Hannes Swoboda (S&D). – (EN) Fru formand! Hvis vi ikke kan finde et flertal, så vil jeg gerne bede Parlamentet om at flytte afstemningen om beslutningen til det kommende møde i Strasbourg.
Vi havde en meget åben forhandling i går, og mange af os gav udtryk for bekymring med hensyn til udviklingen i Ukraine.
Vi skal forhandle med udenrigsministrene i næste uge. Vi har en valgobservationsmission. Vi vil afholde møder i Partnerskabscellen i Kiev og Odessa i starten af næste måned. Så det ville være retfærdigt, hvis vi stemmer om beslutningen umiddelbart efter det besøg på næste plenarmøde i Bruxelles.
Jeg håber, medlemmerne kan tilslutte sig dette og støtte det.
Formanden. − Tak, hr. Swoboda. Jeg vil høre endnu en taler for, hvis der er en taler for.
Michał Tomasz Kamiński (ECR). – (PL) Fru formand! Jeg vil gerne støtte hr. Swobodas forslag. Jeg mener, at det vil være en fornuftig ting fra Parlamentet side, at vores vurdering af situationen i Ukraine, som vi drøftede i går, flyttes til Parlamentets næste plenarmøde. På dette tidspunkt vil der være sket vigtige ændringer i Ukraine, og vores perspektiv vil så blive væsentligt bredere. Vi vil have betænkningen fra de af vores kolleger, som skal føre tilsyn med valgene i Ukraine, og det forekommer mig, at Parlamentet vil handle klogt ved at flytte afstemningen.
Formanden. − Tak, hr. Kamiński. Jeg tror, vi har en taler imod i hr. Gahler. Er det rigtigt?
Michael Gahler (PPE). – (EN) Fru formand! Jeg vil bede mine kolleger stemme imod udsættelsen. Vi må lade vores stemme høre inden valgene, så det skal være nu.
Det er et spørgsmål om retfærdige valg i et europæisk land, og det kan ikke være et forudindtaget emne. Sidste gang i 2004 kunne vi først tale efter valgene, hvor der blev begået svindel, og vi stod samlet.
Denne gang er der rigelige beviser på forhånd for sikkerhedstjenestens indgriben og for en omfattende praksis med lokale partilister, der ikke tillades, eller falske partilister, for at forvirre vælgerne.
Så lad os stå samlet igen for demokratiets skyld. Jeg mener, at de ukrainske ambassaders omfattende lobbyarbejde i hele Europa for at forhindre denne beslutning er bevis for, at vi gør rigtigt i at tale nu.
Formanden. − Jeg vil nu sende hr. Swobodas forslag om at afstemningen skal udskydes til afstemning.
Francesco Enrico Speroni (EFD). – (IT) Fru formand! De bedes venligst tydeliggøre, om anmodningen går på at udskyde den til Bruxelles eller til Strasbourg, for jeg har hørt begge udgaver?
Formanden. − Det ser ud til at være Bruxelles. Er alle enige i, at forslaget går på at udskyde afstemningen til mødet i Bruxelles? På den baggrund sætter jeg forslaget til afstemning.
(Parlamentet godkendte anmodningen om at udskyde den endelige afstemning)