro desastre para aunar nuestras respuestas y nuestros esfuerzos humanitarios bajo la bandera europea en desastres como el de Haití o el del tsunami.

La pregunta formulada hace referencia a los seguros, ya que no todo entra dentro de la propiedad pública no asegurable que puede ser cubierta por el Fondo de Solidaridad. Creo que debemos avanzar en materia de los riesgos que pueden cubrirse por los seguros.

El Libro Blanco de 2009 sobre adaptación al cambio climático sugiere que haya sistemas de seguro con apoyo público donde no se tenga seguro. Con base en este Libro Blanco, quisiera examinar el papel que los seguros pueden jugar en complementar dichas medidas. He empezado tomando un punto de referencia: le he pedido a mis servicios que examinen lo que hay en los diversos Estados miembros. Para situaciones en las que pueda haber un impacto transfronterizo, puede ser apropiado incluso promover sistemas de seguro a nivel europeo más que nacional.

Soy muy consciente de la complejidad de esta materia, señor Kelly. Desarrollaré esta labor en colaboración con todos los interlocutores, con las compañías de seguros, con los Estados miembros y con los expertos, para intercambiar las mejores prácticas y establecer prioridades al nivel correcto. Estoy convencido de que podemos mejorar la protección de los ciudadanos europeos frente al creciente número de desastres naturales. Es por ello que quiero asumir esta tarea sumamente práctica de analizar y comparar los diversos sistemas de seguro existentes frente a los desastres naturales en los 27 Estados miembros.

 
  
MPphoto
 

  Seán Kelly (PPE). – Obviamente que estuvimos muy preocupados acerca de Madeira y de Francia. En mi país por suerte no murió nadie pero el problema de los seguros se manifestó muy pronto. Numerosos dueños de viviendas no pueden conseguir ahora un seguro y en una ciudad, Clonmel, donde hubo una inundación hace unos años, los precios de los seguros se han sextuplicado. Obviamente, se trata de un asunto candente y celebro que el señor Comisario lo esté examinando.

Asimismo me gustaría preguntarle acerca de los países y gobiernos que no aplican la Directiva sobre inundaciones. ¿Estudiará también sanciones de algún tipo contra ellos?

 
  
MPphoto
 

  Michel Barnier, Miembro de la Comisión. (FR) Esta Directiva sobre inundaciones data de 2007. Hubo también una comunicación de la Comisión en 2009 sobre la prevención de desastres naturales o desastres causados por el ser humano en general.

Señor Kelly, usted se está refiriendo a directivas muy recientes pero lo mismo vale para estas directivas y todas las demás, tan pronto como entran en vigor: la Comisión debe verificar y verificará si los Estados miembros están aplicando o no dichas directivas y cómo lo están haciendo. Cuando hablamos de inundaciones, como se ha demostrado claramente en Francia y en su propio país, las consecuencias de la gestión de la tierra por la falta de medidas de prevención y de la construcción en zonas aluviales son obvias. La Comisión actuará en este campo, como en todos los demás, examinando lo que los Estados miembros están haciendo o no y tomando las medidas apropiadas, incluida la acción contra las infracciones, para garantizar la aplicación de estas directivas.

 
  
MPphoto
 

  Jim Higgins (PPE). – En relación a lo planteado por el señor Kelly, que es la aplicación de la Directiva sobre inundaciones: como usted sabe, tiene que ser transpuesta a las leyes nacionales durante este año, 2010, en el conjunto de los 27 Estados miembros. A lo que instaría a la Comisión sería a estar atenta a su aplicación por parte de las autoridades nacionales. En 1995 fui el ministro en Irlanda con responsabilidad acerca de las inundaciones. Encargamos un informe que establecía que no deberían construirse más viviendas en zonas aluviales. Y sin embargo muchas de las viviendas en busca de indemnizaciones en diversas regiones de Irlanda se construyeron con posterioridad a él.

De modo que necesitamos aplicar la Directiva sobre inundaciones de manera muy estricta y castigar al gobierno irlandés, a las autoridades locales y a cualquiera que incumpla las cláusulas de la Directiva sobre inundaciones.

 
  
MPphoto
 

  Janusz Władysław Zemke (S&D).(PL) Señor Barnier, me gustaría preguntarle sobre algo. Estamos hablando sobre seguros, pero creo que cuando se trata de desastres se necesitan dos medidas de otro tipo. En relación a ello, me gustaría preguntarle lo siguiente: ¿No podría crearse un centro de intervención rápida en Europa? No tenemos un sólo centro que pueda actuar ante situaciones de desastre. En segundo lugar, ¿no podríamos esforzarnos más en ampliar las capacidades civiles? Por ejemplo, no contamos con aviones de transporte. En otras palabras, aparte de los seguros, necesitamos un centro y mayor capacidad de prestar ayuda.

 
  
MPphoto
 

  Michel Barnier, Miembro de la Comisión. (FR) Se han planteado dos preguntas diferentes. La primera, sobre la cuestión de las inundaciones, vine aquí como Comisario de Mercado Interior y Servicios, señor Kelly, para responder a una pregunta concreta, que fue la siguiente: ¿Cómo pueden mejorarse las políticas de seguros, en concreto para indemnizar a gente que ha visto afectadas sus propiedades particulares? Voy a trabajar sobre esta fotografía de los diversos sistemas de seguros, más o menos sofisticados, donde algunos países apenas cuentan con cobertura para este tipo de desastres y otros, como Francia, tienen un sistema que paga una compensación del 100 % en caso de desastre natural.

Las inundaciones, señor Kelly, no son una materia sobre la que tenga responsabilidad. Voy a preguntarle al señor Potočnik, mi colega con responsabilidad sobre el medio ambiente, para darle una respuesta escrita informándole acerca de cómo esta directiva sobre inundaciones se está aplicando o no. Sin embargo, usted está en lo cierto en que la clave está en las autoridades nacionales e incluso regionales en lo que respecta a las zonas donde se construye o donde se permite que se construya. Uno no puede remitirse a Bruselas para todo, aunque la norma general es obvia: hay zonas donde no debe construirse o seguirse construyendo. Incluso presenté en mi país una ley para trasladar viviendas y fábricas situadas en zonas afectadas de manera regular por inundaciones. Aprobamos esa ley en 1995 y se indemnizó a la gente que se marchó antes de que ocurriera otro desastre.

Estas son las ideas que me gustaría agrupar antes de volver a presentarme ante ustedes con propuestas sobre la cuestión de los seguros.

Me gustaría decir una última palabra sobre la cuestión de la protección civil, aunque sea competencia de otros colegas. Es una materia sobre la que estuve trabajando —como ustedes saben— cuando fue apoyada por el Parlamento Europeo, a petición del Presidente Barroso, en 2006. Este trabajo me condujo a proponer la creación de una fuerza europea de protección civil a la que aportaran voluntariamente los Estados miembros. Podríamos mejorar la cooperación, empezando desde abajo, para estar acostumbrados a preparar nuestras respuestas. Cuando hay un tsumani o una tragedia en Haití nunca nos falta buena voluntad, pero sí coordinación. Se salvarían vidas humanas, se ahorraría tiempo, se ahorraría dinero y, al mismo tiempo, se aumentaría la visibilidad si los voluntarios europeos prepararan sus intervenciones frente a los diversos tipos de catástrofes.

Naturalmente, las respuestas no pueden ser las mismas ante una catástrofe industrial, un desastre como el del Erika, las inundaciones de Alemania o Francia, los incendios de Grecia, un tsunami, grandes pandemias o incluso un ataque terrorista como el del 11 de septiembre, que por desgracia todavía puede tener lugar en Europa.

El objetivo de esta idea sobre la que mis colegas están trabajando —volveremos ante ustedes con propuestas concretas— es preparar una respuesta conjunta y planificada. En cualquier caso, sigo ligado a esta idea a la que he dedicado mucho trabajo con el apoyo del Parlamento Europeo.

 
  
MPphoto
 
 

  Presidente. – Pregunta 30 formulada por Silvia-Adriana Ticau (H-0109/10)

Asunto: Medidas europeas de lucha contra la pobreza

Según Eurostat, en 2008 estaban expuestos a riesgo de pobreza aproximadamente 85 millones de ciudadanos europeos, el 20 % de los niños y el 19 %, de las personas de más de 65 años. A nivel de la UE, el 8 % de la población activa y el 44 % de los parados tenían unos ingresos inferiores al umbral de pobreza, pues tener un puesto de trabajo ya no basta para garantizar un nivel de vida digno. Las medidas de protección social de los Estados miembros han reducido en un 32 % el riesgo de pobreza que afecta a la población de la UE. La crisis económica ha dado lugar a un aumento de las tasas de paro de aproximadamente un 10 %, agravando con ello las diferencias sociales.

¿Podría indicar la Comisión cuáles son las medidas que está tomando en consideración para crear y mantener puestos de trabajo en la UE y para garantizar una vida digna a todos los ciudadanos de la UE mediante un sistema adecuado de protección social?

 
  
MPphoto
 

  László Andor, Miembro de la Comisión. – Comparto ampliamente las preocupaciones expresadas en esta pregunta acerca del bienestar de los europeos y de las cuestiones del empleo, de la protección social y de la lucha contra la pobreza.

Como usted sabe, 2010 es el Año Europeo de Lucha contra la Pobreza y la Exclusión Social, para sensibilizar sobre dichos problemas sociales. Ojalá este año sirva no sólo para debatir acerca de la pobreza sino también para comprometernos en luchar contra ella y para renovar este compromiso político a nivel europeo y entre los Estados miembros.

Para abrir una oportunidad para esta renovación del compromiso, la Comisión Europea ha incluido en la nueva estrategia Europa 2020 un objetivo principal relativo a la reducción de la pobreza, reflejo de nuestra preocupación y de las lecciones aprendidas en las últimas décadas. Ahora el objetivo de reducción de la pobreza es de un 25 % para 2020.

La lucha contra la pobreza requiere de prosperidad, de empleos de buena calidad para quienes pueden trabajar y mantenerse a sí mismos y de solidaridad para los necesitados. Estos elementos están presentes en la Estrategia Europa 2020. La consecución del objetivo principal sobre la pobreza estará apoyada principalmente por una iniciativa llamada Plataforma Europea contra la Pobreza. Hay instrumentos concretos para mantener y crear empleos a nivel europeo a través del Fondo Social Europeo, el Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización y también la reciente iniciativa de micro-créditos.

Las medidas adoptadas individualmente por los Estados miembros son especialmente importantes. Es necesario, para empezar, hacer aún más para garantizar que haya empleos de calidad al alcance de todos, pero la reducción de la pobreza tiene que ir más allá de la cuestión del empleo. Como se reconoce en la Comunicación de la UE de 2010, para prevenir la pobreza y tratar la pobreza y la exclusión es indispensable una protección social bien diseñada y efectiva.

Los Estados miembros son los responsables de financiar y organizar los sistemas de protección social, con el apoyo de la Comisión en esta tarea. Como socio clave en el método social abierto de coordinación, la Comisión ayuda a identificar y promover prioridades políticas claras, ofrece un marco de supervisión y facilita el aprendizaje mutuo. Un buen ejemplo hasta el momento incluye el marco de inclusión activa, el estudio comparativo sobre pobreza infantil y la supervisión del impacto social de la crisis.

Trabajaremos muy estrechamente con las dos Presidencias del año: la española y la belga. Ambas presentan iniciativas importantes: la primera fase de la Cumbre sobre Población Gitana, sobre la que se debatió hace unos minutos en esta Cámara y que tiene un fortísimo impacto en la reducción de la pobreza, en tanto que junto a la Presidencia belga estamos preparando una iniciativa para la reducción de la pobreza infantil.

Pero no sólo trabajamos con gobiernos, sino también con ONG. Sin las ONG no podríamos desarrollar programas plenamente exitosos. Apoyamos con el Fondo para el Progreso a las ONG que tratan la cuestión de la pobreza y de la protección social en general.

Estas son las principales cuestiones, que abarcan varios campos en los que la Comisión actúa para reducir la pobreza.

 
  
MPphoto
 

  Silvia-Adriana Ţicău (S&D).(RO) Gracias por su respuesta. Sin embargo, también nos habría gustado debatir brevemente sobre el proceso de desindustrialización que está teniendo lugar en muchos Estados miembros y que es una de las causas de la crisis social y económica por la que estamos atravesando.

Una política industrial europea ambiciosa e inteligente no sólo reforzaría la competitividad de la Unión Europea, sino que, sobre todo, crearía nuevos puestos de trabajo. Por tanto, ¿qué medidas relativas a la política industrial europea que sean capaces de aumentar la competitividad de la Unión Europea y, sobre todo, de crear nuevos puestos de trabajo, garantizando así una vida digna para los ciudadanos europeos, se incluirán en el actual programa de trabajo de la Comisión?

Gracias.

 
  
MPphoto
 

  László Andor, Miembro de la Comisión. – De hecho, la creación de más y mejores puestos de trabajo también está incluida en la Estrategia Europa2020. Me gustaría llamar su atención sobre dos iniciativas principales. Ya he mencionado la que se centra en la pobreza, pero en lo relativo a la cantidad y la calidad del empleo en Europa tenemos la iniciativa principal sobre «nuevas habilidades en el empleo»; y, bajo el principio central de la sostenibilidad de Europa 2020, se enmarca la iniciativa sobre política industrial.

Creo que este es un punto clave dentro del contexto de esta cuestión, ya que hay que reconocer que los instrumentos de la Unión Europea no deberían centrarse únicamente en el impacto de las empresas que abandonan Europa, como el Fondo de Adaptación a la Globalización. Esto juega un importante papel en la reducción de la pobreza, en la prevención de la pérdida de ingresos y de la pérdida de capacidades cuando las empresas deciden irse de Europa; y por primera vez en mucho tiempo va a haber una iniciativa principal sobre política industrial para una economía sostenible.

Creo que así se abordarán muchas de las cuestiones que afectan al desarrollo industrial y la cuestión de la deslocalización. Estoy totalmente de acuerdo con lo que hay en juego en este tema, y es que sin una política económica y una política de empleo integrales no podremos luchar con éxito contra la pobreza.

 
  
MPphoto
 

  Franz Obermayr (NI).(DE) El riesgo de fraude a la seguridad social es especialmente alto durante una crisis económica. ¿Es consciente la Comisión de que, en Europa Central, hay un fraude a la seguridad social a gran escala en Estados con amplias diferencias sociales? Por ejemplo, ciudadanos de nueve Estados miembros reclamaron fraudulentamente compensaciones por pensiones mínimas, excediendo dichas compensaciones las pensiones reales.

Mi pregunta es: ¿Tiene previsto la Comisión aportar a los Estados miembros herramientas para evitar dicho fraude a gran escala a la seguridad social?

 
  
MPphoto
 

  Nikolaos Chountis (GUE/NGL).(EL) Señor Presidente, señor Comisario, en Grecia, más del 20 % de la población vive por debajo del umbral de la pobreza. De ellos, el 34 % son desempleados y el 14 % trabajadores pobres.

Tanto el problema de la pobreza que mi colega mencionó en su pregunta en relación con Europa como las estadísticas que le he dado sobre Grecia muestran, bajo mi punto de vista, el fracaso del modelo económico neoliberal propugnado por el Tratado de Lisboa e incluido en el texto de la Estrategia Europa 2020.

Me gustaría preguntarle: ¿Es posible luchar contra el aumento del porcentaje de gente que vive en la pobreza con medidas fragmentarias con trazas de caridad? ¿O necesitamos de una política económica diferente, que gire en torno al empleo a tiempo completo, y por tanto hay que replantear la Estrategia Europa 2020?

 
  
MPphoto
 

  László Andor, Miembro de la Comisión. – Empezando por la segunda pregunta, si no le importa, le diré en realidad es muy importante contar con un entorno macro-económico más estable.

En la respuesta anterior hice alusión a la importancia de una política económica integral de cara a crear un entorno más estable, y de hecho hay que revisar lo que se mencionó como la «tendencia neoliberal» de las últimas décadas. La Estretegia Europa 2020 tiene un buen número de iniciativas y quisiera referirme en particular al capítulo sobre la regulación financiera. Se trata de un cambio sustancial en comparación con el sistema anterior y tiene como objetivo estabilizar el entorno macro-económico para relajar la presión sobre los sistemas fiscales, que deben ser el pilar de los sistemas de protección social y las políticas de empleo.

En lo relativo al abuso y a la efectividad de los sistemas de protección social, la crisis es, de hecho, una prueba en este sentido. Lo que puede hacer la Comisión es usar el método abierto de coordinación y la capacidad de análisis y de información a su alcance para ayudar a los Estados miembros a enfocar mejor sus medidas de protección social.

El reto en tiempos de crisis, como se ha mencionado en la pregunta, pero también en lo sucesivo, cuando varios Estados miembros tendrán que afrontar la necesidad de consolidación fiscal, será verdaderamente una prueba, y no podemos encontrar fácilmente más recursos para luchar contra la pobreza. Es por ello que necesitamos compartir experiencias acerca de cómo usar nuestros instrumentos con mayor efectividad y cómo llegar mejor a los grupos vulnerables.

 
  
MPphoto
 
 

  Presidente. – Pregunta 31 formulada por Georgios Papanikolaou (H-0089/10)

Asunto: Evaluación del Programa «Cultura» 2007-2013

En el contexto de la promoción y la valorización de la cultura europea, la Comisión adoptó en 2007 el programa «Cultura», que concluirá en 2013 y cuenta con un presupuesto total aproximado de 400 millones de euros.

Entre los objetivos del programa se encuentra el aumento de la sensibilización sobre aspectos culturales de importancia para Europa y la promoción de la movilidad entre países de los trabajadores del sector de la cultura.

¿Cuál es la evaluación de la Comisión de los progresos realizados hasta ahora en la consecución de los objetivos mencionados?

¿Los Estados miembros han mostrado interés y han participado en el programa «Cultura», o piensa la Comisión que es necesario tomar nuevas y más dinámicas iniciativas para conseguir los objetivos de aquí a 2013?

 
  
MPphoto
 

  Androulla Vassiliou, Miembro de la Comisión.(EL) Señor Presidente, como ha dicho el señor Papanikolaou, el objetivo del Programa «Cultura» es enriquecer el patrimonio cultural de los ciudadanos europeos promoviendo nuestra herencia cultural común. La Comisión está promoviendo la colaboración cultural entre autores, los trabajadores del sector cultural y las instituciones de los países que participan del programa con vistas a estimular el surgimiento de una nacionalidad europea.

Los objetivos del Programa «Cultura» son, en particular, promover la movilidad entre países de las obras y los productos artísticos y culturales y apoyar el diálogo intercultural. Por ejemplo, en 2009 en el marco del Programa «Cultura» se presentaron 749 solicitudes y se seleccionaron 256 proyectos para financiarlos, el principal objetivo de 127 de ellos era la movilidad de los trabajadores del sector cultural.

De acuerdo a las bases legales, el Programa precisa de una evaluación regular externa e independiente. En julio de 2009 la Comisión invitó a un auditor independiente para evaluar los tres primeros años, 2007-2009, de aplicación del Programa «Cultura» y, lo más importante, la consistencia de sus objetivos, los resultados iniciales y el impacto inicial del programa.

El auditor llevó a cabo la evaluación sobre la base de los datos de los resultados de los proyectos, de recientes evaluaciones individuales y de la investigación y las entrevistas con beneficiarios de los proyectos y personas interesadas que trabajan en el sector cultural. Su informe final se presentará durante la segunda mitad de este año. Sobre esa base, la Comisión elaborará un estudio sobre la aplicación del programa y lo presentará al Parlamento Europeo como muy tarde el 31 de diciembre de 2010.

Recuerde que el programa no se dirige primordialmente a las autoridades nacionales; se dirige a la gente que trabaja en el sector cultural. La participación de los trabajadores del sector cultural en los proyectos está bastante bien distribuida entre los Estados miembros. Las autoridades nacionales participan en grupos de expertos a nivel europeo para formular las líneas de desarrollo del programa.

Tras dos rondas de estudios piloto sobre la movilidad de artistas desarrollados por el Parlamento Europeo durante 2008 y 2009, y teniendo en mente las conversaciones mantenidas en el marco del método abierto de coordinación, la Comisión está estudiando los progresos hechos hasta la fecha y buscando el modo de mejorar la aplicación del programa actual.

Más adelante, antes de que termine el año, la Comisión iniciará un proceso de consulta pública para abrir paso al nuevo Programa «Cultura», de 2014 en adelante.

 
  
MPphoto
 

  Georgios Papanikolaou (PPE).(EL) Gracias, señora Comisaria, por su respuesta. Creo que es la primera vez que usted ha estado aquí durante este proceso. Le deseo mucho acierto en su labor y bon courage.

De hecho es vital sensibilizar a los ciudadanos europeos sobre los elementos culturales importantes para Europa y que constituyen puntos de referencia para nuestra cultura europea y nuestros valores comunes. Creo que este punto ha llegado a ser extremadamente importante en los últimos años también para Grecia, en especial —por aportar un asunto para el debate— por el uso de monumentos culturales para propósitos no relacionados con la cultura, para burlarse de mi país. Me refiero a un artículo en la revista alemana Focus con una imagen retocada de la Venus de Milo, me refiero a artículos de Internet que describen la Acrópolis como una ruina.

Temo que estás prácticas dejen de ser la excepción y por tanto le pregunto, señora Comisaria, si usted condena dichas prácticas y si, en el marco del Programa sobre el cual estamos debatiendo, pero no sólo en él, la Comisión tiene pensado adoptar una política más decisiva, más agresiva —por llamarla de algún modo— para promover la cultura...

(El Presidente interrumpe al orador)

 
  
MPphoto
 

  Androulla Vassiliou, Miembro de la Comisión.(EL) Si a usted no le importa, no haré comentarios en este momento sobre los artículos de diversas publicaciones, porque no creo que saquemos nada en claro respondiendo a artículos como ese.

Lo que diría es que los monumentos culturales, tales como la Acrópolis y otros monumentos de Grecia y de otros Estados miembros, son una fuente de inspiración y una riqueza transcultural y que justamente hoy la Comisión Europea ha adoptado un nuevo sistema para catalogar los grandes monumentos culturales de la Unión Europea, incluida la Acrópolis.

Creo que ese hecho habla por sí solo acerca de lo que Europa piensa sobre dichos monumentos.

 
  
MPphoto
 
 

  Presidente. – Pregunta 32 formulada por Liam Aylward (H-0090/10)

Asunto: Refuerzo y financiación de las organizaciones de deporte de base en la UE

Las organizaciones de deporte de base realizan una importante contribución a la sociedad y la cultura europeas y a la salud de los ciudadanos europeos; sin embargo, en la situación económica actual, muchas organizaciones de deporte de base están sufriendo dificultades financieras. ¿Qué medidas tiene previsto adoptar la Comisión para reforzar los deportes de base y promover su desarrollo en los Estados miembros?

La Comisión ha concluido recientemente su consulta pública sobre la financiación de los deportes de base. ¿Puede facilitar la Comisión información adicional sobre los objetivos de esta consulta pública e indicar cuándo habrá más información disponible sobre los resultados de la misma?

 
  
MPphoto
 

  Androulla Vassiliou, Miembro de la Comisión. – La Comisión reconoce plenamente el importante papel del deporte de base en la sociedad europea.

El Libro Blanco sobre el Deporte de 2007, por ello, se enfocó en los aspectos sociales del deporte y propuso diversas medidas, entre ellas la promoción de la actividad física saludable o el papel educativo del deporte, la inclusión social a través del deporte y el voluntariado en el deporte, que han sido, o están siendo, aplicadas.

Asimismo, la nueva competencia europea sobre el deporte recogida en el artículo 165 señala la naturaleza específica del sector, su función social y educativa y sus estructuras basadas en la actividad voluntaria.

Aporta por tanto el marco para las sucesivas medidas de la UE y se orienta a la promoción del deporte en la UE y en el desarrollo de la dimensión europea del deporte.

La Comisión piensa proponer iniciativas para aplicar el Tratado de Lisboa en el campo del deporte a últimos de año. Tendrán en cuenta la necesidad de fortalecer el sector del deporte de base.

Su Señoría también señala acertadamente que las organizaciones de deporte de base afrontan los retos del clima económico actual. El estudio en marcha de la UE sobre las barreras en el mercado interior para la financiación de los deportes, que fueron señaladas por el Libro Blanco y que se concentran en la financiación del deporte de base, se orienta a dichos retos. El estudio tiene como objetivo describir las fuentes principales de financiación, comparar los distintos modelos de financiación en los Estados miembros y en las diferentes disciplinas deportivas y analizar el marco regulador de la UE y las políticas nacionales que tienen impacto en la financiación de los deportes.

Por último, el estudio debería delinear modelos de negocio eficientes que también sean capaces de afrontar nuevos retos, como el impacto de la crisis económica en los presupuestos del sector público o en los patrocinios, e identificar formas de fortalecer el desarrollo del deporte de base a lo largo de la Unión Europea.

Las consultas sobre la financiación del deporte de base a las que se refiere Su Señoría se llevaron a cabo en el marco de este estudio. Los resultados iniciales de estas consultas fueron presentados a las partes interesadas en una conferencia sobre modelos de financiación sostenibles para el deporte de base en el mercado interior, organizada por el asesor del estudio el 16 de febrero en Bruselas.

Pronto se publicarán los resultados de la conferencia en la página web de la Dirección General de Mercado Interior y Servicios.

 
  
MPphoto
 

  Liam Aylward (ALDE). – Me gustaría dar las gracias a la señora Comisaria por su respuesta. Saludo el compromiso que ha manifestado con el desarrollo del deporte a nivel de base.

Celebro el hecho de que la Unión Europea ahora tenga competencias en el área del deporte, con apoyo presupuestario, gracias a la ratificación del Tratado de Lisboa. En primer lugar, ¿podría manifestar la Comisión cómo quiere configurar el programa de deportes de la Unión Europea? Y, en segundo, ¿cuándo tendrá lugar la primera comunicación de la Comisión sobre esta materia?

 
  
MPphoto
 

  Androulla Vassiliou, Miembro de la Comisión. – Queremos contar con la comunicación sobre el deporte este verano. Por lo que traeremos la comunicación antes del receso veraniego. Ofrecerá el marco para una mejora de la colaboración, una nueva agenda para el deporte a nivel europeo y también un borrador para un programa de deportes de la UE bianual, para 2012 y 2013.

Por supuesto, entretanto, como usted sabe, tenemos las medidas en marcha para 2009, 2010 y 2011, orientadas hacia el deporte de base y la vertiente social del deporte. Las medidas para 2009 ya han sido aprobadas y se aplicarán este año. Estamos a punto de aprobar las medidas para 2010, estarán listas en un par de meses.

Por supuesto, como usted sabe, por desgracia el presupuesto para 2010 ha sido recortado, de 6 millones a 3 millones de euros. De acuerdo al presupuesto que tenemos para 2011, hay nuevas medidas y nuevo material de pruebas para formular nuestro programa para 2012 y 2013.

 
  
MPphoto
 

  Piotr Borys (PPE).(PL) Señor Presidente, señora Vassiliou, me gustaría agradecer enormemente la declaración sobre el establecimiento de una nueva agenda para el deporte, pero también quisiera presentar, en relación a ella, una idea, sobre la que también está hablando la Comisión de Cultura y Educación. Tiene que ver con las nuevas competencias claves, a las que hoy pueden añadirse las habilidades para el deporte, el conocimiento de la cultura y el conocimiento sobre la Unión Europea. Señora Vassiliou, ¿tiene usted previsto sumarse al debate sobre el tema novedoso y muy importante de las competencias clave para los jóvenes de la Unión Europea, de manera que se haga hincapié y se destaquen las cuestiones del deporte, del conocimiento sobre la Unión Europea y el conocimiento de la cultura, que son tan importantes para construir una identidad europea?

 
  
MPphoto
 

  Androulla Vassiliou, Miembro de la Comisión. – Ciertamente, cuando hablo sobre el papel social del deporte, los aspectos relativos a la educación y el aprendizaje son muy importantes, y creo que dicha educación es incluso más importante de cara a nuestra identidad común europea. Esto será tenido en cuenta, a buen seguro, cuando formulemos de manera más estable nuestro programa para el deporte.

 
  
MPphoto
 
 

  Presidente. – Pregunta 33 formulada por Jim Higgins (H-0072/10)

Asunto: Muertes en carretera

¿Podría explicar brevemente la Comisión la manera en que pretende luchar contra las tres causas principales de las muertes en carretera, a saber la velocidad, la conducción bajo los efectos de las drogas o el alcohol y una infraestructura vial inadecuada?

 
  
MPphoto
 

  Siim Kallas, Vicepresidente de la Comisión. – Dentro del marco del tercer Programa de Acción Europeo de Seguridad Vial de 2010, se pusieron en marcha una serie de medidas para luchar contra la velocidad, la conducción bajo los efectos de las drogas y el alcohol y para mejorar las infraestructuras viales. En muchas de estas medidas ha participado el Parlamento Europeo mediante el procedimiento de codecisión. Pero, por supuesto, hay que seguir esforzándose.

La Comisión actualmente está trabajando en la Estrategia Europea de Seguridad Vial para la próxima década. Además, hará hincapié en la importancia de una coerción y unas sanciones adecuadas para los comportamientos de riesgo, en particular para la conducción bajo los efectos del alcohol y para la velocidad excesiva. Los ciudadanos de los Estados miembros no comprenden por qué otros ciudadanos de la UE no son sancionados cuando incumplen la ley. Por este motivo, es urgente retomar los debates sobre las propuestas para una directiva sobre medidas penales internacionales que recibió pleno apoyo por parte del Parlamento Europeo pero que fue bloqueada por el Consejo. La Comisión está decidida a avanzar en esta propuesta.

Junto al control y las sanciones, la educación y la sensibilización son áreas sobre las que la Comisión hará mucho énfasis. Deben proponerse medidas concretas relativas al alcohol y a la velocidad, tales como bloqueos para el alcohol en determinados vehículos o exigencias más estrictas para los conductores noveles. La conducción bajo los efectos de las drogas es un problema que va en aumento. La Comisión espera que el proyecto de investigación DRUID, ya en marcha, aporte ideas para medidas concretas. En lo referente a las infraestructuras, el Parlamento Europeo y el Consejo han adoptado una legislación relativa a la gestión segura y a las exigencias de seguridad para las carreteras y los túneles de la red transeuropea.

La Comisión, por supuesto, seguirá muy de cerca su correcta aplicación por parte de los Estados miembros. Pero la seguridad de la infraestructura vial no se limita a las grandes carreteras de dicha red; el 56 % de las muertes ocurren en carreteras rurales. Por ello la Comisión estudiará la ampliación de la legislación actual sobre gestión segura a la red de carreteras secundarias de los Estados miembros. Finalmente, la Comisión también verificará que los proyectos de infraestructuras que reciban financiación o préstamos europeos tengan en cuenta las exigencias sobre seguridad vial.

También debo destacar que la seguridad vial es una responsabilidad compartida entre las instituciones de la UE, los Estados miembros, los organismos locales y regionales, las asociaciones y, por supuesto, los ciudadanos. Para que alcancen el máximo de eficacia, las soluciones deben responder a problemas concretos sobre el terreno. La próxima Estrategia Europea de Seguridad Vial propondrá una serie de medidas basadas en este principio. Su principal objetivo será establecer un área común europea de seguridad vial que formará parte de una sola área de transportes europea, beneficiándose todos los ciudadanos de la UE de un mismo nivel de seguridad para toda Europa.

 
  
MPphoto
 

  Jim Higgins (PPE). (GA) Señor Presidente, también a mí me gustaría darle las gracias al señor Comisario. Escuchándole, queda claro que se ha trabajado mucho en lo referente a la responsabilidad de la velocidad y del alcohol en los accidentes de tráfico. No obstante, queda claro que no estamos investigando el efecto de las drogas en estos casos. La conducción bajo los efectos de las drogas es la principal causa de casi el 25 % de los accidentes de tráfico en la Unión Europea cada año. 10 000 personas mueren cada año a causa de estos accidentes.

Debemos hacer más en relación a las drogas, dado que está claro que son una importante causa de accidentes de tráfico y de la muerte de personas en la carretera. Propongo al señor Comisario que hagamos mucho más.

Celebro la investigación pero debemos hacer mucho más con respecto a hacerla efectiva.

 
  
MPphoto
 

  Siim Kallas, Vicepresidente de la Comisión. – Por supuesto, no puedo más que compartir su preocupación. El problema con las drogas, como usted sabe, es que, aunque tenemos tecnología relativamente avanzada para descubrir a los conductores que conducen bajo los efectos del alcohol, es mucho más difícil detectar la influencia de las drogas. Realmente debemos llevar a cabo investigaciones para encontrar la tecnología precisa porque, a día de hoy, se usa sólo la observación visual de la policía, que luego envía a la gente a una prueba médica, y sólo entonces queda claro si se trataba de drogas. Por supuesto, necesitamos de algo más.

 
  
MPphoto
 

  Zigmantas Balčytis (S&D).(LT) Gracias por las propuestas presentadas para resolver el problema. Me gustaría preguntarle si está de acuerdo con los estudios que muestran que el uso del teléfono móvil mientras se conduce puede provocar tanta reducción del tiempo de reacción del conductor como el alcohol o las drogas. Mi otra pregunta se refiere a los vehículos pesados de transportes. Suponen un riesgo elevado, especialmente durante las horas de oscuridad y, como usted sabe, los vehículos pesados de transportes dañan el estado de las carreteras, lo cual también contribuye al número de accidentes. ¿Piensa que debemos aumentar y mejorar las políticas para transferir los bienes de las carreteras a las vías férreas?

 
  
MPphoto
 

  Nikolaos Chountis (GUE/NGL).(EL) Señor Comisario, la materia sobre la que estamos debatiendo y que mi colega tocó en su pregunta es muy seria. Lo que llamamos «accidentes de tráfico» son, en mi opinión, colisiones que se deben a numerosas causas y el motivo real de numerosas desgracias de Europa.

Por tanto, me gustaría hacerle dos preguntas concretas:

La primera sería que, dado que la mayoría de dichas colisiones tienen lugar en población y que la mayoría de víctimas son peatones y ciclistas, ¿qué iniciativas piensa usted que deben desarrollarse para seguir una política de «tolerancia cero», es decir, para que no haya víctimas en las poblaciones, prestando especial atención a las escuelas, los carriles-bici y demás?

Mi segunda pregunta es: ¿Qué tiene previsto hacer para que la justicia actúe en beneficio de las víctimas y de sus familiares dentro del marco de esta perspectiva, de modo que podamos emplearla para conseguir la prevención de accidentes?

 
  
MPphoto
 

  Siim Kallas, Vicepresidente de la Comisión. – Por supuesto, el cambio de modalidad, preferir el transporte de mercancías por tren, también es compartido claramente por la Comisión, pero se trata de un deseo desde hace décadas. Ahora debemos encontrar y eliminar los cuellos de botella que nos impiden aprovechar a fondo las vías férreas. Hay muchas cosas que deben hacerse y pienso que, durante el período de mandato de esta Comisión, podemos avanzar un poco.

Debo decir que el uso de teléfonos móviles mientras se conduce, al menos en algunos países —incluido el mío— está prohibido.

En lo relativo a las medidas para hacer frente a los daños y las muertes en accidentes de tráfico, esta Comisión se marcó, durante este plan de acción, el ambicioso objetivo de reducir el número de muertes en un 50 %. No se consiguió, pero la reducción del número de muertes fue sustancial .

Eso fue consecuencia, por supuesto, del esfuerzo conjunto de las instituciones europeas pero, sobre todo, de los Estados miembros. En mi propio país, por ejemplo, la reducción del número de muertes ha sido incluso mayor durante esta década —en casi tres veces. Tenemos pegas y, aunque nunca podremos alcanzar los cero accidentes, podemos hacer mucho para reducir el número de víctimas. Se trata, por supuesto, de una cuestión muy compleja que incluye sobriedad, mejores carreteras, mejor estado de las mismas, educación, aprendizaje, todas esas cosas.

 
  
MPphoto
 
 

  Presidente. – Dado que tratan sobre el mismo asunto, las siguientes preguntas se presentan juntas:

Pregunta 34 formulada por Ivo Belet (H-0077/10)

Asunto: Accidente ferroviario de Buizingen y sistemas electrónicos de seguridad

El grave accidente ferroviario ocurrido en Buizingen (Bélgica) el 15 de febrero de 2010 se relaciona con la ausencia de un sistema electrónico de seguridad, que frena automáticamente un tren que haya rebasado una señal de paro.

Además de los sistemas nacionales de protección automática de trenes (ATP) que existen desde hace varios años en determinados Estados miembros de la UE, se está trabajando plenamente en Europa en la introducción del Sistema de Gestión del Tráfico Ferroviario Europeo (ERTMS).

¿En qué medida y desde cuándo los diferentes Estados miembros han equipado sus red ferroviaria y sus trenes de sistemas nacionales de protección automática de trenes?

¿En qué fase se encuentra la introducción del sistema ERTMS en los diferentes Estados miembros (por lo que se refiere tanto a los trenes como a las líneas ferroviarias)?

En el caso de los Estados miembros que aún no dispongan de sistemas nacionales de protección de trenes, ¿tiene sentido invertir en tales sistemas, vistos la inminente introducción del sistema ERTMS y los considerables costes que conlleva el cambio de sistema?

¿De qué manera se puede evitar que la infraestructura ferroviaria sea equipada del sistema ERTMS sin que los sean los trenes, o viceversa?

¿Se produce ese problema hoy día, por ejemplo, para el tráfico ferroviario IC en la línea Lieja-Aquisgrán?

En su caso, ¿qué enseñanzas hemos de extraer de ello en relación con la liberación del tráfico ferroviario en Europa?

Pregunta 35 formulada por Frieda Brepoels (H-0091/10)

Asunto: Causas del terrible accidente ferroviario ocurrido el lunes 15 de febrero de 2010 en Buizingen

¿Puede indicar la Comisión si la liberalización del mercado ha tenido un impacto en la seguridad?

En junio de 2008, la Comisión requirió a Bélgica por la compleja estructura triangular de la compañía ferroviaria nacional NMBS. ¿Ha procedido Bélgica entretanto a las correspondientes medidas exigidas por la Comisión? ¿De qué medidas se trata concretamente?

¿Desde cuándo se dispone del Sistema de Gestión del Tráfico Ferroviario Europeo (ERTMS)? ¿Ha habido un retraso frente a la fecha prevista para su introducción? En caso afirmativo, ¿cuáles son las causas de tal retraso? ¿Qué medidas ha adoptado la Comisión para remediarlo?

¿Ha impedido la discusión sobre la norma europea que los ferrocarriles crearan un sistema propio para garantizar la seguridad en las líneas interiores? ¿Desde cuándo se dispone de las especificaciones para tales sistemas nacionales? De los 27 Estados miembros de la UE, ¿cuántos disponen de un sistema nacional, y desde cuándo? ¿Qué países obtienen los mejores resultados?

¿Qué lugar ocupa Bélgica en la lista de los 27 Estados miembros por lo que se refiere a la seguridad de la red ferroviaria?

 
  
MPphoto
 

  Siim Kallas, Vicepresidente de la Comisión. – El accidente de tren en Buizingen el lunes 15 de febrero fue una tragedia estremecedora y, después de este grave accidente, pueden plantearse varias cuestiones técnicas y políticas relativas a la seguridad ferroviaria.

No se conocen aún totalmente las causas del accidente y se ha iniciado la investigación técnica de acuerdo a lo previsto a la Directiva de Seguridad de la UE. El organismo de investigación belga tiene la responsabilidad de llevarla a cabo. Dos investigadores de la Agencia Ferroviaria Europea se sumaron al equipo belga a cargo de la investigación tan sólo unas pocas horas después de que tuviera lugar el accidente.

Me gustaría destacar que, dado que no están claras las causas del accidente, no es apropiado extraer conclusiones.

Como sucede con demasiada frecuencia cuando tienen lugar accidentes ferroviarios, se esgrime la existencia de una relación entre las normas o las regulaciones europeas y los accidentes. En primer lugar quisiera ser muy claro en lo relativo a la liberalización. Junto a la liberalización del sector del transporte por ferrocarril y el establecimiento de exigencias de separación entre los administradores de las infraestructuras y las empresas ferroviarias, se introdujo un estricto marco regulador cubriendo la seguridad ferroviaria y la interoperabilidad. Hemos supervisado cuidadosamente esta liberalización del sector ferroviario para garantizar que no tenga un impacto negativo sobre la seguridad ferroviaria, y los indicadores muestran claramente que no ha habido tal impacto.

Tampoco veo la relación entre el accidente y el dictamen motivado que enviamos a Bélgica en 2008 en relación a la falta de independencia entre los administradores de las infraestructuras y las empresas ferroviarias.

Cualquier propuesta de relacionar los niveles de seguridad ferroviarios con la liberalización del sector es, bajo mi punto de vista, tan sólo una excusa para desviar el debate de las verdaderas causas del accidente.

La cuestión de la coexistencia de sistemas de control ferroviario nacionales y europeos puede ir en ese sentido. A día de hoy se usan en Europa más de 20 sistemas nacionales diferentes para garantizar el desplazamiento seguro de los trenes. La incompatibilidad de los diferentes sistemas nacionales supone un gran problema para los trenes internacionales porque hay que cambiar de locomotora en cada frontera o porque tienen que estar equipadas con varios sistemas de a bordo.

Por este motivo se ha diseñado y desarrollado un único sistema para su uso a nivel europeo y se está instalando actualmente en las grandes líneas y trenes internacionales de Europa. El sistema es conocido como ERTMS, el Sistema Europeo de Gestión del Tráfico Ferroviario.

Por lo que respecta a los tiempos, la mayoría de sistemas nacionales fueron desarrollados a principios de los años ochenta, pero su instalación es un proceso largo y costoso. En la mayoría de países donde existen estos sistemas sólo una parte de las redes nacionales y de las locomotoras han sido equipadas hasta la fecha, y esta instalación parcial de los equipos llevó aproximadamente 20 años.

Las especificaciones del ERTMS han estado disponibles desde 2000. Entre 2000 y 2005 se llevaron a cabo una serie de proyectos piloto. Desde 2005 han entrado en servicio varias líneas equipadas con ERTMS.

En la actualidad, 10 Estados miembros tienen líneas con ERTMS y hay proyectos en curso en casi todos los Estados miembros. En Bélgica, por ejemplo, está equipada la línea entre Aquisgrán y Lieja, como lo están los trenes interurbanos que funcionan en esa línea.

El ERTMS, por tanto, probablemente coexistirá con los sistemas nacionales durante 20 años. Algunos Estados miembros se beneficiaran antes que otros del sistema europeo. Vemos, por ejemplo, que las redes de alta velocidad de Italia y de España están equipadas casi por completo y que la red convencional de Luxemburgo también, mientras que en 15 Estados miembros hay sólo líneas o proyectos piloto.

Hay que señalar también que los sistemas de protección automática de trenes son sólo un elemento más que contribuye a la seguridad de la red. Una formación adecuada, un mantenimiento correcto y una mejor protección de los pasos a nivel son otros componentes importantes de la seguridad.

Si tomamos un amplio rango de indicadores de seguridad, los datos globales muestran que las normas de seguridad ferroviarias en Europa son generalmente muy altas.

 
  
MPphoto
 

  Ivo Belet (PPE).(NL) Señor Presidente, señor Comisario, las lecciones que debemos extraer de esta tragedia lo son en realidad para el responsable del servicio: el Gobierno belga. De hecho, una comisión especial de investigación del Parlamento belga empezará en breve a trabajar sobre ello.

Tengo una pregunta más para usted, señor Comisario. ¿Cuál es su punto de vista sobre el aspecto social, el de la carga de trabajo del personal ferroviario y de los maquinistas en particular? Quizás deberíamos reparar en ello también y puede que hicieran falta normas europeas, especialmente dado que la liberalización del transporte de pasajeros se va incluso a incrementar en los próximos años.

 
  
MPphoto
 

  Frieda Brepoels (Verts/ALE).(NL) Me gustaría expresar un afectuoso agradecimiento al señor Comisario por sus respuestas a una serie de preguntas muy concretas. Hubo una de mis preguntas que no respondió, la referida al dictamen motivado enviado por la Comisión a Bélgica en 2008. En 2009 se demostró una vez más la falta de independencia del administrador de infraestructuras del ferrocarril belga (Infrabel) respecto a la Compañía Ferroviaria Nacional de Bélgica (NMBS) y la compañía responsable. Me gustaría saber cuánto tiempo le va a dar la Comisión a la NMBS para llevar a cabo las operaciones de restructuración necesarias.

 
  
MPphoto
 

  Siim Kallas, Vicepresidente de la Comisión. – En primer lugar, sobre los operadores y las cuestiones sociales. Podemos examinar este asunto en profundidad y analizar la situación dado que, por supuesto, si hubiera más competencia y un tráfico más intenso, deberíamos tratar muy seriamente también estos aspectos sociales. Ya tenemos varias regulaciones en vigor concernientes, por ejemplo, a los pilotos de aviación. Usted conoce bien la Directiva sobre el tiempo de trabajo en el transporte por carretera, y deben aplicarse otros controles similares sobre el tiempo de conducción a todos los conductores, incluidos los maquinistas.

Por ello creo que debemos estudiar cuidadosamente este tema. Asimismo siempre hay legislación nacional, y estas son cuestiones en primer lugar para la legislación nacional, pero sin duda es una cuestión que debemos examinar.

Ya en 2008 dije que la Comisión envió a Bélgica un dictamen motivado sobre la falta de garantías para asegurar la independencia del administrador de las infraestructuras de las empresas ferroviarias en el ejercicio de funciones esenciales, asignación de vías y carga. Las autoridades belgas han respondido y los servicios de la Comisión están estudiando esta respuesta con vistas a proponer un seguimiento.

Pero, volviendo al accidente de tren, fue un acontecimiento trágico que podría haberse evitado, pero nunca jamás habrá cero accidentes. Esta es una cuestión muy compleja. Supongo que la investigación nos dará respuestas concretas a cuáles fueron las causas del accidente y, en muchos casos, suelen ser una combinación de varios factores, incluidos factores humanos. Desde el siglo XIX en adelante ha estado claro que una luz roja significa detenerse. Eso no quiere decir que podamos encontrar una respuesta muy simple a por qué sucedió este accidente.

 
  
MPphoto
 

  Piotr Borys (PPE).(PL) Señor Kallas, creo que debemos extraer conclusiones de esta tragedia. Por supuesto, un proceso muy detallado explicará si hubo que lamentar un fallo humano o si, quizás, fue una cuestión de equipamiento o la falta de un sistema. En su opinión, ¿cuánto falta para que el ERTMS entre en funcionamiento? y ¿no piensa usted que, con la liberalización tanto del transporte ferroviario de pasajeros como del de mercancías, el sistema de verificación de la calidad del servicio y del equipamiento debería separarse de los sistemas nacionales?

 
  
MPphoto
 

  Siim Kallas, Vicepresidente de la Comisión. – El plan consiste en desplegar el sistema ERTMS en las principales redes ferroviarias europeas antes de 2015, de manera que hay una fecha en la que pensamos que este plan de instalación estará ejecutado, pero eso no quiere decir que todas las líneas, especialmente las regionales, vayan a estar equipadas con esta tecnología de alto nivel, de modo que deberá haber también otros sistemas. Este plan de instalación existe, pero es una operación costosa y una gran inversión.

Es una buena idea la de un sistema europeo de medición de la calidad. Cuando hablo acerca de la idea de desarrollar el transporte en su conjunto como una entidad de Europa, bajo el posible nombre de área única de transporte europea, esto obviamente quiere decir que debemos armonizar las exigencias de calidad y que la calidad de los servicios debe mantenerse a un muy alto nivel.

 
  
MPphoto
 
 

  Presidente. – Pregunta 36 formulada por Jacek Wlosowicz (H-0103/10)

Asunto: El cambio de hora invierno/verano

¿Podría indicar la Comisión si se dispone en la actualidad de estudios que justifiquen el cambio de hora que se efectúa dos veces al año, y que trae consigo numerosos inconvenientes para los ciudadanos europeos en su vida cotidiana?

 
  
MPphoto
 

  Siim Kallas, Vicepresidente de la Comisión. – Por supuesto, hemos tenido una directiva desde enero de 2001, cuando el Consejo y el Parlamento adoptaron la actual directiva sobre el cambio de hora en la Unión Europea. Esta directiva armoniza el calendario de aplicación del cambio de hora en la UE. Esta es la novena Directiva sobre la materia desde 1980, cuando se adoptó la primera Directiva sobre el cambio de hora.

De acuerdo con las directivas antedichas, en 2007, la Comisión presentó un informe sobre el impacto del actual sistema del cambio de hora. El informe concluye que, sobre la base de la información puesta a disposición de la Comisión, el sistema del cambio de hora no tiene ningún impacto negativo y genera ahorro energético. Las disposiciones actuales no constituyen un motivo de preocupación para ninguno de los Estados miembros de la Unión Europea. Desde que se publicó el informe ningún Estado miembro ha solicitado ni siquiera una modificación de las disposiciones actuales.

Su Señoría no podría encontrar a alguien más adecuado que yo para responder a esta pregunta, no porque sea responsable de transportes, sino porque formaba parte del gobierno estonio que hizo exactamente lo que motiva su pregunta. Primero, en 1999, abolimos desde 2000 el cambio de hora. Cambiamos este sistema y mantuvimos un sistema sin cambio de horario. En 2002 dimos vuelta atrás y restablecimos el cambio de hora. De modo que tengo una experiencia muy directa en esto.

Sucedieron dos cosas desagradables, que fueron las que hicieron que este paso dado en 2000 fuera muy impopular. Una fue que la luz del sol se iba temprano en la tarde. Las mañanas eran muy luminosas pero no tenías nada que hacer con esos rayos de luz en la mañana. Por la tarde, si anochece muy temprano y acabas de volver del trabajo y quieres hacer algo de ejercicio o salir con los niños, ya está oscuro. A la gente no le gusta eso en absoluto.

La segunda, por supuesto, fue una confusión total de horarios y de calendario —como puede imaginarse— relativa a todos los planes de viaje a otros países. De modo que restablecimos el sistema de cambio de hora actual, cambiando el reloj dos veces al año. La gente está contenta y esta cuestión no ha vuelto a suscitarse de nuevo.

 
  
MPphoto
 

  Jacek Włosowicz (ECR).(PL) Señor Presidente, señor Kallas, tengo una duda relativa al hecho de que algunos países de Europa, por ejemplo el Reino Unido, usan un horario diferente al de la Europa Continental, y esta falta de cambio no les causa problemas. Después de todo, ¿no se daría el caso de que la normalización del tiempo en toda Europa a una zona horaria sería beneficiosa justamente desde el punto de vista del transporte?

 
  
MPphoto
 

  Siim Kallas, Vicepresidente de la Comisión. – Como ya dije, tengo experiencia personal y no veo ninguna razón para empezar a cambiar el sistema de nuevo o para hacerle algunos cambios. Se podría volver más complicado.

 
  
MPphoto
 
 

  Presidente. – Pregunta 37 formulada por Gay Mitchell (H-0071/10)

Asunto: Equilibrio entre libertad y seguridad

En muchos de los países de la Unión Europea el alarmismo provocado por el terrorismo mundial ha desembocado en una escalofriante erosión de las libertades civiles. Uno de los principios fundamentales que sustentan el contrato social es aquel según el cual un gobierno tiene que justificar toda restricción de los derechos de los ciudadanos demostrando clara e irrefutablemente la necesidad de adoptar dicha restricción en aras de la seguridad general de la nación en cuestión. Se diría que la carga de la prueba se ha transformado dejando de recaer en las autoridades que aplican las medidas en materia de seguridad para pasar a recaer en los habitantes a los que se aplican dichas medidas.

¿Está de acuerdo la Comisión con este análisis? ¿Cómo contrarrestará la Comisión el desequilibrio entre seguridad y libertad?

 
  
MPphoto
 

  Viviane Reding, Vicepresidenta de la Comisión. – La protección y la promoción de los derechos fundamentales no deberían percibirse como opuestas a las medidas destinadas a la continua amenaza del terrorismo: deberían ir de la mano. Las actividades antiterroristas deben llevarse a cabo respetando plenamente el principio del estado de derecho y los derechos fundamentales tal y como se recogen a nivel de la Unión Europea en la Carta de los Derechos Fundamentales.

No es una cuestión de compromiso o de equilibrar una exigencia frente a la otra; es cuestión de cumplir ambas, pero sin comprometer los derechos fundamentales, por supuesto.

Cumplir con los derechos fundamentales no está reñido con la adopción de medidas de seguridad efectivas, y eso por cierto se reconoce en el Programa de Estocolmo, que llama a las instituciones europeas a garantizar que todas las herramientas usadas para luchar contra el terrorismo respeten plenamente los derechos fundamentales. Por tanto, creo que esta es una cuestión de equilibrio y no una cuestión de equilibrar a la una contra la otra.

 
  
MPphoto
 

  Gay Mitchell (PPE). – Por lo que a mí respecta, leña a los terroristas y leña a los criminales. No tengo ningún problema con ello en absoluto, pero lo que me preocupa es que nosotros, como parlamentarios, no estemos haciendo hincapié lo suficiente, ni en el Parlamento Europeo ni en los Estados miembros, en que esperamos que se haga de tal manera que se proteja a la gente, en vez de atacarla, a ella o a su privacidad, que se protejan los datos, que se proteja la privacidad de los ciudadanos y que el Estado no se entrometa en la vida de los ciudadanos que sean inocentes y respetuosos con la ley. Es imperativo que esto se incluya.

 
  
MPphoto
 

  Viviane Reding, Vicepresidenta de la Comisión. – No podría estar más de acuerdo con Su Señoría. Usted sabe, por habérmelo oído y también por mis medidas cuando era Comisaria de Telecomunicaciones, que la protección de datos está en los primeros puestos de la agenda.

He solicitado la reforma de la Directiva de protección de datos de 1995 para adaptarla al moderno mundo de la tecnología, pero también he dejado claro que no porque tengamos que proteger a la sociedad vamos a exponer los datos. Los datos privados de los individuos no pueden estar bajo amenaza por otras medidas.

He visto cómo el Parlamento debatía y votaba sobre la cuestión SWIFT. La Comisión tomará en cuenta los puntos de vista del Parlamento cuando desarrolle un nuevo mandato para firmar un nuevo acuerdo SWIFT con nuestros socios norteamericanos: uno donde estén equilibrados el derecho a la privacidad y la necesidad de luchar contra el terrorismo.

 
  
MPphoto
 
 

  Presidente. –Pregunta 38 formulada por Marian Harkin (H-0087/10)

Asunto: Libro Verde sobre el Voluntariado

Para incrementar la conciencia pública sobre el valor del voluntariado en la UE, ¿piensa la Comisión considerar la posibilidad de desarrollar, en conjunción con las iniciativas propuestas de celebrar el Año Europeo del Voluntariado, un Libro Verde general sobre el Voluntariado que facilite, reconozca y valorice el voluntariado?

Como complemento al desarrollo de dicho Libro Verde, ¿se propone la Comisión dar importancia a la construcción de sinergias con otras organizaciones internacionales, como la OIT y las Naciones Unidas, en relación con el proyecto de medición del voluntariado puesto en marcha por la John Hopkins University, en unión con la OIT , y el manual de entidades no lucrativas de las Naciones Unidas?

 
  
MPphoto
 

  Viviane Reding, Vicepresidenta de la Comisión. – Lo siento mucho, no tengo esta pregunta. Tengo muchas preguntas aquí, pero no ésta.

(El Presidente propone que se responda a la pregunta por escrito)

 
  
MPphoto
 

  Marian Harkin (ALDE). – Estaré completamente satisfecha si recibo la respuesta de la señora Comisaria por escrito.

 
  
MPphoto
 

  Viviane Reding, Vicepresidenta de la Comisión. – Lo siento. Algo debe haber fallado en la organización.

 
  
MPphoto
 

  Marian Harkin (ALDE). – Espero que la señora Comisaria examine con detenimiento lo que he sugerido, dadas las posibilidades de 2011 como Año Europeo del Voluntariado, y quizás también viendo la posibilidad de un Libro Verde después, tras consultarlo con grupos de voluntarios, etc. También espero que usted tenga en cuenta la importancia de usar tanto el manual de la Organización Internacional del Trabajo, como el manual de las Naciones Unidas para medir el voluntariado en los Estados miembros.

 
  
MPphoto
 

  Viviane Reding, Vicepresidenta de la Comisión. – Le puedo asegurar a Su Señoría que recibirá las respuestas oportunas a lo que ha planteado sobre el voluntariado, que es una cuestión muy importante sobre la que está trabajando la Comisión.

 
  
MPphoto
 
 

  Presidente. – Pregunta 39 formulada por Bernd Posselt (H-0088/10)

Asunto: Minorías históricamente sedentarias

¿Considera la Comisión que, en el marco del Tratado de Lisboa y de la Carta de los Derechos Fundamentales de la UE, es posible desarrollar una estrategia para proteger y apoyar a los pueblos y minorías históricamente sedentarias y qué medidas concretas pueden preverse al respecto?

 
  
MPphoto
 

  Viviane Reding, Vicepresidenta de la Comisión. – Usted sabe que uno de los valores sobre los que se asienta la Unión Europea es el respeto de los derechos de las personas pertenecientes a minorías, y con la entrada en vigor del Tratado de Lisboa, esto se menciona explícitamente en el artículo 2 de dicho tratado. El artículo 21 de la Carta de los Derechos Fundamentales prohíbe explícitamente toda discriminación, y en particular la ejercida por razón de lengua o pertenencia a una minoría nacional. La Comisión garantizará, en el ámbito de su mandato, que dichos derechos fundamentales se respeten en la legislación de la UE, también cuando los Estados miembros apliquen dicha legislación.

Hay también una serie de artículos de la legislación europea y de programas de la UE que pueden contribuir a mejorar la situación de las personas pertenecientes a minorías; la Comisión pretende combinar dichos instrumentos para abordar las dificultades, incluidos los actos de discriminación, que puedan afectar a las personas pertenecientes a minorías.

Como usted también sabe, hay una legislación europea contra la discriminación, que se empleará para garantizar un tratamiento igualitario de las personas pertenecientes a minorías, y la Comisión ha adoptado una propuesta para una nueva Directiva, actualmente a debate, que ampliaría la protección contra la discriminación en lo relativo a la religión y las creencias, las discapacidades, la edad y la orientación sexual, a otros campos además de a los del empleo y la ocupación.

La decisión marco del Consejo de combatir determinadas formas y manifestaciones de racismo y de xenofobia por medio de las leyes penales también tiene como objetivo garantizar que el discurso del odio sobre la raza, el color, la religión, el origen o los grupos nacionales o étnicos y los crímenes del odio sean castigados en todos los Estados miembros. En este momento la Comisión está siguiendo muy de cerca la aplicación de esta decisión marco y se ha creado un grupo de expertos a nivel nacional con este fin.

También está la Agencia de la Unión Europea para los Derechos Fundamentales, que juega un papel clave en ayudar a la Comisión a cumplir su tarea, una Carta del Consejo de Europa sobre las lenguas minoritarias y regionales y el convenio marco para la protección de las minorías nacionales.

Quisiera decirle a Su Señoría que espero que más Estados miembros sigan el ejemplo de aquellos que ya han firmado y ratificado estos importantes acuerdos.

 
  
MPphoto
 

  Bernd Posselt (PPE).(DE) Señora Comisaria, eso último tiene que ver precisamente con lo que me preocupa. Quisiera preguntar una vez más: ¿Existen instrumentos de discriminación positiva a favor de las minorías históricamente sedentarias? Deberíamos desarrollar estrategias para estas poblaciones del mismo modo que lo hacemos para otras.

En segundo lugar, ¿también tiene responsabilidades en ello la Agencia de la Unión Europea para los Derechos Fundamentales de Viena? ¿Cómo establece sus contactos con la sociedad civil? Eso está en marcha en este momento, por supuesto, pero ¿están las minorías históricas incluidas? No hay nada tan injusto como tratar del mismo modo a grupos diferentes.

 
  
MPphoto
 

  Viviane Reding, Vicepresidenta de la Comisión. – Estoy de acuerdo con Su Señoría. No hay nada tan injusto como tratar del mismo modo a grupos diferentes.

Realmente tenemos que valorar la utilización de los escasos recursos de los que disponemos de una forma muy activa e inteligente.

La Agencia de la Unión Europea para los Derechos Fundamentales persigue, por supuesto, determinados objetivos, pero, si el Parlamento o la Comisión solicitan a la Agencia que cumpla una tarea determinada, la Agencia a buen seguro lo hará.

Por tanto, le pediría a Su Señoría que me entregara las preguntas que le gustaría hacerle a la Agencia de la Unión Europea para los Derechos Fundamentales para que las abordara y veré qué se puede hacer en ese sentido.

 
  
MPphoto
 

  Marc Tarabella (S&D). (FR) Señor Presidente, comprendo plenamente las exigencias del tiempo. Sólo quería subrayar la necesidad de un año especial dedicado a la violencia contra las mujeres, debido a los tabús que aún existen con frecuencia respecto al tema.

Demasiadas mujeres son víctimas de la violencia, que a menudo es física, por supuesto, pero que también puede ser verbal y psicológica. Además, esto ocurre a menudo en el entorno familiar y a dichas mujeres les avergüenza reconocerlo. Lo cierto es que un año dedicado a este problema ayudaría a garantizar que disminuyera este fenómeno, que aún constituye un tabú, y a combatir así con mayor efectividad la violencia contra las mujeres.

 
  
MPphoto
 

  Presidente. – Las preguntas a las que no se ha contestado por falta de tiempo recibirán respuesta por escrito (véase el anexo).

Aquí termina el turno de preguntas.

(La sesión, suspendida a las 19.50 horas, se reanuda a las 21.00 horas)

 
  
  

PRESIDE: Pál SCHMITT
Vicepresidente

 
Última actualización: 4 de junio de 2010Aviso jurídico