Indiċi 
 Preċedenti 
 Li jmiss 
 Test sħiħ 
Proċedura : 2011/2612(RSP)
Ċiklu ta' ħajja waqt sessjoni
Ċikli relatati mad-dokumenti :

Testi mressqa :

B7-0175/2011

Dibattiti :

OJ 10/03/2011 - 118

Votazzjonijiet :

PV 10/03/2011 - 14.1
PV 10/03/2011 - 15.1
CRE 10/03/2011 - 14.1

Testi adottati :

P7_TA(2011)0098

Dibattiti
Il-Ħamis, 10 ta' Marzu 2011 - Strasburgu Edizzjoni riveduta

14.1. Pakistan - il-qtil ta' Shahbaz Bhatti, Ministru tal-Minoranzi
Vidjow tat-taħditiet
PV
MPphoto
 

  Der Präsident. − Als nächster Punkt folgt die Aussprache über sechs Entschließungsanträge zu Pakistan – Ermordung von Shahbaz Bhatti, Minister für Minderheiten(1).

 
  
MPphoto
 

  Jean Lambert, author. − Mr President, I think all of us have been very deeply shocked and appalled by the assassination of Minister Shahbaz Bhatti, not least because he is someone known to us in this Parliament: he has visited here, he has met many of us; but also because this is another highly symbolic killing, striking at someone who was looking for reconciliation and work across all minorities in Pakistan.

We should also add our condolences not only to his family, but also to all the families of those who have been killed in terrorist attacks in Pakistan. This week we have seen two such attacks, which have killed and injured more people than, for example, the London bombings.

The whole population is suffering, and intimidation is undermining democracy in Pakistan. We are seeing a change in the demographics of certain constituencies, for example Quetta, as intimidation works to force people out.

Our resolution is important in terms of wanting to continue and support the work, in terms of tolerance and mutual understanding. I would like to make the point that we need that in the European Union, too, where certain recent ministerial statements, in my view, have not helped that. So we expect leadership in Pakistan and in the European Union.

 
  
MPphoto
 

  Marietje Schaake, author. − Mr President, despite the request made by the Pakistani Minister for Religious Minorities, Shahbaz Bhatti, for more protection after numerous threats, an assassin managed to murder him on 2 March. Our sympathies go out not only to his loved ones, but also to all Pakistanis who seek a more tolerant society. This is a real blow to Pakistan as well as to humanity as a whole.

Why did the Pakistani authorities deny the Minister’s request for a bullet-proof official car, as well as his request that he select his own bodyguards that he trusted? By calling for reforms in the inhumane blasphemy laws, he was a human rights defender.

We equally want to pay tribute to the work of Naeem Sabir Jamaldini, the coordinator of the Human Rights Commission of Pakistan, who was murdered on 1 March.

We need practical action such as investigations, including within the government. These have to take place in line with international standards because impunity has to end. The European Union should monitor the situation and try to fund civil society through the Instrument for Democracy and Human Rights.

 
  
MPphoto
 

  Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, autorka. − Panie Przewodniczący! W ciągu ostatnich 10 miesięcy Parlament Europejski przyjął łącznie trzy rezolucje dotyczące wolności wyznania w Islamskiej Republice Pakistanu.

W maju 2010 roku rozmawialiśmy na ten temat tutaj w Strasburgu w towarzystwie ministra do spraw mniejszości Shahbaza Bhattiego. Dziś debatujemy w Parlamencie o okolicznościach jego śmierci. Morderstwo wysokiego urzędnika państwowego, które miało miejsce dnia 2 marca oznacza jedno: w Pakistanie nikt nie jest w stanie obronić się przed radykalnymi islamistami. Zagrożeni są nie tylko ci, którzy krytykują archaiczne prawo przewidujące karę śmierci za religijne bluźnierstwo, ale także ci, którzy stają publicznie w obronie ofiar nietolerancji, tak jak minister Bhatti.

Po 10 miesiącach widać, że dotychczasowa polityka Unii Europejskiej względem Pakistanu nie przynosi zamierzonych efektów. Dlatego popieram pomysł zorganizowania okrągłego stołu w sprawie mniejszości w Pakistanie, zawarty w naszej rezolucji. Myślę, że nowo utworzona Europejska Służba Działań Zewnętrznych musi wyraźnie reagować na wydarzenia w Islamabadzie, zanim pojawią się następne ofiary i zanim będzie za późno.

 
  
MPphoto
 

  Eija-Riitta Korhola, laatija. − Arvoisa puhemies, Shahbaz Bhatti ja hänen koko elämänsä on hämmästyttävä esimerkki siitä, mitä rohkea ja periaatteilleen uskollinen ihminen saa aikaan. Hän ei ollut toiminut virassaan kuin puoli vuotta, kun Pakistanin parlamentti hyväksyi merkittävän uudistuksen, joka takasi viiden prosentin kiintiön julkisissa viroissa maan vähemmistöille. Se oli vain yksi Bhattin ajamista lukuisista demokraattisista uudistuksista, joista Pakistanin hallituksen tulisi olla erittäin ylpeä.

Merkittävimpänä voidaan pitää hänen käynnistämäänsä paikallistason monenvälistä uskontodialogia interfaith harmony dialogue, joka pyrki lievittämään jännitteitä ja korjaamaan sitä maaperää, josta terrorismi syntyy. Näin ideassa rauhanpalkinnon aineksia ja toivon, ettei työ ihmisoikeuksien ja demokratian eteen Pakistanissa lakkaa, vaikka ääriainekset saivatkin tilapäisen voiton raivatessaan maan strategisimman ihmisoikeusaktivistin pois. Jos dialogissa onnistutaan maassa, joka on radikaalin islamin keskus, myönteiset vaikutukset säteilevät kaikkialle maailmaan.

Vain noin kuukausi sitten tapasin Bhattin. Keskustelimme hänen mahdollisesta kuolemastaan. Hän ei ollut naiivi. Hän kyllä ymmärsi, mihin rohkeus voi johtaa. Minä kyllä kuolen ennen pitkää, hän sanoi, mutta sillä välin yritän korjata epäoikeudenmukaista lainsäädäntöä niin paljon kuin kykenen. Minä kuolen, mutta laki jää ja se vaikuttaa miljoonien elämään.

(Suosionosoituksia)

 
  
MPphoto
 

  Peter van Dalen, Auteur. − Voorzitter, de situatie in Pakistan verslechtert helaas. Aan de lopende band vinden er aanslagen plaats en de regering lijkt de wil te hebben verloren om in te grijpen. Afgelopen januari werd gouverneur Taseer vermoord en vorige week de enige christelijke federale minister Bhatti. De Europese Unie en de lidstaten onderhouden op vele manieren contacten met Pakistan. Er wordt samengewerkt ten aanzien van Afghanistan, er gaan vele honderden miljoen aan hulpgeld naar het land voor onderwijs en wederopbouw, en er wordt geïnvesteerd in de religieuze dialoog.

Maar we moeten nu met de vuist op tafel slaan. Het Pakistaanse onderwijssysteem moet worden hervormd, de haatprediking over christenen aan jonge kinderen moet gestopt worden. De hulp voor wederopbouw na overstromingen moet eerlijk worden verdeeld, ook aan niet-moslims. Dat is niet alleen in het belang van het westen. Als de Pakistaanse overheid en de veiligheidsdiensten de situatie niet onder controle krijgen, zal het land wegzakken in een moeras van extremisme. Er is nog maar weinig tijd om dat tij te keren.

 
  
MPphoto
 

  Rui Tavares, Autor. − Nas nossas resoluções sobre questões urgentes, muita vez aquilo que nós podemos conseguir aqui no Parlamento Europeu é relativamente limitado, mas pelo menos duas coisas em casos como estes que têm a ver com a liberdade de expressão e a liberdade religiosa num país como o Paquistão, pelo menos duas coisas nós temos de conseguir ao fazer a nossa voz ser ouvida.

Por um lado é dizer aos defensores da tolerância no Paquistão, aos defensores da liberdade religiosa no Paquistão, que eles não estão sozinhos. Isso é um fim muito modesto, mas creio que é um primeiro fim de alguma dignidade e de alguma decência no debate e fazer chegar esta mensagem a quem no Paquistão defende a liberdade religiosa, então esse é um primeiro dado, dizer-lhes que não estão sozinhos.

Um segundo é dizer muito claramente ao Governo paquistanês que ele não pode deixar que os fanáticos no Paquistão pensem que falam pela voz de todos, porque em questões de leis de blasfémia, como esta agora no Paquistão, ou como, por exemplo, a situação que temos tido na Indonésia, é este o círculo vicioso em que muitas vezes os países entram. Uma minoria de fanáticos muito vocais, que falam muito alto e que, a certa altura, começam a achar que falam por todos porque conseguem intimidar o resto da sociedade e aí, nesse caso, se não são os governos a estar na primeira linha a defender a liberdade dentro do próprio país e a lutar contra a impunidade, se não são os governos a impor essa muralha de decência, todo o país corre o risco de soçobrar na intolerância.

O Governo do Paquistão precisa então de investigar a fundo esta questão do assassinato do Sr. Bhatti, como já antes em relação ao governador do Punjab deve também levar as investigações até ao fim. Não pode, de todo, deixar que as investigações sejam contaminadas pelo tipo de práticas que a polícia e os serviços secretos paquistaneses têm tido nas investigações, que têm destruído investigações, como até aquelas sobre o assassinato da antiga Primeira-Ministra Benazir Bhutto. É preciso, então, assegurar estes dois fins: que o Governo do Paquistão se assegure que os fanáticos não tomam conta do discurso público e, do nosso lado, assegurar a nossa solidariedade para com os defensores da tolerância naquele país.

 
  
MPphoto
 

  Mario Mauro, a nome del gruppo PPE. – Signor Presidente, onorevoli colleghi, Shahbaz Bhatti è stato ucciso in nome delle cosiddette leggi sulla blasfemia da un gruppo di fondamentalisti che, come sempre più spesso accade, utilizzano il nome di Dio per portare avanti un proprio progetto di potere.

Con questa risoluzione vogliamo applaudire e ringraziare Shahbaz Bhatti, per l'esempio che ci ha regalato in questi anni. Spero che un sacrificio così doloroso serva da monito ai governi dell'Unione europea e all'Alto rappresentante per la politica estera perché azioni concrete sostituiscano le poche parole, peraltro pronunciate a mezza voce fino ad oggi.

Infatti, in questi mesi l'Unione europea, o meglio, il Consiglio e la Commissione, a differenza del Parlamento, hanno perso tempo a discutere dell'inclusione o meno della parola "cristiani" nei propri deboli documenti di condanna, mentre i cristiani continuano ad essere massacrati brutalmente, spesso perché accostati all'Occidente, sebbene di occidentale non abbiano nulla. Credo quindi che Commissione e Consiglio facciano bene a guardare al Parlamento in questa circostanza.

 
  
MPphoto
 

  Catherine Stihler, on behalf of the S&D Group. – Mr President, I too wanted to pay tribute to the courage and the work of Shahbaz Bhatti. I know many colleagues in this House have met him personally and his determination to work for minority communities in Pakistan, to hold up their rights, is an example to us all. The fact is that he put his life on the line; he knew that the threats were increasing, and his bravery should be recognised. He has lost his life and we in this House have lost a friend.

So what can we do? I think there are a number of important points in this resolution. Paragraph 13 about calling on the competent EU institutions to include the issue of religious tolerance in society is vitally important. I would also call on the Commission, in talks and in trade issues as well, to bring up the issue of human rights too. Paragraph 19 about the institutions and the Government of Pakistan is also important, as is the call for recognition of democracy and human rights.

I think that, at the end of the day, we all would like to make sure our condolences are sent and I hope the President of Parliament will send a personal letter to Shahbaz Bhatti’s mother. His funeral was last week and I think that is also important.

 
  
MPphoto
 

  Anneli Jäätteenmäki, on behalf of the ALDE Group. – Mr President, the murder of Mr Bhatti is the second murder of a high-profile Pakistani official in two months. The murders of both Mr Bhatti and Governor Salman Taseer must be investigated thoroughly and the perpetrators have to be brought to justice.

Apart from Mr Bhatti’s murder, I would like to take up another burning human rights issue in Pakistan, namely the situation of the Province of Balochistan. The Baloch minority continues to be persecuted and, according to Amnesty International, at least 90 Baloch activists – teachers, journalists and lawyers – have disappeared or have been murdered. Other people, such as aid workers, teachers, journalists and government officials have also been subject to persecution and threats.

The European Parliament and the EU need to send a clear message to Pakistan and urge the Pakistani Government to do its best to avoid this kind of situation.

 
  
MPphoto
 

  Nicole Kiil-Nielsen, au nom du groupe Verts/ALE. – Monsieur le Président, ces assassinats sont évidemment intolérables, mais ce qui l'est encore davantage, c'est ce sentiment d'impunité qui règne malgré l'augmentation des agressions. Les citoyens pakistanais et les familles des victimes ne peuvent malheureusement pas attendre beaucoup d'un système judiciaire gangréné par la corruption, les intimidations, le manque de formation des enquêteurs et des procureurs. Les instructions durent des années et se basent sur des lois discriminatoires. Le volet pénal du système judiciaire, en particulier, a besoin d'être réformé et d'acquérir une réelle crédibilité aux niveaux tant national qu'international.

Selon un sondage réalisé par la Fondation Heinrich Böll dans les universités, les jeunes Pakistanais estiment que la crédibilité du système judiciaire est plus déterminante pour la survie du pays que la force militaire ou le système parlementaire.

L'Union européenne doit donc utiliser tous les instruments nécessaires et dont elle dispose pour renforcer la coopération judiciaire avec le Pakistan.

 
  
MPphoto
 

  Charles Tannock, on behalf of the ECR Group. – Mr President, one by one in Pakistan the voices of reform and progress are being extinguished. Shahbaz Bhatti knew he was in danger, both as a Christian in a country where religious intolerance is rife, and as Minister for Minorities who fearlessly denounced his country’s draconian blasphemy laws. However, he refused to be cowed by the Islamist fanatics who threatened him with death.

Only two months earlier the Governor of Punjab, Salmaan Taseer, had been assassinated by his own bodyguards, but Bhatti was not even provided with bodyguards and, therefore, presented the easiest of targets to the heavily armed terrorists who cut him down on his way to a cabinet meeting.

Why was Mr Bhatti not shadowed by armed close protection officers? This is one of the many questions we must ask President Zardari. I hope he can answer. I hope the Vice-President/High Representative will press him to set more of an example in opposing the alarming radicalisation of Pakistani society.

Above all this is a human tragedy. A man of great courage and principle has lost his life and we as democrats honour his name and salute his life’s achievements today in this debate. We send our condolences to his loved ones in their hour of grief.

 
  
MPphoto
 

  Jaroslav Paška, za skupinu EFD. – Islamský zákon šaría vo svojom ustanovení doslova hovorí, že každý, kto uráža islam, sa odsudzuje na smrť.

Neviem, aké konanie sa môže v islamskom svete vyhodnotiť ako urážka islamu, ale príklady zabíjania ochrancov ľudských práv a náboženských slobôd v Pakistane, ako aj v iných islamských krajinách nám ukazujú, že niektorí islamskí duchovní považujú naše civilizačné hodnoty, ktoré dávajú ľuďom širokú slobodu rozhodovania, za ohrozenie ich viery a neváhajú vyhlásiť podľa svojho práva fatvu na každého, kto sa otvorene domáha dodržiavania ľudských práv a občianskych slobôd na ich území.

Šabhaz Bhatti, minister pakistanskej vlády, Salman Tasír, guvernér provincie Pandžáb, či Naím Sábir Džamaldíní, koordinátor výboru pre ľudské práva v Pakistane, sa stali pre nás nevinnými obeťami fanatického uplatňovania islamského práva. Obeťami, ktoré majú zastrašiť nielen pakistanský ľud, aby sa domáhal väčšej slobody, ale aj politikov spravujúcich túto krajinu, aby nereformovali politický systém a rešpektovali akési pravidlá z čias hlbokého stredoveku.

Ak však nechceme stavať reformných politikov v islamských krajinách do konfliktu s ich cirkevnými autoritami, mali by sme sa, myslím si, usilovať nájsť platformu na konštruktívny dialóg s islamskými duchovnými o pokojnom súžití civilizácií...

(Rečník bol prerušený predsedajúcim.)

 
  
MPphoto
 

  Ryszard Czarnecki (ECR). - Mówimy o zamordowaniu ministra, człowieka, który przyznawał się do swoich chrześcijańskich korzeni i który był katolikiem. Mówimy o kolejnym morderstwie w Pakistanie, które pokazuje, że tak naprawdę władze tego kraju nie panują nad sytuacją. I to jest problem. Nie oskarżamy w tym momencie prezydenta Pakistanu, czy też rządu, że wykazano tutaj złą wolę. Nasze oskarżenie wiąże się z tym, że nie potrafią oni zapewnić bezpieczeństwa ludziom będącym nawet w strukturach rządowych, ale którzy wyznają inną wiarę niż reszta kraju. I to jest dramat tego państwa, które krok po kroku staje się coraz bardziej agresywnym, nienawistnym wobec wyznań innych niż islam. To jest realny problem. Jestem przekonany, że powinniśmy o tym głośno mówić.

 
  
MPphoto
 

  Der Präsident. − Wir kommen jetzt zum Catch-the-eye-Verfahren.

Sehr viele Kollegen haben mir signalisiert – und da einige Fraktionsvorsitzende und stellvertretende Fraktionsvorsitzende anwesend sind, will ich das jetzt ansprechen –, dass wir bei diesen Dringlichkeitsdebatten ein bisschen mehr Flexibilität brauchen, wenn ein Thema offensichtlich so viele Kollegen interessiert. Ich werde jetzt ein Stück weit auch dem Umstand Rechnung tragen, inwieweit Kollegen bei nachfolgenden Debatten als Redner eingetragen sind.

 
  
MPphoto
 

  Michael Gahler (PPE). - Herr Präsident! Eine Woche vor seiner Ermordung habe ich mit Shahbaz Bhatti in seinem Büro in Islamabad gesprochen und er war sich der Gefahr für seine Person bewusst. Aber noch mehr bekümmert hat ihn, dass sein Eindruck war, dass, insbesondere über die letzten Monate, auch anlässlich der Ermordung von Salman Taseer, dem Gouverneur von Punjab, sich sehr viele vor der extremistischen Herausforderung weggeduckt haben. Minister, Abgeordnete, Journalisten, Rechtsanwälte, selbst Menschenrechtsaktivisten, die sich sonst immer gemeldet hatten, trauen sich nicht mehr, gegen diese extremistische Herausforderung aufzustehen.

Das ist, glaube ich, die Aufforderung an alle in Pakistan, die von uns ausgehen muss: Stehen Sie gemeinsam auf gegen die Intoleranz, sonst werden Sie gemeinsam hinweggefegt oder einzeln hinweggefegt. Sherry Rehman, diese couragierte Abgeordnete, die Änderungen zum Blasphemiegesetz eingebracht hat, ist in besonderer Gefahr. Ich fordere deswegen das Parlament auf, sie dadurch zu schützen, dass das Blasphemiegesetz jetzt endgültig in ihrem Sinne geändert wird. Das wäre ein klares Zeichen des gemeinsamen Aufstehens gegen den Extremismus!

 
  
MPphoto
 

  George Sabin Cutaş (S&D). - Asasinarea ministrului pakistanez pentru minorități, dl Bhati, intervine în plină controversă privind amendarea legii care prevedea pedeapsa cu moartea pentru blasfemie în această țară, modificare pe care acesta o susținea. Consider că intoleranța care stă la baza legilor referitoare la penalizarea blasfemiei a condus și la regretabile asasinate ale unor personalități care se luptau pentru libertatea de expresie și credință în Pakistan. Totodată, cazul dlui Bhati a fost condamnat de o mare parte a societății pakistaneze în lumea politică, în media și de către oameni cu origini etnice și convingeri religioase variate, iar acesta este un semnal pozitiv. Guvernul acestei țări are, prin urmare, datoria de a preveni repetarea cazurilor de violență bazate pe intoleranță și de a-și continua eforturile pentru respectarea valorilor democratice înscrise în Constituția pakistaneză, a principiilor universale ale drepturilor omului și a libertății de gândire.

 
  
MPphoto
 

  Constance Le Grip (PPE). - Monsieur le Président, à mon tour d'exprimer ma très vive émotion après le lâche assassinat, le 2 mars dernier, du ministre pakistanais en charge des minorités de confession chrétienne, M. Bahti.

Cet assassinat de nature terroriste fait suite à de nombreux autres assassinats de Pakistanais courageux, tolérants, amoureux des droits de l'homme, défenseurs des droits de l'homme et des droits de la femme, je dois le dire.

Encore une fois, nous appelons instamment le gouvernement pakistanais à faire toute la lumière sur ce lâche assassinat et à assurer vraiment efficacement la protection des personnes menacées par les extrémistes religieux fanatiques. Et je pense, bien sûr, en tout premier lieu mais pas uniquement, à Mme Sherry Rehman.

Je voulais également, encore une fois avec vigueur, demander à toutes les institutions compétentes de l'Union européenne d'inclure dans les négociations en vue de préparer les futurs accords de coopération, notamment l'accord de coopération entre l'Union et le Pakistan, une clause de respect de la liberté religieuse et de respect des droits de l'homme.

(Applaudissements)

 
  
MPphoto
 

  Joanna Katarzyna Skrzydlewska (PPE). - Panie Przewodniczący! Po raz kolejny zajmujemy się kwestią łamania praw człowieka w Pakistanie. Tym razem z powodu niedawnego zabójstwa ministra Shahbaza Bhattiego, który występował przeciwko ustawie o bluźnierstwie i bronił praw mniejszości religijnych. Przeciwstawiał się nietolerancji, dyskryminacji ze względu na wiarę.

Rezolucja Parlamentu Europejskiego w sprawie tego brutalnego zabójstwa stanowi nasz wyraz sprzeciwu wobec narastającej brutalnej eksterminacji religijnej w Pakistanie, ale też jednoznacznie świadczy o tym, że nie pozostawiamy samym sobie mniejszości religijnych, których prawa są nagminnie łamane. Naszym obowiązkiem jest piętnowanie aktów bezprawia, godzących w wolność i życie drugiego człowieka. Dlatego chciałabym podkreślić, jak ważne jest wspieranie organizacji pozarządowych walczących o prawa człowieka w ich staraniach o większą demokratyzację tego kraju i zaprzestanie przemocy.

 
  
MPphoto
 

  Johannes Hahn, Member of the Commission. − Mr President, in January we deplored the murder of the Governor of Punjab, Salmaan Taseer.

A few weeks later, these acts of violence continued with the assassination on 2 March 2011 of Mr Shahbaz Bhatti, the Minister for Minorities in the Government of Pakistan.

Vice-President Ashton strongly condemned the murder and expressed deep concern over the climate of intolerance and violence in Pakistan linked to the debate over the controversial blasphemy laws.

Mr Bhatti was the only Christian in the Government of Pakistan and a well-known advocate of respect for human rights and religious freedom. He was one of the few voices left who dared to speak out and knew he was under threat after the murder of Salmaan Taseer. Yet this did not stop him from defending his rights which, after all, are enshrined in the Pakistani constitution.

Vice-President Ashton has called on the Government of Pakistan to take its responsibilities and provide adequate protection for those in official functions or in civil society who are threatened.

The EU welcomes Prime Minister Jamali’s declaration that the government will do its utmost to bring the culprits to justice. Our respect goes to Mr Jamali for attending Mr Bhatti’s funeral.

The government must now live up to its commitments and bring to justice the perpetrators and instigators of such crimes. Mr Bhatti and Mr Taseer were outspoken critics of the blasphemy laws and at the forefront of efforts to amend them. However, in the climate prevailing after the Taseer murder, the amendments were withdrawn from parliament.

The blasphemy laws, which carry the death penalty, are incompatible with the common values we seek to promote in our relations with Pakistan. They have also led to miscarriages of justice and discrimination against religious minorities.

While we strongly support Pakistan’s democratic government and will do what we can to assist it as it seeks to cope with an unprecedented wave of terrorist acts, its members should stand up for the principles they subscribe to. Freedom of religion or belief is a universal human right; freedom of opinion and expression is intrinsically linked to it.

The Council has just adopted conclusions recalling the commitment of the EU to safeguard these fundamental rights and to step up efforts to promote and protect these rights everywhere and for everyone.

 
  
MPphoto
 

  Der Präsident. − Zum Abschluß dieser Aussprache(2) habe ich sechs Entschließungsanträge gemäß Artikel 110 Absatz 2 der Geschäftsordnung erhalten.

Die Aussprache ist geschlossen.

Die Abstimmung findet im Anschluss an die Aussprachen statt.

Schriftliche Erklärungen (Artikel 149)

 
  
MPphoto
 
 

  Krzysztof Lisek (PPE), na piśmie. – Pragnę złożyć kondolencje rodzinie zamordowanego pakistańskiego ministra ds. mniejszości Shahbaza Bhattiego. Mam nadzieję, że sprawcy tej zbrodni zostaną szybko ujęci i odpowiednio ukarani. Brutalny incydent, którego ofiarą stał się wysokiej rangi urzędnik państwowy walczący o równouprawnienie mniejszości w Pakistanie, jest kolejnym dowodem na to, jak trudna jest sytuacja w tym kraju. Niestety nasza dotychczasowa polityka nie przyniosła oczekiwanych rezultatów. Wobec powyższego Unia Europejska musi podjąć konkretne kroki, służące poszanowaniu litery prawa i demokracji w Islamskiej Republice Pakistanu.

Jestem zdania, że znaczące zintensyfikowanie naszych działań poprzez zorganizowanie i przeprowadzenie dorocznych obrad UE-Pakistan poświęconych sytuacji mniejszości w Pakistanie przy zaangażowaniu Parlamentu Europejskiego może przynieść wymierne korzyści. Zgodnie z treścią przyjętej dziś rezolucji w pełni popieram pomoc finansową z naszej strony na rzecz organizacji obrońców praw człowieka i tych zwalczających przepisy zakazujące bluźnierstwa. Mam nadzieję, że uda się nam zwiększyć skalę tej pomocy. Liczę również na to, że uda nam się przy pomocy odpowiednich instrumentów dyplomatycznych przekonać rząd Pakistanu do przestrzegania zapisów ujętych w klauzuli o demokracji i prawach człowieka, z umowy o współpracy między Unią Europejską a Islamską Republiką Pakistanu.

 
  
MPphoto
 
 

  Monica Luisa Macovei (PPE), in writing. – Shahbaz Bhatti, Minister for Minorities in Pakistan, sought to reform the country’s blasphemy laws and he was killed. The Pakistani Taliban reportedly took responsibility for the murder and pronounced the same fate for any further critics of the blasphemy laws. It is time for strong action to protect the reformers and human rights defenders who are risking their lives for freedom. I call upon the Council and the European External Action Service to ensure the protection of the other human rights defenders at risk in Pakistan and the effective and timely investigation of Minister Shahbaz Bhatti’s assassination. The perpetrators must be brought to justice and the response of the government must be firm in order to have a deterrent effect.

 
  
MPphoto
 
 

  Kristiina Ojuland (ALDE), in writing. – To lose one advocate of freedom of religion is a misfortune; to lose two is downright carelessness. When we discussed the murder of Governor Salman Taseer, I warned about the rise of religious extremism in Pakistan. Less than two months later, another tragedy has come to pass. The Taliban Movement in Punjab has claimed responsibility for the assassination of Minister Shahbaz Bhatti. His request for the use of a bulletproof car had been denied by the Pakistani authorities. Such negligence by the authorities makes them an accomplice to the killing. I would like to hope that the European Union will address the murders of those high-ranking officials in Pakistan with the authorities there and call on them to repeal the blasphemy laws that have caused the escalation of religious violence.

 
  
MPphoto
 
 

  Tadeusz Zwiefka (PPE), na piśmie. – Dwa miesiące temu na sesji plenarnej, także podczas debat o prawach człowieka, potępialiśmy zamach na gubernatora Pendżabu Salmana Taseera. Sprawa dotyczyła tej samej kwestii, o której mówimy dzisiaj – próby zreformowania kontrowersyjnego prawa o bluźnierstwie. Oba tragiczne wydarzenia są ze sobą ściśle powiązane, gdyż obie te osoby pracowały wspólnie na rzecz mniejszości narodowych w Pakistanie, w tym mniejszości religijnych i ochrony tych, którzy padają ofiarą głoszonej przez talibów ideologii nietolerancji.

Niestety świat zachodni może jedynie przyglądać się postępującej radykalizacji nastrojów w kraju, gdzie jeszcze niecałą dekadę temu Benazir Bhutto wprowadzała demokratyczne reformy. Pakistan pogrąża się w chaosie – talibowie terroryzują kraj, coraz częściej dokonując zamachów, jak to miało miejsce chociażby 8 marca w Pendżabie, w którym zginęło 25 osób.

Obecnie pojawiły się doniesienia o kolejnej osobie, na którą ekstremiści wydali już wyrok śmierci – to posłanka do pakistańskiego parlamentu, była dziennikarka i obrończyni praw kobiet, mniejszości religijnych i wolności słowa Shehrabano Rehman. To ona przedstawiła w parlamencie projekt poprawek do prawa o karach za bluźnierstwo. Czy na następnej sesji plenarnej będziemy potępiać zamach na jej osobę?

 
  

(1)Siehe Protokoll.
(2)Siehe Protokoll

Aġġornata l-aħħar: 20 ta' Lulju 2011Avviż legali