Indiċi 
 Preċedenti 
 Li jmiss 
 Test sħiħ 
Rapporti verbatim tad-dibattiti
Il-Ħamis, 16 ta' Diċembru 2010 - Strasburgu Edizzjoni riveduta

10.3. Refuġjati Eritrej miżmuma ostaġġi fis-Sinaj
Vidjow tat-taħditiet
Minuti
MPphoto
 

  Der Präsident. − Als nächster Punkt folgt die Aussprache über sechs Entschließungsanträge zum Thema Eritreische Flüchtlinge, die in Sinai als Geiseln festgehalten werden(1).

 
  
MPphoto
 

  Marietje Schaake, author. − Mr President, about 250 Eritrean migrants are believed to be held hostage in the Sinai desert and inhumane treatment and rape are reported while these people await a ransom that needs to be paid to human traffickers for their release.

Recent events are part of a network smuggling sub-Saharan migrants through Egypt to Israel that has been operating in the Sinai since 2007. The Egyptian authorities are making welcome efforts to investigate the information provided by the UNHCR. Diplomatic procedures with the Egyptian authorities should be stepped up by the UN High Commissioner for Refugees to eliminate the trafficking networks and prevent people from being smuggled.

At the same time, Egypt should improve the treatment of refugees according to international standards. This means that, during the justified defence of borders, no excessive or even lethal force should be used against immigrants or refugees, and this advice is something that we might also give ourselves in the EU once in a while.

 
  
MPphoto
 

  David-Maria Sassoli, Autore. − Signor Presidente, la situazione è molto seria, pensiamo che questa vicenda, di cui si occupano anche i media europei, debba essere affrontata dall'Unione e dal Parlamento, esortando anche la Commissione a interessarsene perché si tratta di una vera emergenza umanitaria.

In questo caso gli Stati membri devono fare di tutto per cercare di aiutare questi profughi a lasciare quel territorio e pensiamo che possano essere adottati da Stati europei. Chiediamo alla Commissione di fare tutto il possibile per svolgere questa operazione utilizzando anche i fondi disponibili attraverso il Fondo europeo per i rifugiati.

 
  
MPphoto
 

  Charles Tannock, author. − Mr President, the ECR Group condemns the appalling treatment being suffered by these innocent and mainly Eritrean victims of what amounts to a modern-day form of slavery inflicted by people traffickers. We welcome, too, the efforts made by the Egyptian Government to investigate the allegations and secure the refugees’ release, but we should also be focusing on why these unfortunate individuals flee in the first place.

The answer is because the regime of Eritrean President Afewerki is one of the most repressive on the planet. Anyone with a chance of fleeing his dictatorship does so, and some are able to build a better life for themselves elsewhere. Those unable to leave Eritrea are either subject to open-ended conscription in the army, or have to scratch out a living on the fringes of an economy bankrupted by years of futile war with neighbouring Ethiopia, widespread corruption and mismanagement of the economy. Eritrea has never held a national election.

Recent disclosures from the WikiLeaks website show that US diplomats described Afewerki as a cruel and defiant leader. I have no compunction about saying so publicly. We should do all we can to unseat this appalling African tyrant, we should end all EU aid to his regime and we should suspend the Cotonou Agreement privileges that his country enjoys.

 
  
MPphoto
 

  Cristian Dan Preda, Autor. − În fiecare an există mii de persoane care, împinse de situaţia dificilă din Cornul Africii, încearcă să treacă frontiera dintre Egipt şi Israel. Multe dintre aceste persoane ajung, din păcate, în mâinile traficanţilor beduini. E vorba de reţele criminale care nu au niciun fel de consideraţie pentru demnitatea umană, din moment ce vieţile acestor persoane devin o monedă de schimb. Potrivit informaţiilor furnizate de ONG-urile care activează pentru protecţia acestor emigranţi, s-au cerut sume incredibile, care merg până la 8 000 de dolari pentru eliberarea fiecărei persoane.

Nu putem rămâne, desigur, insensibili la suferinţa acestor persoane supuse unor tratamente de o excepţională cruzime. Aş vrea să atrag, de altfel, atenţia asupra situaţiei vulnerabile a femeilor, care sunt supuse în mod repetat violurilor. În acelaşi timp, cred că trebuie să avem o atitudine constructivă în acest caz. Asta înseamnă să recunoaştem eforturile întreprinse de autorităţile egiptene pentru eliberarea lor dar, mai ales, să susţinem această ţară în lupta împotriva traficului de fiinţe umane. Nu avem deci nevoie doar de cuvinte dure, ci şi de cooperare, de acţiuni concrete pe o temă extrem de complexă, unde un singur stat nu poate face faţă.

 
  
MPphoto
 

  Rui Tavares, Autor. − Caros Colegas, a situação dos refugiados eritreus que estão neste momento no Deserto do Sinai é muito séria, como já foi descrita por vários colegas. Evidentemente é preciso ser duro na maneira como se trata com os traficantes de seres humanos que estão neste momento a guardar como reféns aqueles refugiados e a exigirem-lhes altíssimos resgates, mas também é preciso, ao mesmo tempo, ser igualmente protector com os refugiados, porque não podemos só querer ser duros com os traficantes e depois esquecer completamente as vítimas, e é preciso também reconhecer as causas que levam a que eles estejam no Deserto do Sinai, quando antes a sua estrada migratória era através da Líbia e os acordos entre a Itália e a Líbia e entre a União Europeia e a Líbia, tantas vezes aqui apresentados pela Comissão como uma boa notícia, fazem com que pessoas que vêm daquilo que já foi descrito, correctamente, como um campo de concentração como a Coreia do Norte de África não tenham por onde fugir.

Portanto, exige-se acção, não só acção ao Egipto, que claramente está a fazer muito menos do que deveria, mas também à própria União Europeia. Desde logo peço à Comissão Europeia que envie rapidamente para o Egipto uma delegação para averiguar da situação in loco e exige-se também acção a todas as nossas instituições, porque os eritreus são um caso claro de resettlement, uma política que nós temos junto do Fundo Europeu dos Refugiados e que não podem voltar para a Eritreia, não podem ficar num país de trânsito, a única solução durável para eles é o resettlement e sabem, caros Colegas porque é que o pacote resettlement não avança? Não avança porque o Parlamento fez em Maio já a sua metade da co-decisão no caso do resettlement e por causa da famosa polémica dos actos delegados o Conselho recusa-se a fazer a sua parte. Se, neste momento, o pacote resettlement tivesse sido aprovado, nós teríamos um procedimento de urgência que o Parlamento inseriu naquele relatório de que eu próprio sou relator, foi aprovado aqui com 500 votos e a Comissão Europeia poderia iniciar um processo de urgência para reinstalar estes refugiados. Como o Conselho não faz a sua parte daquilo a que deveríamos chamar um processo de co-indecisão, aquelas pessoas estão no deserto do Sinai, sabe-se lá por quanto tempo. Este processo de co-indecisão tem consequências sobre vidas reais de pessoas reais e era tempo que o Conselho avançasse com a sua metade do trabalho de casa.

 
  
MPphoto
 

  Barbara Lochbihler, Verfasserin. − Herr Präsident! Einem Telefonat zwischen einem eritreischen Priester in Italien und einer eritreischen Geisel ist es zu verdanken, dass wir überhaupt in der europäischen Öffentlichkeit davon erfahren haben, dass gewissenlose Menschenhändler die gestrandeten eritreischen Flüchtlinge nun zu erschießen drohen, wenn kein Lösegeld gezahlt wird. Die Schlepperbande zeigt keine Skrupel und hat bereits einige Menschen erschlagen oder erschossen.

Dieses brutale Verbrechen war Anlass, genauer hinzusehen, was an der Grenze zwischen Ägypten und Israel geschieht, in dem Gebiet, in dem zunehmend Flüchtlinge stranden, die versuchen, nach Europa oder nach Israel zu kommen und keine Papiere dafür haben. Auf ägyptischer Seite ist militärisches Sperrgebiet. Wer dort eindringt, muss sich vor Militärtribunalen verantworten. Nach Angaben von Human Rights Watch sind dort seit 2007 auch mindestens 85 unbewaffnete Flüchtlinge erschossen worden, als sie versuchten, die Grenze zu überqueren. Die israelische Regierung spricht von mehr als 1 000 Migranten, die monatlich versuchen, ohne Papiere ins Land zu kommen, und hat begonnen, die Grenze stärker abzusichern und zu überwachen. Zudem ist ein großes Abschiebelager in der Wüste Negev errichtet worden.

Wir appellieren an die jeweiligen Regierungen, eng mit dem UN-Flüchtlingswerk zu kooperieren und den Schutz und die Rechte der Flüchtlinge an ihren Grenzen zu garantieren. Wir sehen aber auch klar eine Verantwortung bei uns in Europa, sich um das Schicksal und die erlittenen Menschenrechtsverletzungen derjenigen Migranten zu kümmern, die an unseren Außengrenzen abgewiesen werden und die nicht in ihre Heimat zurück können, wie im Fall der eritreischen Flüchtlinge.

 
  
MPphoto
 

  Filip Kaczmarek, w imieniu grupy PPE. – Panie Przewodniczący! Sytuacja uchodźców erytrejskich na Synaju jest dramatyczna. Szukają lepszego życia, a często spotyka ich śmierć, tortury i opresja. Są wykorzystywani i oszukiwani. Władze egipskie próbują walczyć ze zjawiskami handlu ludźmi, ale nie zawsze ich reakcja jest skuteczna. Musimy pomóc uchodźcom, zakładnikom i wszystkim tym, którzy tej pomocy potrzebują. Powinniśmy wspierać władze izraelskie i egipskie w walce z handlem ludźmi.

Warto też rozważyć przyczyny tych niebezpiecznych zjawisk. Uważam, że trzeba dążyć do poprawy sytuacji w samej Erytrei i innych krajach rogu Afryki. Polepszenie sytuacji w krajach afrykańskich może zmniejszyć presję migracyjną. Zwalczając same patologie związane z migracjami, nie rozwiążemy problemu. Możemy jedynie ograniczać negatywne zjawiska i żerowanie na determinacji uchodźców. Proszę o poparcie projektu PPE. W tym przypadku jesteśmy przekonani, że nasz projekt jest lepszy niż wspólny projekt.

 
  
MPphoto
 

  Ana Gomes, em nome do Grupo S&D. – Senhor Presidente, o Egipto não está apenas a fechar os olhos ao tratamento horrífico e à exploração de refugiados africanos, designadamente da Somália e da Eritreia, que tentam escapar dos seus países para Israel através do Sinai. O Egipto está a deportá-los, apesar deles, obviamente, se qualificarem para serem refugiados e requerentes de asilo vindo de países, um com um conflito terrível com terrorismo, sem lei nem ordem e o outro, a Eritreia, sendo um dos países mais opressivos, mais tirânicos do mundo. As autoridades egípcias estão, de facto, a praticar uma política de tirar para matar e já 85 migrantes no Sinai morreram desde 2007, segundo um relatório da Human Rights Watch.

Nós pedimos às autoridades egípcias que cumpram as suas obrigações no que toca aos direitos humanos e dos migrantes e refugiados em particular e colaborem com o UNHCR e pedimos às autoridades europeias que também o façam e que apoiem inteiramente o que disse o Deputado Rui Tavares nesta matéria relativamente à possibilidade de resettlement.

 
  
MPphoto
 

  Judith Sargentini, namens de Verts/ALE-Fractie. – Collega's, laten wij eerlijk zijn. De resoluties zoals die nu voorliggen zijn een slap aftreksel van waar wij aan het begin van de week mee begonnen.

Wij zeggen nu eigenlijk alleen nog maar: "het is erg". En wij signaleren het feit dat Eritrese vluchtelingen in de Sinaï gegijzeld worden gehouden. Wij zijn niet bereid om te praten over de banden tussen Italië en Libië en het afsluiten van heel Europa voor migranten, waardoor politieke vluchtelingen naar andere plaatsen moeten uitwijken. Zij moeten nu routes moeten wij bewandelen die nog gevaarlijker zijn dan vroeger.

Iedereen die Eritrea verlaat is automatisch een politiek vluchteling, want je kunt niet terug en je familie loopt een risico. Dat wij in dit Parlement niet bereid zijn om te zeggen: als Europa zichzelf dan zo nodig wil afschermen voor migranten, zal het zijn ambassades om Eritrea heen open moeten zetten, zodat mensen gemakkelijk asiel kunnen aanvragen. Dat kon niet in deze resolutie.

En als ik de PPE-Fractie hoor spreken over wat er allemaal in Egypte moet, dan denk ik: wat moeten wij nu en waarom willen wij niet erkennen dat hier mensen risico lopen, omdat wij onze verantwoordelijkheid niet willen nemen. Wij sluiten mensen buiten en daarmee hebben wij levens op het spel gezet.

 
  
MPphoto
 

  Jaroslav Paška, za skupinu EFD. – Sinajská hranica sa stala pre tisíce Eritrejčanov cestou, ktorou utekajú z vlastnej krajiny a pokúšajú sa dostať do lepšieho sveta.

Pri svojej nelegálnej púti za slobodou sú však odkázaní na asistenciu prevádzačov, ktorí sú ochotní za mastný bakšiš pomôcť utečencom prejsť aj bez potrebných dokladov cez sinajskú hranicu. V tomto divokom obchode nemajú utečenci v rukách prevádzačských gangov takmer žiadne práva, sú odkázaní na priazeň či nepriazeň osudu a na svojvôľu tých, ktorým za úplatok vložili do rúk svoj vlastný osud.

Smrť siedmich eritrejských utečencov zabitých na egyptsko – izraelskej hranici nám trochu poodhalila biednu situáciu utečencov nelegálne putujúcich za slobodou. Preto je na mieste, vážení kolegovia, vložiť sa do riešenia tohto problému a spolu s vládami dotknutých krajín pomôcť nájsť civilizované riešenie problému eritrejských utečencov.

 
  
MPphoto
 

  Monica Luisa Macovei (PPE). - Mr President, on 7 December the UNHCR expressed concern that some 250 Eritrean refugees are being held in Sinai by Bedouin smugglers.

We are aware that these refugees were compelled to pay a specific amount of money for their wish to live in better conditions. Reportedly, the refugees are kept in containers in the desert and are often beaten. The attitude of the Eritrean Government itself is alarming: instead of protecting its citizens, it considers them unwanted dissidents.

We call for rapid and joint action, primarily by Egypt and Israel, to stop the traffickers, to dismantle this organised crime network and, certainly, to strengthen efforts to protect current and future refugees by implementing UNHCR provisions and standards.

 
  
MPphoto
 

  Elena Băsescu (PPE). - Încă de la început doresc să subliniez faptul că susţin fără rezerve propunerea de rezoluţie înaintată de PPE. În pofida clarităţii textului, nu s-a ajuns la un acord cu celelalte grupuri pentru adoptarea unei rezoluţii comune şi acest fapt este regretabil. Situaţia din Cornul Africii este una îngrijorătoare. Această regiune a devenit unul dintre centrele importante de acţiune ale grupărilor de crimă organizată, dat fiind numărul crescut de emigranţi africani care o tranzitează.

Cei 250 de ostatici au suferit un tratament inuman şi degradant, iar situaţia lor continuă să se înrăutăţească. Mai mult, nu există premisele unei eliberări apropiate, întrucât familiile ostaticilor nu pot să plătească suma cerută pentru răscumpărare. De aceea, Parlamentul European trebuie să transmită un mesaj clar pentru eliberarea lor. Sunt necesare acţiuni urgente împotriva organizaţiilor criminale, aducerea lor în faţa justiţiei şi închiderea permanentă a taberelor de tortură.

 
  
MPphoto
 

  Csanád Szegedi (NI). - Elnök úr! Tisztelt Képviselőtársaim! Természetesen mélységesen elítélem ahogy az eritreai menekültekkel bánnak, és azt is támogatom természetesen, hogy Európai Unió tegyen lépéseket az irányban, hogy az eritreai menekültek helyzetét minél hamarabb rendezze. De az az irány, amely itt ebben a jelentésben megfogalmazódik, az egyszerűen zsákutca. Két pontot egészen elképesztőnek tartok. Az, hogy hozzunk létre egy pénzügyi alapot, hogy segítsünk ezeknek a menekülteknek, ez számomra teljes mértékben elfogadható a tekintetben, hogy az Európai Unión belül milliók élnek a létbizonytalanságban a nyomor szintjén. Magyarországon 3 millió ember nyomorog, a nyugdíjasoknak a többsége nem tudja megvenni a gyógyszerekeit, és ez Európában egyébként egy jellemző tendencia, úgyhogy először nekünk az európai embereken kellene segíteni, amellett, hogy természetesen a menekültek felé is empátiával tekintünk. A másik pedig az, hogy a tagországok önkéntesen fogadják be. Hát vegyék már észre végre, hogy az Európai Unió a bevándorlók által telített, úgyhogy az Európai Unió közvetítsen Eritrea és az eritreai menekültek között, hogy ők biztonságban hazatérjenek.

 
  
MPphoto
 

  Corina Creţu (S&D). - Marea majoritate a cetăţenilor din Eritreea aflaţi acum în deşertul Sinai au fugit din calea unui regim opresiv, astfel încât ar trebui să fie consideraţi refugiaţi conform standardelor ONU. De aceea, cred că trebuie să insistăm ca Egiptul să îşi respecte obligaţiile internaţionale de a le asigura asistenţă. Dar cele mai îngrijorătoare cred că sunt tratamentele inumane la care sunt supuşi aceşti migranţi, ţinuţi ostatici în deşert în aşteptarea răscumpărării. În special violurile reclamate de zecile de femei sunt revoltătoare şi ar trebui să mobilizeze comunitatea internaţională.

De asemenea, ia proporţii îngrijorătoare traficul de persoane din Africa. Zeci de migranţi au fost ucişi de forţele de securitate egiptene în ultimii ani în timp ce încercau să treacă ilegal în Israel. Cred că traficul de fiinţe din zonă trebuie combătut cu alte metode şi consider necesar accesul Înaltului Comisariat ONU pentru Refugiaţi în vederea asigurării unei asistenţe vitale pentru aceşti oameni.

 
  
MPphoto
 

  Zbigniew Ziobro (ECR). - Uchodźcy z Erytrei są w tragicznej sytuacji. Kiedy myślimy o ich dramacie powinniśmy jednak też pamiętać o przyczynie tego stanu rzeczy. Otóż w Erytrei dochodzi do powszechnego łamania podstawowych praw człowieka. Dochodzi do masowych prześladowań na ogromną skalę – przeciwników politycznych, chrześcijan, ale też tysięcy przypadkowych ludzi. To jest właśnie przyczyna tego tragicznego problemu, o którym dzisiaj rozmawiamy. Dlatego trzeba zrobić wszystko, aby zmienić politykę w stosunku do władz Erytrei, tym bardziej kiedy pamiętamy, że w 2007 roku w Brukseli ciepło był witany przez Komisję Europejską aktualny przywódca tegoż kraju, odpowiedzialny za te straszne i masowe cierpienia ludzi, które skłaniają ich do ucieczki i do tych kolejnych dramatów. Dlatego czas na pragmatyczną i zdecydowaną politykę wobec tyrana.

 
  
MPphoto
 

  Andris Piebalgs, Member of the Commission. − Mr President, the Commission shares the concerns of the European Parliament. The reports received speak of several hundred refugees, from Eritrea, Ethiopia, Sudan and Somalia, apparently being held hostage in Sinai by traffickers requesting hard payment for their release.

Since the first notification, we have been following the case, establishing the facts, assessing the situation and taking appropriate action. The European Union delegation in Cairo has close contacts with local civil-society organisations and liaises with the United Nations High Commissioner for Refugees’ regional representation in Cairo.

They are very much following the case. In coordination with the embassies of the EU Member States, the Egyptian Ministry of Foreign Affairs has been approached. The EU has expressed our concerns, as well as our strong belief that the Egyptian authorities should take appropriate measures to liberate these people and grant them appropriate protection. There are reports of ongoing investigations to find the group of refugees, and we hope that things will be clearer in the next few days.

This case is not the only cause of concern. Migrants and refugees in Egypt still suffer from many protection gaps. The most serious incidents are reported in the Sinai. Many migrants intending to cross to Israel via the Sinai border are subject to abuse and mistreatment. We have raised this issue several times with our Egyptian counterparts in the framework of the regular subcommittee meetings discussing either migration issues or political affairs, including human rights.

The latest occasion when the point was raised was at the meeting of the EU-Egypt Association Committee on 14 December in Cairo. The EU has regularly invited Egyptian authorities to improve the quality of the assistance and protection offered to asylum seekers and refugees, and has offered financial and technical assistance in this endeavour. The EU has also invited the Egyptian authorities to ensure that the principle of non-refoulement is observed for all migrants in need of international protection, including Eritreans.

The EU has asked that the UNHCR be given full authorisation to implement its mandate throughout the entire territory of Egypt, including in the Sinai region. There have been some positive developments that should be stressed. In the spring of this year, Egypt adopted new legislation criminalising human trafficking and also protecting its victims.

Another welcome development was the adoption of a Transplant Act, which criminalises organ trafficking. We hope that the Egyptian administration will now take effective measures to ensure efficient implementation of this legal framework, and we have offered our cooperation in this field.

We will continue to support the work of the UNHCR and civil-society organisations to ensure better living conditions, as well as proper legal protection, for migrants and refugees living in the country. We will continue to follow with care the case of the hostage refugees in Sinai and we will pursue our contacts with the Egyptian authorities in this regard.

I truly hope for an early solution to this case and I regret the reported loss of eight lives so far.

 
  
MPphoto
 

  Rui Tavares (GUE/NGL). - Mr President, the Commissioner has read his well-prepared answer as if no-one had addressed the Commission with particular points.

 
  
MPphoto
 

  President. − You asked to speak on the Rules of Procedure. You should speak on that and not something else.

 
  
MPphoto
 

  Rui Tavares (GUE/NGL). - Mr President, of course it is a point of order. We particularly asked the Commission to indicate if it would send a delegation to Egypt to see the situation on the ground. The Commission could at least ask for the completion of the resettlement. Codecision will give you power...

(The President cut off the speaker)

 
  
MPphoto
 

  Der Präsident. − Herr Kollege, leider ist das keine Geschäftsordnungsfrage. Sie können natürlich die Kommission fragen, und es obliegt der Kommission, ob sie eine Antwort geben will. Das entzieht sich ansonsten der Geschäftsordnung.

Die Aussprache ist damit geschlossen.

Die Abstimmung findet im Anschluss an die Aussprache statt.

 
  

(1)Siehe Protokoll.

Avviż legali - Politika tal-privatezza