Index 
 Înapoi 
 Înainte 
 Text integral 
Procedură : 2010/0032(COD)
Stadiile documentului în şedinţă
Stadii ale documentului : A7-0210/2010

Texte depuse :

A7-0210/2010

Dezbateri :

PV 06/09/2010 - 16
CRE 06/09/2010 - 16

Voturi :

PV 07/09/2010 - 6.11
CRE 07/09/2010 - 6.11
Explicaţii privind voturile
Explicaţii privind voturile
PV 17/02/2011 - 6.1
Explicaţii privind voturile
Explicaţii privind voturile

Texte adoptate :

P7_TA(2010)0301
P7_TA(2011)0061

Dezbateri
Notă
Luni, 6 septembrie 2010 - Strasbourg Ediţie JO

16. Clauza de salvgardare bilaterală a Acordului de liber schimb între UE și Coreea (dezbatere)
Înregistrare video a intervenţiilor
PV
MPphoto
 

  Președintele. – Următorul punct pe ordinea de zi este raportul elaborat de către dl Zalba Bidegain, în numele Comisiei pentru comerț internațional, referitor la propunerea de regulament al Parlamentului European și al Consiliului de aplicare a clauzei de salvgardare bilaterale a Acordului de liber schimb între UE și Coreea [COM(2010)0049 - C7-0025/2010 - 2010/0032(COD)].

 
  
MPphoto
 

  Pablo Zalba Bidegain, raportor.(ES) Dle Președinte, dle comisar, președinte al Consiliului, doamnelor și domnilor, adoptarea Acordului de liber schimb cu Coreea de Sud va deschide oportunități atât pentru industria europeană, cât și pentru cea coreeană. Cu toate acestea, pentru a preveni orice efecte negative asupra industriei europene, este esențial să existe o clauză eficientă de salvgardare.

Iată la ce am lucrat împreună cu colegii mei în ultimele luni în Comisia pentru comerț internațional; de aceea este important ca Parlamentul, ca un întreg, să sprijine puternic întregul pachet de amendamente.

Raportul a fost votat în iunie, cu 27 de voturi pentru și o abținere. În conformitate cu această clauză, va fi posibilă aplicarea de măsuri de salvgardare dacă reducerea taxelor vamale la produsele importate din Coreea de Sud amenință să provoace daune serioase industriei europene.

După cum știți, în conformitate cu noile puteri acordate Parlamentului în urma intrării în vigoare a Tratatului de la Lisabona, adoptarea acestei reglementări urmează procedura legislativă ordinară. Din păcate, nu a fost posibilă organizarea unui trialog cu un mandat din partea Consiliului înainte de vacanța de vară.

Primul trialog oficial s-a ținut la 30 august și atât raportorii alternativi, cât și eu am putut auzi reacția Consiliului la amendamentele noastre. Acea întâlnire ne-a permis să avansăm asupra multor puncte și să definim textul final al câtorva alineate, iar sentimentul nostru în urma întâlnirii a fost acela că, într-adevăr, Consiliul dorește să încheie un acord asupra celor mai controversate aspecte și depune toate eforturile pentru a face acest lucru. Acesta este desigur un lucru pe care îl considerăm cu adevărat pozitiv.

Cu toate acestea, nu credem totodată că a fost suficient timp pentru clarificarea suficientă a poziției Consiliului asupra aspectelor în legătură cu care are o viziune diferită față de cea adoptată în Comisia pentru comerț internațional.

De aceea, toate grupurile politice au hotărât în unanimitate că a sosit timpul ca Parlamentul să adopte o poziție în plen asupra amendamentelor adoptate de către Comisia pentru comerț internațional în luna iulie, care sunt vitale pentru a face aplicabilă și eficientă clauza de salvgardare.

Totodată, s-a luat decizia unanimă de a nu exclude un posibil acord în prima lectură, ceea ce credem cu fermitate că va fi posibil dacă Consiliul își clarifică poziția.

Prin urmare, vom vota mâine doar asupra amendamentelor depuse de către Comisia pentru comerț internațional și, în conformitate cu articolul 55 din Regulamentul de procedură, vom amâna votul asupra raportului legislativ pentru cea de-a doua sesiune din octombrie, când sperăm să concluzionăm în mod favorabil procedura legislativă.

Credem că raportul încorporează o întreagă serie de îmbunătățiri, cum ar fi crearea unei platforme online în vederea accelerării procesului; posibilitatea ca industria să poată iniția un proces de anchetă; obligația Comisiei de a prezenta rapoarte; și îmbunătățiri în ceea ce privește monitorizarea și supravegherea importurilor coreene. Acestea sunt punctele asupra cărora am ajuns deja la un acord în principiu cu Consiliul.

Cred că este un rezultat bun, dar nu credem încă că este destul. Mai sunt alte puncte, chiar și mai importante, care merită atenția deplină a negociatorilor și pe care toate grupurile politice trebuie să le apere aici, cum am făcut și noi în Comisia pentru comerț internațional. Mă refer în special la patru aspecte.

În primul rând, trebuie să atenuăm riscul posibil față de statele membre cele mai vulnerabile prin instituirea unei clauze regionale, regiune cu regiune, pentru a preveni ca unele industrii sensibile să fie afectate. Nu ar trebui să uităm că, de fapt, clauza de salvgardare este temporară și că obiectivul ei este exact de a salvgarda sectoarele cele mai sensibile ale economiei, astfel încât ele să aibă suficient timp să se adapteze la noua situație.

În al doilea rând, va trebui să instituim în mod clar o supraveghere a produselor afectate de clauza de restituire a taxelor vamale.

În al treilea rând, trebuie să apărăm rolul Parlamentului în procesul de inițiere al anchetelor, iar aspectul final este procesul de luare a deciziilor sau comitologia.

În final, alături de menționarea bunăvoinței arătate de Președinția belgiană în timpul negocierilor, în final, doresc să menționez rolul vital pe care îl joacă Comisia și va continua să-l joace în a duce negocierile la bun sfârșit.

 
  
MPphoto
 

  Karel De Gucht, membru al Comisiei. – Dle Președinte, regulamentul de aplicare a clauzei de salvgardare bilaterală în Acordul de liber schimb între Uniunea Europeană și Republica Coreea este o lege foarte importantă, nu doar datorită faptului că, odată adoptată, va asigura protecția necesară industriei UE, în caz de nevoie, ci și fiindcă acesta este primul dosar comercial în care este implicat Parlamentul European ca și colegislator. De aceea, constat cu mulțumire angajamentul și responsabilitatea cu care abordează Parlamentul acest dosar special.

Apreciez eforturile care au fost făcute de către Parlamentul European în vederea pregătirii amendamentelor la propunerile Comisiei în perioade foarte scurte de timp. De asemenea. aș dori să confirm angajamentul deplin al Comisiei de a găsi un acord care va garanta un mecanism eficient de salvgardare care vine în întâmpinarea potențialelor preocupări ale unor ramuri ale industriei UE.

Am fost informat că prima întrunire informală din cadrul trialogului referitoare la regulamentul de salvgardare cu Coreea a decurs bine și că s-au realizat progrese pentru un număr important de amendamente, după cum tocmai a menționat raportorul. De exemplu, s-a ajuns la un acord asupra unei probleme importante cum este acordarea dreptului industriei UE de a solicita inițierea unei anchete de salvgardare și includerea regulilor interne asupra restituirii taxelor vamale în regulamentul de salvgardare.

Sunt conștient de faptul că problemele cele mai dificile nu au fost discutate încă în detaliu în cadrul trialogului informal. Sper ca următoarele întâlniri dintre Parlament, Consiliu și Comisie, care, după cum am înțeles, vor fi organizate în viitorul apropiat, vor aduce un progres considerabil și vor permite realizarea unui acord, chiar asupra problemelor celor mai dificile.

Aș dori să le mulțumesc distinșilor deputați, în special membrilor Comisiei pentru comerț internațional (INTA), pentru tratarea acestui dosar ca o prioritate. De asemenea, aș dori să reiterez angajamentul Comisiei față de aplicarea riguroasă a întregului acord de liber schimb. Acest lucru implică nu doar mecanismul de salvgardare, ci și toate celelalte aspecte ale acordului de liber schimb, mai ales cele care includ prevederile asupra dezvoltării durabile și măsuri în legătură cu barierele netarifare.

În sfârșit, permiteți-mi să profit de această ocazie pentru a vă informa în legătură cu evoluția recentă în ceea ce privește procesul de adoptare de către Consiliu a Acordului de liber schimb dintre Uniunea Europeană și Republica Coreea. După cum s-ar putea să știți, Consiliul Afaceri Externe programat pentru 10 septembrie va autoriza, sperăm, semnarea și aplicarea temporară a acordului de liber schimb. Odată luată această decizie, va fi posibilă semnarea oficială a acordului și transmiterea lui către Parlament pentru procedura de aprobare.

Data aplicării temporare va fi decisă de către Consiliu într-o etapă ulterioară. Decizia va fi adoptată, cel mai probabil, de îndată ce Parlamentul și-a dat acceptul față de acordul de liber schimb și s-a ajuns la un acord asupra regulamentului de salvgardare.

 
  
MPphoto
 

  Președintele. – Vă mulțumesc, dle comisar, pentru prezentarea punctului de vedere al Comisiei Europene.

 
  
MPphoto
 

  Daniel Caspary, în numele Grupului PPE.(DE) Dle Președinte, doamnelor și domnilor, este exemplar ceea ce Parlamentul, Consiliul și Comisia au realizat împreună în ultimele săptămâni și luni. Aș dori să-i mulțumesc în special dlui Zalba pentru munca sa.

În cadrul primei teme de politică de comerț exterior de la intrarea în vigoare a Tratatului de la Lisabona, în care avem un rol decisiv de jucat, Parlamentul European dovedește că suntem capabili de acțiune. Am avut prima lectură în Comisie în luna iulie, iar în seara aceasta are loc dezbaterea. Dacă ar fi fost după noi, cei din Parlament, am fi putut vota mâine asupra clauzelor de salvgardare. Însă, din păcate, cealaltă instituție, care este Consiliul, nu a reușit până acum să ne permită să aprobăm acordul mâine. Aș fi apreciat dacă Consiliul ar fi fost prezent astăzi aici. Aș aprecia, de asemenea, dacă Consiliul ar demonstra puțin mai multă flexibilitate și puțin mai multă rapiditate în această chestiune.

Aș dori să spun foarte clar următoarele în legătură cu rolul Parlamentului European: Comisia, membrii și industria vor avea în viitor dreptul de a iniția o anchetă în cadrul clauzei de salvgardare. Și noi, Parlamentul European, dorim să avem acest drept. Cred că pot vorbi în numele tuturor deputaților când spun că nu vom renunța la acest drept. Fac apel la Comisie și Consiliu ca, în cadrul negocierilor, să cadă de acord asupra acestui fapt cât mai curând posibil.

Următorul punct se referă la restituirea taxelor vamale. Comisia propune ca acest aspect să fie inclus în clauzele de salvgardare. Fac apel la Consiliu să nu le mai blocheze și să accepte această chestiune.

Al treilea punct se referă la problema reglementării în Coreea de Sud a CO2, care, de asemenea, trebuie abordată. Guvernul coreean plănuiește o reglementare a CO2 în sectorul automobilelor. Ne preocupă pe toți faptul că această reglementare ar putea fi utilizată pentru a reduce deschiderea pieței coreene pentru autovehiculele din Europa. Fac apel la Comisie să vorbească cu coreenii despre acest aspect în cei mai categorici termeni posibili. Acest aspect al reglementării CO2 constituie un test decisiv. Nu ar fi de ajutor dacă prima lege a noii legislații adoptată de către coreeni ar submina acordul de liber schimb.

Ținând cont de acestea, doresc raportorului și tuturor celor implicați mult succes în continuare. Aș fi foarte recunoscător dacă am putea rezolva această problemă până la sfârșitul acestui an.

 
  
MPphoto
 

  Bernd Lange, în numele Grupului S&D.(DE) Dle Președinte, dle comisar, doamnelor și domnilor, în primul rând aș dori să-i mulțumesc și eu raportorului pentru buna colaborare care a ajutat Parlamentul să adopte în unanimitate o poziție de-a dreptul fundamentală în Comisie, care trebuie cu adevărat salutată, și care a clarificat încă o dată semnificația acestui regulament de salvgardare.

Împreună cu acordul cu Coreea de Sud, acesta constituie primul acord pe care l-am negociat în urma intrării în vigoare a Tratatului de la Lisabona, care a acordat Parlamentului un rol nou pe care trebuie să-l joace. În al doilea rând, acest Acord de liber schimb cu Coreea de Sud și regulamentul de salvgardare constituie, de asemenea, o bază pentru viitoarele acorduri și, în această măsură, va trebui să-l abordăm aici cu o grijă deosebită. Acestea sunt două motive importante pentru care nu ar trebui să adoptăm nonșalant poziții inconsistente, ci să luptăm cu adevărat pentru adoptarea unor reglementări prudente.

După cum știți, dle comisar, există șase puncte care ne preocupă în mod special. Aș dori să fac o scurtă recapitulare a acestora. Primul punct, mecanismul de restituire a taxelor vamale. Dacă producătorii coreeni utilizează componente din țări terțe în fabricarea bunurilor lor, ei nu trebuie să plătească taxe vamale pentru acestea și le pot exporta în Europa, în timp ce producătorii europeni, chiar dacă utilizează aceleași componente, nu se bucură de exceptarea de la plata taxelor vamale. Această situație asigură, prin urmare, un avantaj competitiv producătorilor coreeni. Fapt ce trebuie monitorizat îndeaproape pentru a vedea dacă nu conduce la distorsiunea pieței. Acest lucru nu se poate realiza printr-o simplă declarație; mai degrabă, ar trebui să i se acorde putere de lege prin includerea în regulamentul de salvgardare ca și bază pentru inițierea investigaților.

Al doilea punct, vor exista, de asemenea, variații regionale. Sectoarele sensibile nu sunt toate reprezentate la fel de puternic în toate statele membre. Drept urmare, va trebui să acordăm o atenție deosebită modului în care pot fi protejate sectoarele sensibile față de asalturile avute în vedere. Aceasta nu este o sarcină simplă, fiindcă ne aflăm într-o piață internă, dar va trebui găsită o soluție politică.

Al treilea punct, deoarece acesta este primul acord de la ratificarea Tratatului de la Lisabona, dle comisar, el implică și un nou echilibru între Consiliu și Parlament. Deoarece am ajuns, de asemenea, la un acord cu Comisia, este drept și cuvenit ca în acord să se consacre un rol egal pentru Parlament și Consiliu.

Punctul patru, procesele de punere în aplicare cad, desigur, în sarcina dumneavoastră și nu avem dorința de a interveni în aplicarea operațională, dar în calitatea noastră de Parlament trebuie să garantăm că drepturile Parlamentului nu sunt puse sub semnul întrebării în procedura de comitologie. În special, avem nevoie de un drept de retractare, care trebuie garantat și el.

Al cincilea punct se referă la faptul că multele decenii de experiență cu Coreea de Sud ne-au dovedit că, pe lângă politica comercială tarifară, se pun în mod constant bariere netarifare în calea comerțului. Prin urmare, va trebui să avem, de asemenea, un mecanism clar de monitorizare, raportare și inițiere de consultări în cazul în care apar probleme în domeniul barierelor netarifare în calea comerțului.

Cel de-al șaselea punct pe care vi-l supun atenției este că, dacă tratăm cu seriozitate acest nou tip de acord comercial, va trebui, de asemenea, să implicăm și să consolidăm societatea civilă. Ceea ce înseamnă că standardele fundamentale ale OIM, cum ar fi standardul 87, care acordă muncitorilor dreptul la grevă, trebuie să fie aplicate stabilite în mod ferm. Spre deosebire de acesta, articolul 314 din Codul penal al Coreei de Sud prevede că „Tulburarea păcii sociale dintre angajator și angajați” constituie o faptă penală. Trebuie să facem ceva în această privință, trebuie consolidată societatea civilă, trebuie garantate standardele fundamentale ale OIM și cele de mediu, iar societatea civilă trebuie, de asemenea, implicată în monitorizarea acordului sub forma grupurilor consultative interne.

Ultimul meu punct, dle comisar, se referă la faptul că ați afirmat că aplicarea temporară se va produce foarte probabil după ce s-a ajuns la un acord. Aș dori să șterg acest „foarte probabil”. Aplicarea temporară nu poate avea loc până când Parlamentul nu a luat o hotărâre asupra acestei probleme!

(Aplauze)

 
  
MPphoto
 

  Michael Theurer, în numele Grupului ALDE.(DE) Dle Președinte, dle comisar, doamnelor și domnilor, în calitate de raportor alternativ al Grupului Alianței Liberalilor și Democraților pentru Europa, aș dori să-i mulțumesc comisarului De Gucht, precum și raportorului, dl Zalba, pentru buna lor cooperare în legătură cu Acordul de liber schimb cu Coreea de Sud și clauzele de salvgardare.

În primul rând, aș dori să subliniez faptul că liberalii și democrații de aici, din Parlamentul European, ar dori să vadă acordul ratificat și adoptat cât mai curând posibil, deoarece noi suntem în favoarea liberului schimb și deoarece considerăm că un acord cu Coreea de Sud oferă mari oportunități atât economiei Uniunii Europene, cât și celei a Coreei de Sud. Oricum, în ceea ce privește clauzele de salvgardare, va trebui să luăm foarte în serios îngrijorările comunicate nouă de către industria europeană. Credem că clauzele de salvgardare reprezintă un instrument care poate ține cont de aceste îngrijorări. Sperăm că votul din această săptămână va arăta faptul că forțele politice din Parlament sunt unite și că aceste clauze de salvgardare vor avea drept rezultat încheierea unui acord care funcționează bine. De aceea, facem apel la Consiliu și la Comisie să ni se alăture în legătură cu punctele importante restante.

Mai presus de toate, nu dorim să se abuzeze de sistemul de restituire a taxelor vamale. Nu putem permite ca restituirea taxelor vamale să constituie o intrare, prin Coreea de Sud, pentru produsele ieftine, în particular produse primare ieftine din China și alte țări asiatice. În afară de aceasta, vrem ca Republica Coreea să-și desființeze barierele netarifare în calea comerțului, cum ar fi reglementările pentru autovehicule legate de CO2, astfel încât să nu avem noi bariere în calea comerțului, bariere care nu se încadrează în acord.

Vrem să se respecte standardele sociale și de mediu. Desigur că și problema comitologiei va trebui să fie soluționată. Adică pentru aplicarea ulterioară a acordului. În acest aspect, dorim ca Parlamentul să aibă un rol puternic. De asemenea, dorim ca, pe viitor, chiar industria și statele membre să poată iniția astfel de anchete și monitorizări.

Mă îngrijorează un ultim punct: în zilele următoare, Consiliul va dezbate aplicarea temporară a acordului și probabil că va și vota asupra acesteia. Trebuie să lansez un semnal de avertizare aici, și anume că, în conformitate cu Tratatul de la Lisabona, Parlamentul trebuie să-și dea acordul. Aplicarea temporară ar fi contrară spiritului Tratatului de la Lisabona. Prin urmare, fac apel la Consiliu să nu aprobe aplicarea temporară a acestui acord, ci să aștepte ca Parlamentul să ia o decizie. Am făcut tot ceea ce ne-a stat în putere pentru a face posibilă luarea la timp a unei decizii și ar trebui să demonstrăm acest lucru din nou prin a arăta existența unui front unit în timpul votului.

 
  
MPphoto
 

  Helmut Scholz, în numele Grupului GUE/NGL.(DE) Dle Președinte, dle comisar De Gucht, doamnelor și domnilor, în numele grupului meu, aș dori să susținem eforturile comisiei de a supune votului în această săptămână plenară propunerea de regulament care să aplice clauzele de salvgardare bilaterală.

Transparență, deschidere și clarificarea drepturilor Parlamentului European în calitate de instituție legislativă codeterminantă a UE în toate acordurile comerciale viitoare, și, astfel, luarea în serios a opiniilor, preocupărilor și îngrijorărilor multora dintre cei implicați și a părților afectate de Acordul de liber schimb care trebuie ratificat; toate acestea vor fi afectate direct de regulamentul de salvgardare. Trebuie să specific că există puncte de vedere foarte diferite asupra conținutului și, în special, asupra textului Acordului de liber schimb, nu doar aici în Parlamentul European, ci chiar mai mult printre angajații întreprinderilor, precum și conducerea acestor întreprinderi, iar acest lucru nu se referă doar la marile întreprinderi, ci chiar mai mult la întreprinderile mici și mijloci, din partea ambilor parteneri comerciali.

Acesta este primul Acord de liber schimb din secolul al 21-lea între economii puternic dezvoltate într-o economie globalizată și va intra în vigoare în condițiile crizei economice și financiare. Prin urmare, se cuvine să îi acordăm o importanță considerabilă mecanismului clauzei de salvgardare, care probabil se va extinde mult dincolo de aspectele specifice prezentate aici.

Este importantă siguranța legislativă în ceea ce privește aplicarea și posibilitățile de aplicare a măsurilor de salvgardare prevăzute de acord pentru a impulsiona în mod pozitiv cooperarea comercială, deschiderea globală și progresul comun privind dezvoltarea economică și socială a economiilor respective în interesul lucrătorilor și cetățenilor celor doi parteneri comerciali. Planificarea și termenele, salvgardarea regională, furnizarea de dovezi, măsurile de monitorizare, sunt toate indispensabile și, după cum au menționat deja colegii deputați, Parlamentul European va trebui să aibă aceleași drepturi ca și Consiliul. Îngrijorările referitoare la restituirea taxei vamale care au fost exprimate de către actorii societății civile, sindicate și întreprinderi, îngrijorări care rezultă din propria lor experiență, fac necesară stabilirea a regulilor privind originea în special.

De asemenea, sprijin abordarea conform căreia această clauză nu trebuie să fie doar în vigoare, ci trebuie să fie și aplicabilă în practică. Clauza trebuie să fie un instrument care se poate utiliza în cazuri serioase. Consider că este extrem de necesar să subliniez astăzi din nou că această reglementare trebuie prezentată și aprobată de către Consiliu și de către toate cele 27 state membre. În caz contrar, acordul nu poate intra în vigoare.

 
  
MPphoto
 

  Anna Rosbach, în numele Grupului EFD.(DA) Dle Președinte, acest acord de liber schimb este o situație benefică atât pentru Coreea, cât și pentru UE, atât la nivel economic, cât și la nivel social, precum și din perspectiva mediului înconjurător. Este în interesul UE ca acest acord să fie adoptat înainte ca Coreea să încheie un acord similar cu Statele Unite. Acest lucru trebuie să se facă rapid, deoarece președintele Obama a anunțat recent în Toronto că Statele Unite intenționează să ratifice anul viitor un acord comercial cu Coreea. În orice caz, am început să am îndoieli dacă acest acord este cu adevărat așa simplu. În Coreea, tocmai s-a descoperit o mare rețea de corupție la cel mai înalt nivel, astfel încât va trebui să urmărim îndeaproape evoluția relațiilor noastre cu cei mai importanți parteneri comerciali ai noștri. Un acord de liber schimb subliniază faptul că din acest grup face parte Coreea.

De asemenea, trebuie să găsim căi de a asigura accesul direct al experților independenți din dreptul muncii sau al UE la lucrătorii din Complexul Industrial Kaesong, cu alte cuvinte, zonele comerciale din Kaesong, în care nord-coreenii lucrează pentru societățile sud-coreene. În caz contrar, riscăm să permitem accesul la produse fabricate prin utilizarea muncii forțate, fără respectarea drepturilor omului. Dacă nu putem obține accesul în aceste zone, trebuie să nu permitem ca produsele provenite din Complexul Industrial Kaesong să fie incluse în acest acord. Cu toate acestea, per ansamblu, este un lucru bun că acest acord va aduce o mai mare transparență și că societăților li se pot aduce acuzații și că pot fi acționate în justiție dacă nu respectă cerințele stabilite. În mod similar, condițiile lucrătorilor au fost dezvăluite acum și, prin urmare, pot fi discutate și verificate. Dacă reușim acest lucru, aceasta va fi un pas hotărâtor în direcția cea bună.

În cele din urmă, doresc să mai menționez că se pare că UE va beneficia mai mult de pe urma acestui acord. Sperăm ca acesta va avea drept rezultat mai multe locuri de muncă și o impulsionare a creșterii economice europene.

 
  
MPphoto
 

  Președintele. – Doamnelor și domnilor, după cum vedem, există un acord deplin în ceea ce privește propunerea și ne putem felicita pentru faptul că ne dorim cu toții să fie aplicată cât mai curând posibil și că ea este foarte importantă pentru noi.

 
  
MPphoto
 

  Christofer Fjellner (PPE).(SV) Dle Președinte, aș dori să încep prin a-i mulțumi dlui Zalba Bidegain, pentru că știu că a muncit cu adevărat din greu la propunere și cred că a obținut un rezultat foarte bun.

Votul de mâine asupra clauzelor de salvgardare din cadrul acordului de liber schimb cu Coreea de Sud va fi, de fapt, istoric din două motive. În primul rând, înseamnă că vom începe acum discuțiile referitoare la cel mai cuprinzător acord de liber schimb pe care l-a încheiat vreodată UE. Este cel mai radical acord și cel care va aduce cel mai mare profit dintre toate acordurile în care am fost implicați. Desigur, până acum nimic ieșit din comun. Ceea ce se datorează în esență faptului că Republica Coreea este unul dintre partenerii noștri comerciali cei mai importanți, a 11-a economie a lumii și una dintre primele țări OCDE cu care UE încheie un acord de liber schimb.

De asemenea, este primul acord în care utilizăm „Europa globală”, în care punctul de pornire este competitivitatea Europei și ceea ce este important din punct de vedere economic mai degrabă decât doar pur și simplu ceea ce este important din punct de vedere politic. Este evident că avem ambiții. De exemplu, în acest caz facem mai mult în domeniul agriculturii, în ceea ce privește liberul schimb, decât am făcut oricând înainte. Va deschide multe oportunități pentru industria noastră. Va deschide, desigur, oportunități și pentru industria prietenilor noștri sud-coreeni, dar aceasta înseamnă liberul schimb. Este dificil, a fost dificil și va fi dificil și pe viitor, dar lucrurile care sunt importante sunt deseori foarte dificile. Acesta este esențialul.

În al doilea rând, acesta este primul caz în care Parlamentul European a fost implicat și în care are putere de codecizie. Aceasta înseamnă că a trebuit să dovedim că ne putem asuma responsabilitatea și cred că am făcut aceasta. Trebuie să dovedim că putem prezenta ceva și putem consolida rolul UE și nu să acționăm doar ca frână. Cred că am reușit să facem acest lucru. Desigur că nu vor fi ascultate toate solicitările noastre, dar simplul fapt că le-am dat curs înseamnă că, spre exemplu, Comisia va fi forțată să acorde mai multă atenție problemei condițiilor sociale și a barierelor netarifare în calea comerțului.

Am o convingere pe care vreau să o subliniez în mod special, deoarece nu sunt de acord cu tot ceea ce am votat în comisie. Se referă la problema măsurilor de salvgardare regională. După Tratatul de la Lisabona, am îndoieli în legătură cu acestea și cred că ar fi mai bine dacă în locul lor am introduce măsuri de salvgardare peste tot în Europa. Având o piață internă și libera circulație, există oportunități considerabile de a se sustrage acestui tip de măsuri regionale de salvgardare și nu cred că cineva de aici ar dori să instige împotriva sau să pună sub semnul întrebării nici libera circulație, nici piața internă. Cu toate acestea, per ansamblu, votul de mâine este un semnal important asupra faptului că intrăm într-o nouă perioadă în ceea ce privește politica comercială, iar acesta este un lucru bun.

 
  
MPphoto
 

  Gianluca Susta (S&D).(IT) Dle Președinte, dle comisar, doamnelor și domnilor, înainte de toate, cred că trebuie să ne întrebăm ce dorim noi, Europa, ceea ce numim Europa și ce angajamentele intenționăm să luăm în legătură cu această serioasă criză economică și financiară, recesiunea cu care ne-am confruntat în întreaga lume și dificila revenire pe care o experimentăm.

După părerea mea, un acord de liber schimb într-o perioadă de mare dificultate pentru relațiile multilaterale, când negocierile de la Doha sunt în impas, ar trebui să îndeplinească cel puțin două cerințe de bază. Pe de o parte, el ar trebui să stabilească condiții internaționale reale de egalitate între noi și ceilalți concurenți din domeniul comerțului mondial și, pe de altă parte, ar trebui să indice lumii direcția în care Europa dorește să își îndrepte economia și dezvoltarea.

Acest acord este rupt de toate acestea. Nu ia în considerare deloc contextul global. Este fie de o parte, fie de cealaltă. Este pur și simplu un acord de liber schimb pus la punct într-un mod foarte inteligent. Este un document conceptual important și cu siguranță ar putea da naștere la scenarii utile într-o lume total reglementată, o lume în care sunt la ordinea zilei reciprocitatea, regulile comune și standardele calitative comune. Cu toate acestea, lumea nu este așa. Ceea ce vedem de fapt este că industria producătoare europeană, care ar trebui să stea la baza dezvoltării, a unei ocupări mai mari a forței de muncă și a mai multor locuri de muncă, este penalizată, în timp ce, din nou, sectorul serviciilor financiare este recompensat.

Acest acord, în aspectele sale pozitive, nu are aproape niciun efect asupra creșterii PIB. În cel mai bun caz, îl va majora cu 0,03%. Nu-i văd necesitatea. După începerea prudentă a negocierilor de către președintele Obama, chiar și Statele Unite frânează procesul la presiunea a cel puțin 100 de membri ai Congresului din partidul majoritar, care au descris acest tip de acord, similar cu cel pe care urmează să-l semnăm, ca fiind „un distrugător al locurilor de muncă”.

Procesul de ratificare în Coreea este extrem de lent și nu sunt garantate nici standardele ecologice și nici cele sociale. Chiar și așa, noi dorim să ne mișcăm foarte repede pe calea ratificării.

Cu toate acestea, trebuie să cerem un lucru. L-am cerut și înainte, în etapele preliminare, prin votul pe care l-am dat atunci. Nu poate exista o aplicare temporară a acestui acord de liber schimb până când nu a fost adoptat regulamentul de salvgardare și până când nu am introdus în acest Parlament câteva amendamente importante care ne vor permite să abordăm mult mai eficient etapele următoare.

(Președintele l-a întrerupt pe vorbitor)

 
  
MPphoto
 

  Niccolò Rinaldi (ALDE).(IT) Dle Președinte, dle comisar, doamnelor și domnilor, suntem într-un fel ca și Ryong, dragonii din mitologia coreeană, care sunt amabili, binevoitori, dar sunt niște dragoni foarte hotărâți. De asemenea, suntem conștienți de faptul că suntem instituția europeană care este aleasă direct de către cetățenii noștri și, prin urmare, solicităm o clauză eficientă de salvgardare.

Parlamentul dorește să încheie acordul în prima lectură, dar cu condiția să existe propuneri concrete care iau în considerare interesele lucrătorilor și industriilor europene și în special prerogativele instituționale ale Parlamentului. Avem cinci solicitări, care au fost deja prezentate parțial de către alți deputați.

Prima este să nu existe o aplicare temporară înainte de adoptarea regulamentului de salvgardare și înainte ca Parlamentul să-și fi dat aprobarea față de acord.

A doua este o clauză de salvgardare regională sau, în orice caz, o clauză de salvgardare flexibilă, deoarece Europa este diversă și este important ca acordul să fie acceptat și salutat de diversele ei părți implicate.

A treia și chiar mai importantă solicitare se referă la rolul Parlamentului în proceduri: dreptul de a cere o anchetă - am cerut, desigur, extinderea acestui drept pentru industrie - dreptul de a primi informații complete și accesul la platforma online.

Cea de-a patra se referă la comitologie în aplicarea reglementărilor: Consiliul nu poate avea un rol mai mare decât Parlamentul. Insistăm ca Parlamentul să aibă un rol puternic, cu o procedură - procedura de consultare - care să prevadă dreptul de veto în cazurile în care Comisia hotărăște să nu aplice măsurile în urma unei anchete.

Cea de-a cincea, în legătură cu restituirea taxei vamale, taxele vamale trebuie să fie incluse în clauzele de salvgardare și trebuie să constituie unul din factori în orice anchetă și monitorizare.

Ultima, cea de-a șasea solicitare, este aceea că trebuie să existe o monitorizare a condițiilor sociale și de muncă și a standardelor de mediu și că trebuie să existe condiții de concurență loială care să pună coreenii și europenii pe picior de egalitate în ceea ce privește CO2.

Suntem pe deplin în favoarea acestui acord de liber schimb și a oricărui acord de liber schimb care constituie un instrument de stabilitate și pace. În orice caz, nimeni nu ar trebui să fie naiv în legătură cu conținutul lui și nici Consiliul nu poate ignora rolul Parlamentului.

 
  
MPphoto
 

  Maria Eleni Koppa (S&D).(EL) Dle Președinte, ni se cere astăzi să aprobăm un text legislativ important referitor la comerțul internațional, a cărui aplicare va avea consecințe serioase asupra pieței europene. Dată fiind actuala criză economică internațională, oricând se încheie un acord de liber schimb va trebui să se aibă grijă, pas cu pas, să se asigure că nu există riscul de a cauza pierderi serioase sectoarelor productive din UE.

Clauza de salvgardare în Acordul de liber schimb cu Coreea este necesară astfel încât să poată fi încorporată în legislația UE, încât să aibă putere de lege și în așa fel încât să poată fi activată fără complicații. Totodată, Comisia Europeană trebuie să monitorizeze sistematic statisticile privind importul și exportul, astfel încât să poată interveni direct dacă apar dezechilibre. De asemenea, trebuie să fie monitorizată cu atenție respectarea specificațiilor referitoare la condițiile de muncă și standardele de mediu în scopul de a evita crearea unei concurențe neloiale între aceleași produse sau produse direct concurente ca urmare a neaplicării acestora din urmă a criteriilor de mai sus.

În sfârșit, aș dori să subliniez faptul că susținem aplicarea clauzei regionale pentru a salvgarda funcționarea optimă a pieței interne, deoarece ea permite să se ia măsuri în regiuni și țări care au sectoare productive care dețin deseori o cotă importantă a pieței de bază. Deoarece Acordul de liber schimb cu Coreea este primul care deschide Europa pentru o piață asiatică așa de mare, va trebui să acordăm o grijă deosebită, deoarece va acționa ca un precedent pentru alte astfel de acorduri.

 
  
MPphoto
 

  Marielle De Sarnez (ALDE).(FR) Dle Președinte, orice acord de liber schimb trebuie să se bazeze pe principiul reciprocității sau al beneficiului reciproc și, ca să fiu sinceră, mă îndoiesc că așa stau lucrurile în cazul acordului referitor la Coreea de Sud.

Doresc să vă prezint o cifră: 50% din comerțul nostru actual cu Coreea de Sud se referă la sectorul de automobile. În orice caz, Uniunea Europeană importă 450 000 autovehicule sud-coreene, dar exportă doar 33 000 de autovehicule europene. Aceasta constituie o relație comercială extrem de dezechilibrată, pentru a nu spune mai mult, care s-ar crea pe fundalul unei crize extrem de serioase.

Cert este că acest acord va institui un precedent. Va pregăti terenul pentru alte acorduri cu țări asiatice importante - mă gândesc în special la Japonia, dar vor fi și altele. Mai mult de atât, acesta este primul acord încheiat după Tratatul de la Lisabona și, prin urmare, este crucial pentru Parlamentul European - și susțin raportorul nostru în legătură cu acest punct - să-și facă auzită vocea și să fie auzit de către Comisie.

De aceea, orice s-ar întâmpla - nu am idei preconcepute asupra votului în legătură cu acordul de liber schimb - va trebui să facem clauza de salvgardare mai dură, în special, va trebui să revizuim mecanismul de restituire a taxelor vamale, să aplicăm o clauză de salvgardare regională, să consolidăm rolul Parlamentului European în această procedură, să introducem o procedură de comisie ad-hoc care respectă drepturile Parlamentului și să integrăm standardele sociale și de mediu.

În sfârșit, după cum ați promis, dle comisar, nu dorim ca acest acord de liber schimb să fie aplicat pe baze temporare înainte ca Parlamentul European să fi votat definitiv asupra lui.

Vă mulțumesc că m-ați ascultat și sper că vă raliați comentariilor mele.

 
  
MPphoto
 

  Evelyn Regner (S&D).(DE) Dle Președinte, dle comisar, primul acord de liber schimb de la intrarea în vigoare a Tratatului de la Lisabona conține câteva elemente pozitive: a fost consolidat rolul Parlamentului European și s-au acordat garanții în cazul în care sunt încălcate drepturile sindicatelor sau ale lucrătorilor.

Cu toate acestea, Acordul de liber schimb cu Coreea de Sud nu trebuie să fie utilizat ca model de acord pentru viitoarele acorduri de liber schimb ale Uniunii Europene. De ce? Uniunea Europeană și-a stabilit înalte aspirații prin obiectivele și valorile stabilite în tratate, în special în Tratatul de la Lisabona, și trebuie să le respecte în chestiuni cum ar fi drepturile omului și siguranța juridică, pentru a numi doar două.

Prin urmare, aș dori să fac o conexiune între acesta și toate celelalte acorduri actuale de liber schimb, în special cel cu Columbia și Peru, cu țările andine, care a fost deja negociat și așteaptă aprobarea. Înainte de încheierea unui acord cu țări terțe, este esențială purtarea unui dialog foarte meticulos asupra drepturilor omului. Conținutul acordului de liber schimb trebuie să fie adaptat situației specifice ale țărilor vizate, în special în domeniul comerțului și standardelor sociale și de mediu. În mod special, trebuie ca aceste țări, dar și UE, să nu alerge pur și simplu după morcovul reprezentat de acordul de liber schimb și apoi, după ce au primit morcovul, să revină la vechile lor metode, fiindu-le iertate încălcările drepturilor omului.

 
  
MPphoto
 

  George Sabin Cutaș (S&D). - Clauza de salvgardare bilaterală din cadrul acordului de liber schimb între Uniunea Europeană și Republica Coreea constituie o măsură de siguranță necesară pentru cazul în care importurile coreene ar amenința să cauzeze un prejudiciu grav industriei Uniunii și slujbelor europene.

Principiul de restituire a drepturilor vamale, potrivit căruia companiilor coreene le este permisă rambursarea taxelor vamale pentru componentele importante, este unul cu precădere delicat, care le-ar putea avantaja pe acestea din urmă și ar putea afecta în mod semnificativ competitivitatea europeană.

Acordul de liber schimb între Uniunea Europeană și Coreea rămâne unul pozitiv, atâta timp cât respectă principiul de concurență loială. În acest context, Comisia va trebui să monitorizeze cu strictețe evoluția exporturilor dintre Coreea de Sud și Uniunea Europeană, în special în cadrul sectoarelor considerate vulnerabile, și să acționeze rapid pentru a remedia orice neregulă.

Sistemul de control trebuie totodată întărit pentru a permite atât reprezentanților industriilor afectate, sindicatelor și partenerilor sociali, cât și Parlamentului European în calitatea sa de reprezentant direct al cetățenilor Uniunii, să declanșeze semnalul de alarmă și să ceară demararea unei investigații.

Rolul Parlamentului European în cadrul sistemului de control și preocupările privind restituirile de drepturi vamale sunt elemente pentru care Parlamentul, Consiliul și Comisia Europeană vor trebui să găsească un compromis rapid. În această optică, votul raportului în această sesiune parlamentară este pozitiv și arată disponibilitatea Parlamentului pentru adoptarea cât mai rapidă a acestui regulament.

 
  
  

PREZIDEAZĂ: Roberta ANGELILLI
Vicepreședintă

 
  
MPphoto
 

  Elisabeth Köstinger (PPE).(DE) Dnă președintă, aș dori să-i mulțumesc raportorului și raportorilor alternativi pentru munca depusă și pentru excelenta colaborare și le doresc în continuare mult succes pe durata negocierilor care au mai rămas.

Mai întâi de toate, salut progresele rapide înregistrate în cadrul negocierilor pe marginea clauzei de salvgardare din acordul cu Coreea. Datorită votului prompt din Comisia din iulie și votului planificat pe baza amendamentelor din septembrie, precum și datorită capacității sale de acțiune în cadrul negocierilor, Parlamentul European a demonstrat că poate lucra în mod eficient și constructiv în urma Tratatului de la Lisabona. Consiliul este acum îndemnat să facă același lucru, astfel încât să putem ajunge repede la un acord pe marginea clauzei de salvgardare.

Salut propunerea Comisiei privind o declarație asupra standardelor sociale și de mediu. Este un compromis bun, care subliniază importanța acestor aspecte. Mai ales, întărirea rolului Parlamentului poate fi văzută ca un pas important în direcția democratizării politicii comerciale și îndemn Consiliul și Comisia să găsească o soluție care să asigure implicarea eficientă și puternică a Parlamentului European.

Aș dori să subliniez din nou faptul că Parlamentul nu va da înapoi în această privință. În special, consider că propunerea Comisiei de a include restituirea taxelor vamale în clauza de salvgardare este un pas important și îndemn Consiliul să sprijine această propunere.

Solicitarea pe care o adresez Comisiei este să acorde mai multă atenție reglementării pe care o are în vedere guvernului coreean privind CO2-ul și să facă să avanseze negocierile în vederea adoptării unei reglementări corecte și libere pentru întreprinderile noastre europene. Chestiunea reglementării privind CO2-ul ar trebui clarificată înainte ca acordul să intre în vigoare.

Am primit semnale pozitive din aproape toate domeniile și sectoarele: ingineria mecanică, farmaceutica, ingineria electrică, industria chimică și din partea multor altor furnizori de servicii. Fără îndoială, unor sectoare le-ar fi plăcut să obțină mai mult, însă, pe ansamblu, există un grad înalt de satisfacție - cu excepția industriei automobilelor. Chiar și acolo există diferențe clare în cadrul producătorilor și al furnizorilor. Cu siguranță, ne aflăm pe calea cea bună când vorbim despre acordul cu Coreea.

 
  
MPphoto
 

  Miroslav Mikolášik (PPE). (SK) Acordul de liber schimb cu Coreea de Sud ar trebui să contribuie, pe ansamblu, la stimularea comerțului și la creșterea numărului de locuri de muncă. Totuși, unele sectoare ale industriei vor obține multe avantaje din acesta, în timp ce altele, din contră, vor avea de suferit.

Sunt pentru luarea în considerare a îngrijorărilor justificate ale anumitor sectoare ale industriei, care includ și industria automobilelor și, de asemenea, pentru adoptarea unei reglementări privitoare la aplicarea unei clauze de protecție cu privire la liberul schimb între UE și Coreea. În ideea că Acordul de liber schimb ar putea afecta ramuri industriale din diferite state membre în diferite moduri, sunt întru totul de acord cu propunerea raportorului referitoare la posibilitatea aplicării unor măsuri de protecție în cazuri excepționale la nivel regional, deoarece este necesar să se ia în considerare situația specifică din diferitele state membre, iar regiunile afectate trebuie să aibă posibilitatea de a aplica măsuri care să preîntâmpine un impact negativ grav asupra economiei și ocupării forței de muncă din regiune.

În concluzie, aș dori să menționez că, prin urmare, Comisia are responsabilitatea de a veghea la aplicarea corectă și promptă a instrumentelor sale juridice pentru a preîntâmpina apariția unor efecte negative grave asupra unei zone din UE.

 
  
MPphoto
 

  Bogusław Liberadzki (S&D). (PL) Dnă președinte, dle comisar, doream să aduc în discuție mai multe chestiuni privitoare la industria automobilelor, în special la industria binecunoscută a automobilelor. Aș dori să atrag atenția asupra a două aspecte, primul dintre ele fiind valoarea pieselor auto importate de Coreea și apoi revândute către noi, pentru care există anumite praguri, iar al doilea fiind metoda utilizată pentru calculul taxelor vamale pentru piesele montate în limitele acestui prag. Unii producători europeni de automobile foarte cunoscuți și-au exprimat neliniștea cu privire la aceste două praguri, respectiv numărul de piese importate de Coreea și metoda utilizată pentru calcularea taxelor vamale. Aș dori să solicit să se acorde poate mai multă atenție capacității noastre de a aplica reglementările relevante.

 
  
MPphoto
 

  Olle Schmidt (ALDE).(SV) Dnă președinte, uneori cred că trebuie să ne reamintim ceea ce reprezintă de fapt puterea Europei - puterea fundamentală care stă la baza dezvoltării Europei. În ce rezidă această putere? Rezidă în capacitatea de a crea noi piețe, de a genera oportunități pentru un comerț mai liber. Situația din Europa de astăzi nu este bună, însă este mult mai bună decât ar fi putut fi.

Oare nu același lucru se poate spune și despre intenția noastră privitoare la liberul schimb global, anume că avem ca scop combaterea sărăciei și crearea libertății mondiale exact în același mod? Trebuie să spun, așadar, că mă îngrijorez când îi ascult pe unii dintre colegii mei deputați, care încearcă în mod evident să creeze noi bariere și să facă dezvoltarea liberului schimb mai anevoioasă.

Cred că aceasta reprezintă o modalitate greșită de a proceda. Doream să spun doar acest lucru și să-mi exprim sprijinul pentru comisarul De Gucht. Liberul schimb este cel care creează libertatea și scapă oamenii de sărăcie. Aceasta este calea pe care ar trebui să o urmeze Parlamentul European.

 
  
MPphoto
 

  Seán Kelly (PPE). – Dnă președinte, atunci când acest lucru a fost discutat anul trecut, am pledat în favoarea sa. Sunt foarte mulțumit de progresul care s-a făcut de atunci până astăzi și îi felicit pe raportor și pe Comisie.

Cred că este foarte important ca noi, cei din Uniunea Europeană, să avem acorduri bune de liber schimb, mai ales cu statele cu a căror filosofie politică putem simpatiza și putem fi de acord. Cred că un stat precum Coreea are nevoie de o legătură mai strânsă cu Uniunea Europeană, mai ales atunci când este înconjurată de regimuri ostile. În mod sigur, există beneficii uriașe. Cred că este important să le prezentăm aceste beneficii tuturor cetățenilor noștri, astfel încât să poată beneficia de ele.

Sarcina Coreei este să facă același lucru în interiorul său. Pe acest drum există și capcane, însă cred că prevederile de salvgardare, așa cum a spus și colega mea, dna Köstinger, ne pot ajuta să le depășim. Desigur, salut acest acord. Sper că va intra în vigoare cât de repede posibil și că vom putea încheia alte acorduri cu state similare, care au o filosofie similară cu a noastră, mai ales cu state asiatice și în special cu Japonia.

 
  
MPphoto
 

  Jiří Havel (S&D). (CS) Dnă președinte, dle comisar, salut faptul că s-au înregistrat aceste progrese în negocierea unui acord cu Coreea. Desigur, scopul nostru este dezvoltarea pieței, dezvoltarea concurenței ne este de ajutor, iar Coreea este fără îndoială un stat prieten. Pe de altă parte, mai rămân întrebări importante la care forma actuală a acordului nu răspunde. Totuși, este o chestiune de obligații privitoare la mediu, care ar trebui să fie reciproce; Este o chestiune privitoare la drepturile omului și la faptul de a ne asigura că produsele din alte state nu intră în Europa în virtutea acestui acord cu Coreea. Toate aceste lucruri ne-ar putea pune în pericol locurile de muncă; ne-ar putea pune în pericol firmele. Sper că, la fel ca mai înainte, vom avansa rapid și vom găsi un compromis acceptabil. Fără un astfel de compromis, ar fi, desigur, foarte dificil să votăm în favoarea acestui acord.

 
  
MPphoto
 

  Czesław Adam Siekierski (PPE). (PL) Propunerea Comisiei Europene răspunde așteptărilor Parlamentului European și mai ales așteptărilor industriei noastre, privitoare la protecția acesteia din urmă și la respectarea principiilor unui comerț concurențial. Parlamentul European, care reprezintă societatea europeană, consideră că existența unor clauze de protecție este foarte importantă pentru crearea egalității de șanse pentru sectoarele deosebit de vulnerabile ale economiei noastre. Liberul schimb și participarea la piețele mondiale sunt factorul care generează dezvoltare, însă numai atunci când toate părțile respectă standardele de mediu și ocupaționale și când nu există alte forme de sprijin oferit de stat, astfel încât comerțul să se bazeze în întregime numai pe principiile concurenței complete.

 
  
MPphoto
 

  Karel De Gucht, comisar. – Dnă președinte, așa cum au subliniat și alți deputați, negocierile sunt în curs, iar la ele participă Comisia, Parlamentul și Consiliul, prin urmare, mă voi limita doar la câteva remarce de ansamblu.

În primul rând, cu privire la prevederea asupra CO2 -ului, am avut o discuție cu ministrul coreean al comerțului, cu circa zece zile în urmă, la Da Nang. Am discutat despre prevederile referitoare la CO2 pe care le vor iniția în Coreea. Acestea sunt foarte importante deoarece, în cazul în care conținutul nu este acceptabil, ar putea face astfel încât concesiunile pe care coreenii le-au făcut pentru exporturile de automobile europene să pară oarecum lipsite de sens.

Este clar că guvernul coreean va înainta propuneri înainte de data de 15 octombrie, ceea ce înseamnă că vom ști care este conținutul lor înainte de a avea o discuție finală cu privire la ratificare. Vom urmări această chestiune îndeaproape. I-am spus foarte clar ministrului coreean că, dacă acest lucru nu este satisfăcător, atunci va exista o interdicție din partea Europei.

Permiteți-mi să adaug ceva cu privire la acord. De fapt, există deja un acord între Statele Unite și Coreea însă, până în acest moment, administrația americană nu l-a propus spre dezbatere congresului SUA. Sunt zvonuri că vor avea loc noi discuții între Coreea și SUA. Permiteți-mi să subliniez faptul că ministrul coreean a declarat foarte clar că, dacă se schimbă ceva în acordul încheiat între SUA și Coreea, atunci acest lucru se va aplica automat și Europei. Așadar, teama că s-ar putea întâmpla ceva între Coreea și SUA care ar afecta negativ Europa nu este corectă. Se va aplica automat și Europei.

Cu privire la restituirea taxelor vamale, am fost de acord să monitorizăm acest lucru, de la data intrării sale în vigoare, în sectoarele sensibile. Putem lua, de asemenea, în considerare această informație în cercetările privitoare la salvgardare. Suntem foarte aproape de un acord în această privință, în cadrul discuțiilor dintre cele trei părți.

Am de fapt mai multe obiecțiuni în legătură cu posibilitatea ca Parlamentul să inițieze procedurile și cu salvgardările regionale, deoarece salvgardările regionale, după părerea mea, nu mai sunt posibile în urma Tratatului de la Lisabona. Suntem pregătiți să discutăm posibile alternative la acest lucru, însă departamentul juridic al Consiliului a spus foarte clar că aceasta ar contrazice în totalitate Tratatul de la Lisabona. Așadar, va trebui să tratăm cu grijă aceste chestiuni.

Trebuie să spun că, în ceea ce privește posibila demarare a procedurilor, nu prea văd mult spațiu de manevră în acest scop. După părerea mea, nu acesta ar fi ceea ce aș numi eu rolul adecvat al Parlamentului. Evident, îi puteți solicita Comisiei să inițieze aceste proceduri votând o rezoluție, însă am îndoieli dacă trebuie să existe dreptul de a le iniția în mod formal.

Aș dori să fac o ultimă remarcă privitoare la discursul meu introductiv. Vă mulțumesc că ați ascultat cu multă atenție ceea ce am spus în intervenție, anume că este foarte probabil să se adopte o decizie de îndată ce Parlamentul European își va da acordul cu privire la ALS și în momentul în care se va ajunge la un acord asupra reglementării privind salvgardarea.

Probabil veți întâmpina dificultăți cu privire la formula „foarte probabil”, însă nu pot formula cele spuse anterior în altă manieră, din simplul motiv că decizia îi revine Consiliului. Nu pot vorbi în numele Consiliului. Pot spune care este poziția Comisiei și vom insista pe lângă Consiliu să facă acest lucru numai în momentul în care reglementarea privind salvgardarea va fi adoptată și Parlamentul și-a dat consimțământul cu privire la ALS.

Aceasta este poziția noastră clară. Parlamentul ar trebui să solicite în cadrul discuțiilor tripartite ca însuși Consiliul să se angajeze în această privință și să spună că nu va face acest lucru înainte de votul final din Parlament. Totuși, spun doar „foarte probabil”, deoarece nu sunt eu cel care trebuie să spună ce ar trebui să facă Consiliul. Pot explica poziția Comisiei, însă nu pot vorbi în numele Consiliului.

Așadar, iată unde ne aflăm în momentul de față. Discuțiile se derulează bine în trialog. În zilele următoare, vom avea discuții noi și cred într-adevăr că putem ajunge la o soluție care să fie acceptabilă pentru toată lumea.

 
  
MPphoto
 

  Pablo Zalba Bidegain, raportor. – (ES) Dnă președinte, aș dori să le mulțumesc colegilor mei deputați pentru cuvintele amabile.

Dle comisar De Gucht, conform celor auzite astăzi aici, Parlamentul European își exprimă foarte clar poziția.

Așa cum a spus un coleg deputat, acesta este un moment istoric care va institui un precedent; acesta este un raport istoric care va institui un precedent pentru acordurile viitoare. Parlamentul dorește să ajungă la un acord în prima lectură și va face tot ceea ce îi stă în putință pentru a realiza acest lucru.

Așa cum a spus unul dintre colegii mei deputați, acesta este un moment-cheie pentru industria europeană, care are nevoie de noi stimulente și de noi piețe, pe care acest acord trebuie să le genereze.

Totuși, acestea sunt momente delicate pentru piața forței de muncă și trebuie să garantăm locurile de muncă din Europa. De asemenea, trebuie să garantăm că acest acord nu afectează negativ industria europeană și, pentru aceasta, avem nevoie de o clauză puternică de salvgardare, precum cea adoptată de către Comisia pentru comerț internațional, care va fi probabil adoptată și consolidată prin votul Parlamentului de mâine.

Așadar, a sosit acum momentul ca atât Consiliul, cât și Comisia să acționeze. Comisia trebuie să continue să ne sprijine și facem apel la ambele instituții să-și asume responsabilitatea. Doresc să subliniez faptul că încercăm să ajungem la un acord în prima lectură, însă trebuie să ne punem în mișcare. Cred că acest lucru este posibil și așteptăm propunerile.

 
  
MPphoto
 

  Robert Sturdy (ECR). – Dnă președinte, din nefericire, mijlocul de transport care m-a adus aici - trenul de la Bruxelles, cu care știu că au circulat și alți membri belgieni ai Consiliului - a fost oprit timp de mai bine de o oră. Am telefonat înainte, solicitând ca numele meu să fie scos de pe listă, deoarece iau foarte în serios timpul care îmi este alocat în acest Parlament. Am încercat să telefonez înainte și secretara mea a telefonat și a solicitat ca numele meu să fie scos de pe lista vorbitorilor.

Îmi cer scuze că v-am vorbit despre acest lucru. Aș fi luat cuvântul dacă aș fi fost aici. Din nefericire, nu am putut face aceasta din cauza situației din transporturi, însă numele meu a fost totuși lăsat pe listă. Pe de altă parte, îl susțin în totalitate pe dl Zalba.

 
  
MPphoto
 

  Președinta. – Vă mulțumesc, am luat notă de acest lucru.

 
Ultima actualizare: 23 martie 2011Notă juridică