Indeks 
 Poprzedni 
 Następny 
 Pełny tekst 
Procedura : 2008/0193(COD)
Przebieg prac nad dokumentem podczas sesji
Dokument w ramach procedury : A7-0032/2010

Teksty złożone :

A7-0032/2010

Debaty :

PV 18/10/2010 - 13
CRE 18/10/2010 - 13

Głosowanie :

PV 20/10/2010 - 6.5
CRE 20/10/2010 - 6.5
Wyjaśnienia do głosowania
Wyjaśnienia do głosowania

Teksty przyjęte :

P7_TA(2010)0373

Debaty
Uwaga
Środa, 20 października 2010 r. - Strasburg Wydanie Dz.U.

6.5. Poprawa w miejscu pracy bezpieczeństwa i zdrowia pracownic w ciąży, pracownic, które niedawno rodziły, i pracownic karmiących piersią (A7-0032/2010, Edite Estrela) (głosowanie)
PV
 

- Przed głosowaniem nad poprawkami nr 50 i 125:

 
  
MPphoto
 

  Carl Schlyter (Verts/ALE).(SV) W szwedzkiej wersji przedmiotowego sprawozdania pojawiło się kilka błędów w tłumaczeniu. Między innymi pomieszano pojęcia barnledighet (urlop rodzicielski) i mammaledighet (urlop macierzyński). Jednakże zwłaszcza w poprawce nr 125 pojawił się poważny błąd w tłumaczeniu. W szwedzkiej wersji poprawki nr 125 stwierdza się, że urlop ojcowski powinien być pełnopłatny. Jest to sprzeczne z innymi wersjami językowymi. Oznacza to, że w wersji szwedzkiej nie ma różnicy między poprawką nr 50 a poprawką nr 125. Byłoby dobrze, gdyby to skorygowano.

 
Ostatnia aktualizacja: 1 lutego 2011Informacja prawna