Seznam 
 Předchozí 
 Další 
 Úplné znění 
Postup : 2009/2692(RSP)
Průběh na zasedání
Stadia dokumentu na zasedání :

Předložené texty :

RC-B7-0348/2010

Rozpravy :

PV 16/06/2010 - 4
CRE 16/06/2010 - 4

Hlasování :

PV 16/06/2010 - 8.12

Přijaté texty :

P7_TA(2010)0223

Doslovný záznam ze zasedání
Středa, 16. června 2010 - Štrasburk Revidované vydání

4. Příprava zasedání Evropské rady (17. června 2010) - Příprava summitu G20 (26.–27. června) (rozprava)
Videozáznamy vystoupení
Zápis
MPphoto
 

  Przewodniczący. − Kolejnym punktem porządku jest wspólna debata nad:

– oświadczeniami Rady i Komisji Europejskiej w sprawie przygotowań do szczytu Rady Europejskiej (17 czerwca 2010 r.),

– oświadczeniem Komisji w sprawie przygotowań do szczytu G20 (26-27 czerwca 2010 r.).

 
  
MPphoto
 

  Diego López Garrido, Presidente en ejercicio del Consejo. − Señor Presidente, creo que el Consejo Europeo del próximo día 17 puede ser uno de los más relevantes de la historia reciente de la Unión Europea.

Es un Consejo Europeo que culmina toda una serie de acciones y de medidas adoptadas por la Unión Europea en los últimos meses en la lucha contra la crisis económica; no sólo en la lucha contra la crisis de una forma inmediata, con medidas, digamos, defensivas respecto de los efectos más dañinos de esa crisis en las economías europeas, en las economías públicas y privadas europeas, en el sistema financiero, sino también medidas que miran más allá a medio y largo plazo para conseguir que haya una salida de la crisis, de forma que Europa consolide su posición económica y en el mundo, y, por tanto, haya un fortalecimiento del conjunto del proyecto europeo, que ha estado muy afectado por esta crisis; en consecuencia, estamos ante una cuestión que afecta al proyecto de Europa y no solamente a una coyuntura económica determinada.

Así que, durante estos meses, la Unión Europea ha ido adoptando medidas. Primero, para combatir la recesión económica, el desplome del sistema financiero, ha ido preparando una estrategia económica de futuro, de salida de la crisis y, a la vez, ha ido planteando a los distintos Estados la necesidad de una fiscalidad, de una consolidación fiscal sostenible para el futuro. Creo que todo ese conjunto de medidas, de acciones de la Unión Europea en los últimos meses toma un cuerpo estructurado en este Consejo Europeo del día 17 de junio, en un Consejo Europeo de un día, muy denso en su contenido y donde, sin duda, el elemento esencial, el centro de ese Consejo Europeo es esa perspectiva de salida de la crisis, fortaleciendo a la propia Unión Europea.

Y en este Consejo Europeo, claramente, ya de una forma definitiva, esas dos orientaciones que han ido actuando a veces de una manera separada, por una parte las medidas inmediatas de protección de estabilidad de la zona euro esencialmente y de algunos países europeos, por ejemplo, la ayuda a Grecia, y, por otra parte, la reflexión sobre el futuro económico europeo y sobre la estrategia futura económica europea se han unido, han tomado un cuerpo unitario, y lo que propone el Consejo Europeo es una estrategia económica para la próxima década en Europa, donde se unen, por una parte las medidas de consolidación fiscal, absolutamente imprescindibles, y por otra se une también una estrategia de crecimiento y creación de empleo de calidad.

Todo eso forma parte de una estrategia de salida de la crisis, que, por tanto, tiene una dimensión más de corto plazo, pero también tiene una dimensión de medio y largo plazo.

El planteamiento estratégico que hace el Consejo Europeo para esta salida de la crisis tiene fundamentalmente cuatro aspectos. Todos ellos son absolutamente imprescindibles para conseguir una fuerte salida, una consolidación y un fortalecimiento de la Unión Europea y de su proyecto en la lucha contra esta devastadora crisis, desconocida para todos nosotros, desde luego, y desconocida, casi podríamos decir, en el último siglo.

Por una parte, la Unión Europea se propone claramente una consolidación fiscal, que se proyecta, a su vez, en una disciplina presupuestaria, de modo que hay toda una serie de planes de austeridad adoptados por un porcentaje alto, muy alto, de países europeos, ayudados además por la acción de estabilidad financiera desarrollada por el Banco Central Europeo, y que forma parte de un primer elemento esencial en esta estrategia económica de salida de la crisis de la Unión Europea.

En ese caso hay una posición de la Comisión Europea, que ha planteado los distintos escenarios, que se dirige a cada uno de los Estados, por ejemplo, ayer mismo, recientemente, en cuanto a la vigilancia de la Unión Europea sobre los planes de ajuste de los distintos Estados y de los procedimientos que ya una clara mayoría de Estados tienen en relación con el Pacto de estabilidad y crecimiento, los procedimientos de déficit excesivo.

Por tanto, tenemos claramente establecida en las conclusiones del Consejo la necesidad la consolidación fiscal de los países miembros de la Unión y, en consecuencia, una estrategia de sostenibilidad fiscal que, en su conjunto, llega hasta 2013, generalmente hasta 2013, cuando tendrán que cumplirse definitivamente los objetivos previstos en el Tratado de Maastricht.

A su vez, y como segundo gran aspecto de esta Estrategia, hay lo que podríamos llamar medidas preventivas de futuras crisis financieras. Sabemos que esta crisis ha sido desencadenada por una crisis financiera, en principio, que surge de los Estados Unidos y que pone de manifiesto la insuficiente regulación de los mercados financieros en los Estados Unidos o en la Unión Europea.

Y por eso, desde el principio ha habido una preocupación en la Unión por ir a una auténtica regulación de los mercados financieros y a una supervisión por autoridades europeas del funcionamiento de los servicios financieros. Esto es lo que está expresado en diversos reglamentos que fueron presentados por la Comisión, incluso en la anterior Presidencia, la anterior a la española, y que ahora mismo son objeto de negociación en esta Cámara entre el Consejo y el Parlamento Europeo.

Quisiera aprovechar –lo he hecho ya varias veces– para solicitar al Parlamento Europeo de parte del Consejo un acercamiento, una actitud – que la tiene el Parlamento Europeo– constructiva, a los efectos de conseguir más pronto que tarde que haya un acuerdo definitivo respecto de este paquete de supervisión financiera, que es absolutamente imprescindible y que constituiría un muy buen mensaje a los ciudadanos y a los mercados en este momento en la Unión Europea.

Unido a todo ello, hay un debate muy importante, que se va a plantear en el Consejo Europeo y en la reunión del G20 en Toronto: el debate sobre las tasas al sistema financiero. La tasa bancaria, la llamada bank levy, que va a ser objeto de ese debate, igual que también hay un planteamiento para el G20, para la reunión de Toronto, de la que luego se hablará, e incluso de un debate en relación con un impuesto sobre las transacciones financieras internacionales. Todo ello forma parte de eso que llamo las medidas preventivas para el sistema financiero, el régimen financiero, el régimen de regulación financiera por parte de la Unión Europea.

Hay una tercera e importante dimensión de toda esta estrategia, que es la del crecimiento sostenible y la creación de empleo de calidad. Eso que hemos llamado la estrategia Europa 2020, que parte de una muy importante Comunicación de la Comisión, que ha sido examinada ya en varias ocasiones por el Consejo Europeo y que culminará esta semana con la aprobación de esa Estrategia 2020, donde se propone, por parte del Consejo, que la Unión Europea ponga en marcha todos los instrumentos de que dispone al servicio de esa estrategia de crecimiento. Entre ellos, el mercado interior, en base a un muy importante informe realizado por Mario Monti y entregado al Presidente Barroso, tal como él solicitó. Se trata, en definitiva, de lograr algo que se ha perdido en algún porcentaje en los últimos tiempos en la Unión Europea, que es la competitividad. La Estrategia 2020 trata de resolver el problema de la competitividad en la Unión Europea y por eso se establecen unos objetivos. Espero que los cinco headline targets se cuantifiquen definitivamente, incluyendo educación y lucha contra la pobreza en este Consejo Europeo.

Y ahora se trata de la implementación práctica de esa Estrategia a partir de ahora por cada uno de los países miembros.

Por último, el cuarto elemento fundamental de esta estrategia económica que el Consejo Europeo va a establecer sólidamente como gran estrategia política y económica para los próximos años, es la llamada gobernanza económica de la Unión. Esto es un elemento fundamental. Esta gobernanza es objeto específico del trabajo de la llamada task force que preside el señor Van Rompuy. La gobernanza económica es también objeto de propuestas específicas al respecto por parte de la Comisión Europea, en concreto las presentadas por el Comisario Olli Rehn, aquí presente, el día 12 de mayo, propuestas que pretenden un objetivo fundamental, que es la coordinación de las políticas económicas en la Unión Europea.

Todos estos aspectos fundamentales, culminando en la gobernanza económica de la Unión, constituyen un paso histórico, a nuestro juicio trascendental, que este Consejo Europeo debe ratificar y debe consolidar, que es el paso desde luego definitivamente a una unión económica, no sólo una unión monetaria, una unión económica que merezca tal nombre. Dejamos la unión monetaria en solitario hace años, pero nunca hubo realmente una unión económica y esto es lo que se trata de establecer, una verdadera unión económica europea.

Además de este trascendental objetivo del Consejo Europeo, como saben, el Consejo Europeo también va a tratar otros temas. Va a tratar, por ejemplo, el planteamiento unitario de la Unión Europea, la posición de Europa en relación con el G20 en Toronto y será objeto de un debate ulterior esta misma mañana aquí, en esta Cámara, y también otros elementos que serán objeto de un debate seguro mucho más breve en el Consejo Europeo, pero no por ello menos importantes, como es el caso de los Objetivos de Desarrollo del Milenio.

Por vez primera, los temas de cooperación al desarrollo irán a un Consejo Europeo. Nunca antes, en la historia de la Unión Europea, se había producido este hecho. El tema de la lucha contra el cambio climático, en la perspectiva de la Conferencia de Cancún, en un momento intermedio de transición hacia esa Conferencia de Cancún; el Consejo también deberá abordar la cuestión de Irán, sobre la base de un proyecto de declaración, que ha preparado el Consejo de Asuntos Exteriores, celebrado el lunes en Luxemburgo; y también tomará nota el Consejo Europeo de los progresos logrados en la aplicación del Pacto europeo sobre inmigración y asilo.

También quiero recordar que en este Consejo Europeo se va a plantear el comienzo de las negociaciones de adhesión a la Unión Europea por parte de Islandia, que se va a tratar igualmente de la perspectiva de entrada en la zona euro de Estonia y que también se adoptará una decisión relativa a la convocatoria de la Conferencia intergubernamental que aprobará la propuesta de modificación del Protocolo 36 del Tratado sobre el aumento del número de diputados a este Parlamento Europeo en lo que resta de la presente legislatura.

(Aplausos)

 
  
MPphoto
 

  José Manuel Barroso, President of the Commission. − Mr President, first of all a word of thanks to the Spanish Presidency. The Spanish Presidency has accomplished a very difficult task at an exceptional moment in the European Union. I think it is fair to recognise their commitment and their European conviction in times of crisis. Through Minister López Garrido, I want to convey to the Spanish Government my sincere thanks for all the relevant contributions he has been making, especially during this six months, for our common European project.

Ahead of tomorrow’s European Council, I would like to draw some lessons from the past few months and set out the direction that I believe the European Union needs to take.

In the last few months, we have taken decisions which would have been difficult to imagine just a few months ago. We succeeded in reinventing our economic response to meet urgent needs in a way that respects our most cherished principles: solidarity and responsibility. So we were able to bring support to our fellow Europeans in Greece, in the framework of a mechanism that contains the necessary rules and obligations. It took some time but the system is now in place. Both the system itself, and the European Union, have proved equal to the task. Moreover, we are also succeeding in designing a crisis response for the euro. This was a major effort, accomplished in a very short time and unmatched anywhere in the world. With this European mechanism and this European facility that together amount to EUR 500 billion, supplemented by EUR 250 billion from the IMF, we have ensured that we can face any further difficulty, should such a difficulty arise.

This was uncharted territory, but the European Union has been doing what is necessary to address the risks to financial stability. And, although those who like to speak loudly about Europe’s problems are reluctant to admit it, this is the reality: when action is needed, provided the political will of the Member States is there, we are able to take up the challenge.

Moreover, we have not stopped at short-term stabilisation. We have embarked on a far-reaching exercise of fiscal consolidation and modernisation of our budgetary and economic surveillance. I hope the European Council will give backing to the Commission’s proposals to strengthen fiscal discipline and macroeconomic surveillance which in the meantime have been constructively discussed in the task force led by President Van Rompuy.

We have started to deliver on our Europe 2020 strategy for growth and jobs. In other words, we are adding dynamism to the economy, for instance through the digital agenda, in addition to the stabilisation and consolidation efforts. We are striving to avoid a decade of debt and build a generation of growth.

In fact, the potential growth of the European Union has been severely affected by the last financial crisis, so the most important priority now is growth. Growth is the answer, but not any kind of growth. We need intelligent, sustainable and inclusive growth. I want to underline this last point – inclusive growth, because I think it would not be fair that the most vulnerable in our societies, those who were not the cause of this crisis, will be those who have to pay much more during this crisis. For this growth to happen we need fiscal consolidation and structural reform.

It is obvious that, without serious efforts in these areas, confidence will not come back and without confidence we cannot have growth. So in fact we now have the opportunity to go further in our economic policy efforts. We have to advance on several fronts at once and this is a most important lesson to come out of this crisis. In fact, faced with the problem with monetary union, the result should not be going back on our monetary union, but should be going further in economic union. This is the important point. We need a real effort for an economic union in Europe. That is why there is a holistic approach combining several instruments: of course fiscal consolidation and structural reform, but also sectoral reform for growth. That is why the Europe 2020 strategy places at its heart the elements of growth – intelligent, sustainable and inclusive growth.

But this is not the whole programme. The programme is about growth but also in terms of structural reforms, financial reform and the new economic governance for Europe. Yesterday during the Question Hour I had the opportunity to discuss this issue of economic governance. I will not go into detail now but I want to say that we are committed to using this opportunity to reinforce economic governance at European level.

Tomorrow’s European Council should signal to people that we have a new perspective for growth with the Europe 2020 strategy. But I believe that agreeing the strategy, including the targets – and I am happy that now a consensus appears to have been built around the targets, including the targets of achieving a greater degree of social inclusion – is, relatively, the easier part. Where we really need to invest and work together is on the delivery, year after year. The Commission will play its full role, using all the possibilities offered by the Lisbon Treaty, and I look forward to discussing this in more detail with the European Parliament.

People also need to see that financial markets are actually being repaired and that promises are kept. We need agreement on financial supervision before the summer to back up our intentions with action, and we need a clear signal from the European Council that the Commission’s forthcoming proposals on financial market regulation will be adopted by the end of 2011. It is important not to lose momentum on financial reform.

We must also show that the crisis has not dimmed our commitment to the Millennium Development Goals or our determination to lead on climate change. This Parliament has given the Commission full support for an ambitious European approach. Europe played a key role in shaping the global response to the crisis. It was the EU that pushed for the G20 to become the global forum for economic recovery.

Now we need the summit in Toronto to reinforce the message that the G20 remains committed. That does not mean that we all face the same challenges or must respond in the same way, but what we all know is that none of those problems can be effectively tackled at home without a collective response at international level.

I have explained in my letter to the European Council what should be the three key areas in Toronto.

First, to agree common principles for exit strategies in terms of fiscal consolidation. We have already done this at European level, but a global approach would help the many economies around the world facing the same challenge.

Second, the world needs to be working on developing new sources for growth, as we are advocating internally. All the major economies need to play their part to achieve the agreed objectives of strong, balanced, sustainable growth. Coordination at global level is critical for optimising growth prospects. We need both the supply and demand side, worldwide, to spur productivity and unleash the potential for growth. A strong message here would be a big boost to confidence globally, namely I think we should keep in mind that trade can be – and should be – one of the elements to spur new sources of growth.

We also need to drive forward the global agenda for financial reform and repair. 2010 is the crucial year for implementing what the G20 has already agreed, and for keeping the momentum for further reforms. This means improving both the quantity and quality of bank capital and discouraging excessive leverage, improving supervisory and crisis management processes, ensuring convergent international accounting standards, and increasing the transparency of derivative markets.

We cannot be seen to be stepping back from reforms or from ensuring that the financial sector and those who work in it are playing their full part in these efforts. This is why I will continue to call for a common framework for a bank levy at global level. It is only fair that the financial sector, where irresponsible behaviour triggered this crisis, makes a contribution to solving the crisis. As I have said before, I am personally convinced that we will also need to work on a financial transaction tax or a financial activities tax.

The situation is serious and in fact extremely challenging. Wages are being cut. Unemployment remains very high. The pressure on people, especially the most vulnerable, is intense. At the European Council and the G20 summit, we must show that Europe is part of the solution.

We are facing a very difficult moment – in fact, one of the most difficult moments in recent history – but, by tackling these difficulties, we are laying the foundations for a better future. Once again, we can see that a crisis can accelerate decision-making when it crystallises political will. Solutions that seemed out of reach only a few years or even months ago are now possible.

As the history of European construction reminds us, it is usually in times of crisis like this that we can make progress in the European project. The reality is that Member States are now ready to accept some proposals that some years ago, or even some months ago, were simply not acceptable, and I can give you a lot of concrete examples. So if we keep our commitment to give the facts to our citizens, to work with our Member States and to explain that we need Europe more than ever, I think this crisis can be a platform for a common European response and for a stronger Europe.

Of course the game is not over. It is an extremely delicate moment, and that is why I would like to thank Parliament for its steadfast support for the strengthening of the Community method at this point of time. I would like especially to thank the most important political forces in Parliament that stood up and said that, more than ever, we need a European approach and the reinforcement of the Community method. We sometimes have the reflex to look for new institutions and structures when a problem emerges, but the reality is the Community method has stood the test of time because it is more adaptable than some might think.

I believe that Europeans want us to concentrate on substance. They do not want more divisive discussions about institutions or processes. They want results. This is also what the rest of the world is expecting from us. In fact we are at a specific moment in time where Europeans, the markets and the global community are asking Europe to be better coordinated and better organised to achieve greater levels of convergence and coherence. This is why I think we need to work through the institutions that we have and use them to their full potential. This House has repeatedly emphasised the central role of the Commission. Yes, the Commission, in the areas in which the Treaties give it the competence, is indeed the economic government of Europe. The Commission, which is fully accountable to the European Parliament, exercises this role in cooperation with the European Council and the Council of Ministers, in the respect of their competences.

This is not only about European Union competences. We also need a better coordination on issues under national competence. It is in such a spirit of cooperation that we can help the Member States to chart the way forward. Let me be clear: this is not about a Brussels power grab. This is not a new round in the debate over the division of powers. Today’s task is to add value – European value – through the vigorous, responsible and complementary exercise of our respective roles. The European Union will do it in full respect of the Community method and reinforcing a European response. You can count on the Commission to fully assume its responsibilities. We are doing our job. We count on the decisive input and support of Parliament.

(Applause)

 
  
MPphoto
 

  Joseph Daul, au nom du groupe PPE. – Monsieur le Président, monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Président de la Commission, chers collègues, on parle souvent de crise mondiale, mais, avec près de 10 % de croissance en moyenne depuis des années, les pays émergents ne sont pas en crise – tant mieux pour eux – mais sont aussi en pleine expansion.

Avec 3 % de croissance cette année, même les États-Unis, qui – ne l'oublions pas – ont provoqué la crise de confiance des marchés déclenchée par la faillite de Lehman Brothers et causée par une dérégulation à outrance, sont sur la voie du retour à la croissance.

Il faut, dans ces conditions, appeler un chat un chat et parler de crise, non pas mondiale, mais européenne. C'est à la question de savoir comment remédier à cette crise que le Conseil européen de cette fin de semaine doit apporter des réponses de court et long termes. Des réponses de court terme avec la réduction des déficits budgétaires, et c'est en bonne voie – je félicite les pays qui l'ont déjà fait –, et aussi avec une coordination plus poussée de nos États membres en matière budgétaire, fiscale et sociale.

Des réponses également à long terme avec des investissements massifs dans les secteurs prioritaires, à savoir l'éducation, la formation, la recherche et l'innovation, la stratégie 2020 qui sera votée par ce Parlement et, j'espère, entérinée par le Conseil, cette fois-ci avec de la coordination financière, car une crise, pour négative qu'elle puisse être, en particulier pour celles et ceux des Européens qui craignent pour leurs comptes d'épargne ou pour leur emploi et qu'il nous faut à tout prix rassurer, peut et doit être l'occasion de remise en cause de nos habitudes, de nos comportements, de nos automatismes hérités d'une période où l'on croyait tout possible à n'importe quel prix.

L'heure du réveil a sonné pour l'Europe et chacun sait que la sonnerie du réveil n'est pas toujours plaisante. Si les chefs d'État et de gouvernement, plus soucieux de préserver leur cote de popularité que de servir l'intérêt général, se contentent de mesurettes ou d'effets d'annonce, cela aura autant d'effet qu'un réveil que l'on éteint sans se lever, à la première sonnerie. Si, en revanche, nos dirigeants prennent véritablement la mesure du problème et écoutent l'appel du Parlement européen, de la Commission, du Président du Conseil européen, à agir de façon à la fois concertée et massive, nous donnerons aux 500 millions d'Européens de nouveau confiance dans leur avenir.

J'espère qu'ils travailleront cet après-midi ou demain dans cet esprit, car c'est bien d'une crise de confiance qu'il s'agit, une confiance mise en cause par les marchés, en partie à raison, puisque nous avons trop longtemps vécu au-dessus de nos moyens, en partie à tort et avec une fébrilité irresponsable.

Mon groupe demande aux États membres, à leurs exécutifs, à leurs parlements, de comprendre que soumettre leur budget à un débat préalable à leur adoption, c'est un signe européen de solidarité et non pas un crime de lèse-souveraineté. De même, débattre à vingt-sept avant de décider individuellement de nos mesures sociales – durée du travail, âge de la retraite – ou encore de nos instruments de politique fiscale, ce n'est pas porter atteinte à leur indépendance car on ne peut pas – et on ne peut plus en tout cas – demander la solidarité quand cela va mal, tout en refusant ne serait-ce que de dialoguer entre nous sur nos finances publiques respectives.

Si cette crise doit nous enseigner une chose, c'est bien cela. Il faut donc nous résumer: moins d'intergouvernemental et plus de communautaire. Nous le répétons ici, Monsieur le Président du Conseil, on croit parler à des sourds. Il faut plus de communautaire et nous sortirons ensemble de la crise. Il faut aussi moins de national, plus d'européen, et nous aurons plus de vision collective. Cela ne veut pas dire que Strasbourg ou Bruxelles vont décider de tout. Cela veut dire tout simplement que nos États vont enfin se doter de politiques et de réflexes européens nécessaires pour faire de l'euro une monnaie plus forte, plus saine, et aussi plus stable.

Chers collègues, la construction européenne arrive à une certaine heure de vérité qui appelle des réponses claires à deux questions simples. Que voulons-nous vraiment faire ensemble? Il faut le décider sérieusement et le faire ensemble. Quelles ressources financières voulons-nous investir dans ce projet et voulons-nous gaspiller ces ressources en les dépensant chacun dans son coin ou voulons-nous les mutualiser pour garantir un meilleur résultat à un moindre coût pour le contribuable?

Le groupe PPE attend du Conseil européen qu'il ait le courage de répondre franchement à ces deux questions.

(Applaudissements)

 
  
MPphoto
 

  Martin Schulz, im Namen der S&D-Fraktion. – Herr Präsident! Meine Damen und Herren! Die Männer und Frauen, die sich am heutigen Tag in Brüssel treffen bzw. morgen zusammenkommen werden, tragen eine große Verantwortung auf ihren Schultern, weil Europa an einem Scheideweg steht. Diejenigen, die an den internationalen Finanzplätzen ihre Wetten abgeschlossen haben, dass der Euro scheitert, wollen ihre Wetten gewinnen. Und diese Leute kennen keine Moral. Sie kennen übrigens zurzeit auch keine Regeln. Deshalb ist es allerhöchste Zeit, dass wir Regeln für sie schaffen und durchsetzen. Aber Moral kennen sie keine!

Wir leben in einer Zeit, in der die Politik beherrscht wird von Leuten, deren einziges Ziel die Gewinnmaximierung ist, koste es, was es wolle, ohne jede Moral. Und wir müssen dafür sorgen, dass diese Leute den Kampf verlieren! Ein Element, um dafür zu sorgen, dass sie diesen Kampf verlieren und wir ihn gewinnen, ist, der Renationalisierungstendenz, die es in Europa gibt, einen Riegel vorzuschieben. Ich verteidige die Gemeinschaftsmethode, weil ich weiß: Wenn ich eine einheitliche Währung habe, dann kann ich mir nicht erlauben, 17 verschiedene nationale Wirtschaftspolitiken, 17 verschiedene Planungsstrategien, 17 verschiedene Investitionsüberlegungen vorzunehmen und zu erlauben. Was wir brauchen, ist in einem einheitlichen Währungsraum eine immer stärker koordinierte und vertiefte gemeinsame Wirtschaftspolitik. Das geht nicht über den Nationalstaat, das geht über gemeinschaftliche Regeln in Europa! Und wir haben eine Institution dafür, das ist die Kommission! Deshalb haben Sie, Herr Barroso, einen großen Vertrauensvorschuss bekommen durch die Entschließung, die wir heute hier verabschieden, und durch vier Fraktionsvorsitzende, die Ihnen gestern den Rücken gestärkt haben. Aber ich habe jetzt auch eine Erwartung an Sie: Handeln Sie jetzt auch als starker und kämpferischer Kommissionspräsident, der denen sagt: Es ist genug mit eurer Renationalisierung!

Wir haben eine zweite Aufgabe. Wir müssen den Leuten ohne Moral Werte entgegensetzen. Nicht die Maximierungswerte des Geldes, sondern die Werte der Solidarität, die Werte der Gemeinsamkeit, die Werte des Schutzes derjenigen, die sich alleine nicht wehren können. Was sind das eigentlich für Leute, die in diesen Rating-Agenturen sitzen? Ich nehme einmal das Beispiel Spaniens, der amtierenden Präsidentschaft. Die gleichen Rating-Agenturen, die Spanien ein Austeritätskonzept aufs Auge gedrückt haben, die gesagt haben, ihr müsst sparen, sparen, sparen und noch einmal sparen, damit eure Ratings nach oben gehen, machen in dem Moment, in dem Spanien seinen Sparhaushalt mit vielen Schmerzen durchsetzt, die Bemerkung: „Das Wachstum kann aber jetzt nicht ausreichend sein, weil nicht genug investiert werden kann. Es gibt keine Wachstumsstrategie, also setzen wir Spanien nach unten.“ Das ist ein Spiel! Das sind genau die Leute, die ihre Wette abgeschlossen haben, die mit ihren unmoralischen Vorgehensweisen mit dem Schicksal ganzer Nationen spielen.

(Beifall)

Diesen Leuten muss man das Handwerk legen. Deshalb bin ich ein bisschen erstaunt, Herr Kommissionspräsident, warum Sie zum Beispiel zögern, ungedeckte Leerverkäufe zu verbieten. Handeln Sie doch endlich, legen Sie das auf den Tisch, Sie kriegen eine Mehrheit dafür!

Ich will Ihnen sagen, warum ich zudem glaube, gemeinsam mit Kolleginnen und Kollegen, mit denen ich nicht immer einer Meinung bin, die Gemeinschaftsmethode verteidigen zu müssen. Die Gemeinschaftsmethode ist keine Technik, sondern sie ist eine politische Vision. Die Gemeinschaftsmethode ist eine Botschaft. Sie ist die Botschaft, dass da, wo der Nationalstaat alleine nicht mehr handeln kann, die Gemeinschaft der Staaten und Völker handeln muss, um die Interessen der Menschen, die in diesen Staaten leben, und der Menschen, die diese Völker bilden, besser verteidigen zu können, als der Nationalstaat es kann. Aus dieser Gemeinschaftsmethode, die jetzt über 50 Jahre alt ist, ist die größte Wohlstandsperiode, die längste Friedensperiode und die größte Sicherheitsperiode in der Geschichte Europas geworden. Wir haben aber in Europa Leute, die nicht die Nachkriegsordnung des Zweiten Weltkriegs in Frage stellen wollen, sondern die Nachkriegsordnung des Ersten Weltkriegs in Frage stellen. Glaubt denn jemand, dass diejenigen, die heute wieder ähnliche Konflikte propagieren, die heute wieder territoriale Ansprüche stellen – diese Leute gibt es in Europa, sie sitzen sogar in Parlamenten –, ohne die Integrationskraft Europas nicht wieder bereit wären, zur Gewalt zu greifen? Sie würden heute wieder die Völker aufeinander hetzen, wenn sie es könnten!

Die Gemeinschaftsmethode ist nicht nur ein sozialpolitisches Projekt, sondern die Friedenssicherung auf diesem Kontinent. Deshalb brauchen wir sie, und deshalb verteidige ich sie. Soziale Sicherheit und Frieden gehören zusammen. Ohne soziale Sicherheit kein Frieden. Und der Frieden ist der beste Weg, die soziale Sicherheit zwischen den Völkern auf Dauer zu garantieren. (Beifall)

 
  
MPphoto
 

  Guy Verhofstadt, au nom du groupe ALDE. – Monsieur le Président, je dirais que c'est aujourd'hui le énième débat sur la préparation de ce Conseil et sur la gouvernance économique. Il faut être honnête entre nous. Il y a, ici, une unanimité et on l'a montré hier avec la présentation de deux résolutions sur la gouvernance économique: comment faire, et sur la stratégie 2020: comment faire, comment se fonder sur la méthode communautaire.

Ici, il y a un consensus. Mais soyons honnêtes, ce n'est pas le point de vue du Conseil et des États pour le moment. Les conclusions du Conseil vont à nouveau être décevantes lorsqu'on va les comparer à ce qui est nécessaire dans la réalité et aux résolutions qu'on a votées.

Le problème est là aujourd'hui. Il y a ici, dans cette enceinte, et je crois aussi, dans les populations européennes, une volonté de faire une politique communautaire pour sortir de cette crise, pour faire de la gouvernance économique, mais on ne retrouve pas cette volonté politique au sein du Conseil et parmi les États membres. Telle est la réalité. Il y un fossé entre ce que nous disons et ce qu'on pense au sein du Conseil. Telle est la réalité d'aujourd'hui. Joseph Daul a parlé des sourds, ce n'est pas moi qui ai utilisé ce mot-là, les sourds du Conseil: comment vont-ils comprendre enfin que pour sortir de cette crise, il faut changer la méthode.

Examinons, par exemple, les propositions actuelles pour l'Europe 2020, qu'avons-nous? La méthode de coordination ouverte qui continue. Cela n'a pas marché pendant dix ans et on va simplement continuer la même chose, la gouvernance économique. Ce qui est en jeu, ce n'est pas la gouvernance économique par la Commission, ce n'est pas la méthode communautaire, ce sont eux, les chefs d'État et de gouvernement, qui vont se réunir quatre fois par an pour gouverner économiquement l'Europe. C'est impossible! C'est une instance communautaire qui doit le faire, ce sont les commissaires qui doivent le faire. Cela ne peut pas être les chefs d'État et de gouvernement qui se réunissent quatre fois par an pour dire que, maintenant, on va gérer économiquement le continent européen dans ce monde globalisé.

Il faut donc se demander, Monsieur le Président, ce qu'il faut faire. Il y a d'abord ce que vous pouvez faire. Vous serez présent au début du Conseil et j'espère que vous rappellerez les deux résolutions que le Parlement va normalement adopter, je l'espère, à la quasi-unanimité.

Deuxièmement, il faut voir de quelle façon on peut accentuer la pression sur le Conseil. Un grand nombre de dossiers sont bloqués pour le moment. Sur la supervision financière, il y a une contradiction énorme entre l'approche du Parlement et celle du Conseil, qui ne veut pas entendre les remarques du Parlement. Sur le service d'actions extérieures – je ne vais pas ouvrir ce dossier-là – c'est exactement la même chose. Sur les grandes orientations de politique économique, les GOPE, c'est exactement la même chose.

Monsieur le Président du Conseil, un grand nombre de dossiers sont actuellement bloqués en raison d'un problème entre le Parlement, qui veut continuer à appliquer la méthode communautaire, et le Conseil, qui ne veut pas aller dans ce sens. Votre tâche est à présent d'ouvrir le jeu. J'attends de ce Conseil européen d'autres conclusions que les conclusions classiques, les quatre ou cinq pages, qui ont été préparées.

Pour la première fois, je veux entendre que le Conseil est prêt à donner, à la Commission, le pouvoir d'aller de l'avant avec une vraie gouvernance économique; je ne veux pas entendre la discussion "Est-ce que ça va être à seize, est-ce que ça va être à vingt-sept?". Cela doit être naturellement à vingt-sept, et aussi à seize. Et à seize, cela sera différent qu'à vingt-sept, parce qu'on a une union monétaire et que cette union monétaire nécessite aussi une union économique qu'on n'a pas créée et qu'on ne va pas créer si ce sont les États qui continuent à monopoliser cette gouvernance. C'est là le rôle de la Commission.

Le moment est venu maintenant, avec cette crise autour de la Grèce et autour de l'euro, de comprendre cela et de décider cela. Il faut transférer de la souveraineté des États vers la Commission et vers les instances européennes. Voilà la décision qu'on attend de votre part, du Conseil, dans les jours qui viennent.

(Applaudissements)

 
  
MPphoto
 

  Rebecca Harms, im Namen der Verts/ALE-Fraktion. – Herr Präsident! Meine Damen und Herren, liebe Kolleginnen und Kollegen! Es war wirklich richtig, dass wir uns mit vier Fraktionen für die Gemeinschaftsmethode positioniert haben. Das war deshalb nötig, weil die zwischenstaatliche Politik und das zwischenstaatliche Lavieren der letzten Wochen und Monate im Grunde die Rettungsmaßnahmen immer wieder ein Stück weit konterkariert haben. Dass das nicht gegriffen hat, was wir beschlossen haben, liegt eben daran, dass die Europäische Union Einzelinteressen immer wieder zu sehr in den Mittelpunkt stellt und nicht das gemeinsame Wohl.

Ich bin aber andererseits nicht der Meinung von Guy Verhofstadt, dass es jetzt eine Frage des allein laut vorgetragenen politischen Willens des Europäischen Parlaments ist, wie wir diese Wirtschaftsregierung bekommen. Ich finde, dass Jean-Claude Juncker den Fraktionsvorsitzenden in der letzten Woche sehr ehrlich vorgetragen hat, wo er die Grenzen der existierenden Verträge sieht, und wer jetzt nicht hier auch laut und offensiv für die Vertragsänderung eintritt, der kann nicht sagen, dass die Kommission die europäische Wirtschaftsregierung ist und sein wird.

Also seien wir ehrlich, lieber Herr Kollege Verhofstadt, wir wissen, was wir wollen! Wie kommen wir dahin? Die Kommission muss eine zentrale Rolle spielen im Zusammenwirken mit dem Europäischen Parlament und der Institution, meinetwegen von Ecofin. Wir müssen, so wie Juncker gesagt hat, die Verträge, die vertraglichen Möglichkeiten jetzt ausreizen, um für die gemeinschaftliche Methode zu werben. Meiner Meinung nach muss Ecofin auf der Grundlage von Vorlagen, die die Europäische Kommission macht, arbeiten. Das kann nur funktionieren, weil der europäische Blick auf das Vorgehen jetzt notwendig ist.

Wie wir die demokratische Legitimation gewährleisten? Herr Barroso, so viel Vorschusslorbeeren, wie Sie jetzt von uns bekommen, so viel Vertrauen, wie wir Ihnen im Moment schenken, diese Frage der demokratischen Legitimation, der Einbeziehung des Europäischen Parlaments, der Einbeziehung auch der nationalen Parlamente, das müssen wir gemeinsamen entwickeln. Und ich kann Ihnen sagen, der kleinkarierte Streit um das Rahmenübereinkommen, der mich hier Woche für Woche quält, der zeigt mir, dass Sie dafür überhaupt nicht offen sind. Wenn wir aber diese Milliardensummen verantworten wollen, die wir alleine in diesen Rettungspaketen bewegen, dann brauchen wir demokratische Legitimation für das Handeln auf der europäischen Ebene.

(Beifall.)

Wenn Sie die Politik der Dunkelkammern fortsetzen wollen, dann werden Sie scheitern.

Lassen Sie mich ein Thema ansprechen, das ich für eines der wichtigsten halte: Wenn diese europäische „Wirtschaftsregierung“ jetzt anfängt, selbstbestimmt in irgendeiner Art und Weise zu tagen und sich selber eine Tagesordnung gibt – denn bisher sind die Tagesordnung und die Rhythmen ja bestimmt von Nachrichten von Börsen oder von Rating-Agenturen –, wird eines der wichtigsten Themen sein, ob der Weg des eisernen Sparens, den wir jetzt fast europaweit einschlagen, der alleinige Weg ist, mit den Schuldenproblemen in Europa umzugehen. Ich bin der Auffassung, dass wir, wenn wir alle – die Staaten, die Bürger und die Unternehmen – wegen der Verunsicherung durch die Krise nur noch sparen, uns so gut wie sicher auf den Weg in die Rezession machen, und dafür möchte ich nicht die Verantwortung tragen. Länder wie Deutschland, die durch den Euro und durch die Europäische Union heute besser dastehen, müssen auch sagen, wie der Wachstumsteil des Paktes funktionieren soll und wie wir mit welchen Förderprogrammen das erreichen wollen, was wir unter Europa 2020 beschrieben haben.

Meine Damen und Herren, es ist ein schwieriger Weg, der jetzt vor uns liegt! Die Verträge geben nicht alles her, was wir uns wünschen, aber wenn wir weiter zulassen, dass auch in der Krise, so wie die OECD das letzte Woche gemeldet hat, die Reichen immer reicher und die Armen immer ärmer werden, dann teile ich die Schreckensszenarien, die Martin Schulz in seiner Rede beschrieben hat.

(Beifall)

 
  
MPphoto
 

  Timothy Kirkhope, on behalf of the ECR Group. – Mr President, there is an old story: a man is lost trying to find a railway station. He goes up to someone in the street and says, ‘Where is the station?’ To which the person replies, ‘The route is difficult, the journey is long, so I would not start from here if I were you’.

In all these lengthy discussions about how to avoid a future euro crisis we are diverting vital energy from the task at hand about how to get out of a current crisis. All this talk about European economic governance, new rules and regulations and further sanctions, misses the rather simple, and fundamental point: what about now? We have to start from where we are, now. We want the euro to continue to be a success, especially for those who have chosen to be members, but this requires action today and not grand schemes for the future.

It is obviously true, as is now recognised on all sides of this House, that there were serious weaknesses in the design of the currency, but the flaws in its design have been matched by even more serious weaknesses in implementation, which may not be solved by just drawing up new rules. After all, there was insufficient will to enforce the rules that had been put in place in the first place. There was a failure by some Member States to fulfil the commitments that they had undertaken. Yet nothing can be more dangerous for the European Union than to believe that the solutions to our problems involve more regulation, further centralised control and greater burdens. We need to get back to the real concerns of our citizens, above all how to rebuild Europe’s fragile economy.

Our economic position has suffered three grievous blows in recent years. Firstly, even before the current crisis, we were actually growing more slowly than our major trading partners. We were becoming steadily less competitive in global markets, jobs were being exported and markets undercut. We may have felt prosperous but it was a tragic illusion based largely on money borrowed both by the public sector and private households. Secondly, when the crisis came it rocked the Western world and caused instability, forcing governments to borrow even more, and thirdly this excessive borrowing in a number of key members of the euro area brought it to the edge of disaster. Our Member States and our citizens are drenched in debt from which it will take years to recover and most of the difficult steps needed can only be taken by Member States themselves.

The European Union can help; that is why we must not let the Europe 2020 strategy be overshadowed by more grand debates about economic governance. We welcome, Mr Barroso, your work on that strategy. The centrepiece initiative of the Commission is still work in progress but it needs to have full support not to see the mistakes of the Lisbon strategy being repeated. Avoiding the temptation to become distracted by theoretic debates about future economic governance, we must instead focus on the enormous programme of European reform which is needed to release the creative energy and talents of our people to develop their plans and businesses, which alone can deliver the long-term economic prosperity we seek in an increasingly competitive world.

(Applause)

 
  
MPphoto
 

  Lothar Bisky, im Namen der GUE/NGL-Fraktion. – Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Unsere Fraktion kritisiert nicht das Ob, sondern das Wie des neu geschaffenen Euro-Rettungsschirms. Wie 2009 geht es abermals um die Rettung der Banken und des Finanzsektors. Sie werden an den Kosten der Abwendung drohender Krisen wieder nicht beteiligt. EU-Ländern in Bedrängnis wird erneut diktiert: Sozialabbau, harte Einschnitte bei öffentlichen Investitionen, Abbau öffentlicher Dienste, Kürzungen bei Löhnen und Renten, Erhöhung des Rentenalters. Die geplante Verschärfung des Stabilitätspakts ist purer Sado-Monetarismus. Arbeitnehmerinnen, Arbeitnehmer, Rentner und Arbeitslose sollen für die Krise bezahlen, die eine falsche europäische Wirtschaftspolitik und die Zockerei auf den Finanzmärkten verursacht haben.

Diese Kürzungsorgien werden aber die Binnennachfrage und die Steuereinnahmen in Europa in den Keller schicken. Die Rezession kehrt damit zurück. Diese Politik ist aus unserer Sicht grundfalsch und führt nicht zu gesunden öffentlichen Finanzen. Wir hören erneut: Strukturreformen sollen für erhöhtes Wachstum sorgen. Die Arbeitsmärkte sollen noch mehr dereguliert, öffentliche Dienste via privat-öffentliche Partnerschaften privatisiert und der europäische Binnenmarkt weiter liberalisiert werden. Das macht Arbeitsverhältnisse noch unsicherer und prekärer. Das verschärft Armut und soziale Ausgrenzung gerade in dem Jahr, in dem sie bekämpft werden sollen.

Dies wollen Sie mit der Strategie Europa 2020 angeblich bekämpfen. Woher sollen aber die Investitionen in Bildung, in Forschung, in grüne Arbeitsplätze und Armutsbekämpfung kommen, wenn alle Mitgliedstaaten diesen Austeritätskurs verfolgen? Zugespitzt formuliert: Die Strategie Europa 2020 ist das Papier nicht wert, auf dem ihre äußerst bescheidenen Ziele aufgeschrieben sind.

Unsere Fraktion unterstützt Protestaktionen von Gewerkschaften und sozialen Bewegungen gegen diesen katastrophalen Kurs der Europäischen Union. Wir stimmen dem Europäischen Gewerkschaftsbund zu: Eine EU-weite Finanztransaktionssteuer, Euro-Bonds, Ökosteuern und rigorose Besteuerung hoher Einkommen, Vermögen und Erbschaften können Investitionen in den ökologischen und sozialen Umbau unserer Industriegesellschaften ermöglichen.

Europa braucht jetzt erstens ein europäisches sozialökologisches Zukunftsinvestitionsprogramm zur Überwindung der Krise, zweitens entscheidende Maßnahmen, um die Macht der Finanzmärkte zu brechen, und drittens eine europäische Wirtschaftsregierung und mehr Wirtschaftsdemokratie im Interesse der Lohnabhängigen. Europa wird entweder sozial, oder wir werden bald kein gemeinsames Europa mehr haben!

 
  
MPphoto
 

  Nigel Farage, on behalf of the EFD Group. – Mr President, since I was last here I have suffered some small ups and some rather dramatic downs, perhaps rather like the euro! The difference of course is that I am going to get better and looking at the faces in this Parliament today and hearing the tone of voice I suspect that the euro’s problems now may well be terminal!

The folly of your policies has already blighted the lives of tens of millions of people in Europe and it now threatens to blight hundreds of millions of people. This whole project was based, of course, on a lie, as Mr Van Rompuy has admitted. It is perfectly clear that, economically, it does not work – but, interestingly, politically it cannot work either.

Nobody ever gave consent for this project. There is clearly no such thing as a ‘European identity’, and why should the Germans work hard to pay for the Greeks? It simply is not going to work. Mr Barroso, the whole thing is headed in the wrong direction. Greece, Spain, Portugal – they do not fit inside this economic and monetary union, and what they actually need is help: help to break free from this economic prison of nations before we create something truly catastrophic.

Yet, what is on the table tomorrow is the proposal for yet more centralised power! The very people that have put Europe in the mess that it is in want more power for themselves. They want to compound these errors. If you go on down this route you threaten not just the economies of southern Europe, but you threaten democracy and peace itself.

We are at a crossroads. We need to turn back. People need national control over their currencies and over their economies. This is not working!

(Applause)

 
  
MPphoto
 

  Andreas Mölzer (NI). - Herr Präsident! In der Krise zeigt die Union leider allzu oft ihre unerfreulichen Schattenseiten. Da wird mit Tabus gebrochen und gegen EU-Verträge verstoßen, da agiert die europäische Zentralbank als Auffangbecken für Pleitestaaten. Und da wird noch immer von Gleichmacherei und Europäisierung geschwärmt, obwohl die Krise gezeigt hat, dass sich die unterschiedlichen Stärken der europäischen Volkswirtschaften und die verschiedenen nationalen ökonomischen Mentalitäten leider nicht zentralistisch wegzaubern lassen.

Seit gut zwei Jahren taumelt die Europäische Union von einer Katastrophe in die andere: zuerst die Finanzkrise, dann die Rezession und explodierende Budgetdefizite. Anstatt die Mitverursacher der Finanzkrise, die Spekulanten, zu bändigen, die die kleinen Leute um ihre Pensionsersparnisse und Arbeitsplätze gebracht haben, anstatt die irrige Vision des Neoliberalismus endlich ad acta zu legen, wird weiter nach mehr Zentralismus gerufen. Meines Erachtens brauchen wir ebenso wenig eine EU-Ratsdiktatur wie eine neue, Milliarden verschlingende Institution in Form einer europäischen Wirtschaftsregierung.

Wenn Steuerpolitik, Mindestlohn und Rentenalter von der EU vorgeschrieben werden, die nicht einmal das eigene Budget im Griff hat, dann ist das meines Erachtens eine mehr als bedenkliche Entwicklung. Bankenabgabe, Transaktionssteuer, Vorschriften für Rating-Agenturen und verstärkte Finanzmarktaufsicht – all diese Maßnahmen sind wichtig, kommen aber viel zu spät. Umso wichtiger ist es, jetzt zu handeln, notfalls auch im EU-Alleingang. Der Euro wird immer mehr zu einem währungspolitischen Himmelfahrtskommando. Hier muss über einen kerneuropäischen Hartwährungsverbund gesprochen werden, um die Probleme endlich an der Wurzel zu packen.

 
  
MPphoto
 

  Werner Langen (PPE). - Herr Präsident! Das ist wirklich ein wichtiger Gipfel am Ende dieser Woche, und ich wundere mich eigentlich, dass es nur ein eintägiger Gipfel ist. Bei der großen Agenda wird man die Probleme gar nicht lösen können. Ich möchte den Kommissionspräsidenten ausdrücklich unterstützen in seiner Aussage, dass Solidarität und Verantwortung gefordert sind. Solidarität und Verantwortung, Herr Minister, heißt aber auch, dass Europa nicht zurückfallen darf in intergouvernementale Zusammenarbeit, bei der die Europäische Kommission und das Europäische Parlament außen vor bleiben.

Einige Kollegen haben auf die Gemeinschaftsmethode hingewiesen. Wir fordern mit Nachdruck, dass die demokratischen Fortschritte der letzten 30 Jahre jetzt nicht durch den Rat umgekehrt werden. Wir brauchen keine neue Organisation der Eurozone, eigene Sekretariate, so wie es von Teilen des Rates vorgeschlagen wurde. Wir haben die Kommission, und die Kommission ist gefordert. Wenn die Kommission ihre Aufgabe wahrnimmt, hat sie unsere Unterstützung bei der Regulierung der Finanzmärkte, bei der Definition langfristiger Ziele, bei der Durchsetzung der Gemeinschaftsmethode. Ich kann nur sagen – der Kollege Schulz hat auf die Märkte ohne Moral geschimpft. Man darf den Boten nicht erschießen, der die schlechten Nachrichten überbringt. Es ist die Verantwortung der Mitgliedstaaten, die den Stabilitäts- und Wachstumspakt vor fünf Jahren außer Kraft gesetzt haben. Es ist die Verantwortung der Mitgliedstaaten, die sich an die Regeln nicht gehalten haben. Also möchte ich appellieren, dass wir eine strenge Finanzmarktregulierung durchsetzen, aber nicht davon ablenken, dass wir in der eigenen Verantwortung handeln müssen.

 
  
MPphoto
 

  Stephen Hughes (S&D). - Mr President, this week the European Council will need to provide answers to the political, economic, environmental and social challenges we are facing at the moment, both now and over the next 10 years. We worry, however, that it will not. On immediate challenges, the Council seems likely to support the idea of accelerated fiscal consolidation and excessive tightening of the Stability and Growth Pact, as called for by Mrs Merkel and Mr Sarkozy. That will not reassure markets at a time when the US Administration is considering a new recovery plan to secure economic growth and job creation.

Europe does need to consolidate its finances, but not in a brutal and undemocratic way, a way which would undermine welfare systems, kill fragile growth and put several million more needlessly out of work. That is not what the people of Europe want, and we ask the European Council not to use this crisis to deconstruct systems of social protection or undermine our future competitiveness by cutting public spending in vital areas like research and education. There is a more socially just and economically intelligent way to bring finances under control which requires much closer cooperation between our nations within a framework of reformed economic governance and greater solidarity. But that is the only way if we do not want to make ordinary people, and especially the more vulnerable in society, pay for a crisis which they did not cause.

On longer-term challenges, the European Council should revisit the planned Europe 2020 strategy. Right now it is incomplete, unambitious and lacks serious financial backing. There is basically no social dimension, nor an environmental one, except that some climate change elements are already agreed. Some priorities, such as research, will not be achieved because of accelerated fiscal consolidation. We are facing historic levels of unemployment, yet the strategy does not make explicit high-quality full employment as a core target; it must.

We hope that these calls will be heeded, Mr President, and that this week’s European Council will not become just another missed opportunity.

 
  
MPphoto
 

  Lena Ek (ALDE). - Mr President, today we will be voting on two historic resolutions in this Chamber, one dealing with the necessity of strengthened economic governance and a second one which is needed to make the EU 2020 resolution more ambitious: a strategy for sustainable growth and jobs.

This is the first time the European Parliament has come together in a broad coalition to support ambitious proposals as put forward in the resolutions. The large majority is clear proof of the urgency of the situation and of the leadership that can be shown in this Parliament.

Firstly, the crisis has shown that the tightening of the rules is needed more than ever for joint economic governance of the Union. The blueprint for economic governance should be drawn up by the Commission and directed and conducted by the same institution, and the resolutions provide full support for the proposals from Olli Rehn. But I must ask you, Mr Barroso, to look further into the budgetary proposals, because we need them to support the EU 2020 resolutions and the growth and stability strategy, and in their current form, they do not.

Secondly, we believe that the current crisis in the Growth and Stability Pact has shown that the Growth and Stability Pact does not work appropriately and needs strengthening, but this has to be combined with sustainable economic growth. When we look into the EU 2020 strategy we need proposals on the flagships. Only Neelie Kroes has provided, in the digital agenda, the background that we need.

Finally, on the Council, you need to cooperate and come forward with proposals and put the citizens first and it is not ugly or insulting to ask about your neighbour’s economy when the economy affects 500 million people and taxpayers.

 
  
MPphoto
 

  Philippe Lamberts (Verts/ALE). - Monsieur le Président, chers collègues, premièrement, assainir nos finances publiques va exiger de nouvelles recettes, je le disais la fois dernière. Trois points sur la taxe sur les transactions financières et sur la taxe sur les banques. Il ne s'agit pas d'une alternative, les deux sont nécessaires car leurs objectifs sont différents.

Il s'agit, avec la taxe sur les transactions financières, d'alimenter le trésor public et de financer nos obligations en termes d'aide au développement. Par contre, la taxe sur les banques nous permettra de constituer des fonds de sauvetage.

Je dis au Conseil: cessez de tergiverser! Je le dis à la Commission également: Allez à Toronto, non pas en disant "étudions cela ensemble chers amis", allez-y en disant "nous le ferons ensemble si c'est possible, mais nous le ferons de toute manière seuls si c'est nécessaire!"

Sur la taxation sur les entreprises, il nous faut un agenda serré pour la mise en place de la définition de l'assiette consolidée, afin de pouvoir, ensuite, mettre en place une convergence des taux. Enfin, je rappelle que la fraude et l'évasion fiscales nous coûtent entre 200 et 300 milliards par an. Récupérer au moins la moitié de ces montants est une obligation urgente et, sur ce point, je dis au Conseil et à la Commission que le temps n'est plus aux études et aux excuses mais à l'action.

Deuxième point, la régulation des marchés financiers. Messieurs du Conseil, vous avez abusé de notre patience. Vous allez devoir vous expliquer vis-à-vis du public et expliquer comment votre attitude, qui consiste à défendre des intérêts nationaux étroits, correspond vraiment à la défense de l'intérêt commun. C'est évidemment indémontrable et il est donc temps que vous cessiez de vous opposer à la position soutenue par ce Parlement.

Troisième point, la stratégie UE 2020. Monsieur Barroso, j'ai bien dû vous entendre dire 47 fois le mot "croissance" dans votre discours. Vous êtes un homme raisonnable et rationnel. J'attends de votre part que vous me démontriez le lien entre croissance et création d'emplois, entre croissance et augmentation de la cohésion sociale et réduction de la pauvreté, entre croissance et utilisation rationnelle des ressources de la planète. Ce que démontrent ces vingt dernières années, c'est que, s'il est un lien, ce lien est un lien négatif. Vous faites donc erreur en mettant la croissance au centre des préoccupations de la stratégie UE 2020;

Pour nous, les objectifs à poursuivre c'est transformer nos infrastructures pour les rendre compatibles avec les limites de notre planète et s'attaquer à la cohésion sociale, mais comme objectif en tant que tel. Sortir les 80 millions d'Européens de la pauvreté, c'est ça qui créera de l'emploi durable, soutenable, et de qualité en Europe.

 
  
  

ΠΡΟΕΔΡΙΑ: ΡΟΔΗ ΚΡΑΤΣΑ-ΤΣΑΓΚΑΡΟΠΟΥΛΟΥ
Αντιπρόεδρος

 
  
MPphoto
 

  Kay Swinburne (ECR). - Madam President, in this Chamber we are always talking about being ambitious, about many things we would like Europe to achieve. I would like to think bigger and I would like our leaders to think bigger when they attend the upcoming European Council and G20 meetings.

The Committee on Economic and Monetary Affairs talks about failure on a global stage and the need to implement European solutions, forgetting that the EU’s largest partner, the US, has gone through worse turmoil than we have. They are looking at ever more radical and innovative solutions, some of which in fact we are more or less in line with. With a few adjustments we could come together with the US and put together resolution mechanisms for a huge proportion of the world’s largest banks.

The US Fed and the UK FSA are currently discussing cross-border crisis amendment protocols, and resolution mechanisms for the transatlantic financial service providers. These need to be incorporated into this Parliament’s legislative reports. The proposals on transparency for derivative instruments are compatible on both sides of the Atlantic, as are capital requirements. Therefore, even bilateral agreements would be beneficial if we fail to persuade all G20 participants to follow. It seems that certain G20 members are already actively pursuing market participants in the hope of exploiting regulatory arbitrage.

We need to encourage other financial market operators to move with us rather than compete on lower regulatory regimes for financial markets. The G20 can and should work, but I encourage our representatives at these meetings to be bold.

 
  
MPphoto
 

  Willy Meyer (GUE/NGL). - Señora Presidenta, mi Grupo parlamentario está con la respuesta que están dando los trabajadores y las trabajadoras en Europa, con las huelgas generales de Grecia, de Portugal y la próxima anunciada en España para el 29 de septiembre, que coincide con la gran movilización de la Confederación Europea de Sindicatos. Ésa es la respuesta que están dando los trabajadores y trabajadoras a este modelo económico.

Señorías, no solamente son responsables el mercado –el mercado no regulado– y el Consejo. No, no, no. Los principales Grupos parlamentarios, que firmaron un consenso, el Consenso de Bruselas, la traslación directa del Consenso de Washington, por el que se nos hizo creer que se podía construir Europa sin intervenir la economía y se sigue defendiendo no intervenir la economía.

Éste es el principal problema, que pone en riesgo el modelo social europeo, la democracia y la construcción europea, pensando en Europa con una gran cohesión social y territorial. Éste es el problema de fondo, Señorías. Los principales Grupos políticos, y apelo a la socialdemocracia, que sigue instalada en ese discurso de no intervenir en la economía.

 
  
MPphoto
 

  Mario Borghezio (EFD). - Signora Presidente, onorevoli colleghi, mentre noi discutiamo su questi vari argomenti, negli Stati Uniti è molto vivo il dibattito su una questione che io ritengo centrale, cioè il ritorno ai principi della legge Glass-Steagall e della separazione delle banche ordinarie dalle banche di speculazione che hanno causato i gravissimi guasti di cui le nostre economie e i nostri popoli stanno pagando pesantemente il prezzo.

Mentre qui ci vengono presentate delle soluzioni, una decina di giorni fa, nel chiuso e nel segreto delle riunioni del club Bilderberg, molti esponenti dell'alta burocrazia e delle leadership politiche europee si sono riuniti probabilmente per dare le direttive alle direttive che poi verranno presentate al Parlamento europeo, che non potrà far altro che esaminarle.

Inoltre, ho sentito questa mattina l'invito del Presidente Barroso a portare aiuto agli amici greci. Non vorrei che l'aiuto fosse soprattutto al suo amico armatore Spiros Latsis. C'è un evidente conflitto di interessi per il signor Barroso che dovrebbe darne spiegazione.

 
  
MPphoto
 

  Hans-Peter Martin (NI). - Frau Präsidentin! Leider hat meine quälende Erkrankung bisher verhindert, dass ich in der internationalen Öffentlichkeit mit so einer Deutlichkeit sprechen konnte, wie ich es zu anderen europäischen Themen schon gemacht habe.

Aber eine Minute, Herr Kommissionspräsident. Sie sind hier in einer historischen Zeit. Sie werden gemessen werden im Bereich der Finanzmärkte an den vordringlichsten Anliegen: ob es Ihnen gelingt, Regulierungen herbeizuführen, die tatsächlich Schlupflöcher ausschalten. Derzeit schließt alles, was von der Kommission kommt und was wir im Parlament bisher haben, das nicht aus. Da gibt es keine notwendigen Verbesserungen, sie werden in der Geschichte als einer dastehen, der, als das Haus schon lichterloh gebrannt hat, nicht für das notwendige Löschmaterial und schon gar nicht für neue Konstruktionsmaterialien gesorgt hat.

Zweitens Eigenkapital: Wenn es nicht gelingt, dieses so verhängnisvolle, verheerende Schattenbankwesen abzustellen und nicht nur einzudämmen, entziehen Sie der Realwirtschaft und auch Milliarden Bürgerinnen und Bürgern auf der ganzen Welt nicht nur ihre eigene ökonomische Handlungsgrundlage, sondern auch ihr Vertrauen in alles, was Demokratie genannt wird. Denn dann sind plötzlich China und die Totalitären, die schon darauf achten, dass ihre Banken kontrolliert werden, besser dran als die Europäische Union.

Drittens: Natürlich brauchen wir ein System, das systemische Risiken minimiert, also too big to fail lässt sich umsetzen mit progressiven Steuerregulierungen, so dass eine Bank, wenn sie zu groß wird, eben schließen muss!

 
  
MPphoto
 

  Mario Mauro (PPE). - Signora Presidente, onorevoli colleghi, una cosa è certa, e cioè che nessun elemento di questa crisi e nessuna crisi negli ultimi sessant'anni sono stati il frutto di un eccesso di Europa. Nessuna crisi è il frutto di troppa Europa. Se un problema c'è anche in questa circostanza – e tutti sono concordi – è che abbiamo bisogno di più Europa, che c'è troppa poca Europa. La contraddizione più evidente è che da un lato gli Stati invocano il sostegno delle nostre Istituzioni e, dall'altro, chiedono però un recupero di sovranità.

E qui arriviamo alla seconda contraddizione. Il collega Verhofstadt ha rimproverato aspramente il Consiglio in questo senso e ha detto che bisogna trasferire la sovranità. C'è però un piccolo particolare da considerare: la sovranità non la trasferiscono gli Stati, la trasferiscono i popoli. Se oggi noi chiedessimo a questi popoli se sono disposti a trasferire l'intera sovranità in economia alle Istituzioni europee, non so quanti ci risponderebbero positivamente, perché è altrettanto vero che sono quelli stessi popoli che votano alle elezioni europee nella misura del 30% e che vivono una grande diffidenza nei confronti del nostro progetto politico.

Cosa possiamo fare quindi di realistico? In che modo realisticamente possiamo contribuire? Io penso che la Commissione stia seguendo la strada giusta. Penso che la Commissione debba chiedere ai governi di impegnarsi in modo solidale, ma anche selettivo, di fare cioè una sorta di earmarking nei propri bilanci e nei bilanci dell'Unione contribuendo in modo concreto a far sì che veniamo fuori dalla crisi.

 
  
MPphoto
 

  Marita Ulvskog (S&D). - Fru talman! Martin Schulz sa att det som står på dagordningen på de möten vi har framför oss egentligen är moral och solidaritet. Jag håller helt med om det. Frågan är: Kan vi lita på att de som sitter runt dessa mötesbord faktiskt står för moral och solidaritet? Jag känner stor tvekan. Vi får inte glömma hur denna kris har utlösts och uppstått. Det är de marknadsfundamentalister som finns i de högerpartier som regerar i många av våra medlemsländer och är starka i detta parlament, i kommissionen och i ministerrådet som har stått för att vi ska ha en oreglerad marknad. De har tillbett den och de har försvarat den.

Det är också de som varit sämst på att leva upp till den tillväxt- och stabilitetspakt som EU har. De har stora underskott och har slarvat med ordning och reda i ekonomin. Det har nästan alla EU:s medlemsländer gjort. De största har varit värst och där sitter det också borgerliga regeringar.

Vilka är de som betalar priset nu? Det är löntagare, det är pensionärer och det är ungdomar som inte får jobb. Jag känner mig inte säker på att resultatet av dessa möten, trots alla vackra ord, kommer att leda till en syn på besparingar som innebär att vi inte nu genast ska försätta oss i ett läge där återhämtningen knäcks, utan att vi ska vara kloka, långsiktiga och solidariska, och att vi också satsar på sådant som ger en uthållig tillväxt. Jag kommer noggrant att granska om de vackra orden faktiskt blir verklighet.

 
  
MPphoto
 

  Marielle De Sarnez (ALDE). - Madame la Présidente, le prochain Conseil se déroule dans un moment de crise qui inquiète et déstabilise nos concitoyens. Dans les États membres, les plans de rigueur se multiplient, en ordre dispersé, et les dirigeants s'égarent dans de vaines querelles sémantiques.

Eh bien, il faut sortir de tout cela. On ne rétablira pas la confiance sans un pilotage budgétaire et économique de l'Union européenne. C'est l'évidence et c'est l'urgence. Il revient donc à la Commission d'exercer pleinement son droit d'initiative. J'aimerais quant à moi qu'elle fasse avancer un certain nombre de propositions.

D'abord, la mise en place d'un Fonds monétaire européen pérenne et d'un marché obligataire européen. Ensuite, la coordination, vous l'avez dit, des budgets des États membres avec deux objectifs: la recherche de finances publiques équilibrées, mais également la mise en synergie des investissements nécessaires pour l'avenir. En outre, la création, au plan européen, d'une taxe sur les institutions financières pour éviter que le contribuable ait un jour encore à financer les banques, le rapprochement à moyen terme de nos législations fiscales, en particulier de celles qui pèsent sur les sociétés et, enfin, un budget européen plus important avec des ressources propres.

Un mot sur les sanctions: pour moi, la question ne devrait pas être d'en rajouter, mais enfin de les appliquer. Dans le même ordre, je propose à la Commission une règle toute simple: qu'elle rende désormais publics tous les engagements écrits qu'elle reçoit des gouvernants. Cela, j'en suis sûre, fera utilement progresser le débat, en tous les cas dans un certain nombre d'États membres.

 
  
MPphoto
 

  Mirosław Piotrowski (ECR). - W porządku obrad jutrzejszej Rady Europejskiej po raz kolejny znalazło się omówienie sporządzonej przez Komisję strategii „Europa 2020”. Rada rozpatrzy również konkurencyjny projekt „Europa 2030: wyzwania i szanse”, opracowany przez tzw. grupę refleksji, zwaną grupą mędrców.

Parlament Europejski wielokrotnie wysuwał swoje zastrzeżenia co do celów i środków realizacji strategii 2020. Osobiście zwracałem uwagę Komisji na to, że program ten nie może prowadzić do uszczuplenia środków finansowych przeznaczonych dla nowych krajów członkowskich, w tym dla Polski. Dokument Europa 2030 tzw. rady mędrców nie został naszej Izbie wcześniej przedstawiony. Sądzę, że głos posłów do Parlamentu Europejskiego powinien znaczyć więcej niż opinia nieformalnej grupy, notabene przez nikogo nie kontrolowanej i nieposiadającej demokratycznego mandatu.

W kontekście wielkiego urodzaju projektów dotyczących Europy, takich jak 2020 czy 2030, proponuję, aby nasz Parlament nie pozostawał w tyle i opracował własną strategię Europa 2050.

 
  
MPphoto
 

  Νικόλαος Χουντής (GUE/NGL). - Κυρία Πρόεδρε, κύριε Barroso, κύριε Πρόεδρε, σας ακούω και χθες και σήμερα να φλυαρείτε για έξυπνη και βιώσιμη ανάπτυξη. Κύριε López, σας άκουσα να μιλάτε για ιστορικό βήμα. Έχω την εντύπωση πως έχετε χάσει την αίσθηση της ευρωπαϊκής κοινωνικής πραγματικότητας ή συνειδητά αδιαφορείτε για αυτήν.

Στο όνομα της δημοσιονομικής πειθαρχίας και της ανταγωνιστικότητας τα προγράμματα λιτότητας έχουν προσλάβει τη μορφή επιδημίας, από την Ιρλανδία, την Ελλάδα, την Ιταλία, την Ισπανία, την Πορτογαλία ως τη Γερμανία· προγράμματα που, σε ιερή συμμαχία με το Διεθνές Νομισματικό Ταμείο, είναι αντιοικονομικά, αντικοινωνικά, αντιαναπτυξιακά.

Στην Ελλάδα αυτό σημαίνει ότι η βασική σύνταξη θα πάει στα 360 ευρώ, απελευθερώνονται οι απολύσεις και μειώνονται κατά 30% οι μισθοί στο δημόσιο και στον ιδιωτικό τομέα. Για όλους αυτούς, κύριε Barroso, κύριε López, τους εργαζόμενους που χάνουν δικαιώματα, τους συνταξιούχους που υφίστανται την κρίση, τους ανέργους στην Ευρώπη που έχουν φτάσει το 10%, τους φτωχούς που τους έχετε ξεχάσει - γιορτάζουμε μάλιστα το Έτος για την καταπολέμηση της φτώχειας -, ενδεχομένως να γίνουν ιστορικά βήματα, αλλά θα είναι ιστορικά βήματα προς τα πίσω.

 
  
MPphoto
 

  Νίκη Τζαβέλα (EFD). - Κυρία Πρόεδρε, πολύ φοβάμαι ότι θα γίνω κουραστική, αλλά με όλο το σεβασμό απέναντί σας επανέρχομαι στην πρόταση που έκανα χθες για μια νέα πρωτοβουλία οικονομικής ανάπτυξης, τα European Mega-Projects, ξεχωριστά από τα μεγάλα διευρωπαϊκά δίκτυα, ξεχωριστά από τα έργα ΣΔΙΤ. Μπορείτε να σκεφτείτε το θέμα της έκδοσης ευρωομολόγων για να καλύπτουν αποκλειστικά μεγάλα ευρωπαϊκά projects;

Είμαστε σίγουροι ότι η παγκόσμια αγορά θα ανταποκριθεί πάρα πολύ καλά σε αυτήν την πρωτοβουλία. Είναι ένα θέμα αναπτυξιακό και θα σας παρακαλούσα να το σκεφτείτε. Χθες σας το είπα και αντιδράσατε αρνητικά. Αλλά πιστεύω ότι μια δεύτερη σκέψη επί του θέματος θα ήταν εποικοδομητική.

 
  
MPphoto
 

  Andrew Henry William Brons (NI). - Madam President, the agenda talks of a new strategy for jobs and growth – by which they mean loss of jobs and negative growth! GDP fell by 4% in 2009, and 10% of the workforce – 23 million people – are unemployed. What will be the European Council’s remedy? More immigration! Look at the European pact on asylum and immigration, which features on the agenda. If you believe that our problems will pass with the current crisis, think again. As they admit, competition from emerging economies is intensifying.

What will be the European Council’s strategy to deal with this? More globalisation, open the door to more goods from the emerging Third World economies, export jobs by off-shore employment. The countries of Europe can only compete with the goods, services and employees of the Third World and emerging economies if our wage rates fall to their level – and do not think innovations in capital and techniques will save us. Our innovations of today will belong to the world the day after tomorrow. Globalisation spells poverty for the nations of Europe.

 
  
MPphoto
 

  Corien Wortmann-Kool (PPE). - Voorzitter, ik wil graag de Commissie prijzen voor de voorstellen die zij heeft gedaan, de voorstellen van commissaris Rehn en commissaris Barnier, en de gekozen richting, want de financiële markten testen de Europese Unie nog immer op haar slagvaardigheid. Het Parlement zal u - en dan spreek ik de Raad aan - uitdagen om ook echt de besluiten te nemen die nodig zijn om de Europese economische governance te versterken, want daarover maken wij ons zorgen.

Kijk naar de positie van de Raad inzake het Europees financieel toezicht. De Raad moet veel meer bereidheid tonen om het Parlement tegemoet te komen. Wij willen compromissen sluiten. Ga naar de top en vraag het engagement van de regeringsleiders. Want als de Raad niet beweegt, dan verliezen we kostbare tijd om de toezichthouders ook op 1 januari echt aan de slag te krijgen.

Vandaag stemt het Parlement met een brede steun voor twee belangrijke resoluties. Wij willen een centrale rol voor de Europese Commissie, meer communautaire methode, versterking van het stabiliteits- en groeipact, waar gelukkig nu ook de Sociaal-democratische Fractie zich wil achterscharen. En dat is van groot belang in deze moeilijke tijd. Maar we willen u ook vragen - en dat is aan Raad en Commissie - om de institutionele rol van dit Parlement, onze democratische rol, serieuzer te nemen en ook te betrekken in dit proces.

 
  
MPphoto
 

  Udo Bullmann (S&D). - Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen, Herr López Garrido für den Rat! Ich möchte Sie bitten, eine Botschaft an die Kollegenschaft im Rat zu übermitteln: Die Politik der Ausreden ist vorbei. Es kann nicht sein, dass Sie morgen beschließen, dass dieses Parlament doch bitte schneller das Paket für die Aufsicht, das Paket für die Hedgefonds in der Finanzmarktregulierung annehmen soll, wenn gleichzeitig der Rat – und, Herr López Garrido, ich meine Sie nicht persönlich, sondern ich möchte Sie ermuntern, uns zu helfen – auf der Bremse steht und verhindert, dass wir zu Lösungen kommen.

Hier in diesem Haus tagt zu diesem gleichen Zeitpunkt der Trilog zwischen Rat, Kommission und Parlament zu der Frage der Hedgefonds-Regulierung. Wir haben angemessene Regulierungen vorgeschlagen, die verhindern, dass die Finanzindustrie sich mit spekulativen Fonds in die Industrieunternehmen hineinfrisst und die praktische Wirtschaft kaputtmacht. Aber der Rat blockiert diese angemessenen Regelungen. Sagen Sie den Staats- und Regierungschefs, dass die Politik der Ausreden vorbei ist! Es geht nicht an, dass sie zu Hause den Mund voll nehmen, was Europa alles regeln soll, und dann hier kneifen, wenn ihre Beamten auf die europäische Ebene kommen. Das ist vorbei, und das können wir uns nicht länger leisten im Angesicht der Wirtschaftskrise.

Die gleiche Frage geht an Sie, an Herrn Kommissionspräsident Barroso. Es ist nicht wichtig, ob Sie hier 49-, 52- oder 64-mal das Wort Wachstum in den Mund nehmen. Viel wichtiger ist, dass Sie erklären, wie das gehen soll, wenn der Ecofin vorgestern noch erklärt hat, dass wir in den Mitgliedstaaten der Europäischen Union Unsummen – 3,5 % des jeweiligen Bruttosozialprodukts – sparen müssen, Sie aber nicht erklären, wie damit die Megakatastrophe am Arbeitsmarkt verhindert werden soll. Wir müssen in dieser Situation gemeinsam wachsen lernen. Aber sagen Sie, wie das gehen soll! Ansonsten ist die Strategie Europa 2020 nicht das Geld des Papiers wert, das dabei verbraucht wird. Wir brauchen reale Antworten, keine fiktiven mehr, keine Ausreden, sonst sind die Institutionen, für die Sie stehen, ein Teil des Problems und nicht ein Teil der Lösung.

 
  
MPphoto
 

  Adina-Ioana Vălean (ALDE). - Madam President, at this stage we can agree that the intergovernmental method has shown its limits. We must be more ambitious and courageous and set up real joint economic governance. Economic coordination – in order to achieve an economic pillar alongside a monetary one – and, ultimately, a genuine economic union are important. Nevertheless, this should not mean setting up unnecessary burdens and regulation; but it should entail more competition for organisations and innovation.

Solidarity has to prevail and should not remain a vain word for Member States in difficulties. There is no reason why those who applied austerity plans for years and are doing well should always pay for the mistakes of the others. This is why we have to put in place efficient sanction mechanisms, more scrutiny of national budgets by the EU and tighter rules for the Stability and Growth Pact.

The EU 2020 strategy should mark a turn in EU policy and cannot remain just another target or a future failure. I would like especially to praise Commissioner Kroes, who did an excellent job outlining a coherent strategy for the digital agenda. I believe that the ICT sector contains massive economic potential and gains. At a time when we want to relaunch the EU single market the ICT could pave the way, provided that we focus on encouraging competition by balanced regulation of the market.

Tomorrow, it will be up to the Member States to face their responsibilities and to take an ambitious stand. To put it in a few small words: time is running out.

 
  
MPphoto
 

  Zbigniew Ziobro (ECR). - Pani Przewodnicząca! Wolny rynek jest wielką wartością. Kiedy zabraknie regulacji, które gwarantować będą jego zdrowe funkcjonowanie oraz instytucji, które stoją na straży tych regulacji, to rodzi się problem i następuje nieuchronny kryzys. Widać to wyraźnie dzisiaj w Europie, widać też na świecie w kontekście sektora bankowego, gdzie zabrakło właśnie stosownych regulacji i poczucia odpowiedzialności. Aby wolny rynek mógł dobrze funkcjonować, niezbędne są instytucje, które stoją na straży podstawowych zasad i zaufania, które musi być kluczem do funkcjonowania w sferze obrotu gospodarczego. Bez niego niestety skutki będą bardzo opłakane.

Co do strategii 2020, to warto zauważyć, że jak do tej pory nie ma analizy porażki strategii lizbońskiej, która z wielkimi fanfarami została przyjęta 10 lat temu. Teraz bez refleksji przyjmuje się nową strategię. To błąd. Wydaje się, że powinna być taka analiza, tak aby nie powtórzył się kolejny ciąg nieudanych eksperymentów związanych ze strategią 2020, jakie właśnie spotkały strategię lizbońską, którą wielu witało z ogromną nadzieją na wielki europejski sukces. Więcej regulacji, więcej odpowiedzialności i szans dla zaufania w ramach działalności wolnego rynku – tego potrzebuje dzisiaj Europa.

 
  
MPphoto
 

  Jaroslav Paška (EFD). - Rokujeme o východiskách z pomerne zložitej ekonomickej a hospodárskej situácie v Európe. Hľadáme vinníkov v bankách, v ratingových agentúrach... Nehovorím, že nám aj oni nepomohli k súčasným problémom, ale pozrime sa na seba – či sme akceptovaním dlhoročného deficitného hospodárenia štátov a ich vysokým zadlžovaním neprispeli k tomuto stavu.

Zodpovedné rozpočtové hospodárenie je len prvým opatrením, ktoré musíme zabezpečiť. Ďalej sa musíme pozrieť na štruktúru našej spoločnosti. V Európe máme veľmi zložitý systém verejnej správy. Komplikovane organizované podnikateľské prostredie s mnohými regionálnymi špecifikami a cezhraničnými bariérami. Podnikateľský stav je dusený byrokraciou, ktorá už dávno svojou košatosťou a veľkosťou presiahla rozumnú veľkosť. Musíme sa usilovať znižovať administratívne zaťaženie a podporiť kreatívnych ľudí, ktorí sa chcú živiť podnikaním a prinášať prácu svojim spoluobčanom. Toto je jediné východisko zo súčasného stavu v Európe.

 
  
MPphoto
 

  Jean-Pierre Audy (PPE). - Madame la Présidente, Monsieur le Président, Monsieur le Ministre, il y a un grand absent aujourd'hui, c'est M. Van Rompuy. Nous ne préparons pas une réunion du Conseil, nous préparons une réunion du Conseil européen. Je ne m'habituerai jamais à ce que ce soit le Conseil. Ce n'est pas contre vous, Monsieur le Ministre, c'est que, vraiment, M. Van Rompuy est en train de rater une alliance politique avec le Parlement car il fait, vis-à-vis de tout, le service minimum.

Je voudrais, Monsieur le Président de la Commission européenne, vous demander ce qui vous fait dire que cette stratégie UE 2020 va marcher alors que la stratégie de Lisbonne a échoué. Nous sommes d'accord sur les ambitions et les objectifs, mais les moyens n'y sont pas. Alors, nous vous faisons des propositions. Nous pensons que le moment est venu de faire une alliance financière, politique et économique avec les États membres sur le fonctionnement et sur l'investissement.

Sur le fonctionnement: nous devons avoir, avec les États membres, une politique de coordination des dépenses publiques liées aux affaires européennes: la défense – vingt-sept armées, pas d'ennemis –, l'énergie, la recherche, aucune cohérence; un marché intérieur, vingt-sept régulateurs nationaux, pas d'ambition; vingt-sept diplomaties et des centaines d'immeubles à l'étranger; une douane et vingt-sept administrations douanières.

Sur l'investissement, maintenant: l'Union n'investit pas assez. Nous devons faire un plan d'investissement de mille milliards sur les trains à grande vitesse, les fleuves, l'énergie, l'eau, l'espace, l'éducation, la santé. Les États membres doivent monter au capital de la Banque européenne d'investissement pour un montant de 230 milliards d'euros et nous devons prélever sur notre budget environ 30 milliards pour l'affecter à une section d'investissement de l'Union européenne. Le moment est venu d'avoir, avec les parlements nationaux, le printemps budgétaire européen pour avoir un débat économique et financier à l'échelle du continent.

 
  
MPphoto
 

  Juan Fernando López Aguilar (S&D). - Señora Presidenta, éste es un debate importante que prepara el Consejo Europeo y la participación en el G20 en Toronto con una agenda muy ambiciosa, que concierne a la recuperación frente a la crisis, a la agenda específica del G20 en la gobernanza económica de la globalización, a la respuesta a los Objetivos del Milenio y frente al cambio climático.

Y en un minuto y medio sólo hay tiempo para fijar la vista en un objeto, y es la dimensión social de la crisis, el impacto sobre el empleo, la destrucción de esos millones de puestos de trabajo que se ha llevado por delante la crisis, que esperan también una respuesta.

Por consiguiente, me sumo a las voces que han expresado, no ya preocupación, sino consternación ante el énfasis que ha dominado la agenda últimamente en la recuperación de la convergencia y la estabilidad, con descuido o ignorancia de la estrategia dirigida al crecimiento y al empleo.

Por tanto, fijar la vista en las personas; en lo que se refiere a la recuperación del empleo y al trabajo decente, a la lucha contra la pobreza, a la calidad de los trabajos y a la recuperación de una cultura también de deberes y responsabilidades, que pasa por el Consejo y por la cita del G20, en particular en la idea de un crecimiento inclusivo y un crecimiento verde y sostenible. Porque eso concierne a la especificación de las propuestas dirigidas a cambiar nuestras pautas de producción, de consumo y de transporte para «descarbonizar» nuestra economía.

En el G20 se va a hablar, sin duda, de coordinación presupuestaria y de sanciones, pero no puede perderse de vista también que la Unión Europea tiene un mensaje que lanzar en el cumplimiento de los Objetivos del Milenio y, por tanto, en la dimensión social de la globalización, porque ésta es la primera crisis de la globalización y en la globalización.

 
  
MPphoto
 

  Jacek Saryusz-Wolski (PPE). - Pani Przewodnicząca! Rada Unii Europejskiej odbywa się w kluczowym momencie i ma zasadnicze znaczenie. Potrzebujemy głębokiej reformy systemu zarządzania na poziomie Unii 27, a nie tylko strefy 16 (strefy euro). Łączy nas wiele więcej niż wspólna waluta. Potrzebujemy wzmocnienia zarządzania gospodarczego w Unii. Słowem kluczowym jest tutaj uwspólnotowienie polityki gospodarczej, tzn. wzmocnienie roli Komisji Europejskiej w koordynacji gospodarczej przy analizowaniu ex ante budżetów narodowych oraz roli Parlamentu Europejskiego w zakresie demokratycznej kontroli europejskiego zarządzania gospodarczego.

Musimy uniknąć podziału Europy na elitarny klub strefy euro i resztę, utrzymując integrację gospodarczą w gronie 27 krajów. Nie możemy sobie pozwolić na Europę dwóch prędkości. Kraje pozostające poza strefą euro, lecz do niej zmierzające, mają w większości zdrowsze finanse publiczne i wyższy potencjał wzrostu gospodarczego. Mogą wnieść znaczny wkład w rozwój gospodarki całej Unii. Przypominam, że w najgorszych czasach kryzysu to Polska była jedyną zieloną wyspą na czerwonej mapie Europy – jako jedyny kraj odnotowywała wtedy wzrost gospodarczy.

Powinniśmy wyciągnąć wnioski z braków obecnego paktu stabilizacji i rozwoju. System sankcji sprowadzający się jedynie do zawstydzania niektórych krajów po prostu nie działa. Potrzebujemy efektywnego i sprawiedliwego dla wszystkich krajów systemu sankcji oraz wzmocnienia prewencyjnego działania paktu. Rozwiązaniem jest ucieczka do przodu. Wobec kryzysu potrzebujemy więcej Europy.

 
  
MPphoto
 

  David-Maria Sassoli (S&D). - Signora Presidente, onorevoli colleghi, la crisi è grave e i cittadini ci chiedono una sola cosa: rimettere la politica alla guida dell'economia. Questa è la responsabilità che dobbiamo assumere rilanciando il metodo comunitario, mettendo in sicurezza la moneta, favorendo misure che proteggano i nostri cittadini e consentano occupazione. Richiamare alla responsabilità i mercati finanziari è per noi un dovere morale ma anche un dovere politico e l'Europa al prossimo G20 deve andarci con una voce sola.

Questo è un suo problema, signor Barroso. La sua Commissione deve sforzarsi di tenere distanti i governi e convincerli che dalla crisi nessuno uscirà da solo. L'Europa vincerà insieme o perderà divisa. Deve essere come un maestro d'orchestra, signor Barroso, capace di far suonare la stessa musica a tutti i suonatori.

Ma cosa deve contenere lo spartito? Innanzitutto la regolamentazione dei mercati finanziari e delle agenzie di rating, il governo economico della zona euro, la tassazione di tutte le transazioni finanziarie e investimenti per la crescita, e non solo tagli ai bilanci. Ha colpito, ad esempio, il giudizio positivo a detta del governo sulla manovra finanziaria italiana da parte della sua Commissione, manovra che metterà in ginocchio le amministrazioni locali. Con solo tagli di bilancio non è mai cresciuto nessuno e noi oggi abbiamo bisogno di crescita.

 
  
MPphoto
 

  Paulo Rangel (PPE). - Senhora Presidente, eu queria aqui antes de mais dizer que, na linha do que disse o Presidente Daul e no que disse o colega Werner Langen, é fundamental que haja um governo económico da União, mas que este governo económico esteja centrado na Comissão. Este é o primeiro ponto que eu queria sublinhar e, dito isto, dizer que não devemos apenas, como hoje toda a manhã aqui se fez, ter o nosso debate focado nas questões imediatas, mas também naquelas que estão na Estratégia 2020 e eu sublinharia, em particular, a questão da educação e do treino dos mais jovens, a questão da inovação, da investigação e do desenvolvimento.

Porque são esses os nichos que permitirão à Europa ser competitiva no espaço global, e hoje devo dizer que lamentavelmente o modelo educativo europeu falhou e falhou porque, quando comparado com o modelo de países emergentes como a Índia, como a China, como o Brasil, é hoje um modelo menos exigente e menos rigoroso e, por isso, pede-se também que, na audácia desta ideia de inovação, de desenvolvimento, investigação e educação, haja rigor e exigência no contexto dos sistemas educativos europeus. Só com esse rigor e exigência nós prepararemos os nossos jovens para competir no mercado global. Não podemos pensar apenas na crise deste ano ou dos próximos dois ou três anos, temos de pensar na estratégia para a Europa nos próximos dez a vinte anos e ela depende de um sistema educativo de rigor e de exigência.

 
  
MPphoto
 

  Edite Estrela (S&D). - Esta crise é o resultado do excesso de liberalismo e pôs fim à ilusão de que a democracia e o mercado resolviam todos os problemas do mundo.

A pergunta a que o próximo Conselho deve responder é esta: a União Europeia tem feito tudo o que devia e no tempo certo? Espero que o Conselho tenha a coragem de tomar as decisões que os cidadãos esperam. Não bastam palavras bonitas, precisamos de boas decisões. De que serve falar de supervisão, regulação, crescimento sustentável, se não se acabar com os paraísos fiscais e com a economia de casino. Não bastam boas intenções, precisamos de resultados. A Estratégia 2020 de pouco servirá se não houver um verdadeiro governo económico da União. O futuro da União está nas nossas mãos. Não pode estar dependente das notações das agências de crédito ao serviço dos interesses dos especuladores. A União é um instrumento extraordinário que não temos sabido aproveitar e aprofundar.

 
  
MPphoto
 

  Μαριέττα Γιαννάκου (PPE). - Κυρία Πρόεδρε, το δίλημμα εξακολουθεί να παραμένει. Ενώ η Ευρώπη χρειάζεται ισχυρές κυβερνήσεις για να προχωρήσει, η οικονομική παγκοσμιοποίηση χρειάζεται αδύναμες κυβερνήσεις για να περάσει. Η Στρατηγική 2020 για την απασχόληση και την ανάπτυξη είναι ασφαλώς ένα εργαλείο για την επένδυση στην εκπαίδευση, τη γνώση, την αριστεία και ταυτόχρονα την καταπολέμηση της φτώχειας και την κοινωνική ένταξη.

Όλα αυτά μπορούν να γίνουν μόνο με την ενίσχυση της κοινοτικής μεθόδου και αυτό απαιτεί αλληλεγγύη και συμπόρευση από τα ευρωπαϊκά όργανα, κάτι που τα τελευταία χρόνια λείπει. Αντί να προλαμβάνονται οι κρίσεις, αντιμετωπίζονται εκ των υστέρων και με ελάχιστη επιτυχία πολλές φορές.

Η σύνοδος της G20 είναι επίσης σημαντική εάν η Ένωση προσέλθει με συγκεκριμένες θέσεις για μακροπρόθεσμη δημοσιονομική εποπτεία και εντός και εκτός Ευρωπαϊκής Ένωσης. Η οικονομική διακυβέρνηση είναι πολιτικό ζήτημα και, ως εκ τούτου, χρειάζεται συνεχείς προσπάθειες επί πολύ χρόνο από πολλούς υπευθύνους ακόμη και αν τα αποτελέσματα είναι πενιχρά.

Τίθεται το ερώτημα: είναι τα ευρωπαϊκά όργανα διατεθειμένα να ασκήσουν μια μακροπρόθεσμη πολιτική εγκαταλείποντας τη λογική της άμεσης αντιμετώπισης και του αύριο και βλέποντας σε βάθος χρόνου; Μόνο έτσι μπορούμε να αντιμετωπίσουμε τα προβλήματα λαμβάνοντας υπόψη ότι τα πενήντα χρόνια ευημερίας που ζήσαμε μετά τον πόλεμο μπορεί να μην υπάρξουν ξανά αν λάβουμε υπόψη μας την ανταγωνιστική θέση που λαμβάνουν ήδη χώρες, όπως ελέχθη και πριν, ιδιαίτερα στην εκπαίδευση και στην αριστεία, όπως είναι οι Ινδίες, η Βραζιλία και η Κίνα ακόμα.

 
  
MPphoto
 

  Csaba Sándor Tabajdi (S&D). - Két évvel a válság kitörése után, ha lassan is, elindult a gazdasági növekedés. A helyzet azonban továbbra is rendkívül törékeny. A hatalmasra nőtt államháztartási hiányok, a tagállamok eladósodottságának kezelése rendkívül fegyelmezett költségvetési politikát, takarékosságot követel meg mindenhol. A populista ígérgetéseknek nincsen helye. Tartani, sőt csökkenteni kell a hiányt mindenhol. Nagy kihívás, hogy a megszorítások ne hozzák reménytelen helyzetbe a szegényeket, a rászorulókat. Fontos annak garantálása, hogy a jövőben senki ne követhesse a görög példát.

Nagyon jó, hogy Barroso úr és Olli Rehn úr figyelmeztették azokat is, akik a valós helyzetet meghamisítva görög államcsődöt vizionáltak és a tűzzel játszottak. Ezért elengedhetetlen, hogy a tagállami költségvetési terveket a Bizottság előzetesen ellenőrizze. Sajnálatos, hogy ehhez Nagy-Britannia nem partner. Érdemi lépések szükségesek a valódi gazdasági unió létrehozására is. Ez egyrészt a tagállamok gazdaságpolitikájának sokkal hatékonyabb összehangolását jelenti. Csak a közösségi megoldások vezethetnek ki az Unió válságából, a nemzeti egoizmus, a befelé fordulás csak tovább mélyíti a problémákat.

 
  
MPphoto
 

  Ernst Strasser (PPE). - Frau Präsidentin! Viele meiner Vorredner haben sich mit der Frage der Finanz- und der Schuldenkrise beschäftigt. Ich möchte zu den Schlussfolgerungen des Rates zum europäischen Pakt zu Einwanderung und Asyl sprechen. Hier haben Frau Vizepräsidentin Reding und Kommissarin Malmström ein breites Paket vorgeschlagen, das sehr unterstützungswert ist. Wenn wir dessen Ziele – auf der einen Seite Einwanderung ja, aber so, dass die Menschen, die zu uns kommen, auch Arbeit haben und nicht denen, die hier leben, Arbeit wegnehmen, zweitens Asyl für jene, die es wirklich brauchen, rasch und unbürokratisch zu geben und zum Dritten illegale Einwanderung und Asylmissbrauch nachdrücklich zu verhindern, – im Auge haben, dann brauchen wir eine europäische Arbeitsmigrationspolitik, die koordiniert, die aber den Mitgliedstaaten das Recht gibt, gemäß ihren sozialen und integrativen Kapazitäten auch selbst mitzuentscheiden. Wir brauchen ein europäisches Asylpaket, das die Asylgesetze der Länder zusammenführt und die Qualität und Effizienz der Verfahren steigert. Wir brauchen einen effizienteren Schutz der Außengrenzen und damit eine Stärkung von Frontex und das Visa-Informationssystem. Wir brauchen eine funktionierende Rückführungspolitik, die die Rückübernahmeabkommen ermöglicht, und wir brauchen Visaerleichterungen, ja, aber nur dann, wenn die Zielsetzungen gegeben sind. Das gilt für Bosnien-Herzegowina und Albanien genauso wie für Russland und die Türkei.

 
  
MPphoto
 

  Michael Cashman (S&D). - Madam President, can I just say in relation to migration flows that you will never solve the problem of migration flows or have a strong enough border unless you deal with the causes why people feel they have no option but to leave the countries in which they live, often in the most appalling circumstances. That is why at the G20 there must be absolute determination to address the issue of poverty, torture and the denial of basic rights, such as the right to food, the right to water, the right to education and the right to sanitation.

Yesterday in this House we passed, by a considerable majority, my report on the Millennium Development Goals and the mid-term review. What is clear is that the G20 must maintain their commitments on financing the 0.7% which has been agreed. Now is not the time to back away. There needs to be an international financial tax to bring additionality to deal with the whole issue of mitigating the effects of climate change, which have enormous impacts on migratory flows, on food security issues. So there must be agreement among the G20. Failure to agree means that we will lose our moral and legal authority.

 
  
MPphoto
 

  Arturs Krišjānis Kariņš (PPE). - Priekšsēdētājas kundze! Mēs zinām, ka krīzes apstākļos ģimenes līmenī ir iespējami un vajadzīgi dažādi risinājumi. Piemēram, tām ģimenēm, kam ienākumi ir krituši zem izdevumiem, tas ir, otrādi — kam ienākumi krītas zem izdevumiem, — viņiem ir jāmazina savi izdevumi. Bet tām ģimenēm, kurām ienākumi nav kritušies uz leju, tiem droši vien nemaz nav nepieciešams mazināt savus izdevumus. Tas pats attiecas arī uz dalībvalstīm. Nav viens risinājums krīzes apstākļos, kas der visiem. Piemēram, krīzes ļoti smagi skartajām valstīm, kā, piemēram, Baltijas valstīm, Grieķijai, Portugālei, Spānijai, Īrijai, manuprāt, ir nepieciešams mazināt budžeta izdevumus. Bet citām dalībvalstīm, ko krīze nav tādā pašā veidā tik smagi skārusi, kā, piemēram, Vācijai, Polijai, iespējams, tas nav tas pareizais risinājums, un šīm valstīm drīzāk vajadzētu koncentrēties uz izaugsmi, jo Eiropā mums arī vajag izaugsmi. Lai panāktu Eiropā risinājumus, kuri ir dažādi dažādās valstīs, ir vajadzīgs viens centrālais koordinators. Un pilnīgi dabīgi, ka tā ir Eiropas Komisija. Mums nevajag jaunu lieku birokrātiju, mums ir jāizvairās no dalībvalstu savstarpējās konkurences vienai ar otru, mums ir jāstiprina esošās struktūras. Palielināsim Komisijai pilnvaru, lai būtu šis ekonomikas koordinators mums visiem. Paldies!

 
  
MPphoto
 

  José Manuel García-Margallo y Marfil (PPE). - Señora Presidenta, voy a respetar mi tiempo y voy a ser muy concreto. Les voy a decir al Consejo y a la Comisión lo que tienen que hacer exactamente en una semana, si quieren un acuerdo en el paquete financiero.

Premisa mayor: nos encontramos con un horizonte más despejado que hace un tiempo, pero subsisten nubes en el horizonte. Según el Fondo Monetario Internacional, se deben –pérdidas no afloradas por los bancos– 800 000 millones de dólares. 2,2 billones de dólares es lo que la banca internacional ha prestado a economías de los países del sur que están amenazadas.

La reforma de los mercados financieros tiene que hacerse ahora, porque lo importante no es que haya una crisis –que la puede haber– sino que hayamos puesto los medios para navegar dentro de esa crisis.

En segundo lugar, existen discrepancias importantes entre el Consejo y el Parlamento en lo que se refiere al paquete de supervisión europea. El Parlamento quiere que aquellas entidades que pueden hacer colapsar el sistema y poner en peligro la economía real sean supervisadas de una forma más estricta por una autoridad auténticamente europea. Eso es gobernanza económica.

En segundo lugar, queremos que se establezcan, desde ya, mecanismos para la remodelación de las entidades que pueden hacer colapsar el sistema en su totalidad. No se trata de rescatarlas, se trata de remodelarlas y, en su caso, liquidarlas sin que se produzcan contagios ni rescates que pagan siempre los mismos.

Y en tercer lugar, el principio de «quien contamina paga» obliga al sector a constituir un fondo para pagar los costes de la crisis. El Consejo tiene una semana para hacer lo que decía el informe Larosière y para llegar con un acuerdo al Parlamento; si no, la responsabilidad será total y absolutamente de la Presidencia de turno del Consejo de la Unión Europea.

 
  
MPphoto
 

  Tunne Kelam (PPE). - Madam President, I would like to make three points. Firstly, the great majority of this Parliament and the Commission are united in stressing the enforcement of the Community method. I support this approach, but we should be aware that it is the Commission that has to perform economic governance, not necessarily the Council. Before starting new institutions, we need first to strengthen the existing ones. The Commission needs to have a stronger mandate to efficiently coordinate fiscal consolidation, with the authority to issue warnings to those who violate the rules.

Secondly, the crisis provides also for opportunities, for example completion of the internal common market. I shall stress especially the European Digital Agenda, which is an important part of the Europe 2020 strategy. It should become an instrument to boost an efficiently functioning, common digital market for products and services, reducing horizontal obstacles of bureaucracy and communication.

Thirdly, the eurozone. A credible and stable euro is a core not only of the eurozone of 16; it is a core of the Union as a whole. The present crisis should not lead to splitting Europe into two separate spheres, but on the contrary should consolidate it around common economic and spiritual values. Estonia’s joining the eurozone at a time of turmoil is a demonstration of confidence in the euro’s future. This is the time to ask, ‘What can we do to strengthen Europe?’ not ‘What can Europe do for us?’ Estonia will join the euro club with full awareness that it will take co-responsibility for its cohesion and will make our proportional contribution to the fund on financial stabilisation.

 
  
  

PRESIDENZA DELL'ON. ROBERTA ANGELILLI
Vicepresidente

 
  
MPphoto
 

  András Gyürk (PPE). - A G20-csúcstalálkozón a nemzetközi pénzügyi szabályozás kérdése mellett várhatóan napirendre kerül majd a globális klímavédelem, és ezzel összefüggésben a karbonadó kérdése is. Maga az Európai Bizottság is egyre többet foglakozik az említett adónem uniós bevezetésével, a BP fúrótorony balesete pedig még nagyobb lendületet ad az ezzel kapcsolatos vitáknak. Érdemes tehát néhány alapelvet megfogalmaznunk. Először is, ha a karbonadóról van szó, nem szabad elfeledkeznünk arról, hogy már vannak piaci alapon működő klímavédelmi eszközök, elég csak az Unió emissziókereskedelmi rendszerre gondolnunk. A kibocsátást terhelő adók bárminemű bevezetése itt csak azon szektorban jöhet szóba, amelyek még nem részesei az egyre több ágazatot lefedő ETS-rendszereknek. El kell kerülni ugyanis a sokszoros, többszörös adóztatást. Másodszor, a karbonadó nem lehet puszta bevételteremtő eszköz, amely segítségül szolgál arra, hogy a kormányok befoltozzák deficites költségvetésüket. Bevezetése csak akkor támogatandó, ha érdemi környezeti előnyökkel jár, és ha nem ró túlzott terhet a lakosságra, valamint az európai iparra. Végül harmadszor, a karbonadó közösségi szintű bevezetésének elsődleges feltétele, hogy más fejlett ipari államok is hasonlóképpen cselekedjenek. Éppen ezért a globális pénzügyi szabályozáshoz hasonlóan ezen a téren is le kell fektetni az alapvető jogi kereteket. A G20-csúcstalálkozó akár megfelelő alkalmat is jelenthet erre.

 
  
MPphoto
 

  Othmar Karas (PPE). - Frau Präsidentin, Herr Kommissar, meine Damen und Herren, Herr Ratspräsident! Erstens: Geben Sie beim Gipfel ein klares Bekenntnis zum gemeinschaftlichen Europa ab und erteilen Sie den Vorschlägen – vor allem Deutschlands und Frankreichs – für den neuen Intergouvernementalismus eine deutliche Absage! Zweitens möchte ich mich an die Kommission wenden: Übernehmen Sie glaubwürdig die Führung der Debatte zur Schaffung einer Wirtschafts-, Beschäftigungs- und Sozialunion! Wenn wir die Vereinigten Staaten von Europa politisch nicht anstreben, fallen wir im globalen Wettbewerb zurück. Die Zersplitterung des Kontinents, die demografische Entwicklung und der Mangel an wirtschafts- und sozialpolitischer Kompetenz in der EU sind unsere größten Schwächen bei der Beantwortung der Krise. Drittens wende ich mich noch einmal noch an den Rat: Die Strategie Europa 2020 ist nicht fertig. Fordern Sie die Kommission auf, die Exit-Strategie, die Wachstums- und Beschäftigungsstrategie und das Monti-Paket zu vereinigen und ein Projekt für Wachstum und Beschäftigung vorzulegen!

 
  
MPphoto
 

  Jutta Steinruck (S&D). - Frau Präsidentin! Natürlich brauchen wir eine economic governance, natürlich müssen die Mitgliedstaaten ihre Haushalte konsolidieren und sanieren. Aber was wir jetzt beobachten, ist eine radikale Kürzung der Sozialbudgets. Arbeitslosigkeit und Armut nehmen zu, und die Menschen verstehen nicht, dass auf der einen Seite die Banken und die Wirtschaftsunternehmen unterstützt werden, aber wenn es um die Bekämpfung von Armut und Arbeitslosigkeit geht, dann bleibt es bei bloßen Lippenbekenntnissen und nicht überprüfbaren Zielen.

Deshalb kommt der Strategie Europa 2020 und auch den integrierten Leitlinien eine besondere Bedeutung zu. Wir wollen an dem Ziel der Vollbeschäftigung festhalten, und wir wollen gute Arbeit statt prekärer Jobs. Es geht um die Armutsbekämpfung, und da geht es um wirklich ehrgeizigere Ziele. Deswegen fordern wir den Rat auch auf, auf den Vorschlag der Kommission einzugehen, dass die Armut in Europa um 25 % reduziert werden muss. Das Europäische Parlament hat konkrete Ziele, und es ist wichtig, dass das Parlament ernst genommen wird.

 
  
MPphoto
 

  Pat the Cope Gallagher (ALDE). - Madam President, at tomorrow’s meeting of the Council I would urge the European leaders to agree to commence accession negotiations with Iceland. I am hopeful of a positive outcome and that Member States will not allow the Icesave issue to delay the beginning of the process. In July 2009 Iceland presented its application. In February 2010 the Commission responded by giving a favourable opinion. As a result of its EEA membership Iceland has already completed 22 of the 35 accession chapters of negotiations. The remaining issues and chapters to be concluded relate to agriculture, fish, structural funds, external relations, regional policy and budgetary matters.

Should the EU leaders provide the green light tomorrow, I know that the negotiations will be tough. However, I am confident that the other 13 chapters will be dealt with in a positive manner by both sides. I would again urge the European Council tomorrow to give approval to proceed with negotiations.

 
  
MPphoto
 

  Franz Obermayr (NI). - Frau Präsidentin! Die Bürger erwarten sich vom Gipfel in Toronto eine starke internationale Vertretung der EU mit klaren Ergebnissen wie z.B.: Beschränkung für Derivatprodukte und Hedge-Fonds, Bankenangabe für Großbanken, z.B. auf Basis der Bilanzsumme, eine klare Beschränkung der exorbitanten Manager-Boni. Die Spekulationslust mit fremdem Kapital muss minimiert werden, und die Rating-Agenturen müssen zum Thema gemacht werden. Wir brauchen eine neutrale, unabhängige Kontrolle und eine Klärung der Haftungsfrage bei falschen Bewertungen. Kanada, Japan, Brasilien haben sich bereits offen gegen eine Bankenabgabe ausgesprochen. Kein Wunder, ihre Banken mussten ja nicht mit Milliardenpaketen gerettet werden.

Es ist mir auch wichtig, Ihnen die Kurzsichtigkeit dieses Standpunktes klarzumachen. Finanzmarktregulierung wird sich nicht vermeiden lassen. Wir müssen jene in die Pflicht nehmen, die jahrelang von riskanten Spekulationen profitiert haben. Die negativen Folgen dürfen nicht so einfach auf die Bürger abgeschoben werden!

 
  
MPphoto
 

  Andrzej Grzyb (PPE). - Panie komisarzu, wydaje mi się, że wszystkie kraje członkowskie powinny zostać włączone w ten proces zwalczania kryzysu, a metoda wspólnotowa, o której tak dużo mówimy, ma swoją wartość i nie powinniśmy powoływać nowych bytów, nowych instytucji.

Komisja Europejska ma pełen mandat do tego, aby stać się tym organem, który będzie koordynował politykę zwalczania kryzysu. Jednocześnie powinniśmy też zwrócić uwagę, że ta wzmocniona metoda koordynacji powinna też owocować pewnymi rozwiązaniami, które nie wprowadzają nadmiaru przepisów. Wczoraj mieliśmy taki przykład, kiedy chcieliśmy włączyć przedsiębiorców w ten sam system co pracowników firm transportowych. Takie rozwiązania nie służą wzmacnianiu wyjścia z kryzysu.

Jednocześnie chcę zwrócić uwagę na pomocniczość, włączenie również parlamentów narodowych państw członkowskich w tę debatę, aby czuli się współodpowiedzialni za ten proces wychodzenia całej Unii Europejskiej z kryzysu.

 
  
MPphoto
 

  Monika Flašíková Beňová (S&D). - Odznelo tu už dnes v diskusii veľa, takže sa pokúsim hovoriť len o pár veciach, pretože mám len minútu.

Všetci súhlasíme s reguláciami, všetci súhlasíme s tým, že je našou povinnosťou prijať návrhy, ktoré majú zamedziť finančným špekuláciám a celkovo finančný sektor podrobiť vyššej kontrole. Pravdou je však aj to, že pred prípravou posledného samitu G20 sme tu veľmi jasne hovorili o tom, ako sa nám podarí bojovať práve s daňovými rajmi alebo s krajinami, ktoré ponúkajú daňové raje. V tomto smere sa nič neurobilo.

Budem ešte hovoriť o druhej veci, to je Medzinárodný menový fond. Medzinárodnému menovému fondu chceme dať obrovské kompetencie, chceme mu dať možnosti, a pritom akoby sme zabúdali na to, že táto inštitúcia napriek tomu, že má množstvo prostriedkov, nedokázala predvídať krízu, ktorá príde do Európskej únie, nedokázala obrániť naše ekonomiky pred touto krízou, a dnes jej chceme dať opäť veľké kompetencie.

Nakoniec by som chcela hovoriť o tom, že musíme v Parlamente aj v inštitúciách posilniť spoluprácu, musíme harmonizovať daňové politiky, musíme harmonizovať sociálne politiky. Bez toho sa Európa z krízy nedostane.

 
  
MPphoto
 

  Constance Le Grip (PPE). - Madame la Présidente, l'Europe a souvent progressé grâce aux crises auxquelles elle était confrontée, et c'est ce qui vient de se passer tout à fait récemment. Ceci dit, même si l'Europe a su réagir, il est vrai un peu tardivement, il n'en reste pas moins que la crise des dettes souveraines a brutalement révélé l'absence d'une vraie coordination économique européenne et le prix que nous coûte cette absence d'une véritable coordination économique et budgétaire européenne.

Le débat sur la nécessité de cette coordination de nos politiques économiques et budgétaires, très en amont de l'élaboration, dans les États membres, des projets de budgets nationaux, doit donc se faire, à mon sens – pas exclusivement bien sûr, mais en tout premier lieu –, au sein de l'Union économique et monétaire.

L'Union économique et monétaire, c'est-à-dire le fait d'avoir une monnaie commune, nous confère bien sûr, les uns vis-à-vis des autres, une responsabilité et une solidarité accrues. Donc, non, il n'y aura pas d'Europe à deux vitesses ou d'Europe à deux clubs, mais il faut incontestablement renforcer l'Union économique et monétaire.

 
  
MPphoto
 

  Petru Constantin Luhan (PPE). - Consiliul European din această lună are în intenţie şi tema referitoare la obiectivele naţionale ale statelor membre şi coerenţa acestora cu cele ale UE 2020. Desigur că metodele şi direcţiile ce vor fi urmate de state sunt determinante în raport cu obiectivele, iar regiunile vor avea de gestionat noi provocări. De aceea, consider că politica de coeziune trebuie să fie susţinută în continuare de Consiliu ca principal instrument al creşterii economice. Acelaşi lucru l-am prezentat şi în cadrul raportului pe care l-am iniţiat în Comisia pentru dezvoltare regională.

Reafirm convingerea că politica de coeziune este principalul pilon al dezvoltării viitoare, generatoare de creştere economică şi ocupare a forţei de muncă. Concret, aceasta ar presupune susţinerea, prin proiecte, a specificităţii fiecărei regiuni, conform cu direcţiile ei de dezvoltare. Europa 2020 trebuie să fie Europa parteneriatelor eficiente, pentru a genera creştere economică şi locuri de muncă.

 
  
MPphoto
 

  Zigmantas Balčytis (S&D). - Sveikinu Europos Komisijos pastangas įsteigti Europos finansinės padėties stabilizavimo priemonę, kuri padėtų tiek euro zonos, tiek ir ne euro zonos šalims įveikti finansinius sunkumus, ir taip pat siekia reformuoti ekonominę valdymo sistemą. Praktika parodė, kad vien pinigų sąjunga neužtikrina visos Bendrijos ekonominio stabilumo. Norint pasiekti tai, privalome kuo skubiau apjungti visų 27 Europos šalių ekonominius potencialus ir labiau koordinuoti jų politiką ekonomikos srityje. Per koordinavimą sukursime ir efektyvesnį priežiūros mechanizmą. Mes, kaip Sąjunga, pralaimime ir matyt pralaimėsime konkurencinę kovą per įvairias užsienio reitingų agentūras ir tarptautinius fondus leisdami vertinti save ir priimti sprendimus dėl mūsų Europos valstybių finansinės būklės.

Ne kartą išsakytos mintys, kad Europai reikalinga nuosava kreditų reitingo agentūra panašu gali pradėti virsti realybe ir malonu tai, kad euro zonos vadovas J. C. Junckeris jau prabilo apie tokios agentūros reikalingumą. Europos Sąjunga yra pajėgi turėti ir savo fondą, per kurį mes galėtumėme sukurti Europos rinkos priežiūros sistemą.

 
  
MPphoto
 

  Salvatore Iacolino (PPE). - Signora Presidente, onorevoli colleghi, sono sotto gli occhi di tutti il deterioramento della situazione di bilancio della maggior parte degli Stati membri così come l'aumento del livello di disoccupazione all'interno dell'Unione europea.

Gli indicatori segnalano un livello di allarme che può sfociare in allarme sociale. Ad aprile 2010 le statistiche ci dicono che nei ventiquattro paesi più industrializzati dell'occidente si contavano quarantasei milioni e mezzo di disoccupati, cioè tre milioni e trecentomila persone in più disoccupate rispetto allo stesso periodo dell'anno scorso. Questa situazione è particolarmente drammatica e per questo ci vuole coesione e compattezza.

Le proposte della Commissione sembrano andare nella direzione giusta e corretta. L'approccio non può che essere comunitario. È necessario avere una road map condivisa con una visione costruttiva di lungo periodo. Nel contempo, ci vuole un coordinamento delle politiche degli Stati membri con riferimento alle leggi di bilancio, per tutelare la famiglia, tutelare le persone, tutelare sostanzialmente la coesione sociale dei singoli Stati membri.

 
  
MPphoto
 

  Derek Vaughan (S&D). - Madam President, creating jobs and growth is a noble aim. The question is how we achieve them. I fail to see how we can achieve them by cutting spending quickly and deeply. Unfortunately it seems that many Member States, through political dogma, are intent on doing this.

In the UK, despite lower debt and growth forecasts, the Government is relishing the prospect of cuts in public spending and public services. Instead, we should be planning for the future and planning for growth. The EU should do likewise.

We need to ensure we have strong policies and adequate funding for research and development, for education and training and of course for cohesion policy and structural funds, which is so important to many regions right across the EU. I would hope the Council recognises this and puts in place those policies and prepares for recovery and growth.

 
  
MPphoto
 

  Antonio Cancian (PPE). - Signora Presidente, onorevoli colleghi, stamattina ho ascoltato molto volentieri questo dibattito.

La crisi ci sta spingendo verso decisioni che magari prima parevano impossibili. Però volevo fare una domanda a Barroso che parlava di crescita, crescita e crescita, e naturalmente anche al Ministro Garrido. La domanda è questa: per le risorse, al di là della loro programmazione e della razionalizzazione, dell'introduzione del PPP come metodo e apporto finanziario, c'è in programma la costituzione di un fondo europeo di sviluppo, alimentato magari da un mercato europeo obbligazionario, per far sì che ci siano possibilità effettive e reali per uno sviluppo? Oppure restiamo nel bilancio normale e tradizionale, visto che gli Stati oggi sono impossibilitati a dare un euro in più rispetto a quanto stanno facendo per conto loro?

 
  
MPphoto
 

  Diego López Garrido, Presidente en ejercicio del Consejo. − Señora Presidenta, gracias al señor Barroso por sus palabras de reconocimiento, de aliento, a la Presidencia española del Consejo. Le agradezco mucho lo que ha dicho. Realmente, debo decir que –no es por corresponder a ese elogio– la Comisión ha trabajado de una forma extraordinariamente importante, eficaz y muy cercana a la Presidencia española, y quiero agradecérselo en el lugar en donde de forma más solemne se puede hacer, que es en el Parlamento Europeo, en este Pleno.

Creo que mañana el Consejo Europeo va a abordar el problema que en Europa importa más, que es la crisis y la salida de esa profundísima crisis. Y, sobre todo, va a haber una discusión que tiene que ir dirigida a los ciudadanos, que son los que sufren realmente esa crisis, a los trabajadores en paro, a las familias, a las personas afectadas por esta recesión, por este descenso en la actividad económica, por la situación difícil de las haciendas públicas, de las cuentas públicas, todas las consecuencias de esta crisis.

Pero la reacción ante esta situación por parte de la Unión Europea no ha sido arrugarse, no ha sido ir hacia atrás, sino plantear contundentemente los objetivos de futuro. Es lo que figura en el anexo de las conclusiones del Consejo. La Unión Europea quiere llegar al 75 % de población activa en la próxima década, quiere que haya una inversión del 3 % del producto bruto en investigación y desarrollo, por tanto, incidiendo en la competitividad de nuestra economía.

Quiere que se mantenga ese liderazgo de la Unión Europea en los objetivos de lucha contra el cambio climático expresados en el famoso 20-20-20; quiere que no haya más del 10 % de abandono prematuro en las escuelas en la Unión Europea; quiere que haya una educación superior de más del 40 % en la Unión Europea; quiere que haya 20 millones de personas que abandonen la pobreza en los próximos años.

Creo que son objetivos muy importantes, muy claros, muy reales y dirigidos claramente a los ciudadanos. Y, en este momento, los ciudadanos lo que quieren es ver a las instituciones de la Unión unidas. Lo que desean es que el conjunto de nuestras instituciones europeas trabajen en esos objetivos, en las políticas necesarias para conseguirlos, de una forma cómplice, de una forma sinérgica y, por tanto, que haya una colaboración, que es seguramente el aspecto más destacado de la Unión Europea, que sus instituciones funcionan en un sentido positivo, no para anularse unas a otras, sino para multiplicar la acción, para potenciar la acción de cada una de ellas.

Tengo que decir que nunca había habido una presencia tan importante, con iniciativas ante la crisis, por parte de la Comisión. Se ha hablado aquí reiteradamente de la importancia del papel de la Comisión, a lo cual es muy sensible este Parlamento Europeo, porque la Comisión expresa el interés general europeo, pero nunca ha habido tanta iniciativa por parte de la Comisión, tan respetada, tan considerada positiva por parte de los Estados. Está aquí presente el Comisario Olli Rehn, que ha sido protagonista de algunas de ellas.

El señor Verhofstadt hablaba del Servicio de Acción Exterior. Estamos a punto de llegar a un acuerdo al respecto con el Parlamento Europeo, con la Comisión, la Alta Representante, el Consejo. Hablaba también del paquete de supervisión financiera. Especialmente quiero referirme a dos intervenciones, las del señor Bullmann y del señor García-Margallo y Marfil, en un sentido positivo y constructivo que yo agradezco. Espero que en esa semana a la que se refería el señor García-Margallo y Marfil pueda haber un acuerdo sobre el paquete de supervisión financiera, que es absolutamente esencial y en donde las dos partes tienen que moverse, lógicamente, tanto el Parlamento Europeo, como el Consejo. Y, desde luego, estamos en esa dirección, porque las dos partes se han movido ya. Creo que podremos culminar este acuerdo. Es fundamental a ese respecto que consigamos ese acuerdo.

Como digo, nunca había habido tanta relevancia por parte de la Comisión, en sus iniciativas, y por parte del Parlamento Europeo. Yo tengo que decir que la Resolución que va a votarse inmediatamente después en esta sala, la Resolución firmada por diversos Grupos parlamentarios, por una inmensa mayoría de los diputados y diputadas de este Parlamento, la puede compartir plenamente el Consejo. Estamos de acuerdo con esa Resolución. Estamos en la misma dirección para la lucha contra la crisis que el Parlamento Europeo.

El Parlamento Europeo comparte también la Estrategia 2020, que es un elemento esencial, central, de esa Resolución, una estrategia cuyo núcleo son probablemente las acciones de modernización, de competitividad, por parte de la Unión Europea, como objetivo de la Unión Europea y de sus Estados, estrategia que tiene un carácter vinculante y que supone una diferencia con la anterior.

Se han referido también algunas de sus Señorías a ese aspecto. Va a ser una estrategia con carácter vinculante y, en ese aspecto, la Comisión va a tener un papel protagonista para exigir el carácter vinculante de los objetivos de la Estrategia 2020. Eso es una parte también de la llamada «gobernanza».

Quiero referirme a la importancia de los aspectos que tiene esa Estrategia 2020, en relación con la modernización tecnológica de la Unión Europea, con el impacto social de las medidas que se adoptan en política económica, con la economía verde. Es una nueva estrategia hacia el futuro y una estrategia apoyada por el carácter vinculante de sus objetivos. Creo que es un cambio fundamental, que figura tanto en las conclusiones del Consejo de mañana, como en la Resolución del Parlamento Europeo.

Así que creo que nunca había habido tanta cercanía en las posiciones –que es lo que quieren los ciudadanos– por parte de la Comisión, por parte del Parlamento Europeo, pero tengo que decir también por parte de los Estados. Los Estados miembros de la Unión, representados en el Consejo Europeo y en el Consejo, constituyen, por supuesto, una institución de la Unión Europea, una institución más de la Unión Europea, junto con el Parlamento Europeo y junto con la Comisión Europea. Y estos Estados están en este momento claramente a favor de la unión económica, por dar un paso desde la unión meramente monetaria hacia la unión económica y hacia la gobernanza económica.

Si examinamos lo que ha sucedido en estos últimos meses, por ejemplo, cuando se ha salido en ayuda de un país como Grecia, han sido los Estados miembros los que han dado ese paso. He dicho en alguna ocasión en esta sala que, quizá, con excesiva lentitud, pero se ha dado ese paso y ha habido una ayuda muy importante a Grecia y se aprobado un mecanismo de estabilidad financiera en la Unión Europea, también, realmente, muy relevante y que era absolutamente inimaginable hace pocas semanas, y se ha producido y se ha realizado por parte de los Estados miembros de la Unión.

Si nos fijamos en las conclusiones, si nos fijamos, por ejemplo, en el apartado 15 del borrador de conclusiones que examinamos el lunes en el Consejo de Asuntos Generales y que mañana será discutido, realmente el compromiso del Consejo Europeo es espectacular en relación con la regulación de los servicios financieros. Cuando dice que el Consejo Europeo apela al Consejo y al Parlamento Europeo para que adopten rápidamente medidas de supervisión financiera. Cuando dice, también, que el Consejo Europeo apela a elaborar propuestas legislativas, que vendrán de la Comisión Europea, sobre los llamados «fondos de inversión alternativos», los hedge funds, también pide que se examine atentamente la propuesta de la Comisión para la supervisión de las agencias de calificación, pide a la Comisión –es una confianza reiterada en la Comisión– propuestas sobre los llamados «mercados derivados», es decir, lo que se ha llamado «las acciones especulativas a la baja» en las entidades bursátiles. Son propuestas, junto, por ejemplo, a la que también aparece en ese apartado que habla de la necesidad de establecer una tasa sobre las instituciones financieras, no solo la banca, las instituciones financieras; todo esto era, repito, absolutamente inimaginable hace muy poco tiempo y está en una propuesta que va mañana a resolución del Consejo Europeo.

Lo mismo, naturalmente, que la propia Estrategia 2020, inserta mañana en la Resolución, que espero que se produzca, de lanzamiento de esa estrategia por parte del Consejo Europeo y que dice que todos los instrumentos de la Unión Europea, incluidos los fondos europeos, los Fondos Estructurales, tienen que estar todas las políticas al servicio de esa Estrategia, al servicio de las reformas estructurales que va a pedir mañana el Consejo Europeo, o cuando se habla de la gobernanza económica de la Unión Europea.

Esto era una palabra maldita, era un tabú, era una herejía hablar de gobernanza económica, de gobierno económico de la Unión. Ya no es así. En un texto como el de las conclusiones del Consejo Europeo se habla de la gobernanza económica de la Unión. Son pasos muy importantes que dan los Estados miembros, junto con el Parlamento y junto con la Comisión.

Por eso, el mensaje de mañana, el que salga del Consejo Europeo –y, en ese sentido, la Presidencia española de la Unión Europea ha tenido su objetivo desde que empezó esta Presidencia, la Presidencia del Consejo– debe ser un mensaje de que la política económica en Europa la dirige la Unión Europea.

Y, por eso, la Unión Europea quiere que haya una coordinación de políticas económicas. No la dirigen los mercados, la dirige la Unión Europea y esa es la propuesta, este es el mensaje, alto, firme, claro, que tiene que surgir mañana del Consejo Europeo.

This is my last intervention from this seat for this past semester in office, and I would like to express my thanks to you, to this democratic House.

For me it has been an honour to represent the Council here in this European Parliament; to discuss with you, to share ideas, to share thoughts, to share opinions and perspectives. I have learned much this last semester and one of those lessons which I have learned is that this House, this Parliament, represents the values of Europe: freedom, tolerance and solidarity. These values are our real shield, our real protection, our real weapon of mass construction. For me it has been a real pleasure, an honour to be here during this last six months representing the Council and representing the values of Europe.

(Applause)

 
  
MPphoto
 

  Presidente. − Grazie Presidente López Garrido, siamo noi a ringraziarLa con vero affetto.

 
  
MPphoto
 

  Olli Rehn, Member of the Commission. − Madam President, let me thank you first of all for a very substantive and responsible debate and for your draft resolutions on Europe 2020 and economic governance. I also want to thank you for your support for the work the Commission has been doing, especially in the fields of financial market reform and the reinforcement of economic governance.

I would also like to thank Diego López Garrido and his team and the Spanish Presidency for their excellent cooperation and extraordinary performance during these very difficult times in Europe with the most severe financial crisis and economic recession for ages. It has been a great pleasure to work with you and I highly appreciate that. Of course I want to wish the best of success for Spain today. I could wish some success for Switzerland as well but only once they have joined the European Union!

Tomorrow’s European Council will take place in a rather dualistic economic situation. On the one hand, economic recovery is in progress and is increasingly gaining momentum, even though it is still gradual and fragile. On the other hand, the turmoil in the sovereign debt markets has cast a serious shadow over financial stability in Europe, which could, at worst, derail the still nascent recovery of the real economy.

The European Union has taken coordinated and determined action to prevent a financial meltdown, but we are certainly not yet out of troubled waters. We must stabilise and reform our economies to pursue sustainable growth and create the jobs Europe badly needs. That is what our citizens expect from their leaders. The European Council must show the way and take bold decisions to this effect tomorrow.

In that context, it is particularly essential to reinforce economic governance in Europe. We need to upgrade preventive budgetary surveillance to avoid future crises, we need to address macroeconomic imbalances to go to the root of the problems and we need to construct a permanent mechanism for crisis management. All in all, it is high time to feel at ease with life in the EMU and to create a genuine economic union to accompany the monetary union that already exists.

The European Council made a very important decision when it asked President Herman Van Rompuy, in conjunction with the Commission, to set up the task force to suggest ways and means to enhance economic governance. Tomorrow President Van Rompuy will give a progress report on the work of the task force and the first set of orientations. The Commission’s communication of 12 May has provided a solid foundation for the work of the task force. There is broad support for our initiatives and we shall follow them up shortly with concrete reform proposals.

We must now seize the moment to complete the construction of the economic and monetary union. I count on your support in this regard. I count on your support for our proposals and for the Community method, which we have to maintain and further reinforce in this context. Let us keep up the momentum, get results and have the new system functional already by the beginning of next year.

Concerning the Toronto Summit, the overarching theme should be to strive for unity, redress the problems we are facing, reinforce confidence in the global economy and safeguard economic recovery. I took part in the preparatory meeting of finance ministers and central bank governors in Busan, Korea, two weeks ago and I shall also accompany President Barroso to the Toronto Summit.

There will be three priority issues in Toronto. Quite briefly on this, the first is fiscal consolidation. There was an important change of tone in Busan in the meeting of the finance ministers and governors. They agreed that the advanced countries, especially the most vulnerable ones, need to accelerate fiscal consolidation. From the EU side we made it clear that, given the debt levels around the industrial world – in the US and Japan they are higher than in Europe, for the moment – the fiscal problem is a global problem and not one limited to the EU only, and this problem needs to be addressed as such.

Europe’s strategy of coordinated and differentiated fiscal exit was recognised, and indeed endorsed, by our G20 partners and the G20 Ministers therefore agreed on the need for differentiation very much in line with the European Union approach.

Secondly, the G20 must also aim at rebalancing global demand. This will put the world economy on a more sustainable and higher growth path as we come out of the crisis and for that it is essential that we tackle global imbalances, especially between the US and China.

The third major issue is of course financial market reform. There has to be a real step forward at the Toronto Summit, given its importance for global stability and also for the credibility of the G20. Therefore, the G20 in Toronto should carry through the rules agreed on improving bank capital, taking action on non-cooperative jurisdictions, and reforming the derivatives markets.

In particular, we need a strong message from Toronto on bank levies and the G20 needs to show that it is coordinating and delivering on this. No consensus was reached in Busan, Korea, on the idea of such a levy on financial institutions to foster financial stability and strengthen the resolution framework but, on the other hand, there was agreement on developing a common set of principles on burden sharing.

It is indeed essential that the public sector should not bear the cost of the financial sector’s failures, and the principles should also reflect the possible costs of resolution and incentivise appropriate behaviour.

The finance ministers also agreed that further progress on the financial repair of the banking and financial sector is critical for global recovery. These discussions will continue in Toronto, and I can say from the point of view of the European Commission that we are in favour of broad transparency over the bank stress tests, which are essential to restoring and reinforcing confidence in the European economy.

In conclusion, for both the European Council and the G20 it is now high time for delivery on a smart strategy over fiscal exit, growth enhancing, balancing and reforms, financial market reforms and reinforcing economic governance. It is essential that the European Council and the G20 now rise to the occasion and concretely deliver at this critical moment for the European economy as well as for the global economy.

 
  
MPphoto
 

  Presidente. − Comunico di aver ricevuto otto proposte di risoluzione(1) a norma dell'articolo 110, paragrafo 2, del regolamento.

La discussione congiunta è chiusa.

La votazione si svolgerà mercoledì 16 giugno 2010.

Dichiarazioni scritte (articolo 149)

 
  
MPphoto
 
 

  João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. – Perante o aprofundamento da crise económica e social - um vivo libelo acusatório que pende sobre a UE e sobre as políticas económicas e sociais que vêm sendo prosseguidas - a Comissão e o Conselho Europeu dão sinais de uma inaudita desfaçatez. Com efeito, os proclamados objectivos de recuperação da crise, crescimento, coesão social, coesão económica, repetidamente enunciados e indiscutivelmente necessários, são manifestamente contraditórios com a imposição dos critérios irracionais do chamado Pacto de Estabilidade e Crescimento, com a dita consolidação orçamental focada na despesa, feita a todo o custo e sem ter em conta as especificidades de cada Estado-Membro, em especial das economias mais débeis e dependentes.

Conhecemos bem o significado e as implicações desta orientação: acrescidas pressões sobre o mercado de trabalho, sobre a força de trabalho - no sentido da sua desvalorização, intensificando a exploração, sobre os sistemas de protecção social, de saúde e de ensino, visando, em suma, o desmantelamento das funções sociais dos Estados. A severidade destas orientações, impondo aos trabalhadores e aos povos a factura de uma crise pela qual não são responsáveis, contrasta com a complacência perante o capital financeiro, já que pouco mais que intenções vagas e genéricas são anunciadas - ainda assim, muito insuficientes e a concretizar não se sabe quando...

 
  
MPphoto
 
 

  Louis Grech (S&D), in writing. – Before the final adoption of the EU 2020 strategy, the European Council should strengthen the structure of the EU 2020 and define a clear set of political priorities, realistic targets and deadlines that ensure the achievement of a green, knowledge-based, and social market economy in Europe by 2020. The new Strategy should be a reflection of the current economic situation, a reproduction of the lessons learned from the Lisbon Strategy, and seeeking to achieve sustainable growth and prosperity for all European citizens. One of the main flagship initiatives of the EU 2020 Strategy should be the Single European market, with the challenges of social justice, economic growth and a focus on benefits to citizens, consumer protection and SMEs. The Single market should be the main catalyst in the economic recovery and at the same time would have to be accepted by citizens as championing their interests, by consumers as protecting their rights and by SMEs as giving them the right incentives. We need a new holistic and common approach, one which fully integrates citizens’ and consumers' concerns, by giving them the opportunity to maximise their potential and to make full use of the benefits of a sustainable European Union.

 
  
MPphoto
 
 

  Cristian Dan Preda (PPE), în scris. – Deşi dezbaterea s-a concentrat asupra strategiei UE 2020 şi a guvernanţei economice, Consiliul European va aborda cel mai probabil şi cererea de aderare a Islandei la UE. Având în vedere opinia Comisiei privind aderarea Islandei la UE (din 24 februarie 2010), dar şi raportul pe care îl pregătesc în acest moment şi care se află în faza de discuţie în Comisia pentru afaceri externe, îmi exprim încrederea că în reuniunea sa din 17 iunie a.c., Consiliul European va recomanda începerea negocierilor de aderare cu Islanda. Îmi exprim de asemenea speranţa că Islanda va completa progresul deja substanţial realizat şi va adopta acquis-ul comunitar, devenind un nou membru al familiei europene.

 
  
MPphoto
 
 

  Czesław Adam Siekierski (PPE), na piśmie. – Rada Europejska po raz kolejny będzie omawiać strategię na rzecz wzrostu i zatrudnienia, walki z kryzysem - strategię Europa 2020. Trzeba omawiać te kwestie łącznie, bo są one ze sobą powiązane w wymiarze krótko-, średnio- i długookresowym. Warto wskazać na niektóre przyczyny zaistniałej trudnej sytuacji i przedstawić propozycje działań naprawczych. Zaniechaliśmy przestrzegania Paktu Stabilizacji i Wzrostu. Pytanie,gdzie były instytucje, osoby odpowiedzialne za nadzór i monitoring? Unia Europejska nie ma w pełni wspólnego rynku – kraje unii walutowej są bardzo zróżnicowane, brak im jednolitej polityki finansowej, a unia gospodarcza jest w powijakach. UE musi być bardziej stanowcza w stworzeniu regulacji rynkowych, w tym bankowych i finansowych. Udzielona instytucjom finansowym i bankom pomoc musi zostać zwrócona i skierowana na cele rozwojowe. Budżet UE powinien być oparty na wielu różnych źródłach zasilania, w tym na tzw. podatku od transakcji finansowych. Konkurencyjność UE w stosunku do krajów trzecich należy oprzeć na obowiązujących w Europie standardach . Trzeba wypracować wspólnotowy mechanizm zarządzania gospodarczego w odniesieniu do 27 krajów członkowskich, realizowany przez Komisję według zasad określonych przez Radę i Parlament. Działalność wspólnotową należy poszerzyć o odpowiednią spójność i komplementarność budżetów krajowych z budżetem UE. W stosunku do krajów strefy euro EBC musi wzmocnić wspólną politykę monetarną. Należy także pracować w układzie rządowym nad pewnymi wspólnymi rozwiązaniami w obszarze polityki fiskalnej.

 
  
MPphoto
 
 

  Silvia-Adriana Ţicău (S&D), în scris. – UE se confruntă cu efectele crizei economice şi financiare, cu efectele sociale ale creşterii şomajului, cu schimbările climatice şi provocările demografice. Provocările demografice şi efectele crizei economice şi financiare pun în pericol sustenabilitatea sistemelor de pensii şi determină creşterea riscului sărăciei, în special pentru persoanele vârstnice şi pentru tineri. Strategia UE 2020 ar fi trebuit să reflecte viziunea politică a Uniunii până în 2020 pentru a genera dezvoltare economică sustenabilă, locuri de muncă şi un trai decent pentru cetăţenii europeni. Aceasta va constitui baza atât pentru revizuirea la mijloc de termen a cadrului financiar multianual 2007-2013, cât şi pentru viitoarea perspectivă financiară 2014-2020. UE trebuie să investească în dezvoltarea sustenabilă a sistemului de transport transeuropean intermodal, în infrastructura energetică europeană, în eficienţă energetică şi în agricultură. Strategia UE 2020 ar trebui să se bazeze pe rezultatul consultărilor şi dezbaterilor publice privind viitoarea politică de coeziune, viitoarea politică agricolă comună, viitoarea politică comună pentru transport şi energie, viitoarea politică industrială şi viitoarea politică în domeniul cercetării şi inovării. Solicit Consiliului European să iniţieze consultări cu Parlamentul European, cu parlamentele naţionale, autoritaţile locale, partenerii sociali şi ONG-urile înainte de adoptarea strategiei UE 2020. Numai în felul acesta strategia UE 2020 nu va rămâne doar pe hârtie.

 
  
MPphoto
 
 

  Iuliu Winkler (PPE), in writing. – The EU today is facing a crucial challenge: it has to make the choice between the approach based on the national interest, strongly promoted by some of the Member States, and the common aspiration that the EU should remain a major global player. The upcoming G20 summit should trigger a moment of reflection: if we want a stronger post-crisis EU, we must be aware of the fact that even the biggest European states will soon stand small in front of the BRICs or the US in the global challenge,

The answer should be based on the common European approach and more economic coordination, rather than on the intergovernmental approach which has a strong tendency towards national interests and favours exceptions. We will not be able to have a stronger EU if new dividing lines are drawn among the Member States and the new economic governance focuses only on the eurozone, removing the fundamental principle of European solidarity.

I think that planning a successful European core while excluding those who are not in the euro club is quite immoral. The eurozone can not be successful without the success of the whole EU. Any other approach is shaking the very foundations of the European architecture.

 
  

(1)Vedasi processo verbale.

Právní upozornění - Ochrana soukromí