Indiċi 
 Preċedenti 
 Li jmiss 
 Test sħiħ 
Proċedura : 2010/2916(RSP)
Ċiklu ta' ħajja waqt sessjoni
Ċikli relatati mad-dokumenti :

Testi mressqa :

B7-0612/2010

Dibattiti :

PV 11/11/2010 - 5
CRE 11/11/2010 - 5

Votazzjonijiet :

PV 11/11/2010 - 8.12
CRE 11/11/2010 - 8.12

Testi adottati :

P7_TA(2010)0402

Dibattiti
AVVIŻ
Il-Ħamis, 11 ta' Novembru 2010 - Brussel Edizzjoni riveduta

5. Il-kriżi fis-settur tal-bhejjem tal-UE (dibattitu)
Vidjow tat-taħditiet
PV
MPphoto
 

  President. − The next item is the debate on the oral question to the Commission on the crisis in the EU livestock sector by Esther Herranz García, Albert Deß, Mairead McGuinness, Giovanni La Via, Michel Dantin, Véronique Mathieu, Gabriel Mato Adrover, Herbert Dorfmann, Georgios Papastamkos, Mariya Nedelcheva, Filip Kaczmarek, Jarosław Kalinowski, Béla Glattfelder, Czesław Adam Siekierski, Rareş-Lucian Niculescu, Sergio Paolo Francesco Silvestris, Elisabeth Köstinger, Milan Zver, Peter Jahr, Maria do Céu Patrão Neves, on behalf of the Group of the European People’s Party (Christian Democrats), James Nicholson, on behalf of the European Conservatives and Reformists, and Luis Manuel Capoulas Santos, Paolo De Castro, Stéphane Le Foll, Iratxe García Pérez, on behalf of the Group of the Progressive Alliance of Socialists and Democrats in the European Parliament (O-0141/2010/rév. 1) – B7-0559/2010).

 
  
MPphoto
 

  Esther Herranz García, Autora. − Señor Comisario, muchas gracias por estar aquí presente y por haber demostrado tanta sensibilidad ante esta iniciativa parlamentaria tan importante y tan necesaria para el sector ganadero europeo.

Este sector es particularmente vulnerable frente a las crisis que afectan a todo el agro comunitario, debido a múltiples factores: los elevados costes de los inputs, la caída de los precios del mercado, desequilibrios de poder en la cadena alimentaria y el incremento coyuntural de los precios de los cereales.

La ganadería europea tiene que afrontar estos problemas al igual que el resto de los sectores agrícolas, pero con un agravante: las fuertes inversiones que caracterizan a estas producciones.

En vísperas de la presentación por la Comisión Europea de la Comunicación sobre la reforma de la Política Agrícola Común, me parece muy oportuno transmitir un mensaje de solidaridad y de preocupación hacia este colectivo de productores. En mi país, España, al igual que en otros países de la Unión Europea, estamos hablando de una crisis estructural y la subida de los precios de los cereales no ha hecho más que empeorar una situación que se arrastra desde hace ya varios años.

Las estadísticas nos hablan de un abandono creciente de las producciones y, sin embargo, este abandono no debería tener cabida en el contexto de una demanda mundial que en los próximos años crecerá gracias a la supuesta mejora del nivel de vida de las poblaciones.

De cara a la próxima reforma de la PAC, ¿qué medidas tiene previstas el Comisario, o la Comisión Europea, teniendo en cuenta la especificidad de los sectores ganaderos? Hablo de medidas de mercado, como de otras iniciativas destinadas a evitar, entre otros perjuicios, que los modelos de producción intensiva que respetan las normas medioambientales de la Unión Europea se vean penalizados por el futuro régimen de ayudas. Deberían ponerse en marcha medidas con sentido común que garanticen una mayor seguridad del abastecimiento de alimentos para el ganado y el establecimiento de reservas de cereal suficientes y agilizar la liberalización de estas reservas.

Y por último, para acabar, me gustaría congratularme aquí de que este proyecto de resolución haga mención especial del porcino y de las aves de corral, sectores que no disponen de ayudas directas de la Unión, pero para los que también pueden preverse medidas de mercado y comerciales para aliviar su situación.

 
  
MPphoto
 

  James Nicholson, author. − Madam President, first of all I welcome the fact that this issue is being discussed here today. I think it is very timely. At present, the EU livestock sector is experiencing difficulties caused by a range of factors, including rising production costs, competition from imports from third countries, and of course various issues which contribute to the rising cost of feed.

Although we have no control over droughts in Australia or severe weather conditions that affect the grain harvest in Russia, I do believe that Europe urgently needs to tackle its lack of self-sufficiency regarding protein crops. We are far too dependent on third countries for our feed and need to begin cultivating more ourselves. However, the situation at present is that we are forced to import a lot of our feed and I have said many times before that I strongly believe that the process of approving new types of GMO grain for import is taking far too long, and feedstuff from soya urgently requires to be speeded up. If this does not happen, livestock producers across the European Union will have to cope with rising prices, volatility and uncertainty for a long time to come.

May I also briefly mention how the situation is affecting the pig and poultry industry. Farmers in this sector are feeling the crisis quite acutely, as their costs are arising and the price of pigmeat is falling. I would like to ask the Commission to monitor the situation closely and utilise all the tools that it has at its disposal to rectify matters.

Beef producers, sheep producers, pig producers, poultry producers are all in a situation where they are making a loss. Need I go on telling the House that all these areas are actually suffering? But I have to say that ultimately it will be the consumer who will pay because, if all the farmers stop producing, you are going to have to import this food from abroad, with all the problems this entails. So we have got to have security of our own food supply within Europe. If we do not do that, it will be at our own peril.

 
  
MPphoto
 

  Iratxe García Pérez, Autora. − Señora Presidenta, señor Comisario, la rentabilidad de la producción ganadera está directamente ligada al coste de la alimentación. En el contexto creciente de volatilidad de los precios de las materias primas, la toma de decisiones para fabricantes de pienso y ganaderos se vuelve muy compleja, como hemos visto al comienzo del curso político.

En estos momentos, el sector cárnico que peor lo está pasando es el porcino, por lo que centraré mi intervención en los graves problemas que está afrontando: el aumento del coste de la alimentación animal, que supone el 60 % del coste total de producción, por lo que su importancia es crucial para la rentabilidad del productor.

En dos meses el precio del cereal ha aumentado un 50 %, no por un desajuste entre oferta y demanda ―hay suficiente producción―, sino por movimientos especulativos ajenos al sector.

Por ello, se debe actuar contra la especulación también mediante una política que fomente la tenencia de stock estratégico suficiente para evitar la especulación.

Saludamos la puesta en el mercado de cereal de intervención. Sólo cabe esperar que su destino final sea el mercado comunitario; de lo contrario, no ayudará al sector ganadero. Una tasa a la exportación de cereal europeo, como se hizo en el caso del trigo en el 94, sería una posible solución.

Y la presión de la gran distribución con precios a la baja, por lo que el aumento de costes de producción no se puede repercutir en el precio de venta.

Es necesario fomentar organizaciones de productores capaces de posicionarse en el mercado concentrando la oferta. La Comisión es muy consciente del problema, pero se echan en falta medidas concretas que esperamos se materialicen en la futura PAC, mediante mecanismos de gestión de mercados eficientes y flexibles para luchar y actuar contra los problemas que existen; luchar contra la especulación, actuar con medidas concretas para favorecer la competitividad del sector en el mercado y reforzar su peso en la cadena de valor.

También quiero aprovechar esta ocasión para solicitar la activación de las medidas de mercado aplicables al porcino, las restituciones a la exportación y el almacenamiento privado. La Comisión opina que la situación del sector no lo justifica; sin embargo, en los últimos meses se observa un descenso continuado del precio y los precios percibidos por los ganaderos se sitúan por debajo de la media de los últimos cinco años.

Creo justificable que la Comisión desencadene los mecanismos de gestión de mercado existentes, tal como algunos Estados miembros han pedido en el Consejo.

 
  
MPphoto
 

  Dacian Cioloş, membre de la Commission. − Madame la Présidente, ma réponse se présentera en deux parties puisque, effectivement, le problème du secteur de l'élevage est lié d'abord à la situation de l'alimentation, et donc à la situation du marché des céréales, puis je ferai également référence aux mécanismes qui sont à notre disposition pour le secteur de l'élevage.

La Commission suit très attentivement la situation du marché des céréales et les répercussions de celle-ci sur les éleveurs. Le prix des céréales a subi une hausse importante au cours de l'été en raison des faiblesses des disponibilités, notamment dans les pays de la mer Noire. Ainsi, nous avons vu le prix de l'orge et de l'avoine remonter jusqu'à 200 euros par tonne. Actuellement, bien que la volatilité des prix soit importante, leur niveau reste nettement inférieur au record de prix enregistré en 2008. La remontée de l'euro face au dollar, qui rend les exportations de l'Union européenne moins compétitives actuellement, constitue aussi un facteur perturbateur sur le marché européen.

Au niveau mondial, malgré le déficit enregistré en Russie et en Ukraine, le niveau de la récolte de céréales est normal et les stocks sont reconstitués grâce aux récoltes record des deux dernières campagnes. Dans l'Union européenne, la production de céréales est estimée à un niveau moyen de 276 millions de tonnes, et si on y ajoute le stock de début de campagne, on obtient un excédent de près de 60 millions de tonnes par rapport aux prévisions d'utilisation.

Les stocks d'intervention - essentiellement de l'orge - s'élèvent actuellement à 5,6 millions de tonnes de céréales. Une quantité de 2,8 millions de tonnes vient d'être réservée pour la mise en œuvre du programme 2011 en faveur des plus démunis et le reste de cette quantité sera mis en vente prochainement sur le marché intérieur. La décision a d'ailleurs été déjà prise et la mise sur le marché interviendra dès la fin de ce mois.

Une certaine détente sur le marché a pu être observée dès que la Commission a annoncé cette mesure, que j'ai annoncée récemment au Conseil. Concernant la situation du marché de céréales, aucune mesure d'urgence ne se justifie donc dans ce secteur car, comme je vous l'ai expliqué, il ne s'agit pas d'un problème d'approvisionnement en céréales du marché européen puisque le prix élevé des céréales sur le marché européen n'est pas dû à un manque d'approvisionnement du marché.

La Commission suit très attentivement les développements du marché dans le secteur de l'élevage, et plus particulièrement dans le secteur de la production porcine et des volailles. Les marges dans ce secteur sont, en effet, très dépendantes des coûts des aliments. Les prix dans le secteur de la volaille sont supérieurs à la moyenne à long terme et semblent au moins partiellement compenser l'augmentation des coûts des aliments. Le prix du porc d'abattage suit la tendance saisonnière à la baisse. Il est très légèrement inférieur au niveau de l'année dernière. La production est actuellement bien absorbée par le marché intérieur et par les exportations. Entre juin et août 2010, les exportations de viande de porc ont augmenté de 10 % et celles de volaille de 21 % par rapport à la même période de l'année dernière. Par conséquent, malgré ces problèmes de prix, les producteurs de porcs et de volaille ont pu exporter pendant une certaine période tout de même.

La Commission va bien évidemment continuer à suivre les évolutions sur le marché et dès que cela s'avérera nécessaire et utile, elle utilisera les moyens à sa disposition pour intervenir sur le marché. En effet, pour le secteur de l'élevage, deux mesures sont actuellement disponibles: les restitutions à l'exportation et le stockage privé.

Concernant les restitutions à l'exportation, cette mesure ne pourrait pas être efficace maintenant compte tenu du fait que le prix mondial est plutôt élevé; donc, une subvention à l'exportation ne se justifie pas. Des problèmes d'exportation peuvent survenir tout comme un manque de compétitivité du fait du rapport entre le dollar et l'euro, mais ce n'est pas un problème qui affecte uniquement le secteur agricole. Nous verrons comment le cours entre le dollar et l'euro évolue, et en fonction de celui-ci, en cas d'excédents sur le marché communautaire, on pourra alors parler de mesures de stockage privé. Pour l'instant, il n'y a pas d'excédent de viande sur le marché communautaire, et c'est la raison pour laquelle les mesures de stockage privé ne se justifient pas actuellement, même si je suis prêt à analyser la possibilité de recourir à ces mesures en fonction de l'évolution des marchés.

Concernant la question de la volatilité, elle va être traitée dans la réforme de la PAC pour 2013, où il est envisagé de proposer des mécanismes inexistants actuellement pour traiter la question de la volatilité des revenus. Concernant la question de la transparence de la chaîne alimentaire, elle est actuellement à l'étude avec le commissaire Tajani pour voir de quelle manière des précisions dans ce domaine pourraient contribuer à clarifier la répartition de la valeur ajoutée. Tels sont les éléments de réponse que je peux apporter à ce stade.

 
  
MPphoto
 

  Albert Deß, im Namen der PPE-Fraktion. – Frau Präsidentin, Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen! Der heutige Entschließungsantrag soll einen Beitrag leisten, richtige Weichenstellungen für den europäischen Viehsektor vorzunehmen. Ich bedanke mich bei meiner Kollegin Esther Herranz García für diese Initiative. Ziel dieses Antrags ist es nicht, Europa abzuschotten oder Marktgesetze außer Kraft zu setzen. Ziel dieses Antrags ist es, faire Marktbedingungen für die europäische Viehwirtschaft einzufordern, damit auch die Ernährungssicherheit für über eine halbe Milliarde Menschen in Zukunft sichergestellt werden kann. Es kann nicht sein, dass in Europa die Landwirtschaft tagtäglich mit neuen Produktionsvorschriften bis ins kleinste Detail konfrontiert wird, die Landwirte einen Sachkundenachweis nach dem anderen erbringen müssen und hohe Tierschutz- und Umweltschutzstandards beachtet werden müssen. Bei Agrarimporten spielen diese Auflagen anscheinend keine Rolle.

Ich bin deshalb allen 534 Kolleginnen und Kollegen dankbar, die in Straßburg zugestimmt haben, dass bei Agrarimporten in Zukunft die europäischen Standards für Verbraucherschutz, Tierschutz, Umweltschutz eingehalten werden müssen. Herr Kommissar, wir sind als Parlament bereit, Ihnen volle Rückendeckung zu geben. Es kann nicht sein, dass diese Standards bei Importen keine Rolle spielen, und deshalb begrüßt meine Fraktion diesen Antrag, und wir unterstützen ihn.

 
  
MPphoto
 

  Paolo De Castro, a nome del gruppo S&D. – Signora Presidente, onorevoli colleghi, signor Commissario, siamo qui oggi a chiedere alla Commissione di mettere in atto adeguati strumenti di mercato efficienti e flessibili per fronteggiare la crisi in cui versa oggi il settore zootecnico in Europa.

Ci aspettiamo che nella proposta che la Commissione presenterà a breve sugli strumenti di mercato per il settore lattiero-caseario ci possano essere anche delle proposte per limitare l'incidenza della volatilità dei prezzi per tutto il settore agricolo nel suo insieme.

Sono tuttavia molteplici le azioni che possiamo mettere in campo per dare un segnale concreto agli allevatori europei. Crediamo ad esempio che per il settore zootecnico sarebbe molto utile rivedere l'attuale divieto di utilizzo di farine animali per i non ruminanti, ad esempio per il settore avicolo e per il settore ittico. Come sapete, questo divieto fu introdotto a seguito dei casi di BSE ma, a distanza di anni, la comunità scientifica oggi è concorde nel dire che il divieto può essere giustificato solo per i ruminanti. Per i monogastrici invece non esiste alcun pericolo per la salute umana e per l'ambiente, per cui ci aspettiamo che questo divieto possa essere sostituito al fine di dare una maggiore possibilità di diete più energetiche per questi animali.

 
  
MPphoto
 

  Liam Aylward, on behalf of the ALDE Group. – Madam President, the livestock sector is an important traditional farming industry which represents the livelihood of thousands of producers across the EU. This sector is central to the socio-economic contribution made by agriculture to the rural areas of the European Union. It is a key agri-industry in Europe and even more so in Ireland, as Ireland is the fourth largest exporter of beef in the world.

In particular, the high cereal prices exacerbate the problems for profitability amongst winter beef finishers, who have a higher dependency on cereal-based feed imports. There are three issues in particular that I wish to highlight: firstly, the necessity that the Commission put in place efficient and flexible markers and measures to curb extreme market price volatility. Action is also needed to close the gap between prices paid by consumers and prices received by producers.

Secondly, it is essential that the Commission steps up measures to support the livestock sector in less-favoured areas, in particular. The next CAP reform must focus on the special vulnerability of certain livestock sectors and the significant production costs that farmers undertake. Under the next CAP the excessive bureaucratic burden on livestock farmers must be addressed and reduced.

Lastly, European producers comply with the most stringent regulations in the world in terms of food safety and quality, the environment and animal health and welfare. These high standards must not put them at a disadvantage in comparison to third-country competitors. It is crucial for the long term viability of the livestock sector overall that the Commission ensure that their actions on trade and agriculture do not compromise European farmers, but support the sustainability and viability of the European livestock sector into the future.

 
  
MPphoto
 

  José Bové, au nom du groupe Verts/ALE. – Madame la Présidente, Monsieur le commissaire, comme en 2007, les cours internationaux des céréales s'envolent et, comme il y a deux ans, les éleveurs voient leurs coûts de production exploser. La nourriture des bovins représente 60 à 80 % des charges et leurs revenus s'effondrent: 700 euros par mois, en moyenne, pour vivre! Devons-nous attendre que les crises successives détruisent l'agriculture paysanne européenne avant d'agir? Les consommateurs paient 17 euros le kilo une entrecôte au supermarché et les producteurs reçoivent 3 euros le kilo, est-ce normal?

Le Parlement s'est prononcé, le 7 septembre, en votant le rapport des revenus équitables pour les agriculteurs. Il a interpelé la Commission pour qu'elle agisse rapidement et interdise la vente à un prix inférieur aux coûts de production. Les députés se sont prononcés, à Strasbourg, pour renforcer les organisations de producteurs, pour stopper la spéculation sur les marchés internationaux et pour contrôler le poids des entreprises dans la transformation et la distribution.

Les éleveurs attendent plus encore: ils veulent la mise en place ou le renforcement des organisations communes de marché, seuls outils capables de stabiliser les coûts et d'offrir une visibilité économique à long terme. La semaine prochaine, le commissaire Cioloş présentera sa proposition de réforme de la PAC, il devra donner des réponses claires aux éleveurs. Il en va de la crédibilité de l'Europe. L'Europe a besoin de tous ses paysans.

 
  
MPphoto
 

  Janusz Wojciechowski, w imieniu grupy ECR. – Pani Przewodnicząca! Cieszę się bardzo, że zajmujemy się sytuacją w sektorze hodowlanym, bo sytuacja jest poważna. Chciałem zwrócić uwagę na problem, któremu poświęcony jest punkt 15 projektu rezolucji, a mianowicie problem dobrostanu zwierząt.

Standardy dobrostanu zwierząt powinny obowiązywać i powinny być podwyższane. Jestem zdecydowanie za tym, żeby w hodowli zapewniano zwierzętom możliwie najlepsze warunki bytowania. Natomiast dobrostan zwierząt wiąże się z kosztami, te koszty ponoszą hodowcy i problemem jest nieuczciwa konkurencja, polegająca na tym, że do Europy sprowadzane są produkty mięsne z rynków, z krajów trzecich, które żadnych standardów dobrostanu zwierząt nie przestrzegają. I to się musi zmienić. Powinniśmy wprowadzać u nas te standardy, ale również stanowczo wymagać wysokich standardów – takich samych, jakie są w Unii – od wszystkich, którzy eksportują swoje produkty mięsno-zwierzęce na rynek europejski.

 
  
MPphoto
 

  Patrick Le Hyaric, au nom du groupe GUE/NGL. – Madame la Présidente, Monsieur le commissaire, il faut résolument tirer les leçons des politiques actuelles. Il faudrait décider de cesser cette libéralisation totale des marchés agricoles qui fait que les éleveurs gagnent, comme cela vient d'être dit, entre 700 et 800 euros par mois – 700 à 800 euros par mois! –, pendant que les prix à la consommation des viandes ont augmenté de 40 %.

Décidez de stopper ces importations abusives et cessez de faire négocier ce mauvais accord d'importation de 400 000 tonnes de viande bovine des pays du Mercosur, ce qui dévasterait des régions entières. Au contraire, ayez le courage de protéger l'agriculture européenne et cessez de laisser décider du sort de nos fermes l'Organisation mondiale du commerce.

Mettez en place des outils nouveaux pour une production régulée. Refusez la meurtrière concurrence à l'intérieur même de l'Union européenne et mettez en place des prix de base rémunérateurs et stables, en valorisant l'élevage basé sur les pâturages. Agissez pour faire cesser cette abominable spéculation sur les céréales. Monsieur le Commissaire, il y a urgence, il y a des drames qui se nouent dans nos campagnes. Le laisser-faire discrédite même le projet européen.

 
  
MPphoto
 

  Giancarlo Scottà, a nome del gruppo EFD. – Signora Presidente, onorevoli colleghi, la volatilità dei prezzi dei cereali sta avendo gravi ripercussioni su tutti i settori dell'allevamento ma anche sui consumatori.

Per effetto del caldo, degli incendi, della siccità e delle alluvioni – come sta avvenendo adesso in Italia – l'esportazione dei cereali è bloccata. Ad aggravare la situazione, il Canada ha diminuito la produzione in seguito alle forti piogge di quest'estate. Non solo i cambiamenti climatici hanno influito sui prezzi, ma anche le speculazioni sui mercati internazionali. I produttori di cereali che rimangono in attesa di un aumento dei prezzi aspettano per vedere la loro produzione e la immagazzinano, con il conseguente deperimento dei prodotti agricoli. Speculazione e gravi cambiamenti climatici hanno portato a un forte aumento dei prezzi dei cereali usati come mangimi per animali e al successivo aumento dei prezzi della carne.

Ritengo fondamentale da parte della Commissione un intervento tempestivo e mirato per far fronte alla volatilità dei prezzi dei prodotti agricoli attraverso interventi di mercato innovativi nell'ambito della nuova PAC. È necessario che la Commissione impedisca le pratiche speculative in campo agricolo per preservare le attività degli agricoltori e degli allevatori e garantire ai consumatori prodotti genuini di qualità e a prezzi equi.

 
  
MPphoto
 

  Diane Dodds (NI). - Madam President, I would urge the House to support this extremely important motion before us this morning. It is apparent to those of us who are from rural constituencies, and those who sit on the Committee on Agriculture and Rural Development, that the current position that many livestock farmers find themselves in is simply unsustainable.

This is not an attempt to cry wolf, but if we do not rectify the problems identified within the motion, we will as a consequence face higher food prices and be more reliant on third country imports. Countries like China and the United States are all increasingly aware of the importance of food supply security, and as a result are continuing to increase the support which they provide to agriculture.

In Northern Ireland, the beef price is well below the cost of production. As long as the cost of inputs keeps rising, and extra-regulatory requirements continue to increase, then many farmers will exit the industry, resulting in land abandonment, lack of economic activity in rural areas and a reduction in food production across the EU. It is high time we recognised the importance of food security and the value of the work carried out by farmers across Europe.

Finally, the current trade talks with the Mercosur bloc are having a destabilising effect within the industry. Coupled with difficult market conditionings and increasing costs, the livestock sector has been burdened with the further uncertainty created by reopening of the talks.

The Commission is carrying on the negotiations and, regardless of the utterances of the Trade Commissioner, producers in Northern Ireland so far believe that the results can only be negative for European farmers and the quality of food being provided to the citizens of Europe.

 
  
MPphoto
 

  Rareş-Lucian Niculescu (PPE). - Cred că trebuie spus de la început că nu fermierii, ci consumatorii sunt principalele victime ale crizei de care vorbim astăzi. Se ştie că în ferme preţurile cerealelor influenţează aproximativ 80% din preţul furajului. Acesta, la rândul său, influenţează aproximativ 70% din costul de producţie. O creştere proporţională a preţului de vânzare la carne la producător este imposibilă. Crescătorii de animale nu au contact cu consumatorul final, ci se adresează procesatorilor, care au întotdeauna opţiunea importului. În acelaşi timp, procesatorii îşi transferă marja mare de profit cu care s-au obişnuit până acum în preţul de vânzare. Din nefericire, această perioadă se suprapune peste una de criză economică generalizată, iar scăderea puterii de cumpărare a populaţiei afectează de asemenea producţia zootehnică.

Un alt aspect: în condiţiile în care fermierii vor avea dificultăţi în a asigura hrana animalelor pe perioada de iarnă, foarte mulţi vor alege să îşi sacrifice animalele, ceea ce va determina prelungirea crizei pe durata mai multor ani viitori. Pentru a menţine preţurile interne la un nivel rezonabil şi pentru a asigura necesarul de furaje, este necesară eliberarea de stocuri de intervenţie şi mă bucură anunţul făcut astăzi de domnul comisar Cioloş. Împărtăşesc punctul de vedere al colegilor care au subliniat astăzi importanţa cultivării de noi organisme modificate genetic, pentru a asigura hrană ieftină pentru animale şi pentru a reduce dependenţa de importuri.

Nu în ultimul rând, dezbaterea de astăzi este strâns legată de viitorul politicii agricole comune. Avem nevoie de o politică agricolă comună puternică, bine finanţată şi bine gestionată, care să permită atât măsuri de dezvoltare structurală şi de modernizare, cât şi măsuri de piaţă şi sprijin direct.

 
  
MPphoto
 

  Luís Manuel Capoulas Santos (S&D). - Todos estamos conscientes das enormes dificuldades por que está a passar o sector da pecuária na Europa, a suinicultura em particular. Tal deve-se a um conjunto de causas que estão muito bem explicitadas no texto da resolução que hoje aqui discutimos e de que se destaca o elevado custo dos cereais.

O Parlamento Europeu não pode ficar indiferente a esta situação. É, por isso, necessário agir de imediato, utilizando os mecanismos disponíveis, e sobre esta matéria saúdo a decisão da Comissão de lançar no mercado os 2,8 milhões de toneladas de cereais, que é uma medida positiva mas manifestamente insuficiente. Há que encontrar novos instrumentos no curto e no médio prazo, em particular para combater a especulação, aliás, o Senhor Comissário na sua intervenção acaba de centrar aí o problema, e essas soluções terão de ser encontradas no longo prazo no contexto da discussão sobre a nova PAC que vamos agora iniciar. Apelo, por isso, à Comissão para que tenha em conta as recomendações que são feitas na resolução subscrita por vários grupos políticos, entre os quais o meu, porque é de facto necessário agir, e agir muito rapidamente, Senhor Comissário.

 
  
MPphoto
 

  Martin Häusling (Verts/ALE). - Frau Präsidentin, Herr Kommissar! Die Krise muss gelöst werden, keine Frage. Aber hier werden Modelle angeboten, die wir nicht mittragen können. Jetzt den Import von Gensoja zu erleichtern, trägt nicht dazu bei, dass wir die Krise bei der Tierhaltung lösen, sondern ganz im Gegenteil: Wir müssen in Europa anfangen, unsere Eiweißversorgung im pflanzlichen Bereich wieder aufzubauen. Wir sind zu 75 % von Importen abhängig. Das ist kein Zustand, daran müssen wir dringend etwas ändern.

Ich verstehe auch nicht, warum manche den Kompromiss hier in Frage stellen, den alle Fraktionen ausgehandelt haben, und jetzt hier für Gensoja-Importe die Tür weit öffnen wollen. Das ist keine Lösung. Wir brauchen in Europa auch die Diskussion darüber, was für eine Tierhaltung wir wollen. Am stärksten sind wieder die kleinen Betriebe von der Krise betroffen. Auf der anderen Seite entwickelt sich in Europa eine industrielle Tierhaltung, die nicht tiergerecht ist, die nicht gerecht ist im Sinne der Landwirtschaft. Auch da müssen wir letztendlich etwas machen.

Einen letzten Punkt noch: Mich verwundert sehr, dass aus diesem Agraretat 450 Millionen Euro umverteilt werden sollen zu ITER, zur Kernfusion. Dazu hätte ich gern einmal eine Antwort vom Kommissar, was wir davon letztendlich zu halten haben.

 
  
MPphoto
 

  Bairbre de Brún (GUE/NGL). - A Uachtaráin, is é an toradh le méadú mór ar na costais a bhaineann le beathú ainmhithe ná éagobhsaíocht laistigh de thionscal talmhaíochta na hEorpa. Tá tionchar diúltach ag luaineacht na bpraghsanna ar thionscal beostoic atá leochaileach cheana féin. Tá méadú ar chostais ar bheathú cumaisc ag brú suas na gcostas táirgthe don earnáil bheostoic agus tá tuilleadh solúbthachta de dhíth ó thaobh cuidithe don earnáil seo.

Tá sé in am don Choimisiún bearta a mholadh chun éagobhsaíocht sa phraghas a laghdú agus chun praghas na beatha a chobhsú. Táim sásta a chuinstin ón Choimisinéir go bhfuil sé ag amharc ar ionstraim úr chun déileáil le luaineacht na bpraghsanna i ndiaidh 2013. Tá na bearta agus na hionstraimí cuí de dhíth anois fosta.

 
  
MPphoto
 

  John Stuart Agnew (EFD). - Madam President, I support Mr De Castro’s remarks about meat and bone meal; deregulation in this area is highly necessary. The British livestock sector is struggling with high feed costs at present, and this is not helped by impediments which are placed in our way by the Commission. Top of the list is the individual electronic identification of sheep – a rule which is not applied to many other Member States, and nor is it a requirement for imports of sheepmeat from third countries.

The impending ban on battery cages is producing huge distortions in our egg market, as caged eggs from non-compliant Member States can undercut our more expensively produced colony eggs. We have producers in this area running the two systems side-by-side before the deadline to try to recoup some of the GBP 400 million pounds we have spent complying with your rules which, of course, is putting more eggs on the market.

Overhanging the entire British livestock sector like a lead balloon is the spectre of the EU opening bilateral trade talks with Mercosur. The British livestock farmer will be the sacrificial lamb in this deal and we are not happy about it.

 
  
MPphoto
 

  Béla Glattfelder (PPE). - Az állattenyésztési ágazat válságának sok oka van. Igaza van azoknak, akik arról beszélnek, hogy ennek az egyik oka az a tisztességtelen verseny, amit az import okoz, illetve a Mercosur-tárgyalások veszélyeiről beszélnek. Én a gabonaárak emelkedéséről szeretnék szólni. Előrelátható volt, hogy a gabonaárak emelkedni fognak, ezt többször elmondtam itt, az Európai Parlamentben is. Ez ellen semmit nem tett az Európai Bizottság. Ennek egyik oka az intervenció leépítése, ami súlyos hiba volt. Észre kellene venni, hogy a gabona világkereskedelme egyre kevesebb cég kezében koncentrálódik. Egyébként ez így van Európai Unió számos tagállamában is. Az Európai Unió lemondott arról, hogy biztonsági készletekkel rendelkezzen, ami a spekulációt a jövőben még tovább fogja növelni.

A gabonaár ingadozása nem csak a gabonatermelők számára okoz veszteséget, hanem az állattenyésztők számára és a fogyasztók számára is. De ezen túlmenően ennek a költségeit az európai adófizetők is viselik. Emlékezzenek arra, hogy a 2004-2005-ös intervenciós készleteket az Európai Unió óriási nyereséggel, profittal értékesítette. Az elmúlt időszakban alacsonyak voltak a gabonaárak. Ha akkor az Európai Unió beavatkozott volna, most óriási profittal értékesíthetnék a gabonát, segítve az állattenyésztőknek is. De nincsenek ilyen készleteink, és ez nem csak a termelőknek és a fogyasztóknak rossz, de az Európai Uniót megfosztja attól is, hogy olyan éhező országoknak, mint Pakisztán, segítséget nyújtson.

 
  
MPphoto
 

  Csaba Sándor Tabajdi (S&D). - Teljes mértékben támogatandó Cioloş úrnak az a törekvése, hogy az élelmiszerárak globális volatilitásával szemben végre dolgozzon ki az Európai Unió egy megfelelő védekező mechanizmust. Másodszor. A gabonaárak, a takarmány drágasága rámutat többek között az Európai Unióban jelentkező fehérjehiányra, amelyről Häusling úr egy jelentést fog készíteni. Harmadszor. A jelenlegi állattenyésztési válsághoz az is hozzájárult, hogy a közös agrárpolitika rendszere torz, túltámogatja a gabonásokat, nem támogatja a sertést, baromfit és általában sem az állattenyésztést. Negyedszer. A termékpályákon belül az állattartók hátrányos helyzetben vannak a feldolgozókkal, a kereskedőkkel szemben. És ötödször. Aránytalanul nagy környezetvédelmi beruházásokra kényszerítettük rá az állattartókat. Ez különösen súlyos az új tagállamokban. Ezt is figyelembe kell venni, ezt is orvosolni kell.

 
  
MPphoto
 

  Herbert Dorfmann (PPE). - Frau Präsidentin, Herr Kommissar Cioloş, liebe Kolleginnen und Kollegen! Ich möchte mich bei der Kollegin García ganz besonders für diese Initiative bedanken und möchte auf die besondere Lage der Viehwirtschaft im Berggebiet hinweisen. Es gibt in vielen Gebieten der Europäischen Union landwirtschaftliche Alternativen zur Viehzucht, im Berggebiet meistens nicht. Wenn es dort keine Rauhfutterfresser gibt, dann sind viele landwirtschaftliche Flächen im Berggebiet ganz einfach nutzlos und werden dann verlassen. Dies vermindert nicht nur die wirtschaftlichen Möglichkeiten im Berggebiet, nein, damit verändert sich auch die Landschaft und verringert sich am Ende auch die Artenvielfalt.

Eine ganz besondere Rolle kommt dabei der Milchwirtschaft zu, weil die Milchwirtschaft im Berggebiet und nicht nur im Berggebiet in der Viehzucht wirtschaftliche Möglichkeiten und wirtschaftliches Einkommen schafft. Deshalb glaube ich, dass wir auf drei Dinge bei der Reform der Agrarpolitik jetzt ganz besonders achten müssen. Wir müssen eine GAP haben, die auf die Viehwirtschaft im Berggebiet Rücksicht nimmt, auch mit gekoppelten Beiträgen an Viehhalter im Berggebiet. Wir brauchen zweitens weiterhin eine flexible zweite Säule, in welcher es möglich ist, Vieh haltende Betriebe im Berggebiet ganz besonders zu unterstützen. Und drittens brauchen wir auch eine Qualitätspolitik, die besonders Rücksicht nimmt auf Produkte, die aus dem Berggebiet kommen, auch durch ein ganz besonderes labeling, damit der Mehrwert für solche Produkte der Viehwirtschaft aus dem Berggebiet auch am Markt erzielt werden kann.

 
  
MPphoto
 

  Luís Paulo Alves (S&D). - Estamos provavelmente a caminho de uma nova bolha nas commodities. Os preços dos mercados internacionais aumentaram em média mais de 16% desde Junho. Nunca se negociou tanto no mercado de futuros nem à sua volta giraram tantos meios financeiros. Os juros extremamente baixos e o excesso de dinheiro à procura de bons negócios estão conduzindo a um inflacionar da negociação e da especulação financeira de intenções de compra e venda sem qualquer contacto com a economia real. Os números da maior bolsa de cereais do mundo, a bolsa de Chicago, são impressionantes e estão a ser batidos recordes de negociação de compras na soja, no milho e no trigo. O resultado prático é a transferência destas subidas para os preços do mercado real, mesmo num ano em que está disponível maior oferta de cereais. Estes aumentos do custo de alimentação animal estão a causar danos terríveis na já difícil situação de muitas das nossas explorações agro-pecuárias que, em virtude da crise, não os conseguirão fazer repercutir nas suas vendas e dificilmente os conseguirão acomodar. Está, por isso, na hora de pôr mão e proteger da especulação financeira os nossos alimentos. Gostava, por isso, de saber o que pretende fazer a Comissão nesta matéria.

 
  
MPphoto
 

  Michel Dantin (PPE). - Madame la Présidente, Monsieur le commissaire, chers collègues, quel monde que le monde agricole! Il y a un an, dans cet hémicycle, nous nous lamentions tous de la situation de l'ensemble des productions. Aujourd'hui, un secteur de production va mieux que les autres, à savoir le monde des céréales – je crois qu'il faut quand même s'en réjouir–, mais malheureusement, il y a des répercussions gravissimes sur un autre secteur, qui est celui de l'élevage.

La vraie question qui nous est posée aujourd'hui, c'est celle de l'incapacité du monde agricole à répercuter sur le consommateur les charges qu'il a à subir. Il nous faut donc – comme cela a déjà été dit ce matin – favoriser l'organisation des producteurs de manière à leur permettre de peser vis-à-vis de leurs clients, et notamment vis-à-vis de la grande distribution.

Mais la filière, le fonctionnement des marchés est plus pernicieux. Comment expliquer que pendant des décennies, des années, nous avons dit que les pays d'Amérique du Sud pesaient sur la production, tiraient les prix vers le bas? Et qu'aujourd'hui, alors que, dans ces pays, les prix réaugmentent, nous sommes incapables d'en avoir une répercussion auprès de nos producteurs puisque, certes, les charges ont augmenté, mais – il faut aussi le dire – que les prix à la production n'augmentent pas?

Comment passer sous silence les différentiels de charges qui existent entre nos pays? Certes, il s'agit, pour partie, de responsabilités nationales. Mais le dumping qui existe aujourd'hui entre nos différents pays participe à la déstabilisation des marchés et je crois qu'il faut que l'Europe s'attaque à ce sujet.

Oui, il faut trouver des solutions. Les céréaliers européens sont conscients, me semble-t-il, de la situation de leurs principaux clients que sont les éleveurs. Ils sont prêts à s'engager dans une politique contractuelle. Êtes-vous prêt, Monsieur le commissaire, à soutenir cette politique?

 
  
MPphoto
 

  Alan Kelly (S&D). - Madam President, again we are here having a debate about farmers’ incomes being destroyed by markets that are, to be quite frank, slightly dysfunctional in make-up and also cannot cope with major shocks like the grain price hike we are seeing. Surely it is time our farming and market system was stronger and I hope the Commission and the Commissioner notice yet again that the political groups in this House are further calling for an adequate CAP budget post-2013.

The costs of inputs and overbearing regulations are making EU farms uncompetitive and the viability of our farm sector is deteriorating. Our grassland system of quality and environmentally sustainable beef production is being undercut by third-country imports. We must give our farmers a fair chance and in my experience that is all they want. The EU’s lack of self-sufficiency in grain is becoming a serious issue, not just for the beef but also for the pig and poultry industries. This motion is a statement of the seriousness with which this House takes ongoing developments in our agricultural markets. We as a Parliament must intervene when we feel the situation is urgent and, to be quite frank, Commissioner, our beef, poultry and pig sectors immediately need positive intervention. I look forward to your response.

 
  
MPphoto
 

  Jarosław Kalinowski (PPE). - Pani Przewodnicząca! Panie Komisarzu! Sytuacja w roku bieżącym uczy nas, że odpowiedni poziom rezerw zbóż jest niezbędny do zapewnienia bezpieczeństwa żywności i stabilności rynku. Bezpieczeństwo to powinno być zagwarantowane odpowiednimi decyzjami na poziomie unijnym.

Bardzo ważną sprawą jest też szukanie nowych źródeł białka – to bardzo dobry kierunek ku niezależności europejskiego rolnictwa. Musimy zatem promować uprawę roślin bogatych w proteiny. Pamiętajmy jednak, że naszym bezwzględnym obowiązkiem jest zapewnienie rolnikom stałego dostępu do pasz. Dlatego popieram projekt rezolucji, który wzywa Komisję Europejską do ustanowienia minimalnego progu dopuszczalnej zawartości nieautoryzowanych odmian GMO w dostawach soi. Kontynuowanie polityki zerowej tolerancji stanowi zagrożenie dla całego łańcucha produkcji żywności.

 
  
MPphoto
 

  Κρίτων Αρσένης (S&D). - Κυρία Πρόεδρε, δύο είναι οι απειλές αυτή τη στιγμή για την παγκόσμια κτηνοτροφία και τη διατροφή. Από τη μια έχουμε τα μονοπώλια των σπόρων - και έχουμε δει στον τομέα αυτό τα μεταλλαγμένα και τις καταστροφικές επιπτώσεις τους στην Ινδία. Από την άλλη έχουμε τα παιχνίδια των χρηματοπιστωτικών οργανισμών με τις τιμές των βασικών προϊόντων.

Το 2008 είχαμε τη μεγαλύτερη παγκόσμια παραγωγή σιτηρών. Το 2008, πράγμα παράλογο, αν δεν το εξηγήσουμε με βάση τα χρηματοπιστωτικά παιχνίδια, είχαμε και τη μεγαλύτερη επισιτιστική κρίση. Επισιτιστική κρίση που οδήγησε σε κοινωνική αναταραχή και στην απώλεια της ζωής πολλών συνανθρώπων μας. Θα πρέπει να ελέγξουμε αυτά τα δύο θέματα. Θα πρέπει να ενισχύσουμε τους τοπικούς πόρους, να εξασφαλίσουμε ότι είναι ελεύθερη η πρόσβαση στους σπόρους για τους καλλιεργητές, να έχουμε χαμηλότερες τιμές και για τους κτηνοτρόφους και να ρυθμίσουμε τη λειτουργία των χρηματοπιστωτικών οργανισμών.

 
  
MPphoto
 

  Izaskun Bilbao Barandica (ALDE). - Señora Presidenta, las explotaciones ganaderas están sufriendo las consecuencias de la crisis. Además, tienen que cumplir las normas más estrictas del mundo, que incrementan sus precios de producción, con la desventaja que ello supone frente a terceros países. Por ello, creo que es necesario, en primer lugar, garantizar en la PAC la financiación suficiente después de 2013, para asegurar la viabilidad de productores agrícolas y ganaderos; en segundo lugar, adoptar medidas específicas para los ganaderos que utilizan medidas de protección sostenible; en tercer lugar, reforzar las medidas para apoyar al sector ganadero en las zonas más desfavorecidas; en cuarto lugar, exigir que las importaciones de terceros países cumplan las normas de la Unión Europea para evitar la competencia desleal.

Y, por último, pido a la Comisión que defienda los intereses de los productores europeos en todas las negociaciones comerciales, para que no pongan en peligro la producción del sector ganadero. No adoptar estas medidas puede hacer de Europa un espacio sin sector y dependiente de las importaciones y de terceros países.

 
  
MPphoto
 

  Struan Stevenson (ECR). - Madam President, the crisis in the EU’s livestock sector has hit farmers hard in Scotland and there are many things we could do to help. Firstly, we could reduce the regulatory burden. It is madness that we apply more stringent red tape and regulation to our own EU producers than we apply to our competitors outside the EU. Our farmers are bound hand and foot by red tape, and yet we import vast quantities of foodstuffs produced under welfare and hygiene conditions that would constitute a criminal offence in the EU.

The high cost of complying with all of this red tape is not reflected in the prices our beef farmers are getting for their cattle. British beef is now being sold well below the cost of production; lowland suckler-cow producers reckon they are losing around GBP 260 per cow; our dairy farmers have suffered a long spiral of decline. We have to stop the rot.

 
  
MPphoto
 

  João Ferreira (GUE/NGL). - A subida dos preços dos cereais é um factor mais que se vem somar e que vem agravar a crise no sector pecuário. A actual PAC e as políticas comerciais da União Europeia não asseguram um rendimento justo aos agricultores, em especial aos pequenos e médios produtores, nem evitam, antes agravam, os efeitos da subida dos custos dos factores de produção e a volatilidade dos preços dos produtos agrícolas. Esta volatilidade tem causas, que não apenas, nem sobretudo, naturais, entre elas avulta a especulação sobre os alimentos. Quaisquer medidas que se tomem a este respeito serão sempre de alcance limitado senão passarem pela proibição dos instrumentos que a viabilizam, designadamente os produtos financeiros derivados. A salvaguarda da produção, do direito a produzir e da soberania e segurança alimentares exige o fim da submissão da agricultura e da produção de alimentos ao mercado e à competitividade. Exige mecanismos eficazes de regulação e de intervenção nos mercados, sem os quais se acentuará a volatilidade dos preços e se darão processos de concentração aos quais sobrevive apenas um pequeno número de grandes produtores.

 
  
MPphoto
 

  Dacian Cioloş, membre de la Commission. − Madame la Présidente, je suis très heureux de voir l'intérêt qui se manifeste, aussi au Parlement européen, pour un secteur qui est essentiel non seulement pour l'approvisionnement du marché, mais aussi pour l'équilibre de nos territoires: il s'agit du secteur de l'élevage.

À bien des questions et des problèmes qui ont été soulevés, les réponses se trouveront sans doute dans les propositions que la Commission va bientôt faire pour l'avenir de la politique agricole commune. Ce sont des propositions que l'on aura aussi l'occasion de discuter au Parlement, pas plus tard que la semaine prochaine. Nous allons sans doute aussi y aborder la question de l'équité du niveau de soutien entre les différents secteurs, y compris le secteur de l'élevage. Nous allons aussi y aborder la question du soutien du secteur de l'élevage dans des zones plus spécifiques et plus difficiles. Nous allons aussi y aborder la question de mécanismes pour gérer la volatilité des revenus. Cependant, il y a eu des questions ponctuelles qui ont été posées auxquelles j'aimerais répondre, à commencer par le problème du prix des céréales et des stocks d'intervention.

Il est vrai que l'on n'a plus de stocks d'intervention comme on en avait dans le passé, mais c'est parce que les prix sont maintenant plus élevés. Une intervention sur le marché n'est pas justifiée si les prix sont élevés. Je pense qu'il faut qu'on réfléchisse à d'autres types de mécanismes et, si les stocks peuvent jouer un rôle, il faudra réfléchir à d'autres types de stocks que le stock d'intervention sur le marché que l'on avait par le passé, et peut-être est-ce une question qui doit être traitée à un niveau même plus large que le niveau européen seulement, compte tenu du fait que le marché est maintenant plus ouvert que par le passé.

M. Häusling, sur l'ITER, ce n'est pas parce qu'une partie du budget pour 2010 n'a pas été utilisée dans l'agriculture et va à l'ITER que nous n'avons pas les moyens d'intervenir dans l'agriculture. Je peux vous assurer que ce supplément qui va à l'ITER n'est pas pris à certains mécanismes de la PAC, mais que cet argent est resté disponible et n'a pas été utilisé parce qu'il n'y en a pas eu besoin. Mais, même avec ce transfert, je peux vous assurer que nous avons le budget nécessaire pour pouvoir appliquer les mesures dont on a besoin.

Je conclurai en disant que la question de la volatilité – et l'effet que les spéculations sur le marché ont sur la volatilité – est une question que la Commission traite d'une manière plus large, pour les produits dérivés comme pour les produits matières premières. Je travaille avec mon collègue Michel Barnier sur cette question. La Commission viendra avec des propositions.

Et sur la question de la répartition de la valeur ajoutée sur la chaîne alimentaire, pas plus tard que la semaine prochaine, nous aurons une première rencontre du groupe de haut niveau sur cette question, organisée avec le Commissaire Tajani.

 
  
MPphoto
 

  President. − I have received four motions for resolutions(1)tabled in accordance with Rule 115(5) of the Rules of Procedure.

The debate is closed.

The vote will take place shortly.

Written statements (Rule 149)

 
  
MPphoto
 
 

  Sandra Kalniete (PPE), rakstiski. – Šodien Eiropas lopkopības nozare piedzīvo grūtības, kuras mums visiem kopā ir jāpārvar, lai lopkopības nozare varētu attīstīties un dotu pietiekošus ienākumus lauksaimniekiem. Pēdējo mēnešu laikā ievērojami ir palielinājušās labības cenas , ko ir veicinājuši ārkārtēji notikumi, kā, piemēram, plūdi Pakistānā un mežu ugunsgrēki Krievijā. Protams, ka mēs šādas klimatiskās katastrofas nevaram ietekmēt, bet mūsu spēkos ir izstrādāt likumdošanas priekšlikumus, kuri varētu palīdzēt Eiropas lauksaimniekiem pārvarēt šādu kataklizmu sekas. Bet mēs pavisam noteikti varam un mums ir jāierobežo spekulatīvie darījumi ar labību, kas arī ir viens no šo grūtību iemesliem. Nav pieļaujams, ka šādi negodīgi darījumi nodara zaudējumus nozarei, kas ir viens no Eiropas lauksaimniecības stūrakmeņiem. Turklāt vēlos atgādināt, ka Komisijai sarunās ar Mercosur valstīm par jauno tirdzniecības līgumu ir nepieciešams aizstāvēt Eiropas lauksaimnieku intereses un nodrošināt vienlīdzīgas konkurences iespējas. Es vēlētos aicināt Komisiju sākt aktīvu darbu, lai palīdzētu Eiropas lauksaimniekiem pārvarēt lopkopības nozarē esošās grūtības, jo lauksaimniekiem ir nepieciešams mūsu atbalsts.

 
  
MPphoto
 
 

  Franz Obermayr (NI), schriftlich. – Der Tierhaltungssektor ist für die europäischen Bauern in vielerlei Hinsicht problematisch: Steigende Preise der Betriebsmittel, Wettbewerbsdruck durch Importe aus Drittländern, stark schwankende Futterpreise, im Verhältnis niedrige Preise, die der Bauer im Verkauf von Fleisch erzielt. Für eine nachhaltige Politik im Tierhaltungssektor muss auf alle Interessensträger, das heißt die Landwirte, die Konsumenten, sowie auch die Nutztiere Rücksicht genommen werden! Das Ziel muss sein: Weg von der Massentierhaltung zurück zu naturnahem, respektvollem Umgang mit unseren Nutztieren in kleinbäuerlichen Betrieben. Das Ganze verbunden mit größtmöglicher Sicherheit für den Konsumenten durch lückenlose Tiergesundheitsdienste, eindeutige Kennzeichnung aller tierischen Lebensmittel, besonders nach Herkunft und Art der Tierhaltung. Die EU muss ihrerseits die Rahmenbedingungen für die Zukunft unserer Landwirte schaffen: Damit diese - trotz weltweit höchster Tierhaltungsstandards - international wettbewerbsfähig und damit überlebensfähig bleiben.

 
  
MPphoto
 
 

  Pavel Poc (S&D), v písemné formě. – Nárůst cen obilovin ohrožuje sektor živočišné výroby v EU, také kvůli závislosti na dovozu krmiv ze třetích zemí. Kritická situace je ve výrobě vepřového masa, kde tvoří krmivo 60 % výrobních nákladů, ale rostoucí náklady mohou postupně ohrozit všechna odvětví živočišné výroby v EU. Evropa by proto měla snížit svou závislost na dovozu krmiv ze třetích zemí.

Rozhodně není řešením přechod ke geneticky modifikovaným krmivům dováženým z USA. V EU trvá jejich schválení přibližně dva a půl roku, v Argentině asi tři roky, v Brazílii tři až pět let a Čína rovněž přijímá přísná opatření v této oblasti. V USA naproti tomu stačí ke schválení 15 měsíců. Krize živočišného sektoru EU by neměla být využita k obchodním záměrům amerických společností, které vidí v Evropském trhu významný exportní potenciál.

Evropská unie by se měla zaměřit na snížení výrobních nákladů, na dodržování standardů EU třetími zeměmi a na to, aby výrobci dostávali za svoje produkty odpovídající cenu. Není možné, aby spotřebitelé nesli důsledky zvyšování nákladů, výrobci dostávali stále méně peněz a distributoři měli stále větší zisky.

Nesouhlasím s postojem Komise, že nejsou nutná žádná urgentní opatření, protože čelíme strukturální krizi, která potřebuje řešení nejen kvůli zajištění bezpečnosti potravinových dodávek.

 
  
MPphoto
 
 

  Daciana Octavia Sârbu (S&D), în scris. – Crescătorii de animale europeni se confruntă în ultimul timp cu dificultăți din ce mai mari. Le este greu să facă față concurenței din tarile terțe, deoarece acestea nu respecta standardele înalte pe care producătorii autohtoni le respecta și sunt mereu victimele negocierilor comerciale ale Uniunii Europene. Speram însa să vedem o atitudine a Comisiei Europene diferită pe viitor, pentru că nu este normal ca întotdeauna în urma acordurilor comerciale, agricultorii europeni să fie întotdeauna perdanții. De asemenea este nevoie de o implicare sporită a Comisiei în consolidarea organizațiilor de producători din toate subsectoarele creșterii animalelor, pentru a permite acestora să negocieze prețuri mai bune pentru produsele lor, ținând cont de preturile de producție. In același timp, solicit Comisiei să deblocheze cât repede cereale din stocurile pentru intervenție, pentru a veni în sprijinul acestui sector lovit de criză.

 
  
  

(The sitting was suspended for a few minutes)

 
  
  

PRESIDE: ALEJO VIDAL-QUADRAS
Vicepresidente

 
  

(1)See Minutes.

Aġġornata l-aħħar: 3 ta' Frar 2011Avviż legali