Rodyklė 
 Ankstesnis 
 Kitas 
 Visas tekstas 
Procedūros eiga plenarinėje sesijoje
Dokumentų priėmimo eiga :

Pateikti tekstai :

O-0063/2010 (B7-0306/2010)

Debatai :

PV 16/06/2010 - 20
CRE 16/06/2010 - 20

Balsavimas :

OJ 17/06/2010 - 136

Priimti tekstai :


Diskusijos
Trečiadienis, 2010 m. birželio 16 d. - Strasbūras Atnaujinta informacija

20. Teisėjų mokymas (diskusijos)
Kalbų vaizdo įrašas
PV
MPphoto
 

  Elnök. − A következő pont a Klaus-Heiner Lehne által a Jogi Bizottság nevében a Bizottsághoz intézett, az igazságügyi képzésről szóló szóbeli választ igénylő kérdésről folytatott vita (O-0063/2010 - B7-0306/2010).

 
  
MPphoto
 

  Luigi Berlinguer, Autore supplente. − Signor Presidente, onorevoli colleghi, signora Commissario, noi abbiamo voluto questa interrogazione orale e una risoluzione parlamentare per chiarire con la Commissione che, nell'ambito del programma di Stoccolma, è molto importante la costruzione di una cultura giuridica europea diffusa sul nostro territorio.

Vorrei dire subito che questo è importante ma anche che, in vista della comunicazione che la Commissione dovrà produrci sui futuri progetti pilota, come è stato detto, noi vorremmo chiarire qualche concetto. Prima di tutto che le consultazioni del Parlamento inizino presto e che giungano nella fase iniziale, quando si comincia a disegnare l'idea di questi futuri progetti, in modo tale da non arrivare troppo tardi, quando già i progetti sono formulati abbastanza compiutamente.

Dico questo perché noi abbiamo qualche osservazione di fondo da fare. Il magistrato nazionale, l'avvocato dei singoli Stati, è oggi una pedina decisiva per la costruzione dell'Europa perché, interpretando in chiave europea anche i diritti nazionali, fornisce le condizioni per dirimere i conflitti e regolare la vita quotidiana dei cittadini. Così facendo fonda la cittadinanza europea, fonda una sensibilità europea di tutti coloro che vivono su questi territori perché possano toccare con mano i vantaggi dell'introduzione di elementi europei in tutti i diritti degli Stati, e quindi soprattutto del diritto comunitario, per far vivere meglio i cittadini. Si offrono dei veri vantaggi per rispondere a dei problemi che altrimenti rimarrebbero insoluti.

Vorrei dire con questo che noi vorremmo capovolgere un po' l'impianto. Per esempio, noi non saremmo d'accordo che questi progetti siano stile Erasmus, perché il numero dei magistrati e degli avvocati coinvolti dai progetti stile Erasmus sarebbe molto basso, come non può che essere per i costi elevati della mobilità fisica in questo campo, e quindi essi non sarebbero molto rilevanti nell'ambito complessivo delle magistrature.

Ma la questione più importante riguarda il termine "familiarizzazione dei corsi" che abbiamo introdotto nel nostro documento. I magistrati non sono degli scolaretti che stanno sui banchi di scuola a cui si fanno delle lezioni; sono persone mature ad alta professionalità e con poco tempo a disposizione, e per questo non facilmente spostabili, ma che portano in sé conoscenza e che vanno stimolati perché questa loro conoscenza si misuri con i problemi nuovi del diritto europeo e della cultura europea, creando delle condizioni di scambio prevalentemente virtuali più che fisiche, utilizzando le tecnologie, la rete e le varie occasioni che possono determinare questi scambi e partendo non tanto da un'impostazione generale bensì dai singoli casi, dai singoli problemi che i magistrati e gli avvocati si trovano di fronte. Questi casi e problemi sono nuovi e devono stimolare la crescita professionale di questi operatori del diritto dando loro lo stimolo a contribuire effettivamente, basandosi sulla riflessione autobiografica del loro vissuto e di ciò che hanno imparato, per rispondere alle sfide che l'Europa sta rappresentando in termini positivi.

Come vedete, signor Presidente, signora Commissario, noi intendiamo mettere qualcosa di nuovo nella tradizione dei corsi che si sono fatti fino adesso e che ci sembrano scarsamente efficaci a questo scopo. Vorremmo sapere quanti e quali fondi sono a disposizione ed esprimere un dubbio sull'idea – come è stato scritto nella comunicazione – di una istituzione centrale europea che governi questo processo, perché noi siamo per un movimento dal basso e non per una centralizzazione.

Si tratta di un'impostazione nuova. Ciò che vogliamo significare però è che se non si forma una mentalità europea fra i magistrati e fra gli avvocati, che in questo modo offrono i loro servigi alla giustizia e ai cittadini che la domandano, noi non faremo l'Europa. Quindi questa non è solo una carta importante per la giustizia europea, è una carta importante per tutto lo sviluppo dell'unità europea.

 
  
MPphoto
 

  Kristalina Georgieva, Member of the Commission. − Mr President, on behalf of the Commission, I thank you for the question that has been put to us. I am very pleased to engage in dialogue on this question with the European Parliament. The Commission is working at improving access to European judicial training, not only for judges and prosecutors, but also for all other legal professions. We consider contacts with all networks and representative organisations to be of the utmost importance. Member States are also of major importance since they have the overall responsibility for training of judges, prosecutors and court staff.

The Commission is currently assessing what financial means would be necessary to implement European judicial training and exchanges on a larger scale and some proposals could be presented, or actually are going to be presented, for the new financial perspective.

In the mean time it is important to do more and better with the available means, with what we have now. We have already taken steps to ensure that European judicial training is better taken into consideration in the 2011 financial programmes.

However, I would like to underline that, for several years, stakeholders have been encouraged to present more training projects in response to calls for proposals, but results have been disappointing: only a limited number of good quality projects on judicial training were received and the Commission regrets in particular that very few quality projects have been presented on training of court staff, bailiffs, notaries or legal interpreters.

The Commission services are already working on developing proof of concept projects for exchanges between legal practitioners. We are not developing any pilot project this year under Article 49(6)a of the Financial Regulation.

Feasibility studies are necessary to help the Commission define which features should be common to all legal professions and which ones should take into consideration organisational aspects specific to one particular legal profession.

To develop a common judicial culture, the Commission is keen to encourage European networks, stakeholders and Member States to organise common activities on comparative law and approximation of law, which might eventually come under the umbrella of a European Law Institute, as indicated in the Commission’s Action Plan.

Contacts with stakeholders have shown that there is a need to better structure European judicial training and they have framed a number of questions that the Commission is focused on now. Questions like the following: What type of activities are we talking about when we consider European judicial training? What tools do we have to assess the impact training has at European level? How do we assess the level of quality? How can we reuse good practices, and transfer know-how? How can we allow legal practioners to be trained not only in EU law or comparative law, but also in the skills necessary to work in a European area of justice, such as knowledge of other languages, understanding of cross-border banking and similar issues? How can we achieve a European training scheme which focuses on the needs of our citizens?

We would like to use the feedback from European judicial training activities to assess the quality of EU legislation, in our ongoing efforts for better regulation.

These are some of the aspects on which the Commission is working and they will be the basis of the communication the Commission will be presenting in 2011. And in this communication there will of course be a funding proposal and the Commission has a higher level of ambition with regard to funding than we currently have available. We welcome opportunities to further discuss European judicial training and will engage with Parliament on this important matter.

 
  
MPphoto
 

  Tadeusz Zwiefka, w imieniu grupy PPE. – Zasada wzajemnego uznawania, która stanowi fundament, wymaga wzajemnego zaufania oraz zaufania do systemów prawnych innych krajów. Wartości te mogą wynikać tylko z wzajemnego poznania i zrozumienia, tworząc tym samym europejską kulturę sądowniczą. Wzajemna znajomość i zrozumienie mogą z kolei powstać tylko w wyniku aktywizacji sprzyjającej im polityki przewidującej wymianę doświadczeń, wizyt, dzielenia się informacjami i przede wszystkim szkolenia dla prawników i pracowników wymiaru sprawiedliwości – zwłaszcza dla sędziów pierwszej instancji – oraz gruntowną modernizację uniwersyteckich programów nauczania. W dalszym tworzeniu europejskiej kultury sądowniczej aktywną rolę muszą odgrywać sieci europejskie utworzone w poszczególnych sektorach systemu sądowniczego.

W kontekście skuteczności szkoleń dla pracowników wymiaru sprawiedliwości koniecznym jest podkreślenie znaczenia wielojęzycznego portalu eJustice. Portal powinien posiadać dostęp do prawnych baz danych, do sądowych i niesądowych elektronicznych środków odwoławczych, do inteligentnych systemów opracowanych jako pomoc dla obywateli w wyszukiwaniu sposobów załatwienia problemów prawnych i posługiwania się obszernymi rejestrami, spisami pracowników wymiaru sprawiedliwości i prostymi przewodnikami po systemach prawnych każdego państwa członkowskiego.

Parlament Europejski powinien w pełni uczestniczyć w opracowywaniu i zatwierdzaniu zasad szkoleń dla pracowników wymiaru sprawiedliwości, w szczególności projektów pilotażowych przewidzianych w planie działania Komisji zgodnie z art. 81. i 82. Traktatu.

Bardzo ważnym jest także, aby Komisja Europejska skonsultowała się z Parlamentem w sprawie odrębnych planów utworzenia instytucji w oparciu o istniejące struktury i sieci współpracy, w szczególności Europejską Sieć Szkolenia Kadr Wymiaru Sprawiedliwości i Akademię Prawa Europejskiego. Odpowiednie szkolenie dla pracowników wymiaru sprawiedliwości oraz stworzenie europejskiej kultury sądowniczej mogą przyspieszyć postępowania sądowe w sprawach transgranicznych, a w ten sposób istotnie przyczynić się do usprawnienia funkcjonowania rynku wewnętrznego, zarówno dla przedsiębiorców, jak i obywateli oraz do ułatwienia obywatelom dostępu do wymiaru sprawiedliwości.

 
  
MPphoto
 

  Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, w imieniu grupy S&D. – Panie Przewodniczący! Pracując już drugą kadencję w Komisji Prawnej Parlamentu Europejskiego mam doskonałą świadomość wagi tematu, którego dotyczy dzisiejsza debata. Tworzenie europejskiej przestrzeni prawnej, od lat będącej naszą ambicją, nie jest możliwe bez odpowiednio wyszkolonych prawników, w tym sędziów. Nie sposób przecenić roli sędziego krajowego w czuwaniu nad przestrzeganiem prawa europejskiego. Przypomnijmy, że to właśnie sędziowie krajowi mają możliwość zwrócenia się do Europejskiego Trybunału Sprawiedliwości z pytaniem o wykładnię prawa unijnego w przypadku, gdy zachodzi podejrzenie jego naruszenia na poziomie krajowym. Oczywistym jest więc, że sędziowie muszą mieć doskonałą znajomość prawa unijnego. Na dzień dzisiejszy bywa z tym różnie, prawo unijne mimo formalnego pierwszeństwa nad prawem krajowym bywa słabo znane i czasem nawet uznawane za zło konieczne.

W pełni popieram postulaty dotyczące szkolenia sędziów nawołujące między innymi do wzmocnienia struktur zajmujących się tym szkoleniem, czyli Akademii Prawa Europejskiego czy europejskiej sieci szkoleń sądowych. Uważam również, że takie szkolenia powinny cieszyć się większym wsparciem finansowym Unii, co należy uwzględnić przy okazji właśnie rozpoczynających się negocjacji nad perspektywą finansową na lata 2014/2020.

 
  
MPphoto
 

  Diana Wallis, on behalf of the ALDE Group. – Mr President, we, the few of us left in this room from the Committee on Legal Affairs, are all very keen on the Stockholm Programme, but there is no point in us sitting in this place or in Brussels and passing new laws if our judges in the Member States do not know that law and are not proficient in interpreting it on behalf of our citizens.

Frankly, the situation at the moment is not good. We ask a lot of our national judges. They have to know their national law, their European law, we expect them to know foreign law – all the laws of our 27 Member States – to know languages, and to have a comparative knowledge of various legal systems. To achieve all that takes time – probably several lifetimes – and money.

It is going to be difficult to achieve this with our current judges, with the best will in the world. They have to find time and space to do this. We can try to do our best through various linkages, exchange programmes and continuing education. But the Member States also have to help us.

But I want to look to the future, because it is the young law students of today who will be the judges of tomorrow, and there we have to concentrate on getting the legal education of today right for the judges of the future in a European judicial space.

 
  
MPphoto
 

  Jaroslav Paška, za skupinu EFD. – Základným predpokladom dobrého fungovania európskeho justičného priestoru je zásada vzájomného uznávania rozsudkov rešpektujúca rozdielne právne tradície a metódy krajín, fungujúca na základe vzájomnej dôvery medzi sudcami, osobami vykonávajúcimi právnické profesie a občanmi.

Rozdiely medzi justičnými systémami jednotlivých členských krajín by v žiadnom prípade nemali narušovať právnu istotu našich občanov či komplikovať ich právo na spravodlivé a kompetentné posúdenie ich problémov. Preto je veľmi dôležité vytvárať čo najlepšie podmienky pre rozširujúce európske justičné vzdelávanie.

V záujme lepšieho pochopenia previazanosti európskeho a národných právnych prostredí musí tiež Európska únia vynaložiť väčšie úsilie na tvorbu siete akreditovaných inštitúcií odbornej prípravy právnikov, ktoré budú môcť poskytovať odborné školenia a kurzy pre právnikov a sudcov o špecifikách vnútroštátneho porovnávacieho a európskeho práva a o ich vzájomných väzbách. Tieto investície do skvalitnenia justičného a právneho prostredia Európskej únie je potrebné vnímať ako nevyhnutné náklady na dosiahnutie veľmi dôležitého spoločného cieľa, ktorým je zlepšenie spokojnosti a právnej istoty všetkých našich občanov.

 
  
MPphoto
 

  Cecilia Wikström (ALDE). - Herr talman! Vår uppgift är att tillsammans bygga ett framtidens Europa där grunden består av gemensamma värderingar, ömsesidig tillit och respekt för de olikheter som utgör vår gemensamma styrka. Dessa värden kan inte lagstiftas, inte beslutas om eller kommenderas fram, utan kan bara byggas i ömsesidiga möten mellan människor. Det är utomordentligt viktigt att de män och kvinnor som är yrkesverksamma i de rättsliga systemen i våra medlemsstater får möjligheter att mötas, diskutera och lära av varandra. För i dessa möten växer förståelse och respekt för våra olikheter och lärdomar kan förvärvas som kan stärka våra respektive traditioner.

Det gäller för oss att stärka lärandet och dialogen mellan européer och det gör vi genom att skapa arenor för möjlighet till utveckling och växande bland människor som vigt sitt liv åt de rättsliga systemen i våra medlemsstater. Jag precis som andra understryker behovet av ett kraftfullt agerande och förväntar mig mycket av kommissionen när det gäller att lyfta fram detta angelägna område för allas vårt gemensamma bästa.

 
  
MPphoto
 

  Kristalina Georgieva, Member of the Commission. − The points that have been made here very much align with the intention of the Commission to pursue, as much as possible, networking that would allow the profession to thrive on the skills and capabilities of the best and the brightest within it, but also to provide the platform for training at national, regional and European level in the engagement of active networks such as the Academy of European Law, the European Judicial Training Network and the European Institute of Public Administration.

Secondly, there was a very important point made on focusing on the future. This is something that the Commission very much agrees with. The question is how to implement it, as the training programmes evolve in 2011, but also with the new communication being put in place for the next financial perspective.

Thirdly, if I could just make one very specific point. It is my pleasure to inform Parliament that an EU justice portal will be launched on 16 July, because we should not wait until we have the new communication. We should use the means available to us. After all, it is about better implementation of European law, but it is also about increasing the trust of citizens in the law so they can actually rely on the collective advancements that in the end have to benefit them, our citizens.

So let me stop here. Mr President, this is your first time in the Chair in your new position. You are doing extremely well. We started exactly five minutes after nine and we seem to be able to finish five minutes before the end of the session, before 12. Congratulations, and I wish you in your future chairmanship to be as organised as you have been tonight.

 
  
MPphoto
 

  Elnök. − Egy állásfoglalásra irányuló indítványt(1) juttattak el hozzám az eljárási szabályzat 115. cikkének (5) bekezdésével összhangban.

A vitát lezárom.

A szavazásra csütörtökön, 2010. június 17-én kerül sor.

 
  

(1)Lásd a jegyzőkönyvet.

Atnaujinta: 2010 m. liepos 6 d.Teisinis pranešimas