Indiċi 
 Preċedenti 
 Li jmiss 
 Test sħiħ 
Proċedura : 2011/2680(RSP)
Ċiklu ta' ħajja waqt sessjoni
Ċikli relatati mad-dokumenti :

Testi mressqa :

B7-0295/2011

Dibattiti :

PV 11/05/2011 - 17
CRE 11/05/2011 - 17

Votazzjonijiet :

PV 12/05/2011 - 12.9
Spjegazzjoni tal-votazzjoni
Spjegazzjoni tal-votazzjoni

Testi adottati :

P7_TA(2011)0238

Dibattiti
AVVIŻ
Il-Ħamis, 12 ta' Mejju 2011 - Strasburg Edizzjoni riveduta

13. Spegazzjonijiet tal-vot
Vidjow tat-taħditiet
PV
MPphoto
 

  President. − We now come to the explanations of vote.

 
  
  

Oral explanations of vote

 
  
  

Report: Milan Zver (A7-0169/2011)

 
  
MPphoto
 

  Salvatore Iacolino (PPE). - Signora Presidente, non v'è dubbio che questa relazione costituisce un passo avanti nella creazione di nuove opportunità formative nei confronti dei giovani. Più ricerca, più innovazione, più strategia 2020 in un contesto di crescente attualità. Più istruzione scolastica, più formazione, ma anche più università, per fare in modo che vi sia realmente una cooperazione a livello giovanile in grado di determinare un valore aggiunto nella promozione della cultura.

Costruire il successo formativo è un punto focale di questa relazione ed è anche la ragione per la quale abbiamo votato a favore. Più mobilità per i giovani, maggiore capacità di sviluppare opportunità di lavoro e un mercato del lavoro che non deve guardare soltanto ai giovani che operano in un determinato contesto, ma anche a tutti quei settori nei quali i giovani hanno opportunità di crescita.

 
  
MPphoto
 

  Sergej Kozlík (ALDE) - Podporil som európsku iniciatívu Mládež v pohybe, ktorej cieľom je do roku 2020 znížiť podiel študentov predčasne ukončujúcich vzdelávanie z 15 na 10 % a zvýšiť podiel ľudí s vysokoškolským vzdelaním z 31 na 40 %. Na porovnanie v USA má vysokoškolské vzdelanie 40 a v Japonsku 50 % populácie.

V súčasnosti 14,4 % mladých ľudí vo veku 18 až 24 rokov v Európe má menej než vyššie stredné vzdelanie a približne 21 % mladých ľudí je nezamestnaných. Podporujem aj to, že iniciatíva Mládež v pohybe sa zameriava na zabezpečenie vzdelania, ktoré bude v súlade s potrebami trhu práce. Odhaduje sa, že do roku 2020 podiel pracovných miest vyžadujúcich vysokú kvalifikáciu stúpne z 29 na 35 %.

 
  
MPphoto
 

  Jarosław Kalinowski (PPE). - Europejskie programy wspierające młodzież wymagają bezspornego wsparcia. Ludzie, którzy stanowią przyszłość naszego kontynentu, są przecież jednocześnie najbardziej bezbronni. To my musimy zapewnić im właściwą edukację, dostęp do dóbr kultury, a przede wszystkim możliwość uczenia się języków obcych i swobodnego wyboru miejsca kształcenia. Nie wszyscy mają pieniądze i możliwości, aby zapewnić to sobie samemu. Pozytywny rezultat odnoszony w wielu programach wspomagających młodzież, jak Erasmus czy Leonardo da Vinci, dowodzi, iż jest to opłacalna inwestycja. Największego wsparcia potrzebuje młodzież zamieszkująca tereny wiejskie, która często nie ma finansowych możliwości rozpoczęcia studiów, a także nie ma szans rozpoczęcia pracy poza rolnictwem na terenie swojego miejsca zamieszkania.

 
  
MPphoto
 

  Hannu Takkula (ALDE). - Arvoisa puhemies, haluan Zverin hyvään Nuoret liikkeellä -aloitteeseen sanoa muutaman sanan. Tämä on yksi niistä menestystarinoista, joita Euroopan unionin politiikassa on ollut. Jopa Eurooppa-kriittiset tai EU:hun kriittisesti suhtautuvat henkilöt ovat sitä mieltä, että juuri nuorten liikkuvuusohjelmien kautta on saavutettu jotakin sellaista lisäarvoa, joka hyödyttää kaikkia. Bolognan prosessi, Kööpenhaminan prosessi jne. ovat hyviä esimerkkejä tästä.

Zverin mietintö entisestään vahvistaa tätä jo hyväksi havaittua kehityssuuntaa ja luo uusia mahdollisuuksia ja edellytyksiä eurooppalaisille nuorille opiskeluun eri Euroopan maissa, ja sitä kautta me voimme aidosti vaihtaa parhaita käytäntöjä. Uskon, että pitkälläkin aikavälillä tämä tulee olemaan yksi vahva perusta Euroopan talouden kasvulle, mutta tärkeämpää kuin taloudellinen kasvu, on kuitenkin muistaa se, että tämän prosessin kautta myös ihmiset, nuoret, voivat kasvaa yksilöinä ja eurooppalaisina.

 
  
MPphoto
 

  Daniel Hannan (ECR). - Madam President, across Europe we are condemning generations of young people to emigration and poverty. We are condemning generations yet unborn and unbegot to debt – all in order to sustain this conceit of monetary union.

In Ireland, GDP is down 20% from its peak – an almost incredible figure. In Greece, we have riots in protest against the austerity package; and yet we know that it is not going to work.

When the bail-out was agreed a year ago, the idea was that it would be an immediate stop-gap, that it would be a short-term contingent measure, and that by now Greece would be borrowing cheaply again as the crisis would have passed. We can see that it has failed. However, we are continuing with the same policy in Portugal and in Greece again, rather than admit our mistake.

What a high price we expect our constituents to pay for our conceit!

 
  
MPphoto
 

  Radvilė Morkūnaitė-Mikulėnienė (PPE). - Džiaugiuosi, kad šiandien pritarėme pasiūlymams dėl rezoliucijos „Judus jaunimas: Europos švietimo ir mokymo sistemų tobulinimo pagrindas“, kadangi šioje rezoliucijoje yra pateikiamos aiškios rekomendacijos bei išgrynintos esminės kryptys, kuriomis galėtų ir turėtų vadovautis Europos Sąjungos šalys, siekdamos tobulinti švietimo ir mokymo sistemas. Visgi norėčiau išskirti keletą aspektų. Pirmiausia, atsižvelgiant į tai, kad iniciatyva „Judus jaunimas“  siekiama strategijoje „Europa 2020“ nustatyto pagrindinio tikslo iki 2020 m. sumažinti mokyklos nebaigiančių asmenų dalį nuo 15 iki 10 proc.,  trūksta priemonių ir rekomendacijų, kurios būtų orientuotos į mokytojų kompetencijos, kvalifikacijos ar profesijos prestižo kėlimą. Turime aiškiai suvokti, kad mokytojo profesija yra didžiausią visuomenei pridėtinę vertę kurianti profesija, bei siekti užtikrinti, kad Europos šalių mokytojai būtų geriausi. Labai pritariu dokumente išsakytam raginimui.  Komisijai pateikti visaapimančią strategiją, skirtą neformaliajam švietimui skatinti, ir raginčiau esmines šio dokumento rekomendacijas tiesiogiai susieti su daugiamete finansine perspektyva.

 
  
MPphoto
 

  Bernd Posselt (PPE). - Frau Präsidentin! Heute ist der Bundesvorstand der Sudetendeutschen Landsmannschaft einschließlich der Sudetendeutschen Jugend hier, die die grenzüberschreitende Zusammenarbeit mit der Tschechischen Jugend energisch vorantreiben. Hier ist der Bericht wirklich von unschätzbarer Bedeutung, weil er drei Punkte umfasst: erstens die Vernetzung der Universitäten, gerade auch in den Europaregionen und Grenzregionen, zweitens die berufliche Bildung – denn wir brauchen nicht nur akademische Bildung –, und drittens vor allem auch das Thema Sprachkenntnisse.

Ich möchte klar sagen, ich liebe die Sprache Shakespeares, aber ich finde es schade, wenn sich die Jugend nur in einer Sprache unterhält. Gerade das Erlernen der Sprache des jeweiligen Nachbarn und das Erlernen der kleineren Sprachen müssten wir in diesem Rahmen auch besonders fördern. Denn man lernt die Kultur seines Nachbarn nur dann wirklich kennen, wenn man auch beginnt, sich in seine Sprache hineinzuleben. Da haben wir große Aufgaben und Chancen.

 
  
MPphoto
 

  Sidonia Elżbieta Jędrzejewska (PPE). - Niezmiernie cieszy mnie, że inicjatywa „Mobilna młodzież” jest integralną częścią strategii Europa 2020. Jestem także zadowolona, że dzisiaj przegłosowane sprawozdanie uwzględniło wagę edukacji pozaformalnej rozumianej jako edukacja poprzez udział w organizacjach młodzieżowych, organizacjach pozarządowych i poprzez wolontariat. Wierzę, że edukacja pozaformalna pomaga młodzieży stawać się aktywnymi obywatelami, uczy pracy zespołowej, pomaga rozwijać indywidualne zainteresowania i, co bardzo istotne, daje lepsze szanse na znalezienie pracy.

 
  
  

Report: Mary Honeyball (A7-0099/2011)

 
  
MPphoto
 

  Jarosław Kalinowski (PPE). - Pani Przewodnicząca! Dzieci są naszą przyszłością. To one będą tworzyć w przyszłości świadome społeczeństwo europejskie, dlatego tak ważne jest wczesne objęcie dzieci edukacją. Musimy wpajać dzieciom od najmłodszych lat pozytywne wartości oraz właściwe wzorce moralne. Edukacja powinna być oparta na dobrych, solidnych podstawach i prowadzona przez odpowiednio wykształconą i przygotowaną kadrę nauczycielską.

Musimy dążyć do wyrównania szans tak, aby każde dziecko bez względu na to, czy pochodzi z miasta czy ze wsi, z bogatej czy ubogiej rodziny, miało dostęp do wczesnego nauczania. W procesie wyrównywania szans w szczególności powinniśmy zwrócić uwagę na środowiska wiejskie – dzieci mają tam zdecydowanie mniejszy dostęp do placówek oświatowych i kulturalnych.

 
  
MPphoto
 

  Hannu Takkula (ALDE). - Arvoisa puhemies, on erittäin tärkeää, että kiinnitetään huomiota varhaislapsuuteen ja varhaiskasvatukseen. Tässä mielessä tervehdin ilolla Honeyballin mietintöä, jossa itse olin varjoesittelijänä.

Kuitenkin tämän erinomaisen mietinnön evästykseksi haluaisin sanoa sen, että toivoisin, että kasvatus voimakkaammin nousisi esille, kuin koulutus, kun puhumme pienistä lapsista. Nimittäin ensimmäisten vuosien aikana luodaan ihmisen elämän kannalta kaikki keskeiset lähtökohdat, ja näin ollen voi sanoa, että jos on turvallinen peruskasvatus, jos on turvallinen elinympäristö, niin silloin lapsella on mahdollisuus menestyä myös tulevaisuudessa.

Näin ollen on painotettava enemmän kasvatusta kuin koulutusta. Koulutus kerkeää kyllä tulla myöhemminkin, mutta niin kuin on todettu, tässä mietinnössä käydään hyvin läpi erilaisia malleja, joita Euroopassa on, ja lähtökohtana on se, että me jo varhaisesta lapsuudesta asti huolehtisimme siitä, ettei yksikään eurooppalainen nuori syrjäytyisi, vaan kaikilla olisi mahdollisuus hyvään ja ehyeen elämään.

 
  
MPphoto
 

  Daniel Hannan (ECR). - Madam President, last summer I had the pleasure of visiting your constituency, and one day I took my children to the beach. I remember watching my two little girls building a sand castle, oblivious to the incoming tide, so captivated were they with the shells and twigs with which they were decorating their work.

I had not the heart to point out to them that the tide was coming in, and today I felt rather the same way as I read through our voting list. We have these epochal events – this economic crisis on our border, this collapse in our share of world GDP – and here we are talking about early years learning, about our responsibilities to the International Labour Organization, and about whether Sarajevo should be a European city of culture.

Let me give you the raw and scary statistics: in 1974, the nations of Western Europe accounted for 36% of world GDP; today it is 26%; in 2020 it will be 15%. While we are worrying about early years learning, putting out all our propaganda about drawing Europe together, and producing The Raspberry Ice Cream War, and while our children are being encouraged to read the unintentionally hilarious ‘Captain Euro’, our part of the world is being overtaken by more virile countries that have learned the benefits of decentralisation and the dispersal of power.

Surely the time is coming when all our pomp of yesterday will be one with Nineveh and Tyre?

 
  
MPphoto
 

  Radvilė Morkūnaitė-Mikulėnienė (PPE). - Aš norėčiau sureaguoti į diskusijų metu šiandien ryte išsakytą vieno parlamentaro pono Tomaševskio dezinformaciją dėl to, kad, anot jo, lenkų tautinės mažumos vaikai Lietuvoje negali mokytis lenkų kalba. Jūsų žiniai, Lietuvoje gyvena apie 200 000 lenkų kilmės Lietuvos piliečių, veikia 62 mokyklos, vykdančios ugdymą tik lenkų kalba, ir 34 mokyklos su lenkiškomis klasėmis. Tuo tarpu Vokietijoje, kur gyvena 2 milijonai lenkų kilmės žmonių, nėra nei vienos valstybinės mokyklos, skirtos lenkams. Pabrėžtina, kad tik Lietuvoje lenkų tautybės piliečiai gali gauti išsilavinimą lenkų kalba nuo darželio iki universiteto. Tai unikalus pasaulyje atvejis. Būtent Lietuvoje veikia vienintelis Lenkijos universiteto padalinys užsienyje – Bialystoko universiteto filialas. 42 procentai apklaustų Lietuvos tautinių mažumų atstovų mano, jog nepakankamas lietuvių kalbos mokėjimas yra kliuvinys jiems konkuruojant darbo rinkoje. Keista girdėti priekaištus dėl Lietuvos švietimo įstatymo, kuris yra analogiškas, kokiu yra vadovaujamasi Lenkijoje, ir norėčiau užduoti retorinį klausimą: ar ponas Tomaševskis mano, kad Lenkijoje taip pat yra skriaudžiamos tautinės mažumos ?

 
  
MPphoto
 

  Anna Záborská (PPE) - Už v rozprave som povedala a ocenila, že pani Honeyball sa snažila nájsť zhodu v celom politickom spektre.

Napriek tomu pri záverečnom hlasovaní som sa zdržala hlasovania, pretože si myslím, že táto správa vo viacerých bodoch zasahuje do kompetencie národných štátov. Najviac to vidieť v tom, že víta barcelonské ciele napriek tomu, že barcelonské ciele skončili fiaskom práve preto, že to boli len určité čísla, ktoré boli centrálne z Európskej únie nadiktované jednotlivým členským štátom.

Ja si myslím, že treba nechať kompetenciu členským štátom, aby určili množstvo predškolských zariadení, ktoré potrebujú, pretože to nie je len záležitosť počtu, je to záležitosť aj kvality a kultúry tej danej krajiny. Ja veľmi ľutujem, že som nemohla túto správu podporiť, ale v zásadných veciach odporovala presvedčeniu, ktoré vyznávam.

 
  
MPphoto
 

  Miroslav Mikolášik (PPE) - Detstvo má nepochybne zásadný význam pre fyzický, psychický a sociálny rozvoj dieťaťa. Preto si treba uvedomiť, že návratnosť investícií do predškolského vzdelania je zárukou budúceho rastu. Okrem toho už bolo mnohými štúdiami preukázané, že takto využité financie prinášajú nemalé hospodárske a spoločenské výhody v strednom a dlhodobom časovom horizonte.

Najlepším a najprirodzenejším zabezpečením podpory tohto druhu je ochrana rodiny ako základného článku spoločnosti. Rodičia sú predsa prvými a najdôležitejšími učiteľmi svojich detí, a teda právny rámec by nemal obsahovať také ustanovenia, ktoré penalizujú rodičov za to, že sa osobne starajú o opateru svojich detí, a to predovšetkým v ranom veku. Táto agenda je vo výlučnej kompetencii členských štátov. Je viac ako želateľné, aby Únia prostredníctvom svojej koordinačnej funkcie prispievala k zlepšeniu stavu v jednotlivých členských štátoch.

 
  
  

Motion for a resolution B7-0193/2011)

 
  
MPphoto
 

  Daniel Hannan (ECR). - Madam President, supporters of the common fisheries policy often point out that fish do not recognise national borders. They tend to tell you this as though it is an original insight – oh really, they swim around, well who would have thought it!

Yet the reality is that territorial jurisdiction and property rights are the only secure basis for conservation. If you look at the countries that have pursued successful conservation policies in fisheries – whether it is the Falkland Islands, Iceland, Norway, New Zealand – all of them have done so on the basis of giving skippers a sense of ownership so that they have an incentive to treat fisheries as a renewable resource. It is the basic wisdom of Aristotle that that which nobody owns, nobody will care for.

Unfortunately, the common fisheries policy defines fish stocks as a common resource to which all nations have equal access. Hence the ecological calamity which has befallen stocks in the North Sea.

One point which is particularly timely is that we have seen in recent years a migration of mackerel from common fisheries policy waters into Iceland territorial waters. That, I am afraid, makes them Icelandic property. There is no point in complaining about this. It is our bad luck and their good luck. It may happen that it comes the other way round in a few years time, then it will be our good luck. In the meantime the best and surest way to ensure that we treat fish as a supply that is always going to be there is to recognise the ownership rights of the people who have the water under maritime law.

 
  
  

Motion for a resolution B7-0297/2011

 
  
MPphoto
 

  Peter Jahr (PPE). - Frau Präsidentin! Die steigenden Weltmarktpreise für Öl sind nicht alleine schuld an der Krise im Fischereisektor, weil die Treibstoffe schon allgemein steuerbefreit sind und weil steigende Weltmarktpreise alle Fischer in dieser Welt – in der Europäischen Union und außerhalb – belasten. Zweitens sollte die Anhebung der De-minimis-Schwellen als Chance begriffen werden, auch den Fischern zu helfen, umweltgerechter und nachhaltiger arbeiten, d. h. auch fischen, zu können. Und drittens eine alleinige Verbilligung des Treibstoffes wird diesem Anspruch nicht gerecht. Und ich erwarte ganz einfach auch von den Mitgliedstaaten in dieser Hinsicht innovative und weiterhelfende Lösungen.

 
  
MPphoto
 

  Izaskun Bilbao Barandica (ALDE). - Señora Presidenta, en primer lugar, quiero transmitir mi solidaridad a todas las personas de Lorca, de la provincia de Murcia, en España, a los ocho muertos y a sus familias, y a las 250 personas heridas por el terremoto de ayer.

He votado a favor de esta propuesta de resolución común, y no me he sumado a mi Grupo, por mi preocupación por la difícil situación que está pasando el sector, que se ha visto agravada por el incremento del precio del petróleo.

El incremento de las ayudas de minimis de 30 000 a 60 000 euros a las empresas y durante un plazo de tan solo tres años puede ayudarles en esta complicada coyuntura, y tengo que decir, además, que este incremento no supone ningún incremento en los presupuestos de la Unión. Su aplicación debe garantizar además la sostenibilidad ambiental y social, y no deberá distorsionar la competencia entre los Estados miembros.

No obstante, el Fondo Europeo de Pesca debe seguir apoyando la actividad de este sector para poder reducir la dependencia de los pescadores de los combustibles fósiles, y para hacer su actividad más eficiente y dotarla de propuestas innovadoras, que deben dar nuevas oportunidades al sector naval.

 
  
MPphoto
 

  Seán Kelly (PPE). - A Uachtaráin, bhí áthas orm tacaíocht a thabhairt do na moltaí seo.

Fishing – like farming – is a very precarious occupation. It is open to the vagaries of the weather and subject to the quota situation and, of course, the vagaries of stocks and supplies. Now, added to this, we have the sudden increase in oil prices.

Ultimately, the solution will have to come from within the European Union, with it becoming more self-sufficient in terms of more general energy supplies, obviously including renewable energies. However, I also think that we need to look at exploring areas within Europe that have not been explored before because it was not economically viable to do so. Now that is changing. I think if we could increase the supply within Europe, that would automatically bring down world prices and also, of course, make us less dependent on non-democratic regimes for our supply.

 
  
  

Motion for a resolution B7-0286/2011

 
  
MPphoto
 

  Miroslav Mikolášik (PPE) - Plne súhlasím s požiadavkou, že posúdenie vplyvu na malé a stredné podniky vo všetkých relevantných legislatívnych návrhoch musí byť vykonávané systematicky na vnútroštátnej, ale aj na európskej úrovni, pretože tieto podniky sú skutočnou chrbtovou kosťou európskeho hospodárstva a ako také zabezpečujú viac ako 100 miliónov pracovných miest.

Súčasná prax však ukazuje, že na regionálnej a miestnej úrovni je prístup k finančnej podpore pre počiatočné etapy inovácie a na podporu začínajúcich a malých inovatívnych obchodných spoločností v EÚ naďalej veľmi neadekvátny a nerovnomerný.

Heterogenitu potvrdzuje aj zistenie, že pomocou sprostredkovateľských bánk bolo plne sprístupnených 75 % z celkových 21 miliárd EUR vyčlenených na finančnú podporu, z ktorých mohlo ťažiť len 50 tisíc z celkového počtu 23 miliónov malých a stredných podnikov.

 
  
MPphoto
 

  Gay Mitchell (PPE). - Madam President, Fine Gael members have asked me to speak on behalf of all four of us in the EPP on this issue.

We strongly support the main thrust of any provision such as this to support small and medium-sized enterprises (SMEs). We know the importance of SMEs to the Irish economy and to the European economy. However, we do not see the case for including reference to the CCCTB in this report. It appears to me that we buy into the propaganda of whatever the flavour of the day happens to be. Currently in Germany, for example, they say they are having second thoughts about this whole CCCTB.

So let us assist SMEs, but let us not insert particular propaganda into provisions of this kind. There is a case for and against CCCTB. Let us not put ideology in the place of assistance. We should give every possible assistance to SMEs, but it is not necessary constantly to introduce these terms.

We voted against CCCTB, but we did not vote against the entire report because we did not want to retard the sort of support that is needed for SMEs, and I am glad of the opportunity to put that on record.

 
  
MPphoto
 

  President. − Mr Mitchell, I am going to ask you a question. Could you tell us what those initials stand for?

 
  
MPphoto
 

  Gay Mitchell (PPE). - Madam President, I am glad you said that, I thought you were going to ask me whether I was speaking in Lithuanian at the beginning! CCCTB stands for common consolidated corporation tax base.

 
  
MPphoto
 

  President. − I felt sure that our visitors would appreciate knowing what we were talking about.

(Applause)

 
  
MPphoto
 

  Reinhard Bütikofer (Verts/ALE). - Madam President, I just wanted to ask whether something could be called an ideology just because it is not liked in Ireland.

 
  
MPphoto
 

  Gay Mitchell (PPE). - Madam President, this is not a question of what is liked or not liked in Ireland. We are Members of the European Parliament, and we will put our views forward. We will not be told what to do by any representatives of any other Member State. We are not obliged in this country to do what is liked in other Member States. Every Member State sends its parliamentarians here for them to put their views forward. Our views are that the case for the CCCTB, which is currently being denigrated in Berlin, is the sort of propaganda that came off the top of somebody’s head. The case for it has not been proven. There is a case for and against this, and we should not be bludgeoned into this by any flavour-of-the-day political correctness.

 
  
MPphoto
 

  President. − This item concerns explanations of vote.

 
  
MPphoto
 

  Hannu Takkula (ALDE). - Arvoisa puhemies, mitä tulee yhteiseen yritysverotukseen, niin se on erittäin haastavaa Euroopan unionin kohdalla, johtuen siitä, että 27 jäsenvaltiota ovat hyvin erilaisia. Niiden talouden rakenteet ovat hyvin erilaisia, mutta ilman muuta kun me olemme sisämarkkinoilla, on erittäin tärkeä huolehtia siitä, että pk-yrityksillä, jotka todellakin muodostavat Euroopan talouden selkärangan, olisi kutakuinkin tasavertaiset kilpailuolosuhteet.

Tällä hetkellä näin ei asia ole, ja siinä mielessä on erittäin tärkeää, että nyt tehdään katselmusta liittyen pieniin ja keskisuuriin yrityksiin. On selvää, että esimerkiksi kun itse tulen Suomesta, suomalaiset yritykset ovat hyvin kaukana sisämarkkinoiden ytimestä, ja näin ollen logistiset kustannukset, kuljetuskustannukset nostavat huomattavasti tuotteiden hintaa. Sen vuoksi me tarvitsemme erilaisia kompensaatioita myös Euroopan unionin alueella verotuksen kautta, mutta myös muuta kautta, jotta kilpailutilanne voisi olla tasavertaisempi kaikille.

On erittäin tärkeää, että tällainen mietintö on tehty ja että pyritään huomioimaan myös pohjoisilla, syrjäisillä seuduilla olevat yritykset, jotta ne voisivat kilpailla tasavertaisesti muiden eurooppalaisten yritysten kanssa.

 
  
MPphoto
 

  Seán Kelly (PPE). - A Uachtaráin, ar dtús aontaím leis an méid a dúirt mo cheannaire Gay Mitchell maidir leis an CCCTB agus vótálas mar an gcéanna. Ach ba mhaith liom díriú ar phointe eile.

The point I want to mention is that it was notable that it took an oral amendment to raise the issue of counterfeiting with regard to this individual proposal. That is unfortunate, because counterfeited goods are doing huge damage to businesses right across Europe and this has not been highlighted or tackled enough.

Many of these goods come from third countries and are facilitated by the governments of those countries, which give safe haven to goods coming to Europe. We need to name and shame and take action against those countries because they are having a terrible effect on legitimate businesses within Europe. It is time that we said: No more!

 
  
  

Report: Judith A. Merkies (A7-0162/2011)

 
  
MPphoto
 

  Adam Bielan (ECR). - Szybszy rozwój, wydajność, efektywność oraz większa konkurencyjność to najlepsze mechanizmy zwalczania problemów gospodarczych. Aby osiągnąć te cele należy wspólnie podejmować działania na rzecz innowacyjności. Nie bez znaczenia jest tutaj ukierunkowanie na kreatywność obywateli, np. poprzez zapewnienie pracownikom swobody w przedstawianiu pomysłów na usprawnienie procedury pracy. Czynnikiem napędzającym innowacje jest również konsumpcja, a konkretnym przykładem połączenia kreatywności obywateli z chęcią korzystania z nowoczesnych technologii są opracowywane przez europejskich konsumentów aplikacje iPhonowskie.

Ważnym elementem realizacji Unii innowacji jest wzmocnienie bazy wiedzy poprzez zbliżanie do siebie przedsiębiorstw, instytucji naukowo-badawczych i samych obywateli. W tym wymiarze niezbędne będzie pełne zaangażowanie władz publicznych i samorządowych. Podstawowym celem innowacji jest utrzymanie wysokiego poziomu dobrobytu w Europie. Mam nadzieję, że zaproponowane wspólne działania przyczynią się do wsparcia procesu innowacyjności i wpłyną na stabilizację gospodarczą. Popieram więc to sprawozdanie.

 
  
MPphoto
 

  Peter Jahr (PPE). - Frau Präsidentin! Leider hatte ich gestern keine Gelegenheit, in der Debatte, bei der ich anwesend war, das Wort zu ergreifen. Aber ich möchte mich vor allem den Rednern anschließen, die betont haben, dass Innovation und Forschung auch im landwirtschaftlichen Sektor stattfinden sollten und müssen. Landwirtschaft ist keine Old Economy, Landwirtschaft ist modern und auch dort findet Leben, Forschung und Innovation statt.

Die europäische Landwirtschaft steht vor mindestens drei großen Herausforderungen: erstens die Sicherung der menschlichen Ernährung, zweitens die Erhaltung der Umwelt und drittens die Produktion von Energie. Diese teilweise stark divergierenden Zielsetzungen erfordern eine gründliche wissenschaftliche Durchdringung heute und auch in der Zukunft.

 
  
MPphoto
 

  Zbigniew Ziobro (ECR). - Głosowałem za sprawozdaniem „Unia innowacji”. Innowacyjność, rzecz oczywista, to kluczowa sprawa dla rozwoju Europy. Jednak w mojej ocenie zupełnie fundamentalną sprawą jest wspieranie innowacyjności w szczególności w sektorze małych i średnich przedsiębiorstw, zwłaszcza w nowych państwach członkowskich Unii Europejskiej, które mają w tym względzie spore zaległości. To właśnie w tym sektorze – jak się wydaje z licznych analiz – rozstrzygnie się, czy gospodarka europejska w przyszłości będzie konkurencyjna w stosunku do innych wielkich gospodarek światowych.

A warto pamiętać – jak pokazują badania prowadzone przez firmę Ernst & Young –, że 3/4 wniosków o dofinansowanie badań i zakupu nowych technologii, jakie składają małe przedsiębiorstwa, są niestety w Europie odrzucane przez banki. Finansowanie jest poważnym problemem, dlatego też powinniśmy nakłaniać poszczególne państwa członkowskie do wspierania małych i średnich przedsiębiorstw w tym obszarze. Bez tego wsparcia nie poradzą one sobie z rosnącą konkurencją w światowej gospodarce.

 
  
MPphoto
 

  Jacek Olgierd Kurski (ECR). - Poparłem ciekawe i obszerne sprawozdanie dotyczące przekształcenia Europy po zakończeniu kryzysu na świecie. Uczyniłem tak w nadziei, że zaproponowany w sprawozdaniu kierunek ograniczy narastające dysproporcje w rozwoju poszczególnych krajów Unii, oraz że osłabi tzw. „drenaż umysłów”, zbyt grzecznie, jak mi się wydaje, nazywany w sprawozdaniu mobilnością intelektualną. Dlatego, aby zabezpieczyć zrównoważony rozwój Europy musimy przeznaczać większe środki na rozwój innowacyjności oraz projektów badawczych w nowych krajach Unii Europejskiej.

Warto zachęcać rządy, aby oprócz zwiększenia kwot budżetowych przekazywanych corocznie na badania, ustanowiły minimalny próg procentowy budżetu, który musi być wykorzystany na projektu typu badania i rozwój. Stawka na badania i rozwój nie powinna jednak w żaden sposób ograniczać w przyszłej agendzie budżetowej dotychczasowych priorytetów Unii Europejskiej, takich jak Wspólna Polityka Rolna czy polityka spójności. One bowiem dobrze pełnią swoją rolę.

 
  
MPphoto
 

  Lena Ek (ALDE). - Fru talman! Trots att innovationer är så oerhört viktiga för den ekonomiska och social utvecklingen i Europa så har EU hittills inte haft någon samlad reglering om innovationer. Det är därför oerhört bra att det här förslaget har kommit från kommissionen och kommissionsledamot Máire Geoghegan-Quinn.

I detta dokument och i Innovationsunionen måste vi, när vi nu slår fast de regler som ska gälla, vara väldigt noga med att vi försöker att förenkla och undanröja onödig byråkrati. Att förenkla är otroligt viktigt, eftersom varje forskare, varje industri och varje småföretag tar upp det som det största hindret för att använda EU-pengar och fokuserat och gemensamt arbeta för en bättre situation för innovationer i Europa.

Vi måste också se till att vi har en mycket effektivare hantering. Vi måste fokusera på de riktigt stora projekten i stället för att som i alla andra sammanhang sprida ut pengarna på en mängd olika områden. Slutligen kan Innovationsunionen bli ett riktigt bra verktyg i arbetet med att lösa klimatfrågorna. Tack.

 
  
  

Motion for a resolution B7-0296/2011

 
  
MPphoto
 

  Mitro Repo (S&D). - Arvoisa puhemies, kotityöntekijän arki on usein epävarmaa, aliarvostettua ja epävirallista. Heitä kohdellaan eriarvoisesti, epäoikeudenmukaisesti ja huonosti.

Euroopassa kotityöntekijät ovat yleensä siirtotyöläisiä, iso osa laittomasti maahan saapuneita. Heitä ei näy rekistereissä, he ovat vaarassa joutua riiston kohteeksi, he ovat työnantajansa armoilla. Kotityöntekijöitä koskeva ILO:n yleissopimus ja yhteiset pelisäännöt ovat ensisijainen keino varmistaa, että kotityöntekijöiden ihmisoikeuksia sekä työ- ja sosiaalisia oikeuksia kunnioitetaan, valvotaan ja kehitetään.

Olisi naiivia sanoa, etteikö Euroopassakin olisi laittomia kotityöntekijöitä. Tämä on nykyaikaista orjuutta. Nämä, usein naistyöntekijät ovat kaikkein heikoimmassa asemassa. He eivät uskalla valittaa huonosta kohtelusta, väkivallasta eivätkä seksuaalisesta hyväksikäytöstä. Riisto ei kohdistu vain EU:n ulkopuolelta tuleviin, vaan riistämme myös omia kansalaisiamme. Kotityöntekijöiden tilanteen parantamisen tulisikin olla yksi prioriteetti Eurooppa 2020-strategian puitteissa.

 
  
MPphoto
 

  Peter Jahr (PPE). - Frau Präsidentin! Zu den Beschäftigungsverhältnissen in privaten Haushalten ist zu sagen: Ich stimme erst einmal denjenigen zu, die sagen, dass auch die Beschäftigten in diesem Bereich – meist sind es ja Frauen – einen Anspruch auf angemessenen Lohn und angemessene Sozialleistungen haben. Ich stimme auch denjenigen ausdrücklich zu, die da sagen, dass gerade in diesem Bereich viel Ungerechtigkeit und unglaubliche Dinge passieren.

Aber ich bitte auch, bei der Durchsetzung der berechtigten Forderungen auf den bürokratischen Aufwand zu achten. In Deutschland beispielsweise ist die Situation so, dass ich als Betroffener bei Anstellungen im Privatbereich die Hilfe eines Steuerberaters in Anspruch nehmen muss, ganz einfach deshalb, weil der bürokratische Aufwand so groß ist und die gesetzlichen Bestimmungen so kompliziert sind. Das kostet Nerven, das kostet Zeit und das kostet Geld. Wer diesen Aufwand scheut, bezahlt seine Angestellten zumeist wieder bar und trägt damit, teilweise auch unbewusst, zur Schwarzarbeit bei. Also meine Bitte, auch den bürokratischen Aufwand zu berücksichtigen.

 
  
  

Motion for a resolution B7-0295/2011

 
  
MPphoto
 

  Peter Jahr (PPE). - Frau Präsidentin! Ich will auch als gelernter Landwirt nochmals einige Bemerkungen zu dieser Problematik machen. Erstens: Es ist richtig, es muss unser Anspruch sein, den Antibiotikaeinsatz vor allem in der Tierproduktion zu vermindern. „So wenig wie möglich“ sollte hier die Grundlage unseres Handelns sein. Zweitens: Wir brauchen eine Analyse des Ist-Zustands, das heißt eine Analyse der Datenlage, was eigentlich in den Mitgliedstaaten der Europäischen Union passiert. Natürlich müssen sich alle Mitgliedstaaten an dieser Analyse beteiligen. Drittens: Wir brauchen weitere wissenschaftliche Untersuchungen, um Gefahren zu analysieren und Gefahren auch wirksam begegnen zu können. Viertens: Was wir nicht brauchen, sind ideologische Feindbilder. Ideologie kann Wissenschaft nicht ersetzen.

 
  
  

Report: Marietje Schaake (A7-0112/2011)

 
  
MPphoto
 

  Mitro Repo (S&D). - Arvoisa puhemies, mietintö oli kannattamisen arvoinen. Eurooppaa on syystäkin pidetty talouden jättiläisenä, yhtälailla Eurooppa voisi olla myös kulttuurin jättiläinen.

EU on kulttuurisessa moninaisuudessaan yhtenäinen ja monimuotoinen arvoyhteisö. Kansainvälisessä politiikassa kulttuurilla on suuri merkitys, kulttuuri on ihmisoikeus ja kulttuurista nauttimiseen on jokaisella ihmisellä ja kansalla oikeus. Kulttuurilla on myös yhteys ihmisten hyvinvointiin ja jaksamiseen.

Kulttuuripolitiikalla EU voi olla yhteydessä myös maihin, joiden kanssa ei ole sovittu muunlaisesta kumppanuudesta. Erityisesti myös kulttuuriulottuvuuden tuki niissä Pohjois-Afrikan maissa, jotka rakentavat nyt uutta demokraattisempaa yhteiskuntaa, on tärkeä. Kahdenvälisiin kehitys- ja kauppasopimuksiin tulisikin vaatia aina yhteiskuntavastuun ohella myös kulttuuriin liittyviä elementtejä. Ulkosuhdehallinnossa tulisikin olla kulttuuriasiantuntijoita, jotta kulttuuri saataisi johdonmukaisemmin ja järjestelmällisemmin osaksi EU:n ulkopolitiikkaa.

 
  
MPphoto
 

  Adam Bielan (ECR). - Dziedzictwo kulturalne krajów europejskich jest wartością samą w sobie. Choć zróżnicowane względem siebie kulturowo państwa członkowskie mają już wyrobioną w świecie stosowną markę, która przyciąga obywateli innych państw gotowych czerpać z dorobku kulturalnego. Polityczną i gospodarczą pozycję Unii Europejskiej można zwiększać, promując jej tożsamość i wartość kulturalną.

Istotną rolę w dziedzinie kultury odgrywają nowe technologie, sprzyjające również realizacji podstawowych praw człowieka. Szczególnie w krajach zniewolonych cenzurą aktywność obywatelska i dostęp do informacji podtrzymywane są za pośrednictwem sieci. Unia musi zatem wspierać wolność internetu na arenie światowej, wydatnie przyczyniając się do rozwoju kulturowego i świadomości zamkniętych społeczeństw. Również młode pokolenie potrzebuje spójnej strategii w dziedzinie mobilności dla zwiększenia rozwoju w zakresie nauki i kultury. Popieram działania dyplomacji na rzecz kultury, do czego przyczynić się mogą także prace delegacji parlamentarnych. Dlatego głosowałem za przyjęciem tego sprawozdania.

 
  
MPphoto
 

  Zbigniew Ziobro (ECR). - Zawarte w sprawozdaniu deklaracje i uwagi są niezwykle cenne i trafne. W szczególności chciałbym się tu odnieść do stwierdzeń, które wskazują, że Unia Europejska jest zobowiązana podejmować na całym świecie działania na rzecz poszanowania wolności słowa, wolności prasy i swobodnego dostępu do mediów audiowizualnych. Również jakże trafna jest uwaga wzywająca Komisję Europejską do propagowania wolności internetu na świecie wobec zagrożeń, o których czytamy i słyszymy coraz więcej.

Chociaż z zadowoleniem zauważam, że upominamy się o te fundamentalne dla nas, Europejczyków, wartości, to jednocześnie przyznaję, że z pewnym smutkiem głosowałem nad tym sprawozdaniem. Mam świadomość, że czasem upominamy się o te fundamentalne wartości na świecie, a zapominamy o tym, że są one również naruszane w niektórych krajach członkowskich Unii Europejskiej. Przykładem tego jest choćby to, co dzieje się w Polsce w stosunku do dziennikarzy krytycznych wobec rządu. Są oni masowo usuwani z mediów publicznych, a przedstawiciele rządu usiłują zlikwidować niezależny, prywatny dziennik „Rzeczpospolita”, który jest drugim co do wielkości poważnym dziennikiem w Polsce, krytycznym, nawisem mówiąc, wobec linii rządu. Temu też należy się przy okazji sprzeciwić.

 
  
MPphoto
 

  Hannu Takkula (ALDE). - Arvoisa puhemies, on erittäin tärkeää, että kulttuurinen dimension, kulttuurinen ulottuvuus on otettu mukaan myös keskusteluun ulkopolitiikasta.

Luulen, että tähän on tultu sen vuoksi, että nyt kun Lähi-idässä kuohuu, ollaan huomattu, että me olemme unohtaneet kulttuurillisen ulottuvuuden jo vuosikymmeniä, esimerkiksi Euroopan unionin suhteissa Syyriaan. Vuodesta 1963 Syyriassa on ollut voimassa poikkeuslaki, mikä on antanut oikeuden teloittaa ihmisiä ilman oikeudenkäyntiä, mutta harva eurooppalainen valtuuskunta, Euroopan unionin valtuuskunta, on nostanut tätä asiaa esille. Kauppa ja talous ovat nousseet ihmisoikeuksien edelle.

Aivan niin kuin täällä jo aikaisemmassa puheenvuorossa edustaja, kollega Mitro Repo totesi, ihmisoikeudet ovat yksi keskeinen osa myös kulttuurista ulottuvuutta, kun Euroopan unionista puhutaan. Tämä on tärkeä muistaa. Ihmisoikeudet, demokratia, tämä kova ydin, sitä meidän pitää edistää voimakkaammin eurooppalaisessa ulkopolitiikassa, eikä pelkästään tarkastella asioita puhtaasti talouden kautta.

 
  
MPphoto
 

  Jacek Olgierd Kurski (ECR). - Poparłem interesujące sprawozdanie o kulturowym wymiarze działań zewnętrznych Unii Europejskiej. Jakże nie poprzeć zapisów o działaniach, jakie UE podejmuje na całym świecie na rzecz poszanowania wolności słowa, wolności prasy, swobodnego dostępu do mediów audiowizualnych itd.

Odnoszę jednak wrażenie, że za bardzo troszczymy się o sytuację poza Unią, a za mało dbamy o standardy wewnątrz Unii, np. w Polsce, bo to w Polsce właśnie po uzyskaniu władzy w mediach publicznych przez aktualną koalicję rządzącą rozpoczęło się masowe zwalnianie z pracy dziennikarzy oraz likwidowanie programów przez nich firmowanych, które łączyło jedno – krytycyzm wobec obecnej rzeczywistości. I np. odwołano takich ludzi z pracy jak Jacek Sobala, Anita Gargas, Jacek Karnowski czy Wojciech Leszczyński. Pozbawiono programów takich dziennikarzy jak Joanna Lichocka, Tomasz Sakiewicz, Rafał Ziemkiewicz, Jan Pospieszalski, Grzegorz Górny, Tomasz Terlikowski, Bronisław Wildstein, Wojciech Cejrowski – to tylko niektóre przykłady spośród wielu. Kneblowanie wolności słowa w Polsce to wstyd dla całej Unii Europejskiej.

 
  
  

Report: Marie-Thérèse Sanchez-Schmid (A7-0143/2011)

 
  
MPphoto
 

  Hannu Takkula (ALDE). - Arvoisa puhemies, ensinnäkin Sanchez-Schmidin mietinnöstä haluan todeta, että on eritäin tärkeää, että nyt Euroopan unionissa tunnustetaan luovan teollisuuden ja kulttuurin vaikutus myös Euroopan unionin talouden kasvuun. Se on todellakin merkittävä, 2,6 prosenttia bruttokansantuotteesta tulee nimenomaan luovien alojen kautta, ja se työllistää 3,1 prosenttia Euroopan unionin työntekijöistä. Voidaan siis todeta, että viime vuosien ja vuosikymmenien aikana se on ollut kasvuala ja se tulee olemaan sitä jatkossakin.

Kun puhutaan kulttuurisesta ulottuvuudesta, niin silloin on myös tärkeää muistaa se, että se on muutakin kuin vain talouden kasvua. Se on myös kasvua ihmisyyteen, ja tätä koskaan ei pidä unohtaa kun puhutaan kulttuurista. Tässä suhteessa kulttuurin vaikutusta ei pidä mitata aina vain bruttokansantuotteen kasvun kautta, vaan täytyy ymmärtää, että ihminen syntyy ei vain oravanpyörään kasvattamaan BKT:tä, vaan myös elämään ainutkertaista ihmisarvoista elämää, ja sillekin täytyy luoda olosuhteita ja edellytyksiä. Tässä suhteessa meidän Euroopan unionin jäseninä on hyvä tämä muistaa, koska liian usein unioni avautuu meille kapeasti vain taloudellisina yhteistyöeliminä ja me unohdamme laajemman kuvan.

Sarajevosta kulttuuripääkaupunkina vuonna 2014 haluaisin sanoa, että toivon, että tämä hanke toteutuisi. Se on meillä kulttuurivaliokunnassa ollut yhteinen ajatus ja hanke, koska vuonna 2014 tulee sata vuotta kuluneeksi ensimmäisen maailmansodan syttymisestä, joka lähti juuri Sarajevosta liikkeelle. Se symboloi sitä kehitystä, jota Euroopassa on tapahtunut. Me haluamme olla todistamassa, että vuosi 2014 olisi vuosi, josta seuraisi pitkä rauhanjakso, tai jatkuisi tämä pitkä rauhanjakso, joka on jo alkanut, mutta myös Baltian maat tulisivat mukaan tähän rauhan ja vakauden kehitykseen voimakkaammin. Tällä olisi varmasti laajempaa merkitystä koko laajemmalle Euroopalle, Pan-Euroopalle.

 
  
  

Motion for a resolution B7-0281/2011

 
  
MPphoto
 

  Hannu Takkula (ALDE). - Arvoisa puhemies, Sarajevosta kulttuuripääkaupunkina vuonna 2014 haluaisin sanoa, että toivon, että tämä hanke toteutuisi. Se on meillä kulttuurivaliokunnassa ollut yhteinen ajatus ja hanke, koska vuonna 2014 tulee sata vuotta kuluneeksi ensimmäisen maailmansodan syttymisestä, joka lähti juuri Sarajevosta liikkeelle. Tavallaan se symboloi sitä kehitystä, jota Euroopassa on tapahtunut, ja haluamme olla todistamassa, että vuosi 2014 olisi vuosi, josta seuraisi pitkä rauhanjakso tai jatkuisi tämä pitkä rauhanjakso, joka on jo alkanut, mutta myös Baltian maat tulisivat mukaan tähän rauhan ja vakauden kehitykseen voimakkaammin. Tällä olisi varmasti laajempaa merkitystä koko laajemmalle Euroopalle, Pan-Euroopalle.

 
  
  

Written explanations of vote

 
  
  

Report: Milan Zver (A7-0169/2011)

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. Aprovo esta proposta, visto esta iniciativa pretender atingir os grandes objectivos da Estratégia Europa 2020 de redução da percentagem de abandono escolar precoce de 15 para 10 % e de aumentar a percentagem de pessoas com educação terciária de 31 para 40 % até 2020. A iniciativa Juventude em Movimento centra-se também na promoção da mobilidade da aprendizagem, sendo também essencial assegurar que a educação que recebem é compatível com as necessidades do mercado de trabalho para os dotar das qualificações e conhecimentos de que necessitam. A mobilidade é importante para conhecer outras culturas, mas também para se conhecer a si próprio. Menos de um terço da população da UE tem educação superior, face aos 40 % dos Estados Unidos e mais de 50 % do Japão, devendo a Europa aumentar estes números para poder tornar-se mais competitiva numa economia mundial em crescimento.

 
  
MPphoto
 
 

  Roberta Angelilli (PPE), per iscritto. − Signor Presidente, l'Unione europea punta sempre di più negli ultimi anni a creare una società basata sulla conoscenza e capace di competere con tutte le altre economie a livello globale. La Strategia Europa 2020 con la sua iniziativa Youth on the Move ha attribuito un ruolo chiave alla gioventù con lo scopo di conseguire entro il 2020 i cinque obiettivi principali: occupazione, ricerca e innovazione, clima ed energia, istruzione e lotta alla povertà. Obiettivi ambiziosi vista la precaria situazione attuale, che fa vivere i giovani in una condizione di continua incertezza, lontana da una visione positiva di un solido futuro lavorativo e del proprio inserimento nella società. Non può avvenire un consolidamento del sentimento di cittadinanza europea ed un effettivo sfruttamento del potenziale rappresentato dai giovani, se gli strumenti che vengono messi a disposizione non sono dotati delle risorse necessarie per il buon funzionamento.

Gli Stati membri dovrebbero astenersi dall'adottare misure di austerità che comportano tagli al sistema educativo e occupazionale, e puntare piuttosto sull'instaurazione di piattaforme che coinvolgano le parti sociali, le università, le imprese e gli enti locali e regionali al fine di offrire opportunità nel settore dell'istruzione e della formazione professionale, della mobilità e del riconoscimento delle qualifiche ottenute.

 
  
MPphoto
 
 

  Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. − Balsavau už šį pranešimą. Krizė padarė itin didelį neigiamą poveikį jaunimui .Jaunų žmonių nedarbo lygis Europos Sąjungoje yra didesnis negu 20 % (dvigubai didesnis negu vidutinis suaugusiųjų nedarbo lygis), o kai kuriose valstybėse narėse jis viršija 40 %. Dėl ekonomikos ir finansinės krizės valstybės narės mažina investicijas į švietimą ir mokymą, o tai turės tiesioginės įtakos jaunimo ateities perspektyvoms bei ES ateičiai. Norint užtikrinti tvarų augimą ir plėtrą, neabejotinai būtina investuoti į švietimą ir net per ekonomikos krizę jaunimo programų ir švietimo finansavimas turi būti laikomas ne šiandienos išlaidomis, o investicijomis į Europos ateitį. Manau, kad strategijoje „Europa 2020“ numatyta iniciatyva „Judus jaunimas“ gali prisidėti prie švietimo, judumo ir jaunimo užimtumo programų stiprinimo ir paskatinti valstybes nares siekti strategijoje „Europa 2020“ nustatytų tikslų.

 
  
MPphoto
 
 

  Elena Băsescu (PPE), în scris. − Am votat în favoarea raportului Zver. În prezent, prea mulţi tineri nu reuşesc să îşi valorifice pe deplin potenţialul în educaţie şi formarea profesională. Aceste probleme necesită o acţiune armonizată la nivel UE, astfel încât tinerii să fie mai bine pregătiţi pentru piaţa muncii. Avem nevoie de politici care să acopere paşii pe care tinerii trebuie să îi facă în tranziţia de la educaţie la momentul în care se angajează. Consider esenţială implicarea tinerilor şi a diferitelor organizaţii de tineret în procesul decizional. Astfel le este întărit sentimentul apartenenţei şi al asigurării unei contribuţii active la o strategie pentru tineret. Iniţiativa „Tineretul în mişcare” trebuie să aibă ca obiectiv central extinderea coeziunii europene. UE trebuie să îşi folosească propriile instrumente financiare pentru a ajuta tinerii, utilizând mai eficient Banca Europeana de Investiţii şi Fondul European de Investiţii.

 
  
MPphoto
 
 

  Regina Bastos (PPE), por escrito. A iniciativa Juventude em Movimento integra-se na Estratégia Europa 2020, apresenta 28 medidas com vista a adequar melhor os sistemas de ensino e de formação às necessidades dos jovens, incentivando-os a tirar partido dos apoios comunitários para estudar ou frequentar um curso de formação noutro país. A presente iniciativa visa aumentar a mobilidade dos jovens, procurando garantir que, em 2020, todos os jovens da União Europeia tenham oportunidade de estudar no estrangeiro.

O presente relatório, que mereceu o meu apoio, alerta para um conjunto de situações que merecem atenção especial. A fim de evitar que esta iniciativa exista apenas enquanto conceito, torna-se necessário que os Estados-Membros se comprometam tanto em termos de apoio financeiro como de execução, sendo igualmente necessária a adopção de um orçamento da UE para este efeito.

É necessária a superação de barreiras e obstáculos práticos à mobilidade, bem como a implementação de mecanismos adicionais que garantam que as pessoas portadoras de deficiência usufruam das mesmas oportunidades que todas as outras. Não menos importante é a mobilidade dos estudantes do ensino secundário, pelo que programas como o Comenius devem ser mais promovidos nos Estados-Membros.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Bennahmias (ALDE), par écrit. – Alors que les chiffres du chômage des jeunes en Europe sont extrêmement préoccupants (en janvier 2011, le taux de chômage des moins de 25 ans s'est élevé à 20,6% dans l'UE), le rapport relatif à l'initiative phare de la stratégie 2020 "Jeunesse en mouvement" invite les Etats membres à renforcer leur investissement dans l'éducation, la formation, la mobilité. Les politiques à l'égard de la jeunesse, que ce soit en termes d'éducation, de formation initiale, continue ou professionnelle, doivent être considérées comme un investissement, et non pas comme un coût! La mise en valeur du capital humain est primordiale pour l'avenir de nos sociétés européennes. Accentuer les synergies entre les différents acteurs, développer l'autonomie des jeunes, lutter contre les sorties précoces du système scolaire, revaloriser la formation professionnelle et l'apprentissage, ou encore adopter un cadre européen de qualité contraignant pour les stages, voilà autant de bonnes idées qu'il importe maintenant de relayer au niveau national. En effet, la réussite de la stratégie 2020 dépendra de l'appropriation et de la volonté politique des Etats qui sont chargés de la mettre en œuvre, ces politiques restant, pour une large part, du ressort des compétences nationales.

 
  
MPphoto
 
 

  Sergio Berlato (PPE), per iscritto. − Gioventù in movimento (YoM) è una delle iniziative faro previste dalla strategia Europa 2020 per la promozione della crescita economica intelligente, sostenibile e inclusiva. YoM si compone di azioni chiave per incrementare l’istruzione e la formazione dei giovani attraverso la mobilità e facilitare, in tal modo, l'ingresso dei giovani nel mercato del lavoro. Secondo dati recenti, il 14,4% dei giovani europei tra i 18 e i 24 anni ha abbandonato la scuola prima di aver conseguito un titolo di istruzione secondaria e meno di un terzo della popolazione dell’Unione europea ha un titolo d’istruzione superiore, a fronte di circa il 40% negli Stati Uniti e del 50% in Giappone. È fondamentale che i giovani siano in grado di sviluppare le capacità e le competenze che gli permettano di entrare nel mercato del lavoro e di contribuire attivamente alla crescita dell’Unione.

Accolgo con favore e incoraggio, pertanto, l’iniziativa volta a ridurre la quota di abbandoni scolastici al 10% e ad aumentare la percentuale di persone con istruzione post secondaria dal 31% al 40% entro il 2020. Da ultimo, ritengo che un’istruzione e una formazione professionale di alta qualità sia imprescindibile per soddisfare le nuove esigenze del mercato del lavoro.

 
  
MPphoto
 
 

  Izaskun Bilbao Barandica (ALDE), por escrito. − He apoyado este inform por la necesidad de impulsar un marco para la mejora de los sistemas de educación y formación en Europa. La iniciativa Juventud en Movimiento tiene que ser una iniciativa política para impulsar los programas de educación, movilidad y empleo para la juventud existentes y como incentivo a los Estados miembros para alcanzar los objetivos de la Estrategia Europa 2020

 
  
MPphoto
 
 

  Maria Da Graça Carvalho (PPE), por escrito. Louvo a visão do relator em relação ao investimento que se deve fazer no futuro dos jovens europeus. A mobilidade no ensino, para além de melhorar as hipóteses de encontrar o primeiro trabalho dos estudantes europeus, promove uma maior consciência e cidadania europeia, e por conseguinte um maior envolvimento dos jovens nos processos democráticos da União. Dito isto, apoio os esforços demonstrados no sentido de garantir a qualidade e acessibilidade da mobilidade do ensino, e sublinho a importância referida pelo relator em incentivar mais Estados-Membros a assinarem a Carta Europeia da Qualidade da Mobilidade da Comissão.

 
  
MPphoto
 
 

  Nessa Childers (S&D), in writing. − Youth on the Move is a fantastic initiative, and I strongly support the group in giving it my full support.

 
  
MPphoto
 
 

  Νικόλαος Χουντής (GUE/NGL), γραπτώς. – Η Έκθεση αναφέρεται στο Πρόγραμμα "Νεολαία σε Κίνηση" το οποίο επιτρέπει στους νέους και νεολαιίστικες οργανώσεις να κάνουν περισσότερα πράγματα σε ευρωπαϊκό επίπεδο (σεμινάρια, συναντήσεις, ταξίδια) και να συμμετέχουν ενεργά στις συζητήσεις για τις πολιτικές που αφορούν τη νεολαία, έχοντας και οικονομική βοήθεια από την ΕΕ. Στα θετικά σημεία της Έκθεσης είναι η συχνή αναφορά στη σπουδαιότητα στην πρόσβαση στην εκπαίδευση, η αντίθεση με τις περικοπές στους προϋπολογισμούς για την εκπαίδευση και την επιμόρφωση και το αίτημα για αύξηση της χρηματοδότησής τους με τέτοιο τρόπο που, εκτός των άλλων, θα επιτρέπει σε όλους να συμμετέχουν σε αυτό το πρόγραμμα. Επίσης, δίνει τη δυνατότητα στους νέους από τις γειτονικές χώρες να συμμετέχουν και αναπτύσσει την ανάγκη ενάντια στις διακρίσεις σε επίπεδο εργασίας. Μεγάλη σημασία δίνεται στο πραγματικό καθεστώς της "πρακτικής εξάσκησης", (stage), επιτρέποντας αξιοπρεπή αμοιβή και πρόσβαση στην κοινωνική ασφάλιση με όρους, ώστε να μην υποκαθιστούν πραγματικές θέσεις εργασίας. Όμως, επειδή στην Έκθεση υπάρχουν και ορισμένα σημεία χαρακτηριστικά της πολιτικής της Μπολόνια για την εκπαίδευση με την οποία είμαι αντίθετος, επειδή γίνεται αναφορά στην ανάγκη να διαμορφωθούν προγράμματα ανάλογα με τις "ανάγκες της αγοράς", πράγμα το οποίο θεωρώ ιδιαίτερα επικίνδυνο για τον ενδεχόμενο χαρακτήρα του Προγράμματος, ψήφισα αποχή.

 
  
MPphoto
 
 

  Carlos Coelho (PPE), por escrito. Nos dias de hoje, os jovens são um dos grupos sociais mais afectados com a crise económica e financeira mundial. A UE e os Estados-Membros têm a obrigação de apoiar medidas concretas e eficazes que permitam, através de uma melhor educação, formação e mobilidade, fazer a transição para o mercado de trabalho. A iniciativa Juventude em Movimento vem precisamente responder a este desiderato, dando resposta aos desafios enfrentados pelos jovens e ajudando-os a ter êxito na economia do conhecimento.

Face aos inaceitáveis números de desemprego juvenil, considero que a qualidade da educação e formação, a integração adequada no mercado de trabalho e uma aposta forte na mobilidade dos jovens são pontos cruciais para explorar o potencial de todos os jovens e realizar os objectivos da Europa 2020.

Por outro lado, não obstante esta iniciativa centrar-se no emprego como resultado final, não desassocia os aspectos ligados à educação, à participação da juventude, à cidadania activa, à mobilidade, à aprendizagem de línguas e todo um conjunto de competências que são hoje fundamentais no âmbito da educação não formal.

Apoio o relatório apresentado e apelo a um financiamento forte da iniciativa, indispensável para um crescimento sustentável.

 
  
MPphoto
 
 

  Giovanni Collino (PPE), per iscritto. − Il programma "Youth on the move" rappresenta un punto di riferimento importante per i giovani cittadini europei. Prima di tutto dal punto di vista finanziario, dal momento che intensifica ancora di più gli interventi dell'Unione Europea a favore della mobilità dei giovani studenti, migliora il funzionamento delle scuole europee, stimolando ricerche e dibattiti sul significato di un'Europa unita e mostrando che cosa possa offrire. Non meno importante però è il contributo di "Youth on move" al dibattito sulla definizione di un modello culturale europeo. La collaborazione fra i vari istituti e l'apprendimento delle varie discipline che vengono insegnate in maniera diversa nei vari paesi, anche a seconda della sensibilità politica delle classi dirigenti, rappresenta un contributo fondamentale alla definizione dell'identità europea. Facciamo in modo che questa identità, attraverso i nostri giovani, sia veramente europea e non lasciamo che l'unico modello che i nostri giovani avranno in futuro a livello d'istruzione sia quello americano, che pure ha rappresentato, giustamente, un punto di riferimento importante fino ad oggi. L'Unione europea ha tutti i mezzi a disposizione per offrire al mondo i propri valori e la propria idea di come vuole e vorrà crescere i propri figli.

 
  
MPphoto
 
 

  Mário David (PPE), por escrito. Os jovens são, em grande medida, caracterizados pelo seu dinamismo, pela sua enorme generosidade e por uma imensa capacidade de aprendizagem e assimilação. Uma Europa com futuro e que se pretende cada vez mais competitiva e dinâmica precisa deste importante capital. O Programa Juventude em Movimento, incluído na Estratégia 2020, é por isso uma importante sistematização dos programas de apoio aos mais jovens, com objectivos ambiciosos, mas bem claros, no qual me revejo e que espero seja alvo de uma forte participação por parte daqueles a quem se dirige. Esta iniciativa advoga a necessidade de melhorar o acesso ao mercado de trabalho por parte dos mais jovens – objectivo actualmente bastante pertinente, dado o valor atingido pelo desemprego juvenil em diversos Estados-Membros. Assinalável é também a atenção dada à importância da mobilidade dos jovens europeus, tanto durante o seu período de formação como de experiência profissional. Esta formação de carácter multicultural e plurigeográfico proporcionará uma formação mais completa e mais rica, contribuindo para a construção de um efectivo sentimento de pertença europeu que ajudará a cimentar o conceito de Cidadania Europeia constante dos Tratados. Pelo apoio e reforço destas medidas, voto favoravelmente este relatório.

 
  
MPphoto
 
 

  Marielle De Sarnez (ALDE), par écrit. – Les programmes pour la mobilité des jeunes comme Erasmus, Erasmus Mundus, ou Comenius attirent de plus en plus de candidats. Cependant, il existe encore des obstacles pratiques à la mobilité, notamment pour l'obtention de visas et de papiers médicaux dans différentes langues, pour le transfert de bourses à l'étranger, et pour la reconnaissance des qualifications acquises dans un autre Etat membre. En 2004, lors du lancement du programme d'échange Erasmus Mundus, j'avais obtenu, avec une large majorité du Parlement, que la Commission européenne prenne les mesures nécessaires pour garantir une mobilité de qualité. Une "Charte européenne de qualité pour la mobilité" a même été créée. Seulement, sept ans après, les mêmes obstacles sont toujours présents. C'est pourquoi le Parlement européen a tenu à rappeler combien l'augmentation des investissements dans l'éducation et la formation est nécessaire. L'ouverture des programmes européens de mobilité à tous les jeunes, quels que soient la filière ou le niveau social, est primordiale pour leur permettre un meilleur accès au marché du travail. Il est temps que les Etats membres s'engagent réellement pour garantir une formation de qualité pour tous les jeunes Européens.

 
  
MPphoto
 
 

  Christine De Veyrac (PPE), par écrit. – Parce que la jeunesse est l'avenir de l'Europe et que ne pas en faire une question prioritaire, alors même qu'elle connaît un taux de chômage de près de 20 %, serait irresponsable, j'ai vivement soutenu le rapport Zver sur l'amélioration des systèmes d'éducation et de formation en Europe. Face aux exigences toujours plus grandes des employeurs, l'insertion dans le marché du travail est souvent une véritable épreuve pour nombres d'étudiants. C'est pourquoi les propositions du rapport « Jeunesse en mouvement » – hausse des investissements dans l'éducation supérieure, développement des programmes de mobilité internationale, reconnaissance des compétences informelles, lutte contre l'abandon scolaire, soutien à l'insertion professionnelle pour les jeunes – ont été très favorablement accueillies par le Parlement européen.

 
  
MPphoto
 
 

  Diogo Feio (PPE), por escrito. A aposta na educação e na formação para atingir uma maior qualificação dos jovens europeus é um objectivo fundamental da Estratégia UE 2020 e um instrumento que considero essencial para combater o desemprego e incentivar o empreendedorismo. É por isso de saudar a iniciativa Juventude em Movimento, em especial na sua vertente de apoio e incentivo à mobilidade dos estudantes e de reconhecimento de qualificações, bem como na importância que é dada à formação não-formal e informal, tantas vezes tão ou mais importante do que as aprendizagens formais.

Se a Europa quer cumprir, com sucesso, os ambiciosos objectivos da Estratégia UE 2020 – com forte incidência na inovação, na investigação e na formação –, terá que investir numa melhor qualificação dos seus jovens, optando por modelos de educação mais vocacionados para a futura inserção no mercado de trabalho, dando especial atenção aos conhecimentos que realmente preparam os jovens para o futuro.

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. O presente relatório versa sobre a iniciativa Juventude em Movimento, que se espera seja um quadro que venha a melhorar os sistemas de ensino e formação. Trata-se de uma das sete iniciativas emblemáticas da Estratégia Europa 2020 que tem como prioridades entrelaçadas o crescimento inteligente, sustentável e inclusivo. Esta iniciativa é composta por 28 acções-chave e medidas concretas que visam fomentar a educação e formação dos jovens, através da mobilidade e empregabilidade, indo ao encontro dos objectivos da Estratégia UE 2020 de reduzir o abandono escolar para menos de 10 %, aumentar o nível de educação terciária de 31 para 40 % até 2020 e reduzir o desemprego, sobretudo o jovem, que actualmente se cifra em cerca de 21 %. Por isso, e como proponente da acção preparatória para a juventude O teu primeiro emprego EURES, não podia estar mais de acordo com as propostas plasmadas no relatório e votei-o favoravelmente, consciente de que a UE deve continuar, e reforçar, todas as medidas de apoio aos nossos jovens. Só assim conseguiremos uma Europa mais forte, solidária e inclusiva.

 
  
MPphoto
 
 

  João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. Tendo em conta a temática do relatório e a sua extensão, ele acaba necessariamente por abordar questões relevantes, nuns casos de forma correcta, noutros de forma incorrecta ou muito insuficiente, sendo contraditório em alguns pontos.

Refere, designadamente nos considerandos, questões importantes como o declínio do investimento público no ensino superior, o aumento dos seus custos de frequência e a sua consequente elitização – questão que não é devidamente retomada na parte resolutiva. Refere também as dificuldades que muitos jovens têm em aderir aos programas de mobilidade por razões económicas, o problema do abandono escolar e o desemprego e precariedade laboral entre os jovens.

E aqui se tornam mais patentes as suas contradições: ao caucionar os objectivos da chamada Estratégia Europa 2020, acaba por defender o caminho que conduz aos problemas que identifica, ou seja, a precariedade laboral dos jovens e o desemprego. Por um lado, defende o fim das discriminações dos jovens no local de trabalho, incluindo salariais; por outro lado, abre implicitamente a porta a um estatuto diferenciado para estes trabalhadores nas referências que faz aos estágios e é equívoco no que toca às protecções para o trabalho atípico e precário.

Por estas razões nos abstivemos na votação final.

 
  
MPphoto
 
 

  Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. Não basta enunciar princípios interessantes se não se tiver em conta a realidade. É preciso ter uma educação de qualidade, desde os primeiros anos de vida, para garantir o desenvolvimento da pessoa humana e das sociedades. Mas cada vez há menos verbas para uma educação pública de qualidade, e os alunos estão confrontados com falta de apoios, desemprego das famílias e abandono dos estudos, como acontece em Portugal com as políticas restritivas que estão a ser praticadas.

A realidade é, pois, a de um acentuado desinvestimento nestas áreas. Em nome da crise, há um recuo do Estado, também aqui, pondo em causa a sua função social, tendo como resultado o acentuar das desigualdades no acesso à educação, ao conhecimento e à cultura e, consequentemente, a reprodução e aprofundamento das desigualdades sociais.

A realidade, em Estados-Membros como Portugal, é a do encerramento de milhares de estabelecimentos de ensino, a que acresce o desemprego juvenil e a precariedade laboral de milhares de professores, o subfinanciamento crónico do sistema de ensino superior público e o aumento dos custos da sua frequência. A realidade é a de orçamentos para a cultura reduzidos à indigência.

O mais grave de tudo isto é que a situação se agravará caso venha a ser implementado o programa de ingerência e agressão preparado pelo FMI, pelo BCE e pela Comissão Europeia.

 
  
MPphoto
 
 

  Pat the Cope Gallagher (ALDE), i scríbhinn. − Is tionscnamh atá lárnach don straitéis Eoraip 2020 é an clár An Óige ag Bogadh. Is iad aidhmeanna an chláir An Óige ag Bogadh ná an t-ardoideachas a spreagadh san Aontas, caighdeán an oideachais agus na hoiliúna a fheabhsú, agus soghluaiseacht mac léinn a chur chun cinn trí éifeachtacht na gclár Eorpach atá ann cheana féin a fheabhsú.

 
  
MPphoto
 
 

  Elisabetta Gardini (PPE), per iscritto. − Cari colleghi, con questa relazione si aggiunge un importante tassello per una politica europea che deve avere l'obiettivo di dare ai giovani europei gli strumenti per essere più competitivi nel mercato del lavoro ormai sempre più globalizzato. Puntare sulla mobilità degli studenti deve essere il primo passo per dare maggiori possibilità lavorative ai nostri ragazzi. Purtroppo i dati sulla disoccupazione giovanile in molti Stati membri ci devono preoccupare e fare riflettere. Sostenere i giovani incentivando il dialogo tra le Istituzioni europee e le organizzazioni giovanili è un buon inizio, ma non deve essere considerato il punto di arrivo. Dovremo saperli ascoltare e dar loro credibilità e fiducia. Solo così potremo creare un'Europa che sia vista come opportunità e non come un peso per le nuove generazioni.

 
  
MPphoto
 
 

  Louis Grech (S&D), in writing. − I voted for the Zver report. In order for the EU 2020 ‘Youth on the Move’ (YoM) flagship initiative to be successful, EU Institutions must create a pragmatic, comprehensive and wide-ranging policy supported by all Member States which focuses on connecting the areas of vocational education, professional qualifications, life-long learning and apprenticeship to the labour market so as to ensure that each Member State will truly take ownership of the EU’s education system. YoM is about making the transition from learning and training into the labour market easier for Europe’s young people. One of the goals of this policy initiative is to reduce the number of early school leavers and increase the proportion of people with tertiary education qualifications, the reason being that early school leaving runs counter to the dynamics and needs of the labour market and is also in direct conflict with Europe’s economic and social sustainability in general. Consequently, all labour market players, including those from the professional sectors, businesses, trade unions, ministries and public employment services should engage in a structured dialogue on how to guarantee professional integration of the young, promote formal/informal training and ultimately develop an education system in the EU which is able to provide career security for our young people.

 
  
MPphoto
 
 

  Mathieu Grosch (PPE), schriftlich. Dieser Bericht zeigt erneut, wie wichtig es für den Aufbau Europas ist, die Mobilität der Jugendlichen in allen Bereichen zu fördern. Die Anpassung von Studienprogrammen und eine dementsprechende gegenseitige Anerkennung muss in allen Bereichen der Ausbildung, insbesondere in Handwerksbereichen, wo großer Nachholbedarf besteht, erreicht werden.

Auch sollten die in den Ländern für die Ausbildung zuständigen Behörden verstärkt überprüfen, ob zusätzliche Barrieren abgebaut werden müssen, die auf Verwaltungsebene oder auf Ebene gewisser Berufskammern aufgebaut wurden.

Die Mobilität der Auszubildenden führt auch zur besseren Anerkennung vieler Berufe und verhindert Sozialdumping, weil bei gleicher Ausbildung auch progressiv gleiche Löhne bezahlt werden.

 
  
MPphoto
 
 

  Sylvie Guillaume (S&D), par écrit. – Le bon sens populaire dit que "les voyages forment la jeunesse"... C'est dans cette perspective que je soutiens l'idée, défendue dans le rapport Zver, que le financement de l'éducation et de la mobilité des jeunes est un investissement pour l'avenir de l'Europe, non pas un fardeau supplémentaire pour les budgets, et ce malgré la situation économique difficile actuelle. Qui plus est, l'origine sociale d'une personne ou sa situation financière ne doivent pas constituer des freins à l'accès aux possibilités de se rendre à l'étranger. De même, le handicap ne doit pas plus être un obstacle, et c'est pourquoi une aide supplémentaire doit être prévue pour les jeunes handicapés. Enfin, des droits juridiquement contraignants doivent être mis en place pour prévenir les emplois précaires et l'exploitation dont les jeunes stagiaires pourraient être les victimes.

 
  
MPphoto
 
 

  Juozas Imbrasas (EFD), raštu. − Balsavau už šį dokumentą, kadangi juo pripažįstama, kad reikia įveikti judumui trukdančias praktines kliūtis ir barjerus, toliau reikėtų skatinti įskaityti užsienyje praleistą laiką ir pripažinti kitose ES šalyse įgytas kvalifikacijas. Be to, pripažįstama, kad žmonės su negalia susiduria su dar didesnėmis kliūtimis judumui nei tie, kurie yra sveiki, ir kad reikėtų nustatyti papildomas priemones, kuriomis tokiems žmonėms būtų užtikrintos tokios pačios galimybės kaip visiems kitiems. Šeimas sukūrusiems studentams (pvz., auginantiems vaikus) taip pat turėtų būti skiriama papildoma parama, kad jie galėtų įveikti specifines problemas, su kuriomis susiduria norėdami mokytis kitoje šalyje. Geros kokybės judumas labai svarbus siekiant jaunų žmonių tarpkultūrinio mokymosi, asmeninio tobulėjimo ir daugiakalbystės. Galutinis tikslas pabrėžiamas užimtumas, ir iš tikrųjų užimtumas yra ne tik švietimo, bet ir jaunimo aktyvumo bei aktyvaus pilietiškumo reikalas. Todėl per esamas programas ir toliau turėtų būti skatinamas aktyvus pilietiškumas ir pagrindinių kompetencijos sričių ugdymas, neformalusis švietimas ir Europos pilietinės visuomenės stiprinimas. Kad ši nauja strategija neliktų tik koncepcija, labai svarbu, kad valstybės narės įsipareigotų skirti jai finansinę paramą ir ją įgyvendinti nacionaliniu lygmeniu ir kad ES biudžetas būtų atitinkamai pakoreguotas. Valstybės narės turėtų suvokti tai kaip ilgalaikę investiciją ne tik į jaunimo švietimą, bet ir į savo pačių bei visos ES gerovę ateityje.

 
  
MPphoto
 
 

  Cătălin Sorin Ivan (S&D), în scris. − Susținerea raportului privind Programul Tineretul în Mișcare este una automată și de principiu. Totuși, am încercat ca, față de propunerea Comisiei, să aducem completările pe care noi le-am considerat necesare.

Astfel, în raportul adoptat fără probleme în Comisia CULT și în sesiunea plenară a PE, am subliniat cât de important este ca statele membre să fie implicate în implementare și să fie supervizate de Comisia Europeană.

În plus, am solicitat ca programele de succes, precum cele din Life Long Learning, să obțină o finanțare mai mare în noul cadru financiar multianual și ca o bună coordonare între programe să fie asigurată.

Tinerilor, cei care se află în centrul acestui program umbrelă, ar trebui să li se acorde atenția cuvenită, să se creeze locuri de muncă și oportunități de afirmare, pentru că ei sunt cetățenii europeni pe care ne vom baza în viitor.

 
  
MPphoto
 
 

  Giovanni La Via (PPE), per iscritto. − Signor Presidente, onorevoli colleghi, in un'Europa che guarda al futuro pensare ai giovani è prioritario. Consentire loro di seguire il percorso educativo più adeguato, di apprendere facilmente lingue diverse da quella materna, avvicinarsi al mondo del lavoro in maniera adeguata e competente, o magari di reinserirsi in contesti educativi e lavorativi differenti, significa costruire un futuro per tutti i paesi dell'Unione europea attraverso le energie di studenti, universitari e giovani lavoratori che si confrontano insieme in un bacino culturale ed economico comune. Oggi più che mai sostengo la convinzione di un'Europa - fucìna di idee e di progetti - per la quale ho pertanto votato a favore della relazione del collega Zver. Creare un circuito di conoscenze e di opportunità, non solo per i giovani ma anche per gli insegnanti e per quanti operano nei contesti educativi e formativi, equivale nell'Europa della Strategia 2020, a dare ossigeno a quelle energie che dobbiamo liberare attraverso la mobilità dei nostri giovani che dovranno apprendere a vivere nell'Europa del futuro.

 
  
MPphoto
 
 

  Constance Le Grip (PPE), par écrit. – J'ai voté en faveur du rapport de Milan Zver, "Jeunesse en mouvement - un cadre destiné à améliorer les systèmes d'éducation et de formation en Europe". A travers ce rapport, je pense qu'il est important de soutenir les divers programmes mis en place au niveau européen pour permettre la mobilité des jeunes, bénéfiques tant en termes d'acquisition de nouvelles connaissances et compétences qu'en termes de développement d'une véritable citoyenneté européenne. Au plan européen, il est important que nous pérennisions et renforcions, au delà de 2013, les crédits alloués aux programmes européens de mobilité (Erasmus, Léonard de Vinci, entre autres) afin qu'ils bénéficient à davantage de jeunes, étudiants, mais aussi apprentis, jeunes professionnels, jeunes agriculteurs. Il m'apparait aussi nécessaire d'avancer vers une meilleure reconnaissance des qualifications obtenues par toute forme d'apprentissage, non formel ou informel, compte tenu des aptitudes que cela permet d'acquérir. Enfin, je tiens à souligner que l'une des clés pour combattre le chômage des jeunes est de sans cesse adapter les systèmes éducatifs et de formation professionnelle aux besoins en constante évolution du marché du travail.

 
  
MPphoto
 
 

  Elżbieta Katarzyna Łukacijewska (PPE), na piśmie. − Koleżanki i Koledzy, obecnie kwestia systemu edukacji i szkoleń nabiera zupełnie innego, a zarazem nowego znaczenia, niż było to choćby kilkanaście lat temu. W różnych miejscach Europy mamy do czynienia z niejednolitymi poziomami szkolnictwa, dlatego konieczność poprawy sytuacji w tej kwestii wydaje się niezaprzeczalna. Ważne jest, aby młodzi ludzie mieli szansę na aktywny udział w środowisku pracy, jak również w szeroko rozumianym społeczeństwie obywatelskim. Sama mocno angażuję się i wspieram działania związane zarówno z programem „Młodzież w działaniu” jak i „Wolontariat Europejski”, który jest jedną z akcji programu. Dlatego uważam, że ważne jest, aby Parlament Europejski mógł dalej wspierać podobne działania.

W obecnych czasach nie można zapominać o młodych ludziach, należy dawać im szansę na rozwój, pomagać, aby znaleźli nowe umiejętności w gospodarce, która jest coraz bardziej międzynarodowa. „Mobilna młodzież” stanowi nie tylko możliwość aktywizacji młodego człowieka do działania, do pracy, lecz przede wszystkim jest formą pokonywania własnych granic, własnych słabości oraz szansą rozwoju. Dlatego głosowałam za sprawozdaniem Milana Zvera. Dziękuję.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (S&D), in writing. − I voted for this Report. Youth on the Move (YoM) is one of seven flagship initiatives contained in the Commission’s Europe 2020 strategy to promote smart, sustainable and inclusive economic growth. YoM comprises 28 key actions and concrete measures to increase the education and training of young people through mobility and ease their transition from education into the labour market. This is particularly important today as young people, being one of the social groups hit hardest by the global financial crisis and simultaneously having had the smallest role in causing it, must be supported in entering the labour market in order to secure their own futures, as well as to bolster the economy. Young people are tomorrow’s decision-makers, and it is vital that they are able to develop the competences, skills and knowledge today that will allow them actively to contribute to the growth and sustained future of the European Union over the coming years and achieve the goals set out in the EU’s growth strategy.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. No âmbito da Estratégia Europa 2020, as qualificações e os conhecimentos dos jovens são essenciais para alcançar os objectivos de um crescimento inteligente, sustentável e inclusivo. Assim sendo, a juventude tem um papel fundamental a desempenhar na realização dos cinco grandes objectivos da UE para 2020: emprego, investigação e inovação, clima e energia, educação e combate à pobreza. Dessa forma, a iniciativa Juventude em Movimento é emblemática da Estratégia Europa 2020, e visa reforçar a atractividade do sistema de ensino superior na Europa, a qualidade global de todos os níveis de ensino e formação e a mobilidade dos estudantes e dos trabalhadores através de um melhor aproveitamento dos programas europeus existentes. É assim essencial o apoio a esta iniciativa, para que no futuro tenhamos jovens cada vez mais qualificados e preparados para a concretização dos objectivos da estratégia Europa 2020.

 
  
MPphoto
 
 

  Louis Michel (ALDE), par écrit. – L'initiative "Jeunesse en mouvement" met l'accent sur la mobilité à des fins d'apprentissage, mais il est également essentiel de veiller à ce que l'enseignement que les jeunes reçoivent réponde aux besoins du marché du travail, et donc de leur apporter les compétences et les connaissances dont ils auront besoin.

Les jeunes sont malheureusement un des groupes sociaux les plus touchés par la crise financière mondiale et doivent être soutenus pour entrer sur le marché du travail et pouvoir assurer leur propre avenir et soutenir l'économie. L'éducation et la formation constituent des facteurs clefs pour une plus grande prospérité et une plus grande cohésion sociale en Europe. La mobilité étudiante s’impose comme un élément central de la stratégie Europe 2020. Elle offre nombre d’opportunités pour l’émancipation intellectuelle des étudiants, pour la lutte contre l'abandon scolaire, le chômage et la pauvreté, ainsi que pour le développement de la coopération internationale dans l'enseignement supérieur mais aussi dans l'enseignement et la formation professionnels.

La mobilité étudiante est, par ailleurs, l’un des enjeux majeurs de la construction et de l’intégration européenne. Cette mobilité doit toutefois se faire avec des moyens financiers à la hauteur des ambitions et avec la levée des obstacles pratiques à cette mobilité.

 
  
MPphoto
 
 

  Andreas Mölzer (NI), schriftlich. Die Auswirkungen der globalen Wirtschaftskrise waren vor allem für die jungen Menschen weltweit, aber auch innerhalb der EU drastisch. Die Jugendarbeitslosigkeit innerhalb der EU hat ein Hoch von 21 % erreicht. Erschwerend kommt hinzu, dass 15 % der jungen Menschen vorzeitig die Schule abgebrochen haben und ihnen damit die Qualifikation für den Arbeitsmarkt fehlt. Es ist ein Ziel der EU, diese Quote bis 2020 auf 10 % zu senken und den Anteil von Personen mit Fach- und Hochschulbildung von 31 auf 40 % zu erhöhen. Um diese Ziele erreichen zu können, muss es eine EU-weite Anerkennung der Ausbildungen und Qualifikationen geben. Denn nur dadurch ist auch eine höhere Mobilität junger Menschen zu erreichen, die dazu dienen soll, neue Kulturen und Gesellschaften kennenzulernen, um eventuell auch außerhalb des Heimatlandes reüssieren zu können. Dafür müssen noch bestehende Barrieren abgebaut und Verfahren vereinfacht sowie schon bestehende Programme erweitert und gefördert werden.

Ich habe mich meiner Stimme enthalten, denn meiner Meinung nach wird nicht erörtert, wie man Qualifikationen, die durch qualitativ unterschiedliche Ausbildungsmethoden erhalten werden, gegenseitig anerkennen soll. Dies betrifft vor allem den Bereich der Lehrberufe, in denen es europaweit keine einheitlichen Standards gibt, an denen man die Qualifikation messen kann.

 
  
MPphoto
 
 

  Franz Obermayr (NI), schriftlich. Die globale Wirtschaftskrise brachte insbesondere für junge Menschen gravierende negative Folgen: Jugendarbeitslosigkeit und die Zahl der Schulabbrecher stiegen gravierend an. Die Jugendlichen finden sich oft in einer perspektivlosen Situation wieder. Ein wichtiges Thema ist in diesem Zusammenhang die Mobilität der Jugendlichen in der EU zu erhöhen, um bessere Chancen je nach Bedarf auf einem anderen Arbeitsmarkt zu finden. Basis dafür ist, dass Qualifikationen und Ausbildungen gegenseitig anerkannt werden. Ich habe mich zum gegenständlichen Bericht enthalten, weil er keine konkreten Lösungen anbietet zur Frage wie eine gegenseitige Anerkennung von statten gehen soll, wenn doch in vielen Bereichen qualitativ sehr unterschiedliche Ausbildungsmethoden angewandt werden.

 
  
MPphoto
 
 

  Justas Vincas Paleckis (S&D), raštu. − Europos Sąjungos valstybes krečia aukštas jaunimo nedarbo lygis. Kai kur jis siekia net 21%. Tai dvigubai daugiau nei vidutinis suaugusiųjų nedarbo lygis. Balsavau už šį pranešimą, nes jame pateikiamos gairės, kaip pagerinti jaunimo švietimą ir sumažinti jaunimo nedarbo lygį. Pritariu pranešimo nuostatai, jog labai svarbu atkreipti dėmesį į naujų programų kūrimą, kurios leistų jaunimui derinti darbą su studijomis. Tai labai aktualu studentams, kurie siekia išsilavinimo, tačiau turi save finansiškai išlaikyti. Vienas esminių programos tikslų – sumažinti mokyklas nebaigusių asmenų skaičių, dėl kurio vėliau kyla nedarbo ir socialinės atskirties pavojus. Reikia padidinti paramą žmonėms su negalia ir šeimas sukūrusiems jauniems žmonėms tam, kad jie galėtų dalyvauti judumo programose ir pasinaudoti šia galimybe derindami mokslą, darbą bei asmeninį gyvenimą. Judumo programos turėtų būti prieinamos ne vien universiteto studentams, bet ir žemesnį kvalifikacijos lygį turintiems jauniems žmonėms bei moksleiviams. Jaunimui reikia suteikti ir praktiškesnių žinių bei patirties organizuojant geros kokybės privalomas stažuotes.

 
  
MPphoto
 
 

  Γεώργιος Παπανικολάου (PPE), γραπτώς. – Η εμβληματική πρωτοβουλία "Νεολαία σε Κίνηση", αποτελεί μία από τις επτά πρωτοβουλίες φάρους που περιλαμβάνονται στη στρατηγική «Ευρώπη 2020» της Ευρωπαϊκής Επιτροπής για την προώθηση της έξυπνης, διατηρήσιμης και χωρίς αποκλεισμούς οικονομικής ανάπτυξης. Εστιάζεται στη μαθησιακή κινητικότητα, αλλά η προστιθέμενη αξία της έγκειται στο γεγονός ότι προσβλέπει και σε μία εκπαίδευση που θα ανταποκρίνεται στις ανάγκες της αγοράς εργασίας και θα παρέχει τις δεξιότητες και τις γνώσεις που θα χρειαστούν. Είναι απαραίτητο, ωστόσο, αυτή η πρωτοβουλία να συνδυαστεί με την έκθεση "Μια στρατηγική της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την Νεολαία" η οποία υπερψηφίστηκε το 2010 στο ΕΚ και η οποία αφορά τη χάραξη μιας νέας, ισχυρής ευρωπαϊκής στρατηγικής με ορίζοντα δεκαετίας, ώστε η Ευρώπη, στα ζητήματα νεολαίας, να αναπτύξει ένα ενιαίο πλαίσιο πολιτικών. Εξάλλου, για να μην παραμείνει μια απλή διακήρυξη η ευθύνη βαραίνει κατά κανόνα τα κράτη μέλη και είναι λυπηρό το γεγονός ότι τα προσωρινά Εθνικά Προγράμματα Μεταρρυθμίσεων δεν ανταποκρίνονται στους στόχους που έχει θέσει η Στρατηγική 2020, παρά το γεγονός ότι όλοι αναγνωρίζουν πως η επένδυση στην έρευνα και την παιδεία αποτελούν μακροπρόθεσμη επένδυση με ανταποδοτική αξία και με σαφείς προεκτάσεις στην μελλοντική ευημερία των ευρωπαίων πολιτών.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. O presente relatório tem por base a criação de um quadro destinado a melhorar os sistemas de ensino e formação europeus. Esta medida é uma das acções-chave da iniciativa Juventude em Movimento, iniciativa que se insere na Estratégia Europa 2020 da Comissão Europeia para promover o crescimento económico inteligente, sustentável e inclusivo. Pretende-se, através de medidas concretas, aumentar a educação e a formação dos jovens através da mobilidade e da facilidade de transição dos jovens do ensino para o mercado de trabalho. Estamos perante uma matéria muito actual, na medida em que os jovens, sendo um dos grupos sociais mais afectados pela crise financeira mundial e tendo sido os que menos fizeram para causar esta situação, devem ser apoiados no acesso ao mercado de trabalho para garantir o seu futuro e impulsionar a economia. Na verdade, a mobilidade pode constituir-se como um motor dessa transição do ensino para o mercado de trabalho. Neste sentido, considero que um dos factores mais importantes da mobilidade no ensino consiste em garantir uma qualidade de ensino elevada e, ao mesmo tempo, torná-la acessível a todos os jovens. Por estas razões, dei o meu voto favorável ao presente relatório.

 
  
MPphoto
 
 

  Phil Prendergast (S&D), in writing. − The Youth on The Move (YoM) programme represents an opportunity to unleash the potential of young people and enable them to contribute to smart, sustainable and inclusive growth in the EU. The YoM initiative supports lifelong learning and the ‘new skills for new jobs’ initiative of the European Commission. YoM looks to improve higher level education within Europe and to improve student and worker mobility through existing European programmes. Part of the ‘EU 2020 strategy’ states that ‘by 2020 all young people in Europe must have the possibility to spend a part of their educational pathway in other Member States’. The current economic crisis has badly affected young people, and youth unemployment rates in the EU are twice the average for adults. This is one of the most difficult challenges facing Europe and it is vital that Member States do not respond by cutting investment in education. We need to ensure that our young people have opportunities to learn and to move abroad to continue their learning if they wish, as investing in education today will better equip the EU to face challenges in the future.

 
  
MPphoto
 
 

  Paulo Rangel (PPE), por escrito. Numa altura em que os jovens se defrontam de forma particularmente gravosa com os efeitos da crise financeira mundial, tudo deve ser feito no sentido de garantir que eles possam desenvolver as competências, qualificações e conhecimentos que lhes permitirão contribuir activamente para o crescimento e futuro sustentável da União Europeia. A iniciativa Juventude em Movimento é uma das sete iniciativas emblemáticas da Estratégia Europa 2020 da Comissão Europeia para promover o crescimento económico inteligente, sustentável e inclusivo, sendo composta por 28 acções-chave e medidas concretas para aumentar a educação e a formação dos jovens através da mobilidade e da facilidade de transição dos jovens do ensino para o mercado de trabalho. É, por isso, muito importante que se criem condições para assegurar a sua efectiva implementação e a consecução dos objectivos a que tal iniciativa está votada.

 
  
MPphoto
 
 

  Robert Rochefort (ALDE), par écrit. – La crise économique frappe de plein fouet la jeunesse européenne : alors qu'un jeune sur cinq est au chômage, 40% des jeunes travailleurs ont des contrats à temps partiel. Dans ce contexte, j'apporte mon soutien au rapport de mon collègue Milan Zver, qui propose une série de recommandations destinées à améliorer les systèmes d'enseignement et de formation pressionnels en direction des jeunes. S'il faut agir pour favoriser la poursuite d'études supérieures par le plus grand nombre et lutter activement contre l'abandon scolaire - seulement 31 % des Européens détiennent un diplôme universitaire, contre 40 % aux États-Unis et 50 % au Japon ! -, il faut également garantir l'employabilité des diplômés. Ce rapport fait plusieurs propositions en ce sens : amélioration du dialogue entre entreprises et universités, rapprochement des programmes et structures des universités avec les besoins spécifiques du marché du travail, introduction dans les programmes d'études de périodes de stage de haute qualité, justement rémunérés et respectant les droits sociaux des jeunes.

 
  
MPphoto
 
 

  Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), in writing. − Funding for programmes such as Lifelong Learning (Erasmus, Leonardo da Vinci, Comenius, Grundtvig), Marie Curie, Erasmus Mundus and Youth in Action must increase. The committee proposes to create international cooperation networks at universities, making use of virtual mobility. Mobility programmes should be available to vocational students, teachers and youth workers. We call for EU-wide recognition of school, vocational and university qualifications. We also insist on the importance of learning two non-native languages from an early age, including those of neighbouring countries. Finally, we call for extra support for disabled young people, young parents and those who wish to get back into education.

 
  
MPphoto
 
 

  Licia Ronzulli (PPE), per iscritto. − Ho votato a favore di questa relazione perché evidenzia l'importanza per i giovani europei di avere un'educazione multidisciplinare nell'ambito degli obiettivi della "Strategia Europa 2020". In questo quadro diviene necessario incoraggiare i giovani verso studi di livello universitario. L'ingresso precoce nel mondo del lavoro infatti, crea il rischio di una futura disoccupazione e del relativo abbassamento della qualità della vita.

Questo potrebbe quindi causare alti costi economici e sociali, nonché influire negativamente sulla crescita economica sostenibile dell'Unione e su un futuro miglioramento della sua competitività a livello mondiale. Per le stesse ragioni, ritengo che un'educazione multiculturale, multi linguistica e pratica sia fondamentale per formare i cittadini di domani, soprattutto se conseguita tramite progetti di mobilità come "Gioventù in Movimento".

 
  
MPphoto
 
 

  Oreste Rossi (EFD), per iscritto. − Attualmente troppi giovani abbandonano prematuramente la scuola e troppo pochi partecipano all'istruzione superiore, il che pregiudica la base di qualifiche di cui l'Europa avrà bisogno in futuro. Youth on the Move intende ampliare le opportunità di mobilità dell'apprendimento per tutti i giovani europei entro il 2020, facilitando il passaggio dall'istruzione al mondo del lavoro, grazie ad un istruzione che sia in linea con le esigenze del mercato. Per queste ragioni é opportuno sensibilizzare il mondo della scuola e delle imprese a fare rete incrementando le conoscenze pratiche grazie ai tirocini. Questa iniziativa pone al centro i giovani, ma non bisogna dimenticare i giovani con disabilità ai quali vanno garantite le stesse opportunità di studio e lavoro.

 
  
MPphoto
 
 

  Joanna Senyszyn (S&D), na piśmie. − Poparłam sprawozdanie dot. poprawy europejskich systemów edukacji i szkoleń. Opowiadam się za przedłużeniem funkcjonowania wszystkich programów edukacyjnych dla młodzieży. Oprócz Mobilniej Młodzieży należy zapewnić wsparcie finansowe i polityczne takim programom jak: Erasmus, Leonardo da Vinci, Comenius, Grundtvig, Młodzież w działaniu i Marie-Curie. Programy te odniosły duży sukces w Unii. Angażują one ogromną ilość młodych ludzi z różnych środowisk (liczba polskich studentów, którzy wyjechali na stypendium Erasmusa w latach 1998-2010 wyniosła 93 807), przyczyniają się do rozwoju ich potencjału oraz do tworzenia silnego, europejskiego społeczeństwa obywatelskiego. Są to bardzo wydajne programy, których koszt jednostkowy jest bardzo niski, a stopień wykorzystania funduszy wysoki. Promowanie mobilności młodzieży wymaga przezwyciężenia praktycznych barier.

Około jedna trzecia studentów uczestnicząca w programie Erasmus doświadczyła trudności wynikających z niepewności co do systemu nauki za granicą i braku spójności, ciągłości między przedmiotami studiów w kraju rodzinnym i za granicą. Należy dążyć do tego, aby zarówno czas jak i kwalifikacje zdobyte w innych państwach UE były uznawane. Rozwiązania wymagają także takie kwestie jak uzyskanie wiz, dokumentów medycznych w różnych językach czy przenoszenie grantów podczas pobytu za granicą. Osoby niepełnosprawne napotykają jeszcze większe przeszkody dla mobilności niż osoby zdrowe. Należy wprowadzić dodatkowe mechanizmy, aby zapewnić wszystkim jednakowe szanse.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Teixeira (PPE), por escrito. A iniciativa Juventude em Movimento, umas das 7 iniciativas inseridas na UE 2020, é composta de 28 acções-chave para melhorar a educação e a formação dos jovens, através da mobilidade e da introdução dos jovens no mercado de trabalho.

A pertinência desde relatório, nos tempos de austeridade europeia, é evidenciada pela crescente percentagem de jovens desempregados nos diferentes Estados-Membros, concluindo-se que este grupo etário é um dos mais afectados pela crise financeira mundial. Como tal, considero essencial que se apliquem medidas para a redução do abandono escolar precoce, para o aumento do número de licenciados e para o incremento da atractividade do ensino e formação profissionais. A aposta na educação e na formação não deve ser vista como uma despesa, mas sim como um investimento para o futuro.

Como tal, creio que é importante reinvestir nos programas de mobilidade e educação/formação já existentes e estabelecer condições mínimas, a nível europeu, para os estágios, uma vez que estes não deverão ser vistos como emprego, mas sim um adquirir de conhecimentos práticos.

Por último, sublinho a necessidade de coordenar estas medidas com as autoridades nacionais, regionais e locais, sob a forma de parceria, de modo a levar ao sucesso da iniciativa Juventude em Movimento.

 
  
MPphoto
 
 

  Νίκη Τζαβέλα (EFD), γραπτώς. – Υπερψήφισα την έκθεση του συναδέλφου Milan Sver με θέμα τη πρωτοβουλία της Επιτροπής "Νεολαία σε κίνηση". Στόχος της είναι να ληφθούν μέτρα για την αντιμετώπιση φαινομένων πρόωρης εγκατάλειψης της σχολικής φοίτησης, αλλά και να δοθούν κίνητρα για αύξηση του αριθμού των Ευρωπαίων που διαθέτουν τριτοβάθμια εκπαίδευση. Επίσης, γίνεται αναφορά στη μεγάλη σημασία να διασφαλιστεί ότι η εκπαίδευση που παρέχεται ανταποκρίνεται στις ανάγκες της αγοράς εργασίας και ότι παρέχει τις δεξιότητες και τις γνώσεις που θα χρειαστούν οι νέοι της Ευρώπης.

 
  
MPphoto
 
 

  Viktor Uspaskich (ALDE), raštu. − Gerbiami kolegos, saugios mūsų jaunimo ateities kūrimas man yra vienas artimiausių klausimų. Deja, dabartinės jaunų žmonių perspektyvos Lietuvoje gana niūrios. Lietuvoje jaunimo nedarbas siekia 34 proc., – beveik 14 proc. daugiau nei ES vidurkis. Remiantis ES statistikos duomenimis, esama tik dviejų kitų ES valstybių narių, kuriose jaunimo nedarbo rodikliai didesni nei Lietuvoje. Ir netgi tie jauni lietuvaičiai, kuriems pavyksta susirasti darbą, dažnai yra priversti sutikti su nepalankiomis darbo sutartimis. Turime dėti daugiau pastangų vykdydami tris esminius prioritetus: pirma, skatinti verslumą; antra, gerinti jaunimo įsidarbinimo galimybes pritaikant išsilavinimą prie darbo rinkos poreikių; ir trečia, suteikti jaunimui galimybę vaidinti aktyvesnį vaidmenį visuomenėje. Iniciatyva „Judus jaunimas“ – viena iš platformų, kuri gali padėti paskatinti jaunimo užimtumą. Darbas ir studijos užsienyje gali būti naudingos Lietuvos jaunimui ir mūsų šaliai. Tačiau daug svarbiau yra suteikti mūsų jaunimui europinę ateitį Lietuvoje. Tai galima užtikrinti plečiant kontaktus tarp jaunų žmonių ir mažų bei vidutinių įmonių (MVĮ). Tai paskatintų jaunų žmonių poreikį tarp MVĮ darbdavių ir atitinkamai paskatintų jaunus žmones dirbti MVĮ.

 
  
MPphoto
 
 

  Derek Vaughan (S&D), in writing. − I voted in favour of this resolution because ensuring that young citizens can travel and work throughout the EU is essential in order to boost competitiveness. EU 2020 objectives can be achieved by investing in programmes that provide young people with a wide variety of opportunities and promote labour market mobility. By increasing the funding for projects that support youth mobility and increasing the focus on the cooperation between business and education, young Europeans will have a better chance of career success. It is also vitally important to support young people who are no longer in mainstream education by encouraging non-formal and informal education.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Christine Vergiat (GUE/NGL), par écrit. – Je me suis abstenue lors du vote de ce rapport, malgré le regard critique qu'il porte sur les politiques européennes, et notamment celles conduites par les Etats membres, en direction de la jeunesse.

Ce raport contient un certain nombre de propositions positives, notamment sur la participation des jeunes au processus d'élaboration des politiques européennes pour la jeunesse, la valorisation de l'éducation informelle et non-formelle, et l'amélioration du statut des stagiaires.

Mais au-delà de la volonté affichée d'encourager les Etats membres à intensifier leurs investissements dans le domaine de l'éducation indépendamment de la crise financière, le rapport s'inscrit dans la ligne droite des politiques de libéralisation de l'enseignement supérieur et de subordination de celui-ci aux seuls intérêts immédiat du marché et donc des entreprises.

Certaines dispositions, comme la mise en place d'un système européen de prêts pour les étudiants, en collaboration avec la BEI, sont même inquiétantes au regard des objectifs posés en termes d'accès du plus grand nombre à l'université.

 
  
MPphoto
 
 

  Dominique Vlasto (PPE), par écrit. – En votant en faveur du programme "Jeunesse en mouvement - un cadre destiné à améliorer les systèmes d'éducation et de formation en Europe", j'ai souhaité soutenir un plan d'action ambitieux en faveur des jeunes Européens. Le Traité de Lisbonne a élargi la compétence de l'UE dans le domaine de la jeunesse. À ce titre, le Parlement européen se devait de réaffirmer son soutien à cette politique. En effet, l'identité européenne n'a de sens que si elle reçoit l'adhésion de nos jeunes concitoyens. L'Europe doit assumer cette responsabilité en proposant une stratégie concertée dans les domaines de la formation et de l'emploi. Je salue l'ambition de ce rapport qui fixe à 2% du PIB l'investissement dans l'éducation supérieure. Alors que le marché du travail européen a été touché par une crise économique majeure, la formation doit être notre priorité pour offrir des perspectives d'avenir et faciliter l'accès à l'emploi aux jeunes. Le développement des échanges européens (Erasmus, Leonardo da Vinci) sera également bénéfique pour les jeunes, car ces programmes constituent une réelle valeur ajoutée sur le plan professionnel et personnel. L'apprentissage d'une nouvelle langue ou la découverte d'une autre culture sont autant d'atouts qui doivent être accessibles à tous.

 
  
MPphoto
 
 

  Angelika Werthmann (NI), schriftlich. Die Förderung eines intelligenten, nachhaltigen und integrativen Wirtschaftswachstums impliziert zwangsläufig bestmögliche Ausbildungsmöglichkeiten und -chancen. Die Mobilität während der Ausbildungsjahre, ermöglicht durch EU-Programme wie Erasmus, Leonardo da Vinci und Comenius, fördert nicht nur Aspekte der formalen Bildung, sondern ebenso die persönliche und soziale Entwicklung. Ich habe dem Bericht daher zugestimmt.

 
  
  

Report: Mary Honeyball (A7-0099/2011)

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. Aprovo a presente proposta, visto que a educação pré-escolar e na infância é dada de acordo com diferentes tradições em todo o continente europeu, o que torna muito complexa a criação de um sistema universal europeu no que diz respeito à educação nos primeiros anos de idade, sendo mais fácil a implementação de metas e objectivos comuns de modo a que se harmonizem as práticas de forma coerente.

 
  
MPphoto
 
 

  Elena Oana Antonescu (PPE), în scris. − Învățarea timpurie a copiilor pune bazele învățării cu succes de-a lungul vieții acestora. În primii ani de viață, copiii demonstrează o curiozitate, o receptivitate și o dorință de a învăța deosebite, aceasta fiind vârsta la care se formează capacitatea de a vorbi și de a se exprima. Tot la această vârstă se pun temeliile viitorului parcurs educațional și profesional al copilului, precum și dezvoltarea aptitudinilor sociale. Această perioadă este esențială pentru dezvoltarea cognitivă, senzorială și motorie, pentru dezvoltarea emoțională și personală și pentru achiziția limbajului, punându-se bazele pentru învățarea de-a lungul vieții. Subliniez faptul că dezvoltarea timpurie a unor stiluri de viață sănătoase, precum obiceiurile alimentare bune și exerciții fizice adecvate și echilibrate, pot avea un impact esențial asupra dezvoltării fizice și mentale.

Uniunea Europeană este formată dintr-un amestec bogat și divers de tradiții de învățământ, educația din primii ani de viață fiind furnizată într-o serie de moduri diferite pe întreg teritoriul. Am votat în favoarea acestui raport care, deși recunoaște că o abordare comunitară a serviciilor de educație preșcolară ar fi dificil de realizat, încurajează dezvoltarea unui cadru european compus din obiective și valori comune, care include drepturi și structuri comune.

 
  
MPphoto
 
 

  Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. − Balsavau už šį pranešimą. Ikimokyklinis vaikų ugdymas sudaro sėkmingo mokymosi visą gyvenimą pagrindą, turintį esminę reikšmę siekiant strategijos „Europa 2020“ tikslų, kuriais siekiama sukurti žiniomis grindžiamą visuomenę, didinti užimtumą bei mažinti mokyklos nebaigiančių asmenų skaičių ir skurdą. Tačiau šie tikslai negalės būti įgyvendinti ,jeigu visiems vaikams nebus užtikrinta tinkama gyvenimo pradžia. Valstybės narės turi daugiau investuoti užtikrinant visiems vaikams prieinamą ir kokybišką ikimokyklinį ugdymą, kas gali padėti sumažinti mokyklos nebaigiančių asmenų skaičių, kovoti su menku vaikų iš pažeidžiamų socialinių ir kultūrinių grupių išsilavinimu ir sumažinti dėl to atsirandančią socialinę nelygybę.

 
  
MPphoto
 
 

  Elena Băsescu (PPE), în scris. − Am votat pentru raportul domnului Honeyball. Europa este formată dintr-un amestec divers al tradiţiilor de învăţământ. Astfel, este necesară dezvoltarea unui cadru european compus din obiective, drepturi şi valori comune. Strategia Europa 2020 trebuie să se concentreze pe crearea unei societăţi favorabile incluziunii prin creşterea ocupării forţei de muncă. Scăderea ratelor de abandon şcolar şi reducerea sărăciei nu pot fi realizate decât asigurând tuturor copiilor un viitor deschis către o viaţă mai bună. Reamintesc importanţa activităţilor de învăţare timpurie, în special a limbilor străine. Activităţile culturale reprezintă o sursă de dezvoltare esenţială pentru copii, promovând dialogul intercultural. Nu în ultimul rând, trebuie să se ţină seama de varietatea condiţiilor de viaţă şi de diversitatea mediului familial. În acest sens, avem nevoie de programe flexibile şi inovatoare de educaţie dedicate copiilor preşcolari.

 
  
MPphoto
 
 

  Izaskun Bilbao Barandica (ALDE), por escrito. − El aprendizaje durante la primera infancia es fundamental; apoyo totalmente los objetivos anteriormente establecidos de prestar para 2010 servicios de cuidado de niños al menos al 90% de los niños de edad comprendida entre los 3 años y la edad de escolarización obligatoria y al menos al 33% de los niños de menos de 3 años.

 
  
MPphoto
 
 

  Sebastian Valentin Bodu (PPE), în scris. − Europa este formată dintr-un amestec bogat și divers de tradiții de învățământ, educația din primii ani de viaţă fiind furnizată într-o serie de moduri diferite pe întregul continent. Există o diferență clară între statele membre în ceea ce privește calitatea și furnizarea educației, ratele de înscriere, abordarea serviciilor, guvernanța serviciilor, și așa mai departe. Din acest motiv, o abordare unică, la nivelul UE, a serviciilor de educație și îngrijire preșcolară nu este potrivită și ar fi dificil de realizat. Dar dezvoltarea unui cadru comun de obiective și valori comune, care include drepturi și structuri comune este mai mult decât recomandată. Perioada de la naștere până la vârsta de trei ani este critică pentru dezvoltarea cerebrală, fizică și cognitivă și pentru dobândirea cunoștințelor de limbă la un copil. De asemenea, acești primi ani pun bazele învățării de-a lungul vieții copiilor. Este mai puțin probabil ca familiile sărace să utilizeze servicii de educaţie şi îngrijire preşcolară, în special pe piețele privatizate, în comparație cu alte grupuri. Acest lucru este îngrijorător, dat fiind faptul că copiii dezavantajați sunt cei care s-au dovedit a beneficia cel mai mult de accesul la acest tip de servicii.

 
  
MPphoto
 
 

  Nessa Childers (S&D), in writing. − This is a very pertinent issue, and I strongly support the group line in focusing on Early Years Learning.

 
  
MPphoto
 
 

  Carlos Coelho (PPE), por escrito. A construção de alicerces sólidos nos primeiros anos da vida de uma criança ao nível da educação e do acolhimento, em complemento com o papel central da família, constitui o fundamento essencial para o êxito em matéria de aprendizagem ao longo da vida, integração social, desenvolvimento pessoal e empregabilidade futura. As primeiras experiências vividas pelas crianças compõem a base de toda a aprendizagem subsequente, condicionando o desenvolvimento das crianças e ajudando a inverter eventuais situações de desvantagem e de transmissão de pobreza entre gerações. Ao dotar as crianças de capacidades para concretizar as suas potencialidades, as estruturas de educação e o acolhimento de qualidade podem dar um forte contributo para a concretização de dois dos grandes objectivos da Estratégia Europeia 2020: reduzir para menos de 10 % o abandono escolar precoce e tirar pelo menos 20 milhões de pessoas de situações de pobreza e exclusão social.

Apoio, assim, o desenvolvimento de uma estrutura europeia constituída por metas e valores comuns, que inclua direitos e estruturas partilhadas, contribuindo para a concepção de serviços de educação e acolhimento na primeira infância adequados e que deverão beneficiar de financiamentos eficazes e equitativos.

 
  
MPphoto
 
 

  Vasilica Viorica Dăncilă (S&D), în scris. − Se știe că în primii ani de viață copiii demonstrează o curiozitate, receptivitate și dorință de a învăța deosebite și că la această vârstă se formează capacitatea de a vorbi și de a se exprima, precum și aptitudinile sociale şi, cum învățarea în primii ani de viață a copiilor pune bazele învățării cu succes de-a lungul vieții acestora, un proces esențial pentru realizarea obiectivelor Europa 2020, consider că strategia Europa 2020, care urmărește să creeze o societate favorabilă incluziunii prin creșterea ocupării forței de muncă, scăderea ratelor de abandon școlar și reducerea sărăciei, nu poate fi realizată decât dacă li se oferă tuturor copiilor un început adecvat în viață.

 
  
MPphoto
 
 

  Edite Estrela (S&D), por escrito. Votei o relatório sobre a aprendizagem durante a primeira infância por defender que a licença parental é uma componente essencial durante os primeiros anos de vida das crianças. Uma resposta adequada às necessidades das crianças passa pela defesa de melhores condições para a licença de maternidade, de paternidade e parental, colocando dessa forma ambos os pais no centro da educação dos filhos.

 
  
MPphoto
 
 

  Diogo Feio (PPE), por escrito. Tal como disse a propósito da iniciativa Juventude em Movimento, a educação é uma ferramenta essencial para que sejam cumpridos os objectivos ambiciosos da Estratégia UE 2020. Tal não é válido apenas para a educação secundária e terciária, mas, desde logo, para as primeiras aprendizagens, que são feitas na infância.

É fundamental que as crianças europeias tenham acesso a uma educação de qualidade que as prepare de forma exigente nas competências básicas do domínio da língua materna, da matemática e de uma (ou mais) língua estrangeira e lhes permita adquirir os métodos de trabalho necessários para o prosseguimento de estudos com o sucesso e o aproveitamento que desejamos para os jovens europeus.

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. O presente relatório debruça-se sobre a aprendizagem durante a primeira infância na União Europeia. Todos sabemos que a construção de um edifício se inicia pelos alicerces. Quando os alicerces são maus, a sustentabilidade é posta em causa e a construção pode ruir. O mesmo acontece com a educação. Uma educação de base sólida e de qualidade garante um melhor futuro aos cidadãos. A intervenção na primeira infância é fundamental para o futuro da criança: melhora a saúde e as relações familiares, e possibilita no futuro a obtenção de um melhor emprego. A aprendizagem durante a primeira infância é um aspecto muito importante que não tem merecido, de quem de direito, a atenção devida. Mais importante que a qualidade dos edifícios é a preparação dos recursos humanos. É necessário melhorar a qualidade dos serviços e as qualificações profissionais dos trabalhadores do sector. Concordo com a definição de parâmetros e valores comuns a todos os Estados-Membros, por isso votei favoravelmente este relatório.

 
  
MPphoto
 
 

  João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. Este relatório foca o tema crucial da aprendizagem nos primeiros anos de vida, os seus impactos positivos ao nível do desenvolvimento cognitivo, físico, comportamental, afectivo e emocional. Estes são elementos determinantes para um crescimento saudável e equilibrado, a nível psíquico e físico, das crianças.

O relatório reconhece alguns aspectos relevantes nos seus considerandos, como seja o vínculo existente entre um meio pobre e desfavorecido e as baixas habilitações, ou as grandes dificuldades de muitas famílias em articular as obrigações familiares com a desregulação dos horários de trabalho e a precariedade laboral. Questões que, lamentavelmente, são esquecidas mais à frente, não sendo feitas as propostas que se impunham para corrigir estas situações.

A aprendizagem desde os primeiros anos de vida deve assentar na garantia de uma rede pré-escolar pública, gratuita e de qualidade, acessível a todos, como algo essencial para o desenvolvimento social e para a luta contra a pobreza. A educação não pode estar à mercê da lógica mercantilista. Há que desenvolver uma rede pública de creches que contemple uma maior vastidão geográfica e uma maior abertura a modelos de ensino que sejam um incentivo ao desenvolvimento da criança e da sociedade, que combata a segregação social e as discriminações, de modo a perspectivar uma vida e um futuro melhores.

 
  
MPphoto
 
 

  Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. A questão da aprendizagem nos primeiros anos de vida é o tema crucial deste relatório, que foca os seus impactos positivos ao nível do desenvolvimento cognitivo, físico, comportamental, afectivo e emocional. Estes são elementos determinantes para um crescimento saudável e equilibrado, a nível psíquico e físico, das crianças.

O relatório reconhece alguns aspectos relevantes nos seus considerandos, como seja o vínculo existente entre um meio pobre e desfavorecido e as baixas habilitações, ou as grandes dificuldades de muitas famílias em articular as obrigações familiares com a desregulação dos horários de trabalho e a precariedade laboral. Questões que, lamentavelmente, são esquecidas mais à frente, não sendo feitas as propostas que se impunham para corrigir estas situações.

A aprendizagem desde os primeiros anos de vida deve assentar na garantia de uma rede pré-escolar pública, gratuita e de qualidade, acessível a todos, como algo essencial para o desenvolvimento social e para a luta contra a pobreza. A educação não pode estar à mercê da lógica mercantilista. Há que desenvolver uma rede pública de creches, infantários e jardins infantis que contemple uma maior vastidão geográfica e uma maior abertura a modelos de ensino, que seja um incentivo ao desenvolvimento da criança e da sociedade, que combata a segregação social e as discriminações, de modo a perspectivar uma vida e um futuro melhores.

 
  
MPphoto
 
 

  Monika Flašíková Beňová (S&D), písomne Prezentované správy i doterajšia diskusia rozoberajú kultúru a vzdelávanie z rozmanitých pohľadov. Ja za veľmi dôležitý aspekt považujem rozvoj kreativity už od narodenia. Správa kolegyne Honeyball upozorňuje na to, že z mnohých hľadísk je najlepšie začať so vzdelávaním už v ranom veku. Podľa v Európe platných ľudsko-právnych dokumentov sú deti plnohodnotné aktívne a angažované občianky a občania so svojimi právami. Majú obrovský tvorivý potenciál. Obdobie od narodenia do troch rokov má zásadný vplyv na rozvoj myslenia a na telesný a kognitívny vývoj. V tomto ranom období sa tiež kladú základy celoživotného vzdelávania, ktoré zohráva podstatnú úlohu pri dosahovaní lisabonských cieľov. K službám v oblasti vzdelávania a starostlivosti v ranom detstve majú väčšinou horší prístup chudobné rodiny, často Rómovia. Je to smutné o to viac, že práve deťom zo znevýhodnených rodín by možnosť využiť tieto služby prospela najviac.

Treba preto dbať na to, aby sa vzdelávanie a starostlivosť stali prístupné pre všetky rodiny a deti bez ohľadu na pôvod či finančnú situáciu rodičov. Veľmi nerada sa uchyľujem k pragmatickým, ekonomickým argumentom v otázkach ľudských práv, teda v niečom, čo by malo byť samozrejmé a minimálne závislé na hospodárskej situácii. Avšak treba povedať, že rozhodnutie neinvestovať do tejto oblasti v skutočnosti spôsobuje náklady, ktoré nemusia byť rozpoznateľné okamžite.

 
  
MPphoto
 
 

  Bruno Gollnisch (NI), par écrit. – Il y a comme ça, dans cette maison, des rapports dont le titre ne laisse aucun doute sur le fait qu'on y trouvera immanquablement des âneries! Le rapport Honeyball est de ceux-là. Passons sur les couplets habituels sur le sort réservé aux migrants, le multiculturalisme obligatoire ou la promotion de tout ce qui est minoritaire. La perle de ce rapport se trouve au paragraphe 14. Les pères et les mères seraient ainsi des "partenaires à part entière dans le domaine de l'éducation et l'accueil des jeunes enfants". Ai-je bien lu "partenaires"? N'est-ce pas à eux, au premier chef, qu'incombe l'éducation de leurs propres enfants? Mais il est vrai qu'au paragraphe 16, la rapporteure demande un investissement dans les programmes d'éducation parentale. D'emblée, les parents sont donc jugés incapables, irresponsables et infantiles. Impression renforcée par le paragraphe 27, qui souligne qu'en l'absence de services suffisants à la petite enfance, nos bambins courent le risque de tomber dans la criminalité et les comportements asociaux. Votre confiance en l'être humain est confondante et on se demande comment l'humanité a bien pu se débrouiller sans vous jusqu'ici. Non, vraiment, le meilleur service que vous puissiez rendre à nos chères têtes blondes, c'est de les laisser en paix!

 
  
MPphoto
 
 

  Juozas Imbrasas (EFD), raštu. − Balsavau už šį dokumentą, kadangi ankstyvoji vaikystė (ikimokyklinis amžius) yra labai svarbus vaiko pažintiniam, sensoriniam ir motoriniam vystymuisi bei kalbos įgūdžių įgijimui, taip pat sudaro pagrindą mokymuisi visą gyvenimą; todėl rekomenduojama valstybėms narėms apsvarstyti galimybę nustatyti, kad prieš vaikui pradedant lankyti mokyklą būtų privaloma vienus metus jį leisti į vaikų darželį. Todėl skatinama taikyti ir remti naujoviškus pedagoginius kalbų mokymo modelius, visų pirma steigti ir remti vaikų lopšelius ir darželius, atitinkančius 2002 m. Barselonoje nustatytą tikslą, kuris apima regioninių, mažumų ir kaimyninių šalių kalbų mokymąsi. Nors ekonominė padėtis nestabili, reikia daug investuoti į ikimokyklinio ugdymo ir priežiūros paslaugas. Manau, kad valstybės narės turėtų skirti pakankamai lėšų ikimokyklinio ugdymo ir priežiūros paslaugoms. Kokybiškas ikimokyklinis ugdymas gali padėti sumažinti mokyklos nebaigiančių asmenų skaičių, kovoti su menku vaikų iš nepalankioje padėtyje esančių asmenų socialinių ir kultūrinių grupių išsilavinimu ir sumažinti dėl to atsirandančią socialinę nelygybę, nes visa tai veikia visą visuomenę. Ypač didelė rizika kyla jaunimui iš pažeidžiamų socialinių grupių. Mes privalome pasirūpinti būsimomis kartomis ir jų išsilavinimo kokybe.

 
  
MPphoto
 
 

  Giovanni La Via (PPE), per iscritto. − Signor Presidente, onorevoli colleghi, consapevoli dell'inadeguatezza e della difficile realizzazione di un approccio ai servizi di custodia e di educazione per la prima infanzia, l'attenzione va posta sulla possibile implementazione di cosa è necessario e dei livelli a cui bisogna agire. Intendiamo per infanzia il periodo dei primi sei anni di vita di un bambino. Una fase delicata questa per lo sviluppo sia cerebrale, fisico e cognitivo del bambino ma anche di quello relativo al linguaggio. In questi anni, il bambino va ad apprendere, a conoscere gli strumenti con i quali da grande elaborerà meccanismi cognitivi differenti ma necessari allo studio e al lavoro che andrà a compiere. Ho votato, pertanto, a favore di questa relazione perché qui si parla di tutelare l'infanzia, il diritto di migliaia di bambini ad andare a scuola o di essere messi nelle condizioni di apprendere nella maniera più ottimale. Sono in gioco il futuro e lo sviluppo dell'UE quando parliamo di ciò ed è per tale ragione che bisogna agire nella direzione illustrata dalla collega Honeyball, con la quale mi congratulo per il lavoro svolto.

 
  
MPphoto
 
 

  Petru Constantin Luhan (PPE), în scris. − Este foarte important să susținem o politică şi o abordare uniformă între statele membre UE cu privire la învățătură în primii ani de viață a copiilor. Accesul la acest tip de învățătură are beneficii economice, sociale şi culturale importante. Pe lângă o politica uniformă la nivelul Uniunii Europene, este deosebit de important să existe o bună colaborare şi coordonare la nivel local, între diferitele instituții şi ministere implicate în programele destinate educării tinerilor. Aceste programe sunt foarte importante, deoarece în perioada preșcolară copiii au o capacitate de învățare deosebită şi pot determina întregul parcurs educațional şi profesional al acestora.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (S&D), in writing. − I voted for this Report. In 2002, the Barcelona European Council called for EU members to provide childcare to at least 90% of children between the age of three years and mandatory school age by 2010, and to at least 33% children under three. These targets signalled a labour market approach to ECEC services, based on the need identified at the time of increasing the numbers of women in work. While it is vital to give due attention to the link between ECEC services and equality of opportunities for women, these targets are clearly problematic, and outmoded, since they fail to take into account many of the crucial qualitative aspects of a strong early education policy. ECEC centres are not simply a place to ‘park’ children so that women can work; they are of utmost importance in contributing to the well-being of children and improving their future life chances

 
  
MPphoto
 
 

  Jiří Maštálka (GUE/NGL), písemně. − Období raného věku dětí zasluhuje velkou pozornost a pečlivý přístup ze strany vnějšího okolí. Je potřeba si stále připomínat, že se jedná o jedinečné a neopakovatelné období vývoje, kdy dochází k formování osobnosti jedince. Mělo by se mu věnovat intenzivněji a nemělo by se nikdy podceňovat či časově nějak zanedbávat. Dospělí by měli být vzorem a pomáhat tak dětem při jejich osvojování různých typů dovedností a schopností. Je to období vývoje osobnosti, kdy proces učení je, dá se říci, nenásilný, přirozený a okolní svět je vnímán, přijímán a vstřebáván v maximální možné míře. Ačkoliv do vývoje dítěte vstupuje a podílí se na něm řada faktorů, ať podložených geneticky či z vnějšího prostředí, k formování osobnosti přispívá zejména působení ze strany rodičů a nejbližšího okruhu osob.

Chtěl bych také připomenout a zdůraznit, aby se v těchto souvislostech nezapomínalo na přiměřenou a všestranně zaměřenou pohybovou aktivitu cílenou právě na tuto věkovou skupinu, která by mohla pomoci v rozvoji jedince a výhledově přispět k lepšímu zdravotnímu stavu.

 
  
MPphoto
 
 

  Iosif Matula (PPE), în scris. − Educația din primii ani de viață are implicații profunde asupra evoluției viitoare a copilului și a șanselor sale de reușită pe mai departe. Investițiile în această perioadă reduc costurile ulterioare legate de sănătate, rata criminalității și comportamente anti-sociale. Cu toate acestea, educația timpurie este furnizată neunitar pe teritoriul Uniunii Europene. O abordare unică ar fi, însă, greu de realizat. Consider că trebuie să ne concentrăm, mai degrabă, asupra unui cadru comun, cu obiective și valori clar definite. Potrivit țintei fixate în 2002, statele membre UE trebuie să ofere educație preșcolară unui procent de 90% dintre copiii cu vârsta între trei ani și vârsta de școlarizare obligatorie. Rațiunea este inclusiv una economică, ținând cont de creșterea numărului de femei aflate pe piața muncii. Este esențial să implicăm populația minoritară în programele de educație timpurie și, cu atât mai mult, populația de etnie romă, care este de multe ori dezavantajată. De asemenea, trebuie să asigurăm un număr suficient de locuri pentru îngrijire, astfel încât să fie evitate perioadele lungi de așteptare pentru înscrierea copilului în acest tip de instituție. Nu trebuie ignorat nici aspectul calificării personalului care lucrează cu copiii de vârstă fragedă, al cărui impact asupra calității actului educațional e hotărâtor.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. – Garantir un accueil et une éducation d'égale qualité à tous les jeunes enfants quel que soit leur âge ou leur condition sociale est un minimum. Ce minimum, le rapport Honeyball, pourtant pertinent par ailleurs, n'ose pas le demander. C'est regrettable. Mais comme ce texte n'a aucune conséquence législative, il peut être approuvé en dépit de ses manques graves.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. É consensual que a aprendizagem na primeira infância constitui a base para uma aprendizagem bem sucedida ao longo da vida. Nessa fase da sua vida as crianças têm uma especial curiosidade, vontade de aprender e capacidade de absorção, e é nesse período que se moldam importantes competências linguísticas e de expressão, mas também competências sociais; é assim nessa idade que se estabelecem as bases para o futuro percurso escolar e profissional. Temos, pois, que fazer os esforços necessários para que todas as crianças na primeira infância tenham acesso às mesmas condições de aprendizagem sem discriminações de qualquer tipo.

 
  
MPphoto
 
 

  Louis Michel (ALDE), par écrit. – L'apprentissage au cours de la petite enfance constitue, pour les enfants, le fondement de la réussite de leur apprentissage tout au long de la vie. Il aiguise l’intelligence de l’enfant, il stimule sa curiosité naturelle et développe sa motricité, valorise le travail manuel, encourage la santé mentale. Il socialise l’enfant, développe sa langue maternelle et l’habitue aux sons d’une langue étrangère. Il l’amène aux rudiments de la lecture et du calcul.

L'éducation et l'accueil des jeunes enfants revêtent toutefois des formes différentes selon les pays de l'Union européenne en fonction de l'interprétation que ceux-ci font de l'enfance. Ils font généralement l'objet d'une intention et d'investissements moindres que les autres niveaux d'enseignement. Les services d'éducation et d'accueil doivent pouvoir être utilisés par tous les parents et enfants, indépendamment de l'origine familiale ou de la situation financière. Les parents doivent, de leur côté, en être des partenaires à part entière.

La période préscolaire étant la plus importante pour le développement émotionnel et social de l'enfant, le personnel travaillant avec ces enfants doit disposer des qualifications nécessaires. Dans tous les cas, l'objectif premier doit être de considérer les besoins et les intérêts supérieurs de l'enfant.

 
  
MPphoto
 
 

  Miroslav Mikolášik (PPE), písomne Rané detstvo má nepochybne zásadný význam pre fyzický, psychický a sociálny rozvoj dieťaťa, preto si treba uvedomiť, že návratnosť investícií do predškolského vzdelania je zárukou budúceho rastu. Okrem toho už bolo mnohými štúdiami preukázané, že takto využité financie prinášajú nemalé hospodárske a spoločenské výhody v strednom a dlhom časovom horizonte.

Najlepším a najprirodzenejším zabezpečením podpory tohto druhu je ochrana rodiny ako základného článku spoločnosti. Rodičia sú prvými a najdôležitejšími učiteľmi svojich detí, a teda by nemal právny rámec obsahovať ustanovenia penalizujúce rodičov za to, že sa osobne starajú o opateru svojich detí, a to predovšetkým v ranom veku. Hoci je táto agenda vo výlučnej kompetencii členských štátov, je viac ako želateľné, aby Únia prostredníctvom svojej koordinačnej funkcie prispievala k zlepšeniu stavu v členských štátoch. Z uvedených dôvodov podporujem pozíciu spravodajkyne.

 
  
MPphoto
 
 

  Andreas Mölzer (NI), schriftlich. Der Entschließungsantrag der sozialistischen Abgeordneten Mary Honeyball (UK) will die Rolle von Vater und Mutter eines Kindes auf die Stellung von gleichberechtigten Partnern des staatlichen Erziehungssystems beschränken. Wörtlich heißt es dort (unter Ziffer 14): „[Das Europäische Parlament] betont, dass Mütter und Väter im Rahmen der frühkindlichen Förderung und Betreuung die Stellung von gleichberechtigten Partnern haben; (...).“ Damit wird das tiefe Misstrauen gegenüber der Familie und dem weltweit anerkannten Recht der Eltern ausgedrückt, für ihre Kinder zu sorgen und sie zu erziehen. Dies steht u. a. im direkten Gegensatz zum Grundgesetz der BRD, das festhält: „Pflege und Erziehung der Kinder sind das natürliche Recht der Eltern und die zuvörderst ihnen obliegende Pflicht“ (Artikel 6 Absatz 2). Der Bericht ist Ausdruck der familienfeindlichen Agenda der EU und will in die gesellschaftlichen Kompetenzen der Nationalstaaten eingreifen.

Außerdem empfiehlt der Antrag die Einführung eines verpflichtenden Kindergartenjahrs vor der Einschulung sowie den Ausbau und die Verbesserung der frühkindlichen Bildungseinrichtungen. Er bestätigt damit die „Barcelona-Ziele“ der EU, die damit wie einst in der Sowjetunion Quoten für die Verstaatlichung von Kindern vorgibt. Das Wohl des Kindes steht nicht im Mittelpunkt des Antrags. Die Wahlfreiheit von Eltern in Sachen Kindererziehung soll unterminiert werden. Daher habe ich gegen diesen Bericht gestimmt.

 
  
MPphoto
 
 

  Franz Obermayr (NI), schriftlich. Die ersten drei Jahre im Leben eines Kindes sind entscheidend für die Entwicklung des Gehirns und das Erlernen von Sprachen. Der Spracherwerb ist die Basis zum logischen Denken und zum Verstehen von Zusammenhängen. Ohne ein gewisses Sprachniveau ist ein weiteres Lernen kaum möglich. Denn die Sprachdefizite werden mit fortschreitendem Alter nur schwer aufgeholt. Der Bericht stellt fest, dass die meisten Migrantenkinder in der EU ohne ausreichende Sprachkenntnisse eingeschult werden! Gleichzeitig erklärt der Bericht, dass Migrantenfamilien (sowie Minderheiten wie ROMA) Angebote frühkindlicher Bildung viel weniger in Anspruch nehmen als andere Familien! Es kann nicht sein, dass das Niveau unserer Schulen immer weiter absinkt, weil viele Schüler den Unterricht schlicht und einfach nicht verstehen! Jedes Kind, - ob Migrant oder nicht -, muss die Landessprache bei Schuleintritt so weit beherrschen, dass es den Unterricht verfolgen kann! Der Bericht bietet dafür keine sinnvollen Lösungsansätze. Vielmehr geht es in Richtung totale Bevormundung der Eltern und Verstaatlichung in Bezug auf Kindererziehung. Ich habe daher gegen den vorliegenden Bericht gestimmt.

 
  
MPphoto
 
 

  Γεώργιος Παπανικολάου (PPE), γραπτώς. – Η πολυμορφία στις ευρωπαϊκές εκπαιδευτικές παραδόσεις και επομένως στη προσχολική εκπαίδευση είναι όχι μόνο ανεκτή, αλλά και καλοδεχούμενη καθώς αντικατοπτρίζει τις διαφορετικές ευρωπαϊκές πολιτισμικές, ιστορικές ή κοινωνικές εκφάνσεις μίας χώρας. Υπάρχει, ωστόσο χώρος να αναπτυχθεί ένα ευρωπαϊκό πλαίσιο με ελάχιστους παρανομαστές συντονισμού, με κοινούς στόχους και αξίες, κοινά δικαιώματα και δομές. Άλλωστε η επίτευξη του στόχου της Βαρκελώνης που ορίζει ότι τα κράτη μέλη της ΕΕ θα πρέπει να παρέχουν παιδική φροντίδα σε τουλάχιστον 90% των παιδιών ηλικίας από τριών ετών έως και την ηλικία υποχρεωτικής εκπαίδευσης και σε 33% τουλάχιστον των παιδιών ηλικίας κάτω των 3 ετών απαιτεί συνεννόηση μεταξύ των κρατών μελών και, όπου είναι δυνατόν, ανταλλαγή πληροφοριών και βέλτιστων πολιτικών ιδίως από κράτη μέλη με ανεπτυγμένες δομές στην προσχολική εκπαίδευση σε εταίρους με μικρότερη εμπειρία στον τομέα αυτό.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. Os cuidados e a educação na primeira infância são disponibilizados de diferentes formas em toda a União Europeia, havendo diversas definições de qualidade que dependem fortemente dos valores culturais dos Estados e regiões e da sua interpretação de infância. A aprendizagem na primeira infância constitui a base para uma aprendizagem bem sucedida ao longo da vida, o que é fulcral para a realização dos objectivos da Europa 2020. Neste contexto, votei favoravelmente o presente relatório relativo à aprendizagem durante a primeira infância que aponta objectivos comuns à União Europeia para se prosseguirem as metas do Conselho Europeu de Barcelona, designadamente para que, até 2010, seja assegurado o acolhimento de pelo menos 90 % das crianças entre os três anos e a idade de entrada obrigatória na escola e de pelo menos 33 % das crianças até aos três anos. Associo-me ao relator no pedido de tornar estes objectivos ainda mais ambiciosos. Trata-se de uma abordagem centrada na criança e que reconhece que os primeiros anos da infância são decisivos para o desenvolvimento cognitivo, sensorial e físico, para o desenvolvimento afectivo e pessoal, e para a aquisição da linguagem, e constituem também a base para a aprendizagem ao longo da vida.

 
  
MPphoto
 
 

  Phil Prendergast (S&D), in writing. − Access to Early Years Learning is of vital importance to young children in terms of their receptiveness and willingness to learn, especially since important skills such as the ability to speak and develop social skills are formed at a young age. As well as this, there is a clear link between a poor and disadvantaged background and low educational achievement. Therefore, we should ensure that the targets set at the Barcelona European Council of providing childcare to at least 90% of children between the age of three and the mandatory school age and at least 33% of children under the age of three are met. Addressing educational disadvantage by providing high quality early childhood education and targeted support, and by promoting inclusive education, are absolutely necessary to create a truly inclusive society.

 
  
MPphoto
 
 

  Paulo Rangel (PPE), por escrito. A primeira infância é o momento precípuo para as crianças desenvolverem um conjunto de capacidades cognitivas e sociais cujos reflexos se farão sentir ao longo da vida. Lembre-se, por exemplo, a aptidão para o multilinguismo. Contudo, os estudos sobre esta fase da aprendizagem, assim como o relevo que lhe é dado no contexto geral do ensino, são residuais, com reflexos nefastos, por exemplo, para quem cresça em famílias mais desfavorecidas, onde, amiúde, o desenvolvimento cognitivo das crianças é menos estimulado. Urge, por conseguinte, incrementar os Cuidados e a Educação na Primeira Infância (CEPI). Votei, por isso, favoravelmente a presente resolução.

 
  
MPphoto
 
 

  Robert Rochefort (ALDE), par écrit. – Les premières années de l'enfance sont cruciales pour le développement cérébral, physique, affectif et personnel des enfants, pour l'acquisition du langage, et constituent le socle de l'apprentissage tout au long de la vie. Entièrement favorable à la mise en œuvre d'une approche européenne commune de l'apprentissage au cours de la petite enfance - dans le respect de la diversité des approches de chaque Etat -, j'apporte mon soutien au rapport de Mary Honeyball, qui préconise la mise en place d'un cadre européen pour les services d'EAJE mettant en exergue des valeurs et objectifs communs. Compte tenu du rôle primordial joué par les parents comme "premiers éducateurs", le texte propose d'améliorer les congés parentaux - qui doivent être d'une durée suffisante afin de permettre aux parents de jouer leur rôle de premier plan dans l'éducation de leurs enfants au tout début de leur vie - et encourage les Etats membres à investir dans les programmes d'éducation parentale ainsi qu'à fournir d'autres formes d'assistance aux parents qui nécessitent une aide complémentaire. Bien sûr, cela nécessite un investissement supplémentaire de la part des 27, et je leur demande d'allouer des ressources appropriées aux services d'EAJE. Pour moi, l'éducation doit constituer une priorité politique.

 
  
MPphoto
 
 

  Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), in writing. − Early learning in the EU follows a long and finely differentiated tradition in the different Member States. It seems important to define a framework of values and common objectives which could be set as a goal in all Member States, while the sharing of good practices remains the key to providing high quality service, with the child’s needs and care at the core of all endeavours. The report focuses its recommendations on the balance between the role of Member States and Commission; the necessity to make early school a broader service inspired by good practices in Member States where ‘maternelles’ and kindergartens are a right of parents; inclusion of all children, whatever their social background (‘notion of public service’); caring for migrant children and their integration in early schools; the inclusion of arts and all tools to enhance the children's creativity; training of educators for better intercultural skills; gender parity while working in structures for early learning; and creation of new and well qualified jobs.

 
  
MPphoto
 
 

  Licia Ronzulli (PPE), per iscritto. − Ho votato a favore di questo testo perché ritengo che nell'Unione europea l'istruzione precoce venga erogata con modalità ancora molto diverse fra i singoli Stati membri. È necessario sviluppare un quadro europeo comune comprensivo di obiettivi e valori che siano condivisi e che comprendano diritti e strutture comuni. I bambini devono essere considerati dei veri e propri cittadini attivi, in grado di formulare ed esprimere opinioni proprie, che godono di diritti e che possiedono un potenziale di creatività proprio. In questo quadro, ancora una volta, i genitori devono essere considerati il fulcro fondamentale della loro educazione.

La famiglia naturale è il luogo ideale per un bambino per crescere e svilupparsi, e ancora una volta la concessione di un adeguato periodo di congedo parentale può aiutare a ridurre la richiesta di posti nelle strutture per l'infanzia. Bisognerà quindi agire concretamente in quanto pochissimi Stati membri offrono oggi periodi di congedo remunerato sufficientemente lunghi rispetto alle esigenze delle famiglie.

 
  
MPphoto
 
 

  Νικόλαος Σαλαβράκος (EFD), γραπτώς. – Τα πρώτα χρόνια εκπαίδευσης ενός παιδιού είναι εξαιρετικά σημαντικά για τη σωστή ανάπτυξή του αλλά, ταυτόχρονα, και κλειδί για την δημιουργία μιας κοινωνίας σταθερότητας και οικονομικού δυναμισμού. Η επένδυση στα πρώτα χρόνια μάθησης έχει μακροπρόθεσμο όφελος για το μέλλον των παιδιών μας. Είναι σημαντική η προσπάθεια που γίνεται μέσω της παρούσης εκθέσεως για την εξέταση του ζητήματος τόσο σε ευρωπαϊκό όσο και σε εθνικό επίπεδο. Χαιρετίζω την έκκληση για περισσότερη ευρωπαϊκή έρευνα στον τομέα αυτό, για τον εντοπισμό και την ανταλλαγή ορθών πρακτικών σε ευρωπαϊκό επίπεδο καθώς επίσης και την ορθή χρήση των διαρθρωτικών ταμείων και προγραμμάτων προς την κατεύθυνση αυτή.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Thérèse Sanchez-Schmid (PPE), par écrit. – Le Conseil européen de Barcelone en 2002 avait fixé comme objectifs de mettre en place, d'ici 2010, de structures d'accueil pour 90 % au moins des enfants ayant entre 3 ans et l’âge de la scolarité obligatoire, et pour au moins 33 % des enfants âgés de moins de 3 ans. Malheureusement, nous sommes encore loin du compte. Pourtant, le nombre et la qualité des structures d'accueil pour la petite enfance sont cruciaux pour l'Europe. En effet, dès le plus jeune âge, la prise en charge des enfants, leur apprentissage et leur éveil au monde sont déterminants pour la suite de leur éducation. De plus, leurs parents ne doivent pas avoir à sacrifier leurs ambitions professionnelles en raison du manque de structures pouvant accueillir leurs jeunes enfants. Ce rapport rappelle cependant, à juste titre, que chaque pays a une conception et des modèles différents pour cette prise en charge des enfants, qu'il convient de respecter. Le Parlement européen prouve par ce rapport que l'UE, loin de vouloir brader les soins à la petite enfance au nom de la libre concurrence des services, laisse aux Etats-membres le choix de leur modèle éducatif.

 
  
MPphoto
 
 

  Daciana Octavia Sârbu (S&D), in writing. − Early years learning profoundly affects the life-chances of every individual. In particular, development in the early years of healthy lifestyle behaviours, such as good dietary habits and regular exercise, are key determinants of physical and mental health. Like all policies which work on the principle that ‘prevention is better than cure’, early years learning is also relatively cost-effective to deliver. I congratulate the rapporteur on a comprehensive report which raises some key points for further discussion and action.

 
  
MPphoto
 
 

  Joanna Senyszyn (S&D), na piśmie. − Poparłam sprawozdanie w sprawie wczesnego kształcenia w UE. Zwracam szczególnie uwagę na trzy kwestie. Po pierwsze, wczesne lata dzieciństwa mają kluczowe znaczenie dla rozwoju umysłowego, emocjonalnego i ruchowego dziecka. Dlatego państwa członkowskie w procesie opracowywania kompleksowych strategii i programów działania muszą wziąć pod uwagę szereg różnych kwestii wpływających na rozwój dziecka tj. zdrowie, migrację, równouprawnienie płci i zatrudnienie. Po drugie, placówki na poziomie lokalnym powinny opracowywać programy wykonawcze uwzględniające odmienne warunki życia i potrzeby w zakresie wczesnej edukacji i opieki nad dziećmi. Muszą mieć one także wystarczająco dużo autonomii, aby w sposób niezależny i twórczy mogły realizować programy dla dzieci. Kolejną kwestią jest poprawa jakości usług w dziedzinie wczesnego kształcenia dzieci i opieki. Tutaj należy zacząć od opracowania mechanizmów oceny świadczenia usług i monitoringu ich przestrzegania.

Ostatnia moja uwaga dotyczy powszechnego dostępu do placówek opieki na dziećmi. Z danych Ministerstwa Edukacji wynika, że w Polsce jest 8,4 tys. przedszkoli publicznych i 1,6 tys. niepublicznych, a dzieci w wieku 3-6 lat jest ok. 1,6 mln. Miejsc w przedszkolach wystarcza więc dla zaledwie 40% z nich. Żłobków jest natomiast w Polsce 352, a korzysta z nich tylko 2% najmłodszych dzieci. Problem ten jest jedną z głównych przyczyn wysokiego bezrobocia wśród kobiet.

 
  
MPphoto
 
 

  Catherine Stihler (S&D), in writing. − I support this report as it is important to recognise the valuable contribution of early childhood education and how crucial it is to achieving the EU’s 2020 strategy.

 
  
MPphoto
 
 

  Νίκη Τζαβέλα (EFD), γραπτώς. – Είναι γεγονός πως υπάρχει πολυμορφία στα εκπαιδευτικά συστήματα των χωρών της ΕΕ, με αποτέλεσμα η έρευνα και η ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών, που πραγματεύεται η συγκεκριμένη έκθεση να επιφέρει, κατά την γνώμη μου, σημαντικά αποτελέσματα αναφορικά με την βελτίωση της εκπαίδευσης κατά τα πρώτα έτη ζωής στην Ε.Ε. Συγκεκριμένα, λόγω της παιδοκεντρικής προσέγγισης, των καθολικών αντί για στοχευόμενων υπηρεσιών, της συμμετοχής των γονέων, της καλύτερης ενσωμάτωσης των υπηρεσιών, υπερψήφισα την Έκθεση της κυρίας Honeyball σχετικά με τη μάθηση κατά τα πρώτα έτη της ζωής στην Ευρώπη.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Christine Vergiat (GUE/NGL), par écrit. – J'ai voté en faveur de ce rapport, qui préconise des politiques publiques en faveur de la petite enfance qui vont dans le bon sens.

Tout en tenant compte de la diversité des systèmes et des traditions en matière d'éducation et d'accueil de la petite enfance dans l'UE, le rapport met en avant une approche centrée sur les besoins de l'enfant et sur l'impact qu'aura l'apprentissage dès le plus jeune aâge dans la scolarité et la construction de celui-ci.

Il met clairement en avant les enjeux autour de l'accueil de la petite enfance et de l'égalité d'accès à l'éducation pour tous et toutes et notamment les enfants des familles immigrées - quelle que soit leur situation - et insiste tout particulièrement sur ces enjeux dans le cadre de la lutte contre la pauvreté et l'exclusion sociale.

Il met également en avant la nécessité de fournir un emploi stable, une formation de qualité et un bon système de protection sociale au personnel encadrant la petite enfance.

 
  
MPphoto
 
 

  Angelika Werthmann (NI), schriftlich. Ich habe dem Bericht zugestimmt. Die Berichterstatterin hat richtigerweise die Bedürfnisse des Kindes als Ausgangspunkt dem Bericht zugrunde gelegt. Nicht überraschend kommt der Bericht zu dem Schluss, dass eine europäische Einheitslösung unmöglich ist. Dennoch ist ein „Rahmenkonzept“ auf EU-Ebene notwendig, um die frühkindliche Förderung mit anderen Programmen auf EU-Ebene, wie „Lebenslanges Lernen“, zu koordinieren.

 
  
  

Motion for a resolution B7-0193/2011)

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. Aprovo a proposta do Grupo S&D, que considera que o APP tem visivelmente contribuído para excessos de captura de algumas populações de peixes, nomeadamente de polvo, e que, por conseguinte, reduziu as possibilidades de pesca dos pescadores mauritanos que exercem a pequena pesca e deu origem a vantagens competitivas injustas para a indústria da UE em virtude das taxas de acesso financiadas para embarcações da UE. Congratula-se com a proposta da Comissão Europeia de dar início a negociações para a renovação do Protocolo ao Acordo de Parceria no domínio da Pesca entre a União Europeia e a República Islâmica da Mauritânia. Saúda a proposta da Comissão Europeia de inserção de uma cláusula sobre direitos humanos no acordo e exorta a Comissão a encetar um diálogo com a Mauritânia no sentido de ajudar o país a aprofundar o desenvolvimento de uma política de pescas responsável que cumpra os requisitos de conservação e o seu objectivo de promoção do desenvolvimento económico dos recursos haliêuticos. Insta também a Comissão a tomar medidas urgentes de redução das capturas acessórias por embarcações europeias que exerçam actividades de pesca em águas mauritanas.

 
  
MPphoto
 
 

  Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. − Balsavau už šią rezoliuciją. Partnerystės susitarimo su Mauritanijos Islamo Respublika protokolo galiojimas baigiasi 2012 m. liepos 31 d. Žuvininkystės sektorius nepaprastai svarbus Mauritanijos ekonomikai – jam tenka 10 proc. šalies BVP ir 35–50 proc. Mauritanijos eksporto, todėl Komisija ketina pradėti derybas dėl jo atnaujinimo. Pritariu šio protokolo atnaujinimui, tačiau į jį turi būti įtraukta daug svarbių klausimų. Atlikti vertinimai rodo, kad daugelis Mauritanijos žuvų išteklių visiškai išnaudoti arba pereikvoti, todėl Komisija turi aptarti su Mauritanija galimybę parengti ilgalaikius žvejybos valdymo planus, į kuriuos būtų įtraukti visi Mauritanijos valdžios institucijų nacionaliniam laivynui ir trečiųjų šalių laivynams suteikti žvejybos leidimai, siekiant užtikrinti tvarų žuvininkystės išteklių naudojimą.

 
  
MPphoto
 
 

  Izaskun Bilbao Barandica (ALDE), por escrito. − Voto a favor de esta resolución por la necesidad de iniciar las negociaciones para la renovación del Protocolo entre la UE y la República Islámica de Mauritania. Negociaciones que permitirán a buques con pabellón de la UE faenar en aguas de Mauritania basándose en un principio de recursos excedentarios tal y como recoge la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho de la Mar. Es necesario también que Mauritania ratifique los instrumentos internacionales pertinentes en materia de pesca.

 
  
MPphoto
 
 

  Слави Бинев (NI), в писмена форма. − Уважаеми колеги, подкрепям резолюцията относно възобновяването на протокола към Споразумението за партньорство в областта на рибарството между ЕС и Мавритания, защото Споразумението се основава на принципа на излишъка, което е съвместимо с Европейската стратегия за устойчив риболов. Също така, Мавритания е една от най-бедните държави в света, класифицирана като тежко задлъжняла бедна страна и поради тази причина това споразумение е от изключително значение за Мавритания, защото Европейският съюз заплаща за този достъп и така осигурява допълнителен приход, отделен от финансовата помощ.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria Da Graça Carvalho (PPE), por escrito. Congratulo-me com a proposta da Comissão de encetar negociações sobre a renovação do Protocolo entre a União Europeia e a República Islâmica da Mauritânia. Este país tem vindo a perder valor acrescentado devido à falta de oportunidade de explorar os próprios recursos de pesca. É, no entanto, necessário que sejam estudadas todas as implicações daí emergentes, principalmente a nível económico e social. É essencial ter em conta que o sector da pesca é extremamente importante para a economia mauritana, e que este é um dos países mais pobres de África, sendo financeiramente dependente da ajuda externa e estando sujeito a uma forte instabilidade política. Por todos estes factores, que requerem a atenção especial oportunamente dada na proposta de resolução do PPE, apoio o texto legislativo hoje apresentado por este Grupo.

 
  
MPphoto
 
 

  Edite Estrela (S&D), por escrito. Votei favoravelmente a proposta de resolução sobre o Acordo de Parceria no domínio da pesca entre a União Europeia e a Mauritânia, porque considero a renovação do Acordo, que deverá incluir uma cláusula sobre direitos humanos, positiva. Penso ser necessário continuar a ajudar o país a aprofundar o desenvolvimento de uma política de pescas responsável que cumpra os requisitos de conservação dos recursos haliêuticos.

 
  
MPphoto
 
 

  Diogo Feio (PPE), por escrito. Face à caducidade futura do protocolo ao Acordo de Parceria no domínio da Pesca actualmente vigente, é lógica a intenção da Comissão de entabular negociações com a contraparte para a sua renovação. A Mauritânia é um país pobre, grandemente dependente deste sector, pelo que a manutenção do acordo com a União Europeia poderá ser benéfico para ambos os signatários. Tal como o relator, julgo ser necessária uma avaliação rigorosa do actual estado das populações e dos diversos tipos de pescado nas águas mauritanas.

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. A presente proposta de resolução comum do Parlamento Europeu versa sobre a renovação do Protocolo de Acordo de Parceria no domínio da pesca entre a Comunidade Europeia e a República Islâmica da Mauritânia cujo período de vigência termina no dia 31 de Julho de 2012. A Comissão Europeia, consciente da importância da renovação desta parceria e nos termos do mandato do Conselho, deu início a um processo que visa a renovação deste Protocolo, no pleno respeito do artigo 218.º do Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia. O actual acordo com a Mauritânia tem contribuído para o desenvolvimento económico da Mauritânia, onde o sector das pescas é um dos pilares fundamentais da economia, representando cerca de 10 % do PIB, 29 % do rendimento do orçamento nacional e quase 50 % das exportações. Mas é também essencial à União Europeia (UE), em particular às suas frotas pesqueiras. Concordo com a presente proposta, que votei favoravelmente, mas considero necessário o acompanhamento científico do controlo das capturas, a modernização dos sistemas de controlo da navegação e a limpeza de destroços. Para além disso, deve reforçar-se a vigilância e proceder-se ao aprisionamento das embarcações ilegais.

 
  
MPphoto
 
 

  João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. Esta resolução coloca questões importantes, em linha com as interrogações, críticas e sugestões que há muito vimos fazendo relativamente aos Acordos de Parceria no domínio das Pescas, e especialmente no que toca à muito insuficiente concretização dos seus objectivos de cooperação.

Congratulamo-nos com o facto de vários dos pontos da nossa resolução terem sido incluídos nesta resolução comum. Entre os aspectos mais relevantes, destacamos: a necessidade de se fazer uma avaliação exaustiva e pormenorizada das causas da insuficiente realização dos objectivos em matéria de cooperação para o desenvolvimento e das diversas linhas de apoio ao sector das pescas na Mauritânia; a defesa do apoio à construção, o mais rápido possível, de instalações adequadas para o desembarque de peixe ao longo da costa central e meridional da Mauritânia (incluindo Nouakchott), de modo a que o pescado capturado nas águas mauritanas possa ser desembarcado em portos nacionais e não fora do país, como é frequente acontecer actualmente; que os acordos de pesca entre a UE e países terceiros devem ser precedidos de um amplo debate nos países interessados que permita a participação do público, de organizações da sociedade civil e dos parlamentos nacionais, promovendo desta forma uma maior democracia e transparência.

 
  
MPphoto
 
 

  Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. Os Acordos de Parceria no domínio das Pescas, tal como hoje são empreendidos e aplicados pela UE, suscitam-nos várias reservas. É especial, é manifesta a insuficiente consecução dos seus objectivos no domínio da cooperação.

Defendemos o princípio, consagrado na Convenção das Nações Unidas sobre o Direito do Mar, de que o acesso concedido à UE deve dizer respeito às quantidades que a frota da Mauritânia não seja capaz de capturar.

Para além deste, esta resolução contém vários aspectos positivos, como sejam:

- Que os acordos de pesca entre a UE e países terceiros devem ser precedidos de um amplo debate nos países interessados que permita a participação do público, de organizações da sociedade civil e dos parlamentos nacionais, promovendo desta forma uma maior democracia e transparência;

- O apoio financeiro concedido ao programa plurianual de pescas da Mauritânia deve ser ajustado às necessidades do país em matéria de desenvolvimento sustentável das pescas;

- A necessidade de se fazer uma avaliação exaustiva e pormenorizada das causas da insuficiente realização dos objectivos em matéria de cooperação para o desenvolvimento e das diversas linhas de apoio ao sector das pescas na Mauritânia.

Por estas razões, votámos favoravelmente.

 
  
MPphoto
 
 

  Estelle Grelier (S&D), par écrit. – Cette résolution a été votée suite à la proposition de la Commission visant à ouvrir les négociations sur le renouvellement du protocole d'accord de pêche entre l'Union européenne et la Mauritanie. Voter une résolution est malheureusement le seul moyen à la disposition du Parlement pour pouvoir se faire entendre dans les négociations des Accords de Partenariat de Pêche (APP). A l'heure actuelle, le Parlement n'a le pouvoir d'intervenir qu'après clôture des négociations, ce qui ne lui laisse d'autre choix que d'approuver ces accords ou bien de refuser leur ratification, ce qui lui laisse bien peu de marge de manœuvre. Or, les traités prévoient que le Parlement soit "immédiatement et pleinement informé à toutes les étapes de la procédure". Il est donc essentiel et légitime que nous demandions à être associés à la Commission et au Conseil européens au cours de ces négociations. Ce problème n'est pas nouveau et suscite l'interpellation régulière de la Commission européenne par les membres de la commission "pêche". Il est regrettable que nous ne puissions pas nous prononcer de manière contraignante sur nos priorités associées à l'allocation de fonds européens aux pays concernés, alors même que le Parlement a le pouvoir d'exercer le contrôle financier.

 
  
MPphoto
 
 

  Juozas Imbrasas (EFD), raštu. − Balsavau už šį dokumentą, kadangi Mauritanija – viena vargingiausių Afrikos valstybių, priskiriama prie labai įsiskolinusių neturtingų šalių, finansiškai priklausoma nuo užsienio pagalbos ir pasižyminti dideliu politiniu nestabilumu. Dabartinio žvejybos partnerystės susitarimo su Mauritanijos Islamo Respublika protokolo galiojimas baigiasi 2012 m. liepos 31 d. ir Komisija ketina pradėti derybas dėl jo atnaujinimo ir dėl to paprašė Tarybos suteikti jai būtinų įgaliojimų. EP pritaria Komisijos pasiūlymui pradėti derybas dėl ES ir Mauritanijos Islamo Respublikos žvejybos partnerystės susitarimo protokolo atnaujinimo, tačiau pabrėžia, kad šis protokolas turi būti atnaujintas tik tuo atveju, jei jis bus naudingas abiem šalims, atitinkamai pritaikytas ir tinkamai įgyvendinamas. Taip pat EP palankiai vertina Komisijos pasiūlymą įtraukti žmogaus teisių išlygą į šį susitarimą.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (S&D), in writing. − I voted for this report, and in doing so urge the Commission to ensure that fishing activities that fall under the Fisheries Partnership Agreement meet the same sustainability criteria as fishing activities in EU waters. The report, moreover, calls on Mauritanian authorities and the Commission to ensure that strict sustainability criteria are respected by all vessels exercising fishing activities in Mauritanian waters (either from the EU, Mauritania or third countries).

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. O actual protocolo ao acordo de parceria no domínio da pesca com a Mauritânia expira em 31 de Julho de 2012 e tem que ser renegociado para que os navios que possuem pavilhão da UE continuem a pescar em águas mauritanas. Assim sendo, é uma boa oportunidade para acrescentarmos melhorias ao acordo agora existente. Devem ser promovidas melhorias ao nível das infra-estruturas e a construção de instalações adequadas para o desembarque de peixe ao longo da costa central e meridional da Mauritânia que permitam que a frota da UE opere com maior eficácia, facilitando os fluxos de investimento e aumentando o impacto deste acordo na economia local. No que respeita aos efectivos capturados, devem cingir-se aos excedentários e àqueles que não podem ser capturados pela frota pesqueira da Mauritânia, para que se mantenha o equilíbrio ambiental e a actividade seja sustentável ao longo dos anos.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. Os acordos de pesca com países terceiros deverão garantir um justo equilíbrio entre os interesses económicos e a promoção da pesca sustentável. Nesse sentido, é importante que a UE garanta, ao abrigo dos acordos de parceria que estabelece, boas práticas de pesca além-fronteiras, no pleno respeito pelos princípios fundamentais da PCP.

O combate contra a pesca ilegal, a criação de postos de trabalho, a redução dos níveis de pobreza nos países terceiros e o abastecimento do mercado comunitário com produtos de qualidade para o consumidor são objectivos fundamentais que importa garantir ao abrigo deste Acordo com a Mauritânia.

Urge ainda garantir que a Mauritânia exija aos países terceiros com quem estabelece outros acordos o respeito pelas mesmas regras que são cumpridas pelos navios de pavilhão comunitário, evitando deste modo desigualdades competitivas que desfavoreçam a frota comunitária.

 
  
MPphoto
 
 

  Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), in writing. − With this, the EP firstly welcomes the Commission’s proposal to open negotiations on the renewal of the protocol between the EU and the Islamic Republic of Mauritania, while underlining that it should be maintained only if it is mutually beneficial, adjusted appropriately and implemented correctly; secondly, welcomes the Commission’s proposal to introduce a human rights clause; thirdly, insists that any and all access negotiated for EU-flagged vessels to fish in Mauritanian waters must be based on the principle of surplus stocks as described in the UN Convention on the Law of the Sea; emphasises, in particular, that there must be a rigorous assessment of all stocks for which access is sought or which are likely to be caught by the EU fleet as by-catch; stresses that any access granted to the EU must relate to those resources which are unable to be caught by the Mauritanian fleet; emphasises that, should effort reductions be necessary, those third-country (EU and other) fleets causing the most environmental damage must be the first to make reductions;

 
  
MPphoto
 
 

  Licia Ronzulli (PPE), per iscritto. − L'accordo di partenariato nella pesca tra la Repubblica Islamica di Mauritania e l'Unione europea deve considerarsi un documento d'intesa strategico di grande importanza nel quadro delle relazioni UE-Africa. Per questo motivo è necessario attuare oggi un nuovo protocollo che sia coerente con l´impegno assunto nel 2002 dai Paesi europei, in grado di garantire una pratica sostenibile della pesca che contribuisca anche allo sviluppo stesso dei Paesi interessati. La priorità ora è riprendere le negoziazioni già avviate partendo da nuovi presupposti, coinvolgendo gli Stati che fino ad ora sono stati esclusi dalle negoziazioni. Inoltre devono essere riviste alcune richieste risalenti ai negoziati dell'accordo originario, in cui la Mauritania, ad esempio, all'ultimo minuto aveva richiesto ulteriori fermi biologici della pesca a maggio e a giugno, in aggiunta a quelli già previsti per i mesi di settembre e ottobre.

 
  
  

Motion for a resolution B7-0284/2011)

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. Aprovo a presente proposta, considerando que beneficiará a UE, uma vez que um mercado de contratos públicos que funcione bem é essencial para promover o mercado único, estimular a inovação, promover um elevado nível de protecção ambiental e climática, bem como a inclusão social em toda a UE. Particularmente tendo em vista a necessidade de superar a crise financeira e económica e de nos protegermos contra eventuais futuras crises, os contratos públicos são de relevância crucial, servindo de catalisador para a revitalização da economia da UE e, consequentemente, para o emprego e o bem-estar. Partilho a convicção de que um processo sólido e devidamente ponderado de optimização do enquadramento jurídico dos contratos públicos é de importância vital para o bem-estar dos cidadãos da UE, dos consumidores e das empresas da UE, para as autoridades nacionais, regionais e locais e, assim, para a aceitação da UE no seu todo.

 
  
MPphoto
 
 

  Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. − Balsavau už šią rezoliuciją. Efektyviai veikianti viešųjų pirkimų rinka yra ypatingai svarbi skatinant bendrosios rinkos vientisumą, naujovių diegimą ir siekiant optimalios valdžios institucijų ir mokesčių mokėtojų išlaidų naudos ir efektyvumo. Ši rinka yra itin svarbi ES ekonomikos dalis ir turi didžiulį potencialą, tačiau viešųjų pirkimų taisyklės ir principai valstybėse narėse yra skirtingi ir iš esmės neleidžia įmonėms, o ypač smulkioms, dalyvauti tarpvalstybiniuose viešuosiuose pirkimuose. Panašūs suvaržymai egzistuoja ir kalbant apie dalyvavimus trečiųjų šalių viešuosiuose pirkimuose. Nepaisant to, kad ES yra atvėrusi savo rinkas, mūsų įmonės susiduria su didelėmis problemomis norėdamos patekti į trečiųjų šalių viešojo sektorius rinkas. Manau, kad šiam klausimui skubiai turi būti skiriamas didelis politinis dėmesys. Komisija turėtų išsamiai ištirti problemas, susijusias su ribojimas ES bendrovėms patekti į kitų šalių rinkas bei imtis atitinkamų veiksmų dėl prekybos partnerių, kurie naudojasi ES rinkos atvirumu, tačiau neatveria savo rinkų ES bendrovėms.

 
  
MPphoto
 
 

  Regina Bastos (PPE), por escrito. Os contratos públicos representam importantes oportunidades económicas para as empresas, têm uma importância significativa na promoção do mercado único, estimulam a inovação, promovem a protecção ambiental e climática, assim como a inclusão social. A política dos contratos públicos deve assegurar a utilização o mais eficiente possível dos dinheiros públicos, bem como manter os mercados de contratação pública abertos, contribuindo para a revitalização da economia da União Europeia, para a criação de empregos e para o bem-estar. Os contratos públicos desempenham igualmente um papel essencial na Estratégia Europa 2020 e são um dos instrumentos a utilizar para se alcançarem os objectivos propostos.

A presente proposta de resolução solicita à Comissão que aborde a questão do acesso equilibrado aos mercados do sector público, bem como que proceda à revisão dos contratos públicos e das concessões, permitindo assim o envolvimento do Parlamento Europeu, dos Estados-Membros e dos cidadãos e empresas.

Apela igualmente à Comissão para que dê prioridade à modernização das regras sobre contratos públicos. Igualmente importante é a solicitação que faz à Comissão no sentido de proceder à avaliação dos problemas associados às propostas extraordinariamente baixas e de propor soluções adequadas.

Pelo exposto, a presente proposta de resolução mereceu o meu apoio.

 
  
MPphoto
 
 

  Françoise Castex (S&D), par écrit. – J'ai voté en faveur de ce rapport, non pas dans le but d'établir des barrières protectionnistes, mais parce que l'Union européenne ne peut plus être la seule à respecter les règles du jeu. Nous ne pouvons plus ignorer le dumping social et économique des pays émergents, notamment la Chine, qui remportent des marchés à des tarifs défiant toute concurrence dans les pays de l'Union, au mépris des droits sociaux et des législations sur les aides d'Etat, alors que les marchés de ces pays sont inaccessibles aux entreprises européennes. Nous ne pouvons plus être naïfs : la survie de nos entreprises et de nos emplois en dépend. Enfin, je me félicite que les amendements déposés par le groupe socialiste concernant le respect, dans le cadre des marchés publics, des normes de travail, sociales et environnementales en vigueur dans les Etats membres, aient été largement adoptés : cela montre une réelle prise de conscience, et un changement positif et nécessaire. C'est maintenant à la Commission de prendre la pleine mesure de cet appel.

 
  
MPphoto
 
 

  Diogo Feio (PPE), por escrito. Tendo em conta que os contratos públicos representam, anualmente, milhões de euros, a sua importância económica não pode ser posta em causa. Por isso mesmo, pese embora existir uma longa tradição de legislação comunitária sobre estes mesmos contratos, nunca será demais reclamar leis melhores e mais eficazes, que garantam uma total transparência dos procedimentos; que impeçam todas as formas de corrupção ou de manipulação de propostas em benefício de um concorrente; que limitem ao máximo as adjudicações sem concurso ou sem negociação, tanto em número como em valor; e que garantam uma concorrência efectiva no mercado interno entre empresas concorrentes, independentemente do seu país de origem.

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. A presente proposta de resolução do Parlamento Europeu (PE) aborda a problemática sobre a igualdade de acesso aos mercados do sector público na União Europeia (UE) e em países terceiros e sobre a revisão do quadro jurídico dos contratos públicos com a inclusão das concessões. Vários são os documentos que a UE tem aprovado sobre esta matéria, desde directivas (2004/18/CE, 2004/17/CE, 93/13/CE e 2007/66/CE), resoluções (PE, 18 de Maio de 2010), relatórios (Mário Monti, Uma nova estratégia para o Mercado Único – ao serviço da economia e da sociedade europeias), a Comunicação da Comissão Europeia Um Acto para o Mercado Único – Para uma economia social de mercado altamente competitiva e o Livro Verde da Comissão Europeia sobre a modernização da política de contratos públicos da UE.

Para superar a actual crise financeira e económica, é fundamental um mercado de contratos públicos que funcione na perfeição, de modo a revitalizar a economia e salvaguardar um tratamento equitativo. Declaro que votei favoravelmente esta resolução, pois entendo que vai de encontro ao princípio de Legislar Melhor e dá prioridade à modernização das regras sobre os contratos públicos e concessões, o que constitui uma melhoria significativa do direito da UE.

 
  
MPphoto
 
 

  João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. Estamos perante mais uma tentativa de forçar a liberalização dos contratos públicos. Direcção que a UE prossegue afincadamente tanto dentro de portas como em países terceiros, através dos acordos de livre comércio.

Num caso como noutro, a intenção é a mesma: impedir os países de protegerem as suas empresas em contratos públicos, para facilitar a vida aos grupos económicos das potências que querem dominar também a adjudicação dos contratos públicos, através da sacrossanta concorrência.

Discordando desta orientação, reconhecemos todavia que há neste domínio alterações importantes a levar a cabo.

Assim, alguns aspectos da resolução merecem o nosso acordo, designadamente a crítica à falta de transparência existente no tocante à composição e aos trabalhos do grupo consultivo dos serviços internos da Comissão que se dedica aos processos de adjudicação de contratos públicos (ACPP) e ao papel e competências do Comité Consultivo para os Contratos de Direito Público (CCO). Assim como a defesa de uma composição equilibrada, que inclua os sindicatos e representantes das empresas, nomeadamente das PME, e uma maior transparência, tanto daquele comité, como do comité consultivo que a Comissão pretende instituir para tratar das parcerias público-privadas.

 
  
MPphoto
 
 

  Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. Com esta resolução a maioria do PE quer insistir na liberalização dos contratos públicos, com o pretexto de flexibilizar e simplificar os seus regulamentos e defender as PME. Embora, num caso ou outro, isso possa ter razão de ser, na maioria dos casos não é isso que está em causa.

O que pretendem é impedir que qualquer país procure proteger as suas empresas em contratos públicos, apenas para facilitar a vida aos grupos económicos das potências que querem dominar também a adjudicação dos contratos públicos. Daí o nosso voto contra.

No entanto, há um ou outro aspecto da resolução com os quais concordamos, designadamente a crítica à falta de transparência existente no tocante à composição e aos trabalhos do grupo consultivo dos serviços internos da Comissão que se dedica aos processos de adjudicação de contratos públicos (ACPP) e ao papel e competências do Comité Consultivo para os Contratos de Direito Público (CCO), apelando à Comissão no sentido de zelar por uma composição equilibrada, que inclua os sindicatos e representantes das empresas, nomeadamente das PME, e uma maior transparência, tanto daquele comité, como do comité consultivo que a Comissão pretende instituir para tratar das parcerias público-privadas.

De igual modo, parece pertinente salientar no contexto dos compromissos da União Europeia no que se refere aos contratos públicos a nível internacional, a importância do reforço de mecanismos anticorrupção no domínio dos contratos públicos e chama a atenção para a necessidade de concentrar esforços que garantam a transparência e a equidade na utilização de fundos públicos; solicita que o Parlamento Europeu seja devidamente informado e que lhe sejam fornecidas todas as informações disponíveis em todos os estádios e no final do processo.

 
  
MPphoto
 
 

  Małgorzata Handzlik (PPE), na piśmie. − Mimo otwartości unijnego rynku zamówień publicznych, dostęp do rynków zamówień publicznych państw trzecich pozostaje w dużej mierze ograniczony. W takiej sytuacji europejskie przedsiębiorstwa nie mają szans na równą konkurencję w skali globalnej, jeśli chodzi o przetargi publiczne. Przykładowo w 2009 r. władze chińskie przyjęły system akredytacji miejscowych produktów innowacyjnych, który jeszcze bardziej ograniczył dostęp przedsiębiorstw międzynarodowych do rynku chińskiego. Ale nie tylko rynek chiński jest problemem, także gospodarki wysokorozwinięte, takie jak Stany Zjednoczone, Japonia czy Kanada, stosują polityki protekcjonistyczne.

Dlatego też popieram wezwanie do urzeczywistnienia zasady wzajemności w dostępie do rynków zamówień publicznych, zawarte w przegłosowanej dzisiaj rezolucji i które poparłam w przygotowanej przeze mnie opinii Komisji Handlu Międzynarodowego. Chciałabym jednak, aby przyszła propozycja Komisji Europejskiej dot. zasady wzajemności przyczyniła się przede wszystkim do otwarcia rynków zamówień państw trzecich, a nie ograniczyła tylko dostęp do rynków zamówień publicznych w Unii Europejskiej dla przedsiębiorstw z państw trzecich, co mogłoby mieć negatywny wpływ na konkurencyjność na rynku unijnym.

 
  
MPphoto
 
 

  Juozas Imbrasas (EFD), raštu. − Balsavau už šį dokumentą, kadangi gerai veikianti viešųjų pirkimų rinka yra itin svarbi siekiant skatinti bendrąją rinką ir naujovių diegimą. Ypač siekiant įveikti finansų ir ekonominę krizę bei apsisaugoti nuo krizių ateityje, viešųjų pirkimų svarba yra didžiulė, nes jie yra ES ekonomikos, taigi ir užimtumo bei gerovės atgaivinimo katalizatoriai ES. Konkrečiam vienodų sąlygų taikymo ir sąžiningos konkurencijos vykdant viešuosius pirkimus ES ir trečiosiose šalyse klausimui, manau, reikia skubiai skirti daugiau politinio dėmesio, ypač atsižvelgiant į dabartines problemas, susijusias su patekimu į trečiųjų šalių viešojo sektoriaus rinkas. Mano nuomone Komisija prioritetą turi teikti viešųjų pirkimų taisyklių modernizavimui, o paslaugų koncesijų klausimą spręsti taip, kad, vadovaujantis geresnio reglamentavimo principais, būtų išvengta dar didesnio ES viešųjų pirkimų teisės aktų susiskaidymo.

 
  
MPphoto
 
 

  Constance Le Grip (PPE), par écrit. – Je me félicite de l'adoption aujourd'hui de la résolution commune du Parlement européen sur l'égalité d'accès aux marchés publics dans l'Union européenne et dans les pays tiers et sur la révision du cadre juridique des marchés publics, notamment des concessions, résolution dont j'étais co-signataire. Le bon fonctionnement des marchés publics est essentiel pour stimuler le marché unique. Il importe donc de clarifier et d'améliorer le cadre législatif régulant leur passation, compte tenu de leur rôle de catalyseur de la relance de l'économie de l'Union. S'agissant de l'accès des marchés publics de l'Union européenne aux entreprises de pays tiers, l'Union européenne se doit d'agir avec réalisme et pragmatisme, et surtout sans aucune naïveté. Il ne s'agit pas en effet de se prononcer contre l'ouverture de nos marchés, mais plutôt, et ce de manière tout à fait légitime, de prôner un accès réciproque dans ce domaine, non pas en fermant nos marchés publics mais en faisant en sorte que nos partenaires extérieurs à l'Union européenne ouvrent de manière équivalente les leurs et de développer, si cela est nécessaire, des mécanismes adaptés permettant d'atteindre cet objectif de réciprocité et d'équilibre.

 
  
MPphoto
 
 

  Petru Constantin Luhan (PPE), în scris. − Accesul egal la piețele din sectorul public din UE și revizuirea cadrului juridic privind achizițiile publice sunt absolut necesare pentru stimularea pieței interne a Uniunii și a statelor membre, fapt ce determină integrarea socială și economică la nivel european. Privind prin prisma crizei economice şi financiare, consider ca fiind indispensabilă strategia propusă în această rezoluție, și anume asigurarea unei coerenţe mai bune a politicii europene comune de comerț exterior. Subliniez importanța acestei revizuiri legislative pentru revitalizarea și stabilizarea economiei în Uniunea Europeană.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (S&D), in writing. − I supported this resolution as I believe the specific issue of safeguarding equal treatment and fair competition on public procurement markets in the EU and in third countries urgently needs more political attention.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. – Remise en cause des partenariats public-public, révision à la baisse des exigences des pouvoirs publics (garants de l'intérêt général, faut-il le rappeler?), orientation des choix de ces mêmes pouvoirs publics pour favoriser la concurrence... Ce ne sont que quelques exemples des formidables "avancées" que nous promet le Livre vert de la Commission européenne sur les marchés publics. Non content d'avaliser de telles inepties, ce texte fait de la lutte contre toute mesure protectionniste l'axe central de son propos. Autant de politiques que je récuse. Je vote contre.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. Um mercado de contratos públicos que funcione bem é de importância essencial para a promoção de um mercado único, estimular a inovação, dinamizar o emprego, o crescimento e a competitividade, promover um elevado nível de protecção ambiental e climática e a protecção dos direitos sociais em toda a UE, e para realizar o mais elevado valor para as autoridades públicas, cidadãos e contribuintes. Tendo como objectivo superar a crise financeira e económica e a protecção contra eventuais futuras crises, os contratos públicos são de relevância crucial, servindo de catalisador para a revitalização da economia da UE e, consequentemente, para o emprego e o bem-estar na UE. Assim, um processo sólido e devidamente ponderado de optimização do enquadramento jurídico dos contratos públicos é de importância vital para o bem-estar dos cidadãos da UE, dos consumidores e das empresas da UE, para as autoridades nacionais, regionais e locais.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. Um mercado de contratos públicos que funcione bem é de importância essencial para promover o mercado único, estimular a inovação, promover um elevado nível de protecção ambiental e climática, bem como a inclusão social em toda a UE, e para realizar o mais elevado valor para as autoridades públicas, cidadãos e contribuintes. Por estes motivos votei favoravelmente a presente resolução do Parlamento Europeu sobre a igualdade de acesso aos mercados do sector público na UE e em países terceiros e sobre a revisão do quadro jurídico dos contratos públicos, incluindo as concessões. Neste sentido, associo-me aos proponentes da presente resolução, no apelo à Comissão para que dê prioridade à modernização das regras sobre contratos públicos e se ocupe das concessões de serviços de forma a evitar uma maior fragmentação do direito da UE sobre contratos públicos, em conformidade com os princípios de legislar melhor.

 
  
MPphoto
 
 

  Robert Rochefort (ALDE), par écrit. – Les marchés publics jouent un rôle crucial dans la stimulation du marché unique, le développement de l'innovation, le renforcement de la croissance, et le soutien à l'emploi et à la compétitivité de l'UE. Mais pour y parvenir, ceux-ci doivent bien fonctionner. Pour cela, comme le rappelle le texte de cette résolution à laquelle j'apporte mon soutien, il est important que la question de la simplification et de la clarification des règles de passation des marchés publics trouve rapidement des réponses. Il me paraît également essentiel que l'accès des PME - qui représentent 99% de l'ensemble des entreprises européennes et plus de 100 millions d'emplois ! - aux marchés publics soit amélioré au plus vite. En outre, afin de soutenir leurs activités, j'invite la Commission européenne à mettre en œuvre le principe de réciprocité et à envisager de nouvelles façons d'améliorer l'accès des entreprises européennes aux marchés publics en dehors de l'Union, de manière à garantir des conditions égales pour les entreprises européennes et étrangères qui sont en concurrence pour l'attribution de marchés publics.

 
  
MPphoto
 
 

  Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), in writing. − We finally abstained due to the fact that several EPP and ECR amendments, inadmissible to us, were adopted.

 
  
MPphoto
 
 

  Oreste Rossi (EFD), per iscritto. − Nell'ottica di un superamento della crisi economica e finanziaria, gli appalti pubblici si presentano come catalizzatore per il rilancio dell'economia europea, delle imprese, dell'occupazione e del benessere dei consumatori in Europa. In ragione di una progressiva liberalizzazione dei settori speciali (acqua, energia elettrica e gas), occorre per tutelare le imprese che operano in queste aree un sistema di qualificazione delle stazioni appaltanti volte ad assicurare una efficace selezione delle imprese concorrenti. Sono favorevole alla proposta di risoluzione in quanto è necessario, in un regime di trasparenza, limitare la frammentazione della normativa UE in materia di appalti pubblici conseguendo l'obiettivo della massima competitività ed efficienza.

 
  
MPphoto
 
 

  Daciana Octavia Sârbu (S&D), in writing. − Public procurement provides a unique opportunity to channel investment into projects for the common benefit of citizens whilst, at the same time, achieving wider public policy objectives. I would like to underline the importance of public procurement contracts in promoting environmental standards in buildings and transport, and the potential that this has to improve energy efficiency and therefore reduce carbon emissions, operating costs and air pollution. I urge the Member States to use public procurement contracts to pursue these objectives, which will have wide-reaching and long-term social, economic and environmental benefits.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Teixeira (PPE), por escrito. Um mercado de contratos públicos que funcione bem é de importância essencial para promover o mercado único europeu e estimular a inovação e o investimento. Tendo em vista superar a actual crise económica e financeira, os contratos públicos revelam-se de uma enorme importância enquanto dinamizadores da economia europeia, contribuindo para a criação de emprego. A União Europeia rejeita a possibilidade de serem postas em prática medidas proteccionistas e almeja a igualdade de acesso aos mercados do sector público na União Europeia e em países terceiros. Neste sentido, a UE acredita firmemente no princípio da reciprocidade, do benefício mútuo e da proporcionalidade neste domínio.

Para o efeito, defendo uma melhor coerência entre a política comercial comum e as práticas dos Estados que aceitam propostas excepcionalmente baixas de empresas de países que não são parte do Acordo sobre Contratos Públicos, colocando as empresas dos Estados-Membros da UE em desvantagem.

Reitero assim o apelo desta Assembleia para que se dê prioridade à modernização das regras sobre contratos públicos de forma a evitar a sua fragmentação e de forma a incentivar o recurso a esta via por parte das empresas.

 
  
MPphoto
 
 

  Bernadette Vergnaud (S&D), par écrit. – Ce vote est important, car la Commission doit prendre les mesures nécessaires pour empêcher la concurrence déloyale et la non-réciprocité d'accès aux marchés publics vis-à-vis des pays tiers. Il ne s'agit pas de mettre en place des barrières protectionnistes, mais l'Union ne peut plus être la seule à respecter les règles du jeu. En effet, nous ne pouvons plus ignorer le dumping social et économique des entreprises des pays émergents qui remportent des marchés dans des pays de l'Union, au mépris des droits sociaux et des législations sur les aides d'État, alors que les marchés de ces pays sont inaccessibles aux entreprises européennes! Mais il ne faut pas oublier non plus que les grands pays industrialisés, pourtant signataires des accords internationaux, ne respectent pas non plus les règles !

Après des années d'inaction, la Commission semble décidée à agir, et c'est nécessaire: la survie de nos entreprises et de nos emplois en dépend. Enfin, je me félicite de l'adoption des amendements du groupe socialiste concernant le respect, dans le cadre des marchés publics, des normes de travail, sociales et environnementales en vigueur dans les États membres. C'est maintenant à la Commission de prendre la pleine mesure de cet appel.

 
  
  

Motion for a resolution B7-0297/2011)

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. Aprovo a presente resolução conjunta, salientando as medidas consideradas necessárias: utilizar todas as possibilidades e margens financeiras disponíveis no quadro do orçamento comunitário consagrado às pescas, para financiar medidas extraordinárias de apoio ao sector, para que este possa ultrapassar as dificuldades colocadas pelo aumento do preço dos combustíveis; a necessidade de o Fundo Europeu das Pescas (FEP) continuar a conceder ajudas à melhoria da selectividade das artes de pesca e à substituição de motores, por razões de segurança, protecção do ambiente e/ou economia de combustível, sobretudo para a pequena pesca costeira e artesanal de pequena escala; pelo facto de exortar a Comissão a elaborar um plano a médio e a longo prazo para melhorar a eficiência dos combustíveis no sector das pescas (incluindo a aquicultura); apela ainda à Comissão para que reforce a eficiência dos combustíveis no sector das pescas e da aquicultura, sugerindo um plano de acção adaptado às regiões costeiras e regiões insulares que apresentem um sector das pescas dinâmico.

 
  
MPphoto
 
 

  Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. − Balsavau už šią rezoliuciją. Išaugusios naftos kainos paveikė žuvininkystės sektoriaus ekonominį gyvybingumą, o Europos žvejai atsidūrė sudėtingoje situacijoje. Be to, dėl didelės Europos Sąjungos priklausomybės nuo importo iš trečiųjų šalių (60 proc.), gamintojai turi labai nedaug arba visai neturi įtakos žuvininkystės produktų kainų lygiui. Pritariu padidinti 30 000 eurų pagalbos ribą iki 60 000 eurų vienai įmonei trejų metų pereinamajam laikotarpiui, tuo pačiu užtikrinant, kad nebus daroma žala aplinkai ir socialiniam tvarumui ir kad konkurencija tarp valstybių narių nebus iškraipyta.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria Da Graça Carvalho (PPE), por escrito. Manifesto a minha profunda solidariedade para com os pescadores europeus, cujos salários têm vindo a ser directamente afectados pelo aumento do preço do petróleo, o que veio agravar seriamente a sua fragilidade económica relacionada com o carácter irregular da actividade neste sector. Considero capital a introdução de mecanismos que promovam uma valorização dos preços pagos à produção, exercendo para isso uma máxima contenção dos preços pagos no consumo final. Apoio desta forma a proposta de resolução apresentada pelo Grupo PPE, que salienta devidamente os pontos mencionados.

 
  
MPphoto
 
 

  Nessa Childers (S&D), in writing. − While it is not a good idea to subsidise the fossil-fuel industry, fishermen across the EU are suffering due to the economic downturn and, unlike other modes of transport, they do not have any real alternative to fossil fuels.

 
  
MPphoto
 
 

  Vasilica Viorica Dăncilă (S&D), în scris. − Având în vedere că energia are o pondere importantă în costurile de funcționare ale sectorului pescuitului și întrucât recenta creștere a prețului combustibililor a condus la deteriorarea situației din sectorul pescuitului și a afectat în mod direct costurile de producție din acest sector, consider că Comisia Europeană trebuie să examineze mijloacele necesare urgentării și adoptării de măsuri adecvate pentru a atenua situația economică dificilă în care se găsesc mulți pescari europeni, ținând seama și de dificultățile financiare cu care se confruntă în momentul de față mai multe țări ce dispun de flote importante de pescuit.

 
  
MPphoto
 
 

  Marielle De Sarnez (ALDE), par écrit. – La Commission doit adopter des mesures d'urgence pour remédier à la situation économique difficile dans laquelle se trouvent nombre de pêcheurs européens à la suite de l'augmentation des prix du pétrole. Il s’agit notamment d'augmenter le plafond « de minimis » d'aide publique de 30 000 euros à 60 000 euros par période triennale et par entreprise bénéficiaire. Au-delà des compensations, il faut mettre en place une stratégie à plus long terme pour permettre aux pêcheurs, mais aussi aux professionnels d'autres secteurs, comme les agriculteurs ou les transporteurs routiers, de réduire leur dépendance envers les carburants fossiles. C’est pourquoi la Commission doit inciter, tant au niveau européen qu'au niveau national, aux investissements dans les technologies nouvelles, afin d'accroître l'efficacité énergétique des transports maritimes, terrestres et aériens.

 
  
MPphoto
 
 

  Edite Estrela (S&D), por escrito. Votei favoravelmente a proposta de resolução sobre a crise no sector das pescas europeu devido ao aumento do preço do petróleo, uma vez que este veio afectar a viabilidade económica do sector das pescas, com impactos directos sobre o rendimento dos pescadores. São necessárias medidas de emergência com carácter temporário que permitam fazer face à difícil situação económica em que se encontram os pescadores europeus, mas a Comissão deverá elaborar um plano a médio e a longo prazo para melhorar a eficiência dos combustíveis no sector das pescas, incluindo a aquicultura.

 
  
MPphoto
 
 

  Diogo Feio (PPE), por escrito. A pesca é uma actividade económica essencial para os países europeus, em especial para os países marítimos, como é o caso daquele de onde venho, e, como tal, este Parlamento tem que estar especialmente atento às condições que afectam a população que se dedica à pesca.

O aumento do preço dos combustíveis – um custo essencial para a prossecução da actividade pesqueira – afectou enormemente o rendimento dos pescadores. Numa época de violenta crise económica e financeira, em que todos os apoios possíveis para manter empresas e empregos são poucos, congratulo-me com a proposta feita nesta resolução pelos meus colegas do PPE, para apoiar os pescadores da UE e para aumentar o limiar dos auxílios de minimis de 30 000 para 60 000 euros por empresa ao longo do período de três anos. Desta forma, a indústria pesqueira poderá fazer face ao aumento dos custos de exploração ligados ao preço do petróleo.

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. A presente proposta de resolução comum do Parlamento Europeu (PE) aborda a problemática da crise no sector europeu das pescas por causa do aumento contínuo nos preços dos combustíveis, que se reflecte, de uma forma muito significativa, nos seus custos operacionais. Esta subida faz-se sentir, sobretudo, ao nível das pequenas e médias empresas (PME) – muitas vezes de nível familiar – cujos trabalhadores começam a ver o seu posto de trabalho posto em causa. Assim, congratulo-me com a aprovação desta proposta e espero que, brevemente, os Estados-Membros possam aumentar os apoios aos pescadores e que a União Europeia, através do Fundo Europeu das Pescas (FEP), aumente as taxas de comparticipação destinadas à melhoria e modernização das embarcações e equipamentos e proceda à criação de um Fundo a que as PME possam recorrer em caso de dificuldade. É particularmente importante o apoio aos pescadores artesanais.

 
  
MPphoto
 
 

  Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. Foi positivo que o PE aprovasse esta resolução. O aumento significativo do preço dos combustíveis agravou de forma muito séria a crise com que se confronta o sector da pesca, a sua viabilidade económica, e reduziu muito significativamente os já parcos rendimentos dos profissionais da pesca.

A actual dinâmica de venda não permite a repercussão das oscilações dos custos dos factores de produção, incluindo os combustíveis, nos preços do pescado – para o que contribui, entre outros factores, a actual política de importações.

Os preços médios de primeira venda, em muitos casos, estagnaram ou desceram desde há vários anos, sem que isso se tenha reflectido numa diminuição dos preços ao consumidor final de peixe fresco.

A actual Organização Comum de Mercado (OCM) dos produtos da pesca não tem conseguido contribuir suficientemente para a melhoria dos preços na primeira venda e para uma melhor distribuição do valor acrescentado na cadeia de valor do sector.

A situação económica de um grande número de empresas deteriorou-se nos últimos anos, levando mesmo ao desaparecimento de muitas delas, sendo real o risco de desaparecimento de milhares de empresas de pesca e de destruição de milhares de postos de trabalho, devido ao aumento do preço dos combustíveis.

Particularmente vulneráveis são os segmentos da pequena pesca costeira.

Impõe-se que estas medidas sejam aplicadas.

 
  
MPphoto
 
 

  Pat the Cope Gallagher (ALDE), i scríbhinn. − Is í an earnáil iascaireachta ceann de na hearnálacha is mó atá buailte ag méaduithe i bpraghas ola, toisc gur cuid shuntasach de chostas oibriúcháin an iascaire é an breosla. Meastar gur 30-50% den chostas oibriúcháin atá i gceist. Tacaím go hiomlán le bearta ar bith a d’fhéadfaí a chur i bhfeidhm chun cabhrú le hiascairí sa mhéid seo, go háirithe leo siúd atá i mbun na hiascaireachta ar scála beag ar chóstaí agus ar oileáin.

 
  
MPphoto
 
 

  Estelle Grelier (S&D), par écrit. – L'adoption d'une résolution du Parlement sur la crise du secteur européen de la pêche en raison de l'augmentation des prix du pétrole est pour moi l'occasion de rappeler l'urgence de venir en aide aux pêcheurs. Dans un contexte où le recrutement s'avère de plus en plus difficile et où les pratiques à adopter ne cessent de devenir plus contraignantes, l'augmentation des prix du carburant rend les conditions plus pénibles encore dans ce secteur en crise. La forte augmentation des prix du pétrole pèse lourdement sur les charges d'exploitation des marins pêcheurs, ce qui a fait baisser leurs revenus entre 2008 et 2010. En tant qu'élue d'une ville portuaire, il est d'autant plus de mon devoir d'exiger de la Commission qu'elle autorise l'augmentation des plafonds des aides de minimis. Cette mesure diminuerait les pressions que subissent les pêcheurs pour vivre dignement des revenus de leur activité sans contrecarrer le renouvellement des stocks. La future réforme de la PCP devra rechercher l'adhésion des pêcheurs: leur montrer d'ores et déjà que l'Union Européenne sait être à l'écoute de leurs besoins serait un bon début.

 
  
MPphoto
 
 

  Juozas Imbrasas (EFD), raštu. − Balsavau už šį dokumentą, kadangi neseniai išaugusios naftos kainos paveikė žuvininkystės sektoriaus ekonominį gyvybingumą ir dėl jų daugelis žvejų yra susirūpinę, kaip atsverti šias papildomas sąnaudas, kadangi naftos kainų augimas turi tiesioginio poveikio žvejų pajamoms. Reikia ir būtina išnaudoti visas galimybes ir Bendrijos žuvininkystės biudžete esamas maržas ir finansuoti ypatingos skubos paramos priemones pramonei, taip sudarant sąlygas jai įveikti sunkumus, kuriuos sukėlė degalų kainų padidėjimas, iki tol, kol bus įgyvendintos kitų rūšių priemonės. Europos žuvininkystės fondas (EŽF) ir toliau turi teikti paramą, kuria būtų siekiama gerinti žvejybos įrangos atranką bei keisti įrengimus remiantis saugumo, aplinkos apsaugos reikalavimais ir (arba) degalų ekonomija, ypač mažoms pakrančių žvejybos bendrovėms ir tradiciniais būdais žvejojantiems žvejams. Mano nuomone, Komisija turi skubiai pateikti pasiūlymų dėl Europos ir nacionalinio lygmens investicijų į naująsias technologijas siekiant didinti energijos naudojimo efektyvumą žvejybos laivuose ir taip sumažinti žvejų priklausomumą nuo iškastinio kuro.

 
  
MPphoto
 
 

  Bogusław Liberadzki (S&D), na piśmie. − Rezolucja jest wyrazem troski Parlamentu o stan rybołówstwa, kondycję finansową przedsiębiorstw-rybaków oraz ceny ryb na rynku. Jest to ważny sektor oraz ważny składnik diety. Kluczowe znaczenie dla mnie zostało zawarte w punkcie trzecim projektu sprawozdania, w którym zapisana jest wola podwyższenia dotacji dla rybaków. Jest to rozwiązanie korzystniejsze niż proponowane nowe gwarancje dla sektora. Mam nadzieję, że Komisja oraz Rada wezmą poważnie pod uwagę tę rezolucję.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (S&D), in writing. − I voted against this resolution because I do not believe the EU should increase subsidies for the European fisheries sector or any other sector on the basis of a rise in oil prices.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. O recente aumento dos preços do petróleo veio afectar a viabilidade económica do sector das pescas e suscita apreensão junto de muitos pescadores, que não sabem como fazer face a estes custos adicionais. Não podemos esquecer que o aumento do preço do petróleo afecta directamente o rendimento dos pescadores. A insegurança dos rendimentos e dos salários dos profissionais do sector da pesca, em resultado de diversos factores, como sejam as características irregulares da actividade, as abordagens de comercialização utilizadas e o modo de formação dos preços na primeira venda, leva à necessidade de manter determinados auxílios públicos nacionais e comunitários. Por outro lado, a crise financeira e económica está a surtir um impacto particular nos sectores industriais e nas pequenas e médias empresas (PME) e põe em causa a actividade e o emprego nos sectores primário e secundário. Temos agora, à semelhança do passado, de adoptar medidas de emergência com carácter temporário para superar as dificuldades enfrentadas pelo sector das pescas num contexto de subida dos preços dos combustíveis.

 
  
MPphoto
 
 

  Rareş-Lucian Niculescu (PPE), în scris. − Am votat în favoarea rezoluţiei şi împotriva tuturor amendamentelor depuse. În sectorul pescuitului sunt necesare noi măsuri de sprijin, având în vedere combinaţia a doi factori - pe de o parte, preţul ridicat al petrolului, pe de altă parte, preţul scăzut la prima vânzare a peştelui. Pescuitul este un sector economic important pentru Uniunea Europeană şi are nevoie de susţinere, în condiţiile în care preţul mediu al barilului de petrol va fi în continuare de 80-100 de dolari.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. A crise económica mundial instalada, agravada pela crise política do Magrebe e Médio Oriente, conduziu de novo a um aumento do preço dos combustíveis, cifrando-se o preço do barril acima dos 100 dólares. Face à actual instabilidade política que tem assolado o mundo árabe, este valor poderá ainda disparar.

A factura energética representa, para o sector da pesca, a maior parcela dos custos de operação, e, ao contrário de outras actividades, o sector não pode contrariar o agravamento deste custo com um aumento da produção, em virtude do tecto de capturas estabelecido pelos TAC e quotas.

Não obstante a diversidade de opiniões relativamente à forma como o sector das pescas deve ser gerido, existe um ponto consensual que importa realçar: a pesca é uma actividade importantíssima para o aprovisionamento alimentar da população europeia e uma fonte de emprego para grande parte das comunidades costeiras da UE onde não existem alternativas profissionais.

Para garantir a continuidade da actividade da pesca e evitar quebras de abastecimento e o aumento do desemprego no sector, a UE deverá aumentar o tecto estabelecido pelo Regulamento de minimis para valores próximos dos 60 000 euros, bem como adoptar outras medidas capazes de atenuar a subida recente do preço dos combustíveis.

 
  
MPphoto
 
 

  Paulo Rangel (PPE), por escrito. O custo da actividade da pesca está muito dependente do preço do petróleo. Nesta medida, e porquanto o recente aumento dos preços do petróleo veio afectar a viabilidade económica do sector, é importante que se adoptem medidas de emergência que permitam fazer face à difícil situação económica em que se encontram os pescadores europeus.

 
  
MPphoto
 
 

  Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), por escrito. − El verdadero problema de la pesca hoy es que el 70 % de los stocks en Europa están sobreexplotados, debido a que contamos con una flota claramente sobredimensionada. Gastar dinero público para mantener dicha flota es un error y una irresponsabilidad. En el marco de la reforma de la política pesquera común, es más que nunca necesaria una reestructuración de la flota pesquera europea para abandonar el uso de embarcaciones que consumen mucho combustible y emiten grandes cantidades de CO2, así como las prácticas y artes claramente destructivas del entorno, para avanzar hacia un modelo menos dependiente energéticamente, menos destructivo y más sostenible tanto en términos ambientales como económicos y sociales.

Conceder de nuevo más dinero al sector para compensar el alza de precios del petróleo solo servirá para incentivar aún más a los pescadores a usar embarcaciones que consumen mucho combustible, especialmente cuando el alza del precio de este no es un hecho coyuntural sino claramente estructural.

 
  
MPphoto
 
 

  Oreste Rossi (EFD), per iscritto. − A seguito della profonda crisi economica e finanziaria che sta colpendo l'industria e le PMI, il prezzo del barile di petrolio é aumentato, e la sua quotazione ancora oggi é incerta a causa del rischio di instabilità politica nel mondo arabo. Questa crisi ha colpito profondamente anche i pescatori marittimi europei, visto che importiamo per il 60% pesci dai paesi terzi. Sono favorevole alla risoluzione in quanto ritengo sia importante rafforzare la sicurezza dell'approvvigionamento energetico, informando i mercati e dando maggiori garanzie al consumatore sullo stato delle riserve petrolifere. Ritengo inoltre necessario attuare un piano di azione congiunto a sostegno delle regioni costiere attive nel settore della pesca.

 
  
MPphoto
 
 

  Dominique Vlasto (PPE), par écrit. – J'ai tenu à apporter mon soutien à cette résolution qui demande à la Commission de prendre des mesures fortes pour soutenir le secteur de la pêche. La hausse du prix du pétrole provoque une véritable crise dans ce secteur. Au départ conjoncturelle, cette crise est devenue structurelle et menace la viabilité économique de cette activité. Les coûts d'exploitation ont explosé, et pèsent lourdement sur les revenus des professionnels de la pêche, à un point tel que toute la filière de production et toutes les régions côtières sont désormais touchées. Je me félicite ainsi de l'appel de notre assemblée à introduire davantage de flexibilité dans le régime des aides de minimis. Malgré un contexte budgétaire difficile, les pêcheurs ne comprendraient pas que l'Union n'agisse pas pour répondre à leurs inquiétudes. La résolution appelle par ailleurs à porter une attention particulière à la petite pêche côtière et aux régions concernées. C'est à mon sens indispensable, car si tout le secteur est concerné, la hausse de la facture énergétique fragilise davantage la pêche artisanale que la pêche industrielle. J'estime qu'à situation exceptionnelle, il faut des mesures exceptionnelles. Je serai donc vigilante envers les propositions que fera la Commission pour rassurer et soutenir nos pêcheurs.

 
  
  

Motion for a resolution B7-0286/2011)

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. Aprovo esta proposta de resolução do PE, uma vez que transmite a sua insatisfação face à Comissão, na medida em que, até ao final de 2009, apenas 75 % do montante total de 21 mil milhões de euros de apoios financeiros que estavam disponíveis foi aproveitado por 50 000 pequenas e médias empresas. A excessiva burocracia administrativa que se apresenta como impedimento à maioria das pequenas e médias empresas deve deixar de existir. Há necessidade não só de simplificação, mas também de uma melhoria do sistema de acesso a este financiamento por parte das empresas.

 
  
MPphoto
 
 

  Roberta Angelilli (PPE), per iscritto. − Signor Presidente, da parte della Commissione c´e´ una grande attenzione alle PMI. 23 milioni di PMI che costituiscono il tessuto economico comunitario e che sono fonte di innovazione e creatività e che permettono all'Europa di continuare a contraddistinguersi sui mercati mondiali. A poco a poco gli ostacoli burocratici e legislativi, che fino a poco tempo fa soffocavano sul nascere la realizzazione di piccole realtà innovatrici, vengono meno, ed anche i giovani vedono aprirsi uno spiraglio di futuro stabile e speriamo, anche ricco di opportunità. Imprenditorialità, formazione, flessibilità, Regolamentazione intelligente e accesso al credito, sono le parole chiave contenute nello Small Business Act, un quadro che definisce la politica dell'Unione per le PMI attraverso aiuti mirati e attività di formazione per i giovani.

Adesso che molteplici iniziative sono state definite, è compito degli Stati membri e dell'Unione europea nel suo insieme, darne la dovuta attuazione, garantendo alle PMI una maggiore libertà nelle loro azioni, permettendo queste di partecipare a gare di appalti pubblici, adottando in futuro il brevetto unico europeo e dando rapida attuazione alla direttiva sui ritardi nei pagamenti. Non dimentichiamo, che per non vanificare gli sforzi fatti sino ad ora, sono necessari gli investimenti, perché solo questi agiscono sulle basi del buon funzionamento del meccanismo e sulla stessa competitività europea.

 
  
MPphoto
 
 

  Elena Oana Antonescu (PPE), în scris. − „Small Business Act” se bazează pe o serie de piloni, cum ar fi accesul la finanțare, accesul la piața unică, piețe internaționale și achizițiile publice. Progresele înregistrate în statele membre în ceea ce privește adoptarea unor măsuri concrete pentru îmbunătățirea climatului de afaceri pentru întreprinderile mici și mijlocii nu sunt uniforme și, uneori, chiar marginale, în ciuda angajamentelor politice declarate față de principiile conținute în acest document. În Uniunea Europeană, 23 de milioane de întreprinderi mici și mijlocii, care reprezintă aproximativ 99% din totalul întreprinderilor și oferă peste 100 de milioane de locuri de muncă, contribuie în mod fundamental la creșterea economică, coeziunea socială și crearea de locuri de muncă. IMM-urile se confruntă cu probleme importante în ceea ce privește extinderea activităților lor, îmbunătățirea capacităților lor de inovare și accesul la piețe.

De aceea, îndemn statele membre să adopte fără întârziere propunerea referitoare la statutul societății private europene, care ar permite IMM-urilor să desfășoare activități comerciale pe întreg teritoriul UE, reducând totodată costurile și încurajând creșterea în acest domeniu, promovând reducerea cu 25% a sarcinilor administrative și stimulând activitățile comerciale. Am votat în favoarea acestei propuneri de rezoluție.

 
  
MPphoto
 
 

  Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. − Balsavau už šią rezoliuciją. ES veikia 23 mln. mažų ir vidutinių įmonių (MVĮ), kurios sudaro apytikriai 99 proc. visų ES įmonių ir sukuria daugiau kaip 100 mln. darbo vietų. Jos atlieka esminį vaidmenį užtikrinant ekonomikos augimą, socialinę sanglaudą ir darbo vietų kūrimą, taip pat jos yra pagrindinis naujovių šaltinis ir gyvybiškai svarbios siekiant išlaikyti ir didinti užimtumą bei prisidėti prie pagrindinių pavyzdinės iniciatyvos ES 2020 tikslų pasiekimo. 2008 m. priimtas smulkaus verslo aktas buvo reikšmingas politinis žingsnis, siekiantis pagerinti verslo aplinką MVĮ, užtikrinti geresnį ir paprastesnį reguliavimas bei palengvinti patekimą į rinkas. Tačiau MVĮ vis dar susiduria su rimtomis problemomis plėtojant savo veiklą, inovacinius pajėgumus ir joms sunku patekti į rinkas, visų pirma dėl sunkumų gaunant finansavimą ir administracinių kliūčių, kurias ir toliau reika mažinti. Valstybės narės turėtų kuo skubiau įgyvendinti visas smulkaus verslo akte numatytas nuostatas , kad būtų sukurta nuosekli ir aiški verslo aplinka.

 
  
MPphoto
 
 

  Regina Bastos (PPE), por escrito. O Small Business Act (SBA) é o quadro estratégico para uma exploração mais eficaz do potencial de crescimento e inovação das PME, a implementar na UE e nos Estados-Membros. Na UE existem cerca de 23 milhões de PME, que representam cerca de 99 % do conjunto total das empresas e criam mais de 100 milhões de postos de trabalho, desempenhando um importante papel para o crescimento económico, a coesão social e a criação de emprego.

A presente resolução, que apoiei, reconhece terem sido iniciadas várias das iniciativas do SBA. Todavia, muito mais pode ser feito para auxiliar as PME europeias, nomeadamente: a rápida transposição, por parte dos Estados-Membros, da directiva relativa aos atrasos de pagamento; a necessidade de a Comissão dispor de mecanismos mais eficazes para incentivar os Estados-Membros a aplicar os princípios do SBA; a adopção, quanto antes, pelos Estados-Membros da última proposta pendente, relativa ao estatuto da sociedade privada europeia; a importância de a Comissão e os Estados-Membros assegurarem que o teste PME seja realizado com regularidade nas avaliações de impacto; o imperativo da diminuição da carga burocrática e administrativa para as PME; a institucionalização de forma permanente do programa Erasmus para jovens empresários, dotando-o de um orçamento adequado.

 
  
MPphoto
 
 

  Jan Březina (PPE), písemně. − Hlasoval jsem pro návrh usnesení, protože vítám iniciativu „Single Market Act“ a zejména ta legislativní opatření, která malým a středním podnikům (MSP) umožňují využívat všech výhod jednotného trhu, jako jsou evropská pravidla pro fondy rizikového kapitálu, revidovaná pravidla pro DPH a zjednodušení účetních směrnic. Zároveň se domnívám, že je třeba posílit dialog mezi MSP a zadavateli veřejných zakázek s cílem zjednodušit účast MSP na postupech pro zadávání zakázek. Považoval bych v této souvislosti za vhodné prozkoumat možnosti, které by MSP pomohly utvářet partnerství a konsorcia a společně se účastnit veřejných zakázek. Komise by měla vypracovat posouzení dopadů a zvážit možnost zvýšit stropy pro veřejné zakázky EU, což by MSP umožnilo účastnit se zakázek, které by jinak podléhaly zvláštním požadavkům a MSP by se jich proto nemohly zúčastnit.

Vyzývám také Komisi, aby zvážila, jak by bylo možné zlepšit v Evropě zveřejňování všech oznámení o veřejných zakázkách a odstranit administrativní zátěž, která evropským firmám brání účastnit se přeshraničních veřejných zakázek. Před členskými státy potom leží úkol systematičtěji uplatňovat evropský kodex osvědčených postupů usnadňující MSP přístup k veřejným zakázkám.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria Da Graça Carvalho (PPE), por escrito. Congratulo-me com a criação e desenvolvimento do Small Business Act, que, na minha opinião, providencia oportunamente soluções para os principais obstáculos sentidos pelas PME no que se refere à expansão de actividades e inserção no mercado. Muitos destes obstáculos devem-se a uma excessiva burocratização e a dificuldades em obter financiamento. O Small Business Act incita os Estados-Membros a melhorar o enquadramento empresarial em benefício das PME, e por isso os seus princípios devem ser devidamente trabalhados e adoptados.

 
  
MPphoto
 
 

  Nessa Childers (S&D), in writing. − The Small Business Act has been one of the most proactive acts of the past three years, and it is important that the EU continues to focus on SMEs.

 
  
MPphoto
 
 

  George Sabin Cutaş (S&D), în scris. − Am votat pentru Rezoluția Parlamentului referitoare la revizuirea „Small Business Act” deoarece mai sunt încă pași importanți de realizat pentru a facilita buna funcționare a IMM-urilor din UE.

IMM-urile reprezintă ceea ce numim, din punct de vedere economic, „coloana vertebrală a UE”. Astfel, 99% din totalul întreprinderilor europene sunt IMM-uri, acestea oferind peste 100 de milioane de locuri de muncă. Uniunea Europeană încurajează dezvoltarea acestora, însă, pe plan național, IMM-urile se confruntă în continuare cu dificultăți în obținerea finanțării sau cu sarcini administrative care depășesc, de multe ori, cerințele din directivele europene. De aceea, am votat pentru o intensificare a eforturilor din partea statelor membre în ceea ce privește o mai bună implementare a principiilor conținute în SBA.

 
  
MPphoto
 
 

  Marielle De Sarnez (ALDE), par écrit. – Les PME sont indispensables au dynamisme de l’économie européenne. Ces entreprises, qui emploient moins de 250 personnes et dont le chiffre d’affaires n’excède pas 50 millions d’euros, sont 23 millions au sein de l’UE, représentent 99% des entreprises européennes, et emploient presque 70% de la main d’œuvre du secteur privé. Dans un contexte de reprise difficile et d’accentuation de la concurrence économique internationale, la mise en place d’une stratégie européenne n’est pas de trop. Le «Small Business Act» vise à accroître l’esprit d’entreprise en Europe et à aider les entreprises à se développer. Aussi est-il impératif de réduire les formalités administratives et de mettre en place une administration moderne adaptée aux besoins des PME. C'est pourquoi la Commission doit établir un système unifié de création d’entreprises. Il serait également utile d’introduire un «test PME» pour évaluer l’impact de toutes les futures législations sur les PME et vérifier qu’elles n’entraveront pas le potentiel de croissance de ces entreprises.

 
  
MPphoto
 
 

  Christine De Veyrac (PPE), par écrit. – Je me félicite de l'adoption de la résolution du Parlement européen sur la révision du "Small Business Act", qui adapte les mesures européennes de soutien aux PME au nouveau contexte issu de la crise économique de 2008, et les met en adéquation avec les objectifs de la stratégie Europe 2020. Les PME ont été les premières touchées par la crise financière et bancaire de ces dernières années, qui a réduit leur accès aux financements et aux marchés. Cette nouvelle version du "Small Business Act" doit ainsi soutenir davantage l'innovation des PME en diversifiant les instruments de financement et en réduisant au maximum les pesanteurs administratives auxquelles elles sont confrontées.

 
  
MPphoto
 
 

  Diogo Feio (PPE), por escrito. As pequenas e médias empresas (PME) sozinhas representam cerca de 99 % do conjunto total das empresas e criam mais de 100 milhões de postos de trabalho na União Europeia. É, por isso, vital o seu papel para o crescimento económico, a coesão social e a criação de emprego.

Ora, o Small Business Act (SBA) tem por base princípios fundamentais, como o acesso ao financiamento e aos mercados e uma melhor regulação. Contudo, é inegável que as PME continuam a debater-se com uma série de problemas, como a dificuldade em expandir as suas actividades, o difícil acesso aos mercados ou as inúmeras dificuldades de obter financiamento.

Neste sentido, felicito as conclusões da análise feita pela Comissão e é com grande satisfação que vejo estas novas propostas, que visam melhorar o acesso ao financiamento e aos mercados e avançar com o processo de desburocratização.

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. A presente proposta de resolução do Parlamento Europeu debruça-se sobre a análise do Small Business Act (SBA), conjunto de princípios políticos que visam apoiar as pequenas e médias empresas (PME) a nível do acesso ao financiamento e aos mercados, bem como uma melhoria da legislação. O papel das PME na União Europeia (UE), a nível social, económico e financeiro, é inquestionável. Na UE, são cerca de 23 milhões que representam 99 % do sector empresarial e criam mais de 100 milhões de empregos. A actual crise financeira teve um impacto negativo nestas empresas. Daí a necessidade de rever a legislação em vigor de modo a facilitar o acesso ao financiamento, diminuir os custos administrativos e toda a burocracia, incentivar a poupança energética (actualmente, apenas 24 % das empresas valorizam esta questão), melhorar a tecnologia empresarial através da eco-inovação, fomentar a melhoria do nível de qualificações, educação e formação profissional, e promover a internacionalização e a boa governação. Congratulo-me, pois, com a aprovação desta resolução. Espero que todas as PME beneficiem destas medidas e se tornem prósperas, pois todos os cidadãos europeus serão beneficiados.

 
  
MPphoto
 
 

  João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. Estamos perante mais uma resolução cheia de contradições. Por um lado, saúda-se a designação, por parte da Comissão, do novo Representante para as PME e apoia-se o seu mandato de acompanhamento dos progressos realizados pelos Estados-Membros na implementação do SBA e de defesa dos interesses das PME em todos os serviços da Comissão, assegurando, em particular, a aplicação efectiva do princípio Think Small First. Faz-se uma recomendação positiva: solicita-se aos Estados-Membros que designem Representantes nacionais para as PME para coordenar as políticas relativas às PME e controlar a aplicação do SBA nas diferentes administrações.

Consideramos também positivo que sublinhe que os encargos administrativos são relativamente mais elevados quanto menor for a empresa e solicita, por conseguinte, que se faça uma distinção entre micro, pequenas e médias empresas.

Mas, por outro lado, a resolução não aborda (ou fá-lo muito insuficientemente) vários dos constrangimentos, directos e indirectos, que hoje pesam sobre as PME – muitos deles decorrentes das políticas dominantes à escala da UE.

 
  
MPphoto
 
 

  Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. Por um lado, "acolhe com satisfação a designação, por parte da Comissão, do novo Representante para as PME e apoia o seu mandato de acompanhamento dos progressos realizados pelos Estados-Membros na implementação do SBA e de defesa dos interesses das PME em todos os serviços da Comissão, assegurando, em particular, a aplicação efectiva do princípio Think Small First; solicita aos Estados-Membros que designem Representantes nacionais para as PME para coordenar as políticas relativas às PME e controlar a aplicação do SBA nas diferentes administrações".

Mas, por outro lado, não critica nem propõe alternativas às políticas neoliberais e restritivas do Pacto de Estabilidade, que tantos problemas estão a provocar às PME e à população em geral.

No entanto, é positivo que sublinhe que os encargos administrativos são relativamente mais elevados quanto menor for a empresa e solicita, por conseguinte, que se faça uma distinção entre micro, pequenas e médias empresas; destaca que as microempresas (com menos de 10 funcionários) representam 91,8 % de todo o tecido empresarial da UE, pelo que merecem ser objecto de uma especial atenção e uma abordagem correspondente feita à sua medida.

Estaremos atentos à evolução da sua aplicação.

 
  
MPphoto
 
 

  Pat the Cope Gallagher (ALDE), i scríbhinn. − Tá 23 mhilliún gnóthas beag agus meánmhéide san Aontas Eorpach, agus breis is 100 milliún duine fostaithe acu. Is beartas tábhachtach é an tAcht um Ghnólachtaí Beaga, agus tá sé mar aidhm aige rochtain ar mhaoiniú agus ar an margadh a shimpliú agus cúrsaí rialacháin a fheabhsú. Is cuid an-tábhachtach den Acht é an rómhaorlathas a chuireann isteach ar ghnóthais bheaga agus mheánmhéide in Éirinn agus san AE a laghdú.

 
  
MPphoto
 
 

  Françoise Grossetête (PPE), par écrit. – Le Parlement européen a soutenu aujourd'hui les 23 millions de petites et moyennes entreprises de l'Union européenne, qui représentent plus de cent millions d'emplois et apportent une contribution essentielle à la croissance économique, à la cohésion sociale et à la création d'emplois.

Le but était d'évaluer les progrès accomplis et de définir de nouvelles actions destinées à répondre aux défis liés à la crise économique.

On constate une nette amélioration de la place des PME, mais des progrès restent à faire. En effet, les PME continuent à se heurter à des problèmes considérables pour étendre leurs activités ou parfois même survivre. Il est donc nécessaire de poursuivre l'allègement bureaucratique à travers le renforcement du contrôle et une réglementation intelligente.

Ainsi, le statut de société privée européenne doit faire l'objet d'une décision rapide ; de même, il est urgent de procéder à l'adoption d'un brevet unique européen. Parallèlement, nous devons veiller à la bonne application du « test PME » dans toutes les nouvelles propositions législatives, en particulier au niveau national.

Enfin, les PME jouant un rôle essentiel dans l'innovation européenne, il convient de continuer à simplifier le financement de la recherche et du développement, afin de renforcer leurs capacités d'innovation tout au long du cycle d'innovation.

 
  
MPphoto
 
 

  Sylvie Guillaume (S&D), par écrit. – Les PME représentent 99% des entreprises de l'Union européenne. J'ai donc voté en faveur de la révision du Small Business Act, résolution qui reconnaît le rôle capital des PME dans l'économie européenne. Je soutiens un cadre stratégique qui va encore plus loin dans l'aide accordée aux PME en période de crise économique, et ce dans de nombreux domaines. Je me félicite ainsi d'une réglementation intelligente, qui allège les charges administratives pesant sur ces acteurs économiques de premier ordre, et qui facilite leur accès au financement et aux nouveaux marchés, afin de leur permettre d'investir et de se développer. Enfin, il est important de rappeler que la recherche, l'innovation et la formation doivent être soutenues pour permettre à nos PME de tirer pleinement profit du marché unique.

 
  
MPphoto
 
 

  Małgorzata Handzlik (PPE), na piśmie. − Jako przedstawiciel grupy politycznej EPP brałam udział w pracach i negocjacjach nad dyrektywą o opóźnionych płatnościach, która jest jedną z kluczowych propozycji ustawodawczych zapowiedzianych w pierwotnej wersji Small Business Act. Mam nadzieję, iż państwa członkowskie dołożą starań, aby jak najszybciej i poprawnie wdrożyć jej przepisy. Small Business Act to dobra propozycja dla małych i średnich przedsiębiorstw. Mam jednak wątpliwości, jeśli chodzi o jakościową ocenę podjętych działań. Jako przykład pragnę przywołać załącznik do przygotowanego przez Komisję Europejską przeglądu. Załącznik ten zawiera przykłady dobrych praktyk, a wśród nich w części dotyczącej wspólnego rynku mówi o powołaniu przez 22 państwa członkowskie operacyjnych pojedynczych punktów kontaktowych. Punkty te, chciałabym przypomnieć, zostały powołane zgodnie z dyrektywą usługową.

Ten Parlament zaledwie 3 miesiące temu przyjął raport nt. wdrożenia dyrektywy usługowej, gdzie zwracamy uwagę przede wszystkim na fakt, iż punkty kontaktowe nie są w pełni operacyjne, w większości przypadków nie umożliwiają dokończenia formalności w drodze elektronicznej i nie działają tak, jak tego oczekują przedsiębiorcy. Mam nadzieję, że za wskazaniem pojedynczych punktów kontaktowych, które są dobrymi przykładami, pójdzie większa mobilizacja w kierunku poprawy ich funkcjonowania, tak aby w rzeczywistości mogły one służyć MŚP.

 
  
MPphoto
 
 

  Juozas Imbrasas (EFD), raštu. − Balsavau už dokumentą, kadangi yra teigiamai vertinama Komisijos Smulkiojo verslo akto apžvalga ir remiami nauji pasiūlymai, skirti toliau palengvinti prieigą prie finansavimo, pateikimą į rinką ir mažinti biurokratinę naštą stiprinant valdyseną ir stebėseną pažangiu reglamentavimu. Manau, kad valstybės narės nedelsiant turi pritarti likusiems pasiūlymams dėl Europos uždarosios akcinės bendrovės statuto, kuris suteiktų MVĮ galimybę prekiauti visoje ES, sumažintų išlaidas ir skatintų augimą šioje srityje, būtina remti Smulkiojo verslo akte nurodytą administracinės naštos mažinimą 25 proc., kuris prisidėtų prie Smulkiojo verslo akto veiksmingumo, užkirstų kelią valstybių narių protekcionistinei ekonominei politikai ir skatinti verslą ES mastu. Valstybės narės turi įgyvendinti persvarstytą Pavėluotų mokėjimų direktyvą, skirtą veiksmingai kovoti su pavėluotais mokėjimais ir jų neigiamu poveikiu, ypač MVĮ. Taip pat valstybės narės turėtų vengti „perteklinio reguliavimo“, t. y. viršyti ES teisės aktų reikalavimus, nustatytus į nacionalinę teisę perkeliamose direktyvose. Administracinė našta tuo didesnė, kuo mažesnė įmonė – neproporcinga ir klaidinga nuostata, kas mažina MVĮ kūrimąsi, reikia diferencijuoti mikroįmones, mažąsias ir vidutinio dydžio įmones. Manau, kad smulkiajam verslui reikėtų padėti padidinti konkurencingumą tarptautiniuose rinkose šiomis priemonėmis: didinant eksporto pajėgumus; informuojant apie programas ir iniciatyvas, skirtas palengvinti patekimą į tarptautinę rinką, padėti MVĮ siūlomų prekių ir paslaugų įsiskverbimui, užtikrinant tinkamą smulkiojo verslo interesų atstovavimą.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (S&D), in writing. − I welcome the Commission review of the SBA and expresses support for the new proposals focused on further improving access to finance, enhancing market access and continuing debureaucratisation through strengthened governance and monitoring and through smart regulation and measures such as the SME performance review

 
  
MPphoto
 
 

  Iosif Matula (PPE), în scris. − Am votat în favoarea revizuirii proiectului „Small Business Act”, deoarece consider că Uniunea Europeană trebuie să continue procesul de consolidare a mecanismelor de sprijin în vederea eliminării obstacolelor care stau în calea dezvoltării durabile a Întreprinderilor Mici și Mijlocii, astfel încât potențialul acestora să poată fi exploatat pe deplin. Luând în considerare rolul vital pe care IMM-urile îl au pentru economia europeană și contribuția acestora la stimularea creșterii economice, ocuparea forței de muncă și coeziunea socială, se impune implementarea unor acțiuni ce vizează asigurarea unui cadru optim pentru dezvoltarea IMM-urilor. În acest context, doresc să subliniez necesitatea intensificării eforturilor statelor membre de sprijinire a politicilor care au ca scop promovarea antreprenorialului, crearea unui mediu de afaceri favorabil IMM-urilor. De asemenea, trebuie ținut cont de rolul cheie pe care schimbul de bune practici îl joacă în cadrul acestor politici. Îmbunătățirea accesului IMM-urilor la finanțare și pe piața unică, reducerea birocrației, precum și o mai bună aplicare a Small Business Act de către statele membre trebuie să reprezinte priorități la nivel național și european.

 
  
MPphoto
 
 

  Mario Mauro (PPE), per iscritto. − La revisione dello "Small Business Act" e le nuove proposte in essa contenute sono strumenti necessari a rafforzare e rilanciare le 23 milioni di PMI europee, che si sono dimostrate il vero baluardo contro la crisi economica. Nel panorama dell'economia europea le PMI rappresentano il 99% di tutte le imprese e danno lavoro a quasi cento milioni di europei. Dobbiamo continuare nell'azione di rafforzamento e sostegno delle piccole e medie imprese per rinvigorire la crescita, puntando contemporaneamente su una maggiore competitività e sull'innovazione. E queste proposte rispecchiano esattamente queste esigenze. Di particolare importanza il rilancio dello SBA in linea con gli obiettivi della Strategia Europa 2020 e tutte quelle azioni volte a facilitare la crescita delle PMI attraverso la semplificazione ed il sostegno, non solo agli investimenti, ma anche alle sfide che la globalizzazione ed il cambiamento climatico portano oggi.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. – Encore un texte qui prétend abaisser le niveau d'exigence des pouvoirs publics au profit des entrepreneurs. Le "Small Business Act" européen et sa révision ne s'inquiètent ni de l'intérêt général ni des employés des PME. Cette résolution commune à tous les groupes sauf le mien a pour seul mérite de regretter cet état de fait et de vanter une efficacité énergétique qu'elle mine par ailleurs en promouvant l'exportation à tout crin. Hypocrite et malveillant. Je m'abstiens pour encourager l'intention et sanctionner l'hypocrisie.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. Não podemos esquecer que os 23 milhões de pequenas e médias empresas (PME) na UE representam cerca de 99 % do conjunto total das empresas e criam mais de 100 milhões de postos de trabalho, desempenham um papel fundamental ao contribuírem para o crescimento económico, a coesão social e a criação de emprego, e constituem uma importante fonte de inovação, sendo vitais para a manutenção e a expansão do emprego, e contribuem para atingir os principais objectivos traçados nas iniciativas emblemáticas no âmbito da Estratégia Europa 2020. O Small Business Act (SBA) baseia-se numa série de princípios políticos fundamentais, como o acesso ao financiamento e aos mercados (mercado único, mercados internacionais, contratos públicos) e uma melhoria da regulação. Temos que incentivar os Estados-Membros a adoptar as suas directrizes de forma a ajudar as PME neste cenário de crise.

 
  
MPphoto
 
 

  Claudio Morganti (EFD), per iscritto. − Signor Presidente, onorevoli colleghi, valuto molto positivamente questa risoluzione in merito alla revisione del "Small Business Act", poiché al suo interno sono indicate le giuste misure che andrebbero intraprese per facilitare l'operato di oltre 23 milioni di piccole e medie imprese europee. Tra i punti principali segnalati vi è sicuramente l'applicazione di una nuova serie di misure che permettano un più facile accesso al credito attraverso un sostegno pubblico ai sistemi di garanzia ed un forte impegno a favorire il cofinanziamento del microcredito. Le nostre PMI non hanno bisogno di incentivi vari e sovvenzioni fini a se stesse, ma piuttosto di una maggiore e più semplice libertà di azione, quindi meno burocrazia, ed anche di determinate garanzie: su quest'ultimo punto è doveroso il richiamo agli Stati membri affinché risolvano il problema del ritardo dei pagamenti, che ha creato e continua ancora a creare gravissimi problemi e difficoltà. Vorrei sottolineare infine come l'internazionalizzazione rappresenti forse la nuova frontiera per il rilancio delle PMI, e quindi ben vengano tutti gli strumenti idonei a permettere un'espansione oltre i propri confini: una sfida difficile, soprattutto per le realtà più piccole, e che per questo necessita di maggior attenzione e sostegno da parte dell'Unione europea.

 
  
MPphoto
 
 

  Radvilė Morkūnaitė-Mikulėnienė (PPE), raštu. − Balsavau už šį dokumentą, nes manau, jog paskatos smulkiajam verslui, išdėstytos Smulkiojo verslo akte – kelias į Europos Sąjungos konkurencingumo didinimą. Ypač noriu atkreipti dėmesį į du mūsų priimtos rezoliucijos aspektus. Pirma – dėmesys švietimui ir profesiniam mokymui. Būtent jauni žmonės – ES ateities kūrėjai ir dalyviai. Todėl itin svarbu, kad jie būtų verslūs ir pasirengę kurti veržlią ir konkurencingą ES ekonomiką. Kitas aspektas, taip pat susijęs su ES ateities gyvenimo kokybe – efektyvus išteklių naudojimas. Išties, nuolat apie tai kalbėdami, kol kas praktikoje, deja, imamės per mažai veiksmų, kad mūsų kalbos taptų realybe. Antra vertus, vien efektyvus išteklių naudojimas nėra pakankama priemonė – apskritai būtinas tvarus požiūris į aplinką bet kurioje verslo vystymo stadijoje. Todėl raginu ir Europos Komisiją, ir valstybes nares skirti kuo daugiau dėmesio tiek didesniam jaunumo verslumo ugdymui, tiek efektyvaus išteklių vartojimo ir kitų aplinką tausojančių iniciatyvų skatinimui.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. A presente resolução visa dar o ponto de vista do Parlamento Europeu relativamente à análise do Small Business Act efectuada pela Comissão. Neste âmbito, o PE, através da presente resolução, manifesta o seu apoio: às novas propostas destinadas a melhorar o acesso ao financiamento e aos mercados pelas PME; às medidas para continuar o processo de desburocratização através do reforço da governação e do seguimento; a uma regulamentação inteligente; e a medidas como a avaliação de desempenho das PME.

Como tenho sustentado, o reforço das PME é fundamental para a promoção do crescimento económico. Neste sentido, saliento o que o PE propõe no âmbito da investigação e inovação, designadamente a simplificação do financiamento das actividades de investigação, desenvolvimento e inovação (IDI) e a promoção de uma gestão adequada dos programas, especialmente em benefício das PME, bem como o reforço do financiamento das capacidades de inovação em todo o ciclo, incluindo a inovação não tecnológica, no âmbito do futuro quadro financeiro para a investigação e inovação. Associo-me igualmente ao investimento no apoio local às PME através, por exemplo, da participação dos centros de inovação, câmaras de comércio, organizações empresariais e pólos de inovação em todo o mercado único.

 
  
MPphoto
 
 

  Paulo Rangel (PPE), por escrito. As PME representam cerca de 99 % do total das empresas da UE, contribuindo em termos fundamentais para o crescimento económico: além de fonte de emprego e de riqueza, assumem-se como veículos particularmente aptos para a inovação. Assim sendo, é essencial continuar a oferecer-lhes condições para que se possam desenvolver e afirmar no mercado, garantindo-lhes acesso ao financiamento e às potencialidades do mercado único. Neste sentido, importa congratular a análise ao Small Business Act levada a cabo pela Comissão e apoiar as novas propostas avançadas para prosseguir os objectivos de apoio às PME.

 
  
MPphoto
 
 

  Robert Rochefort (ALDE), par écrit. – Quatre-vingt-dix-neuf pour cent des entreprises européennes sont des PME. Deux tiers des emplois du secteur privé sont fournis par le tissu des PME. Plus de la moitié de la valeur ajoutée européenne est produite par les PME. Il n'y aura pas de véritable relance de l'économie, ni de croissance économique de long terme, sans une action approfondie des pouvoirs publics, locaux, nationaux et européens, en faveur des petites et moyennes entreprises. À travers l'adoption du "Small Business Act" en 2008, la Commission européenne avait fait un premier pas décisif vers les petites et moyennes entreprises en instaurant le principe du "Think Small First" dans tous les domaines de législation. Malgré les nombreuses propositions qui ont été menées à terme en trois ans - je pense notamment à la directive sur les retards de paiement - beaucoup de progrès restent à faire pour faciliter les activités des petites et moyennes entreprises au regard, non seulement des charges administratives auxquelles elles font face, mais aussi des difficultés d'accès au financement qu'elles rencontrent. La Commission européenne doit continuer dans la voie qu'elle a tracée avec le SBA en 2008. C'est l'appel lancé par cette résolution, à laquelle j'apporte mon soutien.

 
  
MPphoto
 
 

  Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), in writing. − The resolution focuses in particular on: (1) the regulatory environment, calling for better implementation of the SME test – in particular in Member States – and for a reduction in bureaucracy and administrative burdens; (2) improving SMEs’ access to finance through additional funding and instruments within the EIB (such as the RSFF and equity financing) and an enlarged (and independent) CIP; (3) improvements needed to ensure the participation of SMEs in public procurement; (4) simplification and better targeted R&D&I programmes to promote SMEs’ innovation management capacity, access to R&D&I services and knowledge-based business services, through, for instance, technology transfer centres and universities; (5) the need for more attention to be paid to skills needed and other social and labour market issues affecting entrepreneurship and SMEs’ capacities to fulfil their employment potential, in particular managerial skills, digital skills and sustainability skills; (6) action to improve resource efficiency: sectoral SME projects to identify resource efficiency innovation in the value and supply chains; the adoption of an ambitious eco-innovation action plan and more funds for it through the CIP; more cost-effective energy efficiency measures to help SMEs reduce energy bills;

 
  
MPphoto
 
 

  Oreste Rossi (EFD), per iscritto. − Sono favorevole alla relazione di riesame dello Small Business Act in quanto mira al miglioramento dell'accesso al credito e al mercato delle PMI. In questo momento di crisi per le imprese europee é necessario dare assistenza alle PMI, permettendo loro di accrescere in capacità e know-how, invitandole a sostenere programmi di gestione atti ad implementare ricerca, sviluppo e innovazione. Il testo riconosce il ruolo chiave delle PMI nella transizione a un'economia caratterizzata da efficienza di risorse, é inoltre indispensabile riconoscere il ruolo dei giovani imprenditori. Per questi ultimi l'UE dovrebbe impegnarsi ad istituzionalizzare il programma ERASMUS, dando loro un'opportunità di crescita.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Tarabella (S&D), par écrit. – Je me félicite de l'adoption de cette résolution sur le réexamen du "Small Business Act" par une grande majorité du Parlement européen. Les PME, qui représentent 99 % des entreprises européennes, fournissent deux tiers des emplois dans le secteur privé et génèrent plus de la moitié de la valeur ajoutée créée, au total, par les entreprises actives dans l'UE. Les PME jouent un rôle clé dans l'innovation, la recherche et le développement. À travers l'adoption du "Small Business Act" en 2008, la Commission européenne avait fait un premier pas décisif pour ces PME en instaurant le principe du "Think Small First" dans tous les domaines de législation.

De nombreuses propositions ont été menées à terme en trois ans, comme la directive sur les retards de paiement. Mais nous avons encore beaucoup de progrès à faire pour faciliter la vie des PME au regard des charges administratives auxquelles elles font face et des accès souvent difficiles au financement. Cette résolution lance un appel à la Commission européenne pour qu'elle continue dans la voie d'une meilleure prise en compte des premiers moteurs de la prospérité et de la croissance économique que sont les PME.

 
  
MPphoto
 
 

  Viktor Uspaskich (ALDE), raštu. − Gerbiami kolegos, kaip taikliai pastebėjo pranešėjas, mažosios ir vidutinio dydžio įmonės (MVĮ) yra Europos visuomenės stuburas bei mūsų ekonomikos variklis. Tai pasakytina ir apie Lietuvą, kurioje 99,4 proc. Lietuvos įmonių dirba mažiau nei po 250 darbuotojų. Remiantis vyriausybės statistikos duomenimis, 2011 m. sausio mėnesį Lietuvoje veikė daugiau nei 66 500 MVĮ. Ko lietuviams žūtbūt reikia yra protingesnio reguliavimo ir mažiau biurokratijos bei administracinės naštos. Viena didžiausių problemų, su kuria susiduria investuotojai Lietuvoje, yra statybos leidimo gavimas. Remiantis Pasaulio banko ataskaita, norint gauti leidimą, reikia atlikti 17 procedūrų bei gali užtrukti 162 dienas. Šioje srityje, remiantis Pasaulio banko klasifikavimu, Lietuva užima 59-ą vietą pasaulyje. Dar didesnė problema – investuotojų apsauga Lietuvoje; šioje srityje Lietuva užimta 93-ią vietą. Tai tiesiog nėra gerai. Aš manau, kad sėkminga strategija dėl novatoriškų MVĮ skatinimo neturėtų būti paremta vien tik subsidijomis, bet ir verslo aplinkos, kurioje MVĮ turėtų daugiau laisvės bei geresnę prieigą prie įvairių finansavimo šaltinių, kūrimu. Aš taip pat manau, jog MVĮ turėtų daugiau dėmesio skirti socialiniams ir darbo rinkos klausimams, kurie įtakoja verslumą bei MVĮ sugebėjimus įdarbinti darbuotojus su atitinkamais įgūdžiais.

 
  
MPphoto
 
 

  Derek Vaughan (S&D), in writing. − I welcome this resolution, which warns against too much bureaucracy and red tape for SMEs. The 23 million SMEs in the EU provide over 100 million jobs and make a huge contribution to economic growth, social cohesion and job creation. We need to make sure that these vital businesses are not hampered by red tape and bureaucracy, and I agree that the EU needs to renew its efforts to reduce administrative burdens. I am pleased that almost all legislative proposals under the Small Business Act have been adopted but urge Member States to implement the revised Late Payments Directive without delay.

The resolution also outlines the energy savings potential that SMEs have – currently only 24% of SMEs are engaged in actions to reduce their environmental impact-energy efficiency; if SMEs applied cost-effective energy efficiency measures, they could reduce their energy bills and increase reinvestment.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Christine Vergiat (GUE/NGL), par écrit. – J'ai voté contre la résolution sur la révision du Pacte pour les PME, présentée par la Commission européenne en février 2011. Cette révision s'inscrit dans le cadre actuel du pacte, notamment la réduction des lourdeurs et charges administratives et bureaucratiques. Sa proposition d'harmoniser les systèmes d'imposition ne doit pas réduire une fois encore les impôts des entreprises, certes petites, alors que les salariés sont frappés par les plans d'austérité. Certes la révision vise à améliorer l'accès des PME aux financements, mais elle fait l'impasse sur les questions sociales et environnementales, ne renvoyant même pas au projet de la Commission européenne d'une initiative pour l'entreprenariat social annoncée pour la fin de cette année. Certes la révision du SBA ouvre avec cette proposition une petite brèche en faveur de l'économie sociale, mais par sa faiblesse au regard des enjeux tournant autour de ces autres formes d'entreprendre. A l'instar du SMA, la révision du SBA ne tire pas les conséquences du rapport Monti pour rétablir la confiance des citoyens dans l'Union européenne. Elle s'inscrit donc toujours dans la même logique ultra-libérale de construction européenne, d'abord et avant tout centrée sur le marché et ses besoins, que nous condamnons depuis des années.

 
  
MPphoto
 
 

  Dominique Vlasto (PPE), par écrit. – Les petites et moyennes entreprises européennes constituent le poumon de notre activité économique. Leur développement, leur modernisation et leur compétitivité doivent être au cœur de notre stratégie économique. J'ai donc voté en faveur de la résolution sur la révision du Small Business Act, qui vise à libérer le potentiel de croissance des PME. Il reste, en effet, encore beaucoup à accomplir pour simplifier l'environnement règlementaire et les démarches administratives qui pèsent trop lourdement sur l'activité et le dynamisme de nos entreprises. Je me félicite des pistes préconisées dans ce rapport, telles que la création d'un statut de société privée européenne. Cela aiderait nos PME à tirer pleinement profit du marché unique, en leur permettant d'exercer leurs activités transfrontalières sans avoir à remplir des obligations souvent onéreuses et décourageantes. J'invite donc le Conseil à se prononcer rapidement sur cette initiative. Enfin, nous devons prêter main-forte aux PME innovantes en leur facilitant l'accès à des financements diversifiés. Cela passe notamment par une simplification significative de l'utilisation des crédits européens, qui manquent encore de souplesse. Ces crédits existent, et ils doivent être, à mon sens, mobilisés pour soutenir plus efficacement le développement de l'économie réelle, de l'innovation et de l'emploi.

 
  
  

Report: Judith A. Merkies (A7-0162/2011)

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. Aprovo a presente proposta, concordando com o relator que sustenta que a união faz a força. Unirmo-nos para inovar, encontrando soluções para problemas comuns na Europa, significa desenvolvimentos mais rápidos, eficiência (de custos) e mais força criativa. A União da Inovação deve também fortalecer a força competitiva da Europa, ajudando a encontrar um caminho para sair da crise económica. Uma vez que a Europa depende muito da importação, os Estados-Membros sentem uma necessidade comum de procurar formas inteligentes e sustentáveis para a utilização dos recursos e matérias-primas, necessários para a produção de energia, bem como para a indústria ou a produção de alimentos. O envelhecimento da população é outro dos desafios que quase todos os países da UE enfrentam. Para garantir mais anos de vida com saúde, com os devidos cuidados e medicamentos, mas ao mesmo tempo reduzindo os custos, uma abordagem conjunta poderá dar resultados mais rápidos. Hoje em dia, as economias europeias dependem de tal forma umas das outras, que não só é necessária uma abordagem conjunta para assegurar a estabilidade do euro, como também para fortalecer a posição competitiva dos Estados-Membros. Um trajecto conjunto, a caminho de uma economia justa e estável.

 
  
MPphoto
 
 

  Elena Oana Antonescu (PPE), în scris. − Europa a fost, este şi va rămâne un leagăn al inovării, educației, cercetării şi culturii mondiale. Un lucru este cert şi rezultă şi din comunicarea Comisiei: Europa nu duce lipsă de potențial, fie el uman, tehnic, comercial sau financiar. Întrebarea este: ce face Europa pentru a se folosi în primul rând potențialul uman? Cum are Europa de gând să mențină resursa umană, atât de necesară inovării, în școlile, universitățile şi centrele de cercetare europene? Înainte de a ne concentra atenția spre atragerea specialiștilor din afara spațiului european, o prioritate în opinia mea este stoparea exodului cercetătorilor dinspre Europa spre alte centre importante la nivel mondial. Un sistem educațional modernizat în toată Europa, un accent puternic pus pe rezultatele propriu-zise ale cercetărilor şi, bineînțeles, simplificarea accesului la programele de cercetare transfrontaliere europene pot crește gradul inovării în UE. Pentru ca resursele umane să rămână aici, însă, Europa trebuie să se concentreze pe următorul aspect: să facă o ofertă tentantă cercetătorilor, o propunere pe care aceștia să nu o poată refuza. Să îi convingă, la toate nivelurile, că nicăieri nu este mai bine ca acasă.

 
  
MPphoto
 
 

  Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. − Pritariau šiam pranešimui. Pavyzdinė iniciatyva „Inovacijų sąjunga“ kol kas yra svarbiausia iniciatyva ir konkretus Bendrijos bandymas sukurti strateginę, integruotą ir į verslą orientuotą Europos inovacijų politiką, kuri pakeistų valstybių narių pastangas ir pagal kurią inovacijos būtų valdomos ir jų pažanga stebima aukščiausiu politiniu lygiu. Inovacijos yra ypatingai svarbios kovojant su tokiais globaliais iššūkiais kaip klimato kaita, energetinis saugumas, maisto sauga ir daug kitų, kuriose būtina diegti naujoves ir stiprinti dabartinę mokslinę ir technologinę bazę. Taip pat būtina modernizuoti švietimo sistemas ir jas pritaikyti prie laikmečio poreikių. Valstybės narės turi imtis veiksmų jaunų Europos piliečių ir verslininkų verslumui ir kompetencijoms ugdyti, verslumą ir inovacijas įtraukiant į visas švietimo sritis ir gerinant žmoniškuosius išteklius. Šie veiksmai sudarytų galimybes jiems vaidinti aktyvų vaidmenį inovacijų srityje.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Bennahmias (ALDE), par écrit. – "Une Union pour l'innovation" reste toujours l'initiative communautaire la plus importante pour le développement d'une stratégie européenne intégrée en matière de recherche et d'innovation. L'accroissement du rythme de la recherche et de l'innovation est crucial pour mettre en place un modèle économique équitable et compétitif, pour assurer les emplois de l'avenir, pour passer à une gestion durable des ressources, pour faire face aux défis énergétiques ou bien pour stimuler une société basée sur la connaissance. En termes d'emploi, d'environnement et de développement, l'innovation est donc l'un des enjeux majeurs de l'Union européenne et aura des répercussions concrètes sur les citoyens. Dès lors, étant à la fois les moteurs et les bénéficiaires de l'innovation, les citoyens européens doivent pouvoir participer pleinement à cette "Union pour l'innovation" afin de garantir son succès, comme nous l'avons souligné dans ce rapport. Enfin, nous avons donc voulu mettre l'accent sur le caractère indispensable d'une politique d'innovation et sur la valeur ajoutée d'une approche coordonnée à l'échelle européenne. Pour faire face aux défis sociétaux et économiques majeurs partagés de la société européenne, nous avons besoin d'initiatives ambitieuses: nous attendons donc désormais la phase législative de l'action de la commissaire à la recherche et à l'innovation.

 
  
MPphoto
 
 

  Sergio Berlato (PPE), per iscritto. − Il concetto di innovazione ha carattere multidimensionale: comprende non solo la ricerca scientifica e lo sviluppo sperimentale e tecnologico, ma anche lo sviluppo di nuovi processi, metodologie e modelli organizzativi e comportamentali. Pur accogliendo con favore la comunicazione della Commissione europea sull'Unione dell'innovazione quale iniziativa faro della strategia UE 2020 per la crescita e l'occupazione, ritengo che vi siano ancora dei settori prioritari in cui sarebbe necessario un maggiore impegno per lo sviluppo delle capacità in materia di scienza, tecnologia e innovazione: l'uso efficiente delle risorse, il recupero e il riciclaggio dei rifiuti, la qualità e la sicurezza degli alimenti, le nuove epidemie. Secondo le conclusioni del panel europeo sull’innovazione del 2009, la recente crisi economica e finanziaria ha avuto conseguenze sproporzionate tra i diversi paesi.

Esprimo preoccupazione per gli attuali vincoli di bilancio imposti agli Stati membri che rischiano di portare a maggiori restrizioni negli investimenti in ricerca e innovazione, con palesi effetti negativi sulla crescita e sulla competizione dell'Europa. Sollecito, pertanto, l'attenzione della Commissione sull'opportunità di attivare le risorse del quadro strategico comune per il finanziamento dei settori, in particolare, della ricerca e dell'innovazione dell'Unione europea.

 
  
MPphoto
 
 

  Izaskun Bilbao Barandica (ALDE), por escrito. − He votado a favor de la iniciativa «Unión por la Innovación» porque es la única posibilidad de superar la crisis en un mundo global. Innovar supone generar empleo, conocimiento, tecnología, cuidar del medio ambiente, ampliar la cohesión social y el bienestar de la ciudadanía. La apuesta debe ser clara por parte de todos los Estados miembros de la Unión y debe verse reforzada con coordinación, compartiendo buenas prácticas y mejorando la difusión de las experiencias de éxito.

Hay futuro si hay innovación, pero he votado a favor de la enmienda 1 porque estoy totalmente en contra de que los recursos para los programas procedan de los fondos de la política agrícola común. Este sector también en crisis merecería que se utilizaran esos fondos para su innovación, porque en una Europa innovadora es posible innovar en agricultura, que tendrá así un futuro igual al del resto de los sectores estratégicos.

 
  
MPphoto
 
 

  Слави Бинев (NI), в писмена форма. − Уважаеми колеги, на всички е ясно, че икономическият растеж е тясно свързан с технологическия напредък, който пък се поражда от иновационния стремеж на хората. Но този стремеж, този потенциал е ограничаван от финансови, бюрократични и други видове пречки. Напълно подкрепям доклада относно Съюза за иновации, защото вярвам, че с него ние ще допринесем за събарянето на бариерите, които пречат на иновационното мислене в Европейския съюз. Но за мен най-важното е да избегнем развитието на Европа на две скорости, което може да стане именно чрез обединяването на икономиката на Съюза в общия стремеж към иновации.

 
  
MPphoto
 
 

  Mara Bizzotto (EFD), per iscritto. − La richiesta di introduzione del brevetto unico europeo avanzata dalla Relazione, nonché il compiacimento espresso dalla medesima sull´adozione della cooperazione forzata relativamente all´introduzione del brevetto stesso, mi impedisce di dichiarare un voto favorevole. L´introduzione di un brevetto europeo anglo-franco-tedesco risulta inaccettabile per almeno due ragioni. In primo luogo, il trilinguismo avrebbe un impatto negativo sulla competitivitá delle aziende degli Stati membri non rappresentati nel sistema. Tali aziende, tra cui quelle italiane, dovrebbero attendere il completamento dei processi di traduzione prima di poter disporre dei documenti, a scapito della tempestivitá che invece è di primaria importanza nel settore commerciale. Esse dovrebbero inoltre sostenere dei costi aggiuntivi di traduzione. Al contrario, le aziende anglo-franco-tedesche non andrebbero incontro ad alcuno dei suddetti ostacoli, il che darebbe luogo ad una discriminazione su base linguistica. Inoltre, l´introduzione del sistema trilingue non sembra rispondere ad esigenze amministrative, e non sembra nemmero voler rispecchiare il peso demografico degli Stati membri, perché allora anche l´Italia dovrebbe essere rappresentata. Esso appare piuttosto come un tentativo di imporre il prestigio della Germania a scapito dei principi di paritá ed uguaglianza tra gli Stati membri su cui si fonda la UE. Decido perció di non appoggiare la relazione.

 
  
MPphoto
 
 

  Jan Březina (PPE), písemně. − Hlasoval jsem pro usnesení o Unii inovací, neboť se mimo jiné domnívám, že je třeba přijmout opatření na evropské i národní úrovni zaměřená na zlepšení podnikatelských dovedností a odborné přípravy Evropanů prostřednictvím začlenění podnikání, tvořivosti a inovací do všech oblastí vzdělávání. Je třeba ve větší míře využívat programů Komise, jako je „Erasmus pro mladé podnikatele“, a zároveň zajistit ochranu řemeslného obchodu jako zdroje inovace. Domnívám se, že Komise by měla více spolupracovat s členskými státy na vypracovávání střednědobých a dlouhodobých prognóz týkajících se kvalifikací vyžadovaných na pracovním trhu a na podpoře partnerství mezi univerzitami a podnikatelským sektorem s cílem usnadnit mladým lidem začleňování do trhu práce a napomáhat při vytváření inovativní společnosti založené na znalostech, rozvoji aplikovaného výzkumu a zlepšení perspektivy absolventů na pracovním trhu.

Podporuji v této souvislosti návrh Výboru regionů na vytvoření „virtuální kreativní sítě“, která by byla otevřená všem (podnikům, místním a regionálním orgánům, soukromému sektoru a občanům) a poskytovala by rady, podporu a přístup k rizikovému kapitálu a technickým službám. Upozorňuji rovněž na stávající nedostatek, pokud jde o lepší a proaktivní interakci univerzit s podniky, a vyzývám Komisi, aby spustila nový celoevropský program pro odbornou přípravu a vzdělávání vedoucích pracovníků univerzit a úředníků zabývajících se technologiemi.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria Da Graça Carvalho (PPE), por escrito. Congratulo-me com o enfoque dado neste relatório à investigação e inovação como formas de superar a crise económica e social que a Europa actualmente atravessa. De facto, são cada vez mais precisas novas formas sustentáveis para uma utilização mais inteligente e eficaz dos recursos e matérias-primas. É por isso necessário criar espaço para novas ideias e, mais importante que tudo, criar os mecanismos necessários para pôr essas ideias em prática. Desta forma, apoio o relatório apresentado sobre a União da Inovação, realçando a sua importância na conjuntura actual e no sucesso europeu nos tempos que se seguem.

 
  
MPphoto
 
 

  Giovanni Collino (PPE), per iscritto. − L'innovazione rappresenta, sotto molti aspetti, la chiave della crescita economica. Già nella seconda metà del novecento i più autorevoli economisti della crescita avevano capito che l'innovazione è una delle principali variabili per fare leva sui rendimenti marginali decrescenti. In questo modo si è passati dai modelli di crescita degli anni '50, secondo i quali l'economia, prima o poi, è destinata a stabilizzarsi e a perdere il suo impulso propulsivo, ai modelli di crescita endogena degli anni '80 dove, grazie alla tecnologia e alla concezione di prodotti sempre diversi e innovativi, l'economia riesce a mantenere un tasso di crescita positivo nel lungo periodo. Per azionare queste leve, che da oggi al 2020 si declineranno negli obbiettivi della ricerca, dell'efficienza energetica, nei processi di internazionalizzazione, soprattutto delle piccole e medie imprese, c'è bisogno di una forte volontà politica, che metta in moto meccanismi di incentivo e di orientamento che ad oggi sono in mano agli Stati membri, per i quali gli strumenti di finanziamento europeo rappresentano un valido supporto. Le risorse sono limitate per via della crisi e le direttive contenute in Europa 2020 dovranno essere accompagnate da politiche fiscali e industriali forti dei governi europei.

 
  
MPphoto
 
 

  George Sabin Cutaş (S&D), în scris. − Am votat în favoarea raportului privind „O Uniune a inovării” deoarece acesta sublinia importanța pe care o are inovarea în a pune bazele unui model economic durabil și competitiv și în crearea de noi locuri de muncă în Uniunea Europeană.

Totodată, am depus un amendament la acest raport, împreună cu alți colegi, prin care mi-am manifestat dezacordul față de o finanțare a politicii de inovare cu bani destinați până în prezent Politicii agricole comune.

 
  
MPphoto
 
 

  Ioan Enciu (S&D), în scris. − Am votat în favoarea acestui raport întrucât consider că aduce soluţii viabile pentru ameliorarea cercetării şi inovării în cadrul Uniunii Europene şi, implicit, creează condiţiile pentru revenirea la creşterea economică şi pentru crearea de noi locuri de muncă.

Stimularea investiţiilor pentru cercetare, ameliorarea accesului IMM-urilor la finanţări diversificate, îmbunătăţirea cooperării dintre mediul universitar, cel de cercetare şi cel guvernamental sunt măsuri care vor conduce pe termen mediu şi lung la dezvoltarea creativităţii şi inovării. O atenţie deosebită trebuie acordată echilibrării potenţialelor de inovare şi cercetare între diferitele state membre şi regiuni întrucât, în acest moment, există un decalaj important între acestea, care afectează întreaga Uniune.

 
  
MPphoto
 
 

  Edite Estrela (S&D), por escrito. Votei favoravelmente este relatório por apresentar um conjunto de medidas para combater, com sucesso, vários desafios societais, nomeadamente as alterações climáticas, a escassez energética e de recursos, o envelhecimento da população e a dificuldade de acesso a serviços públicos e de saúde de qualidade. A UE deverá empenhar-se a fundo para alcançar os objectivos propostos. Estima-se que, até 2020, será possível criar 3,7 milhões de postos de trabalho e aumentar o PIB anual perto de 800 mil milhões de euros até 2025.

 
  
MPphoto
 
 

  Diogo Feio (PPE), por escrito. Este relatório de iniciativa surge no seguimento da Comunicação da Comissão Europeia relativa a uma União da Inovação e é uma das iniciativas da Estratégia UE 2020, com o objectivo de estimular a inovação e a competitividade através da criação de políticas firmes que estimulem a troca de ideias e soluções para diversos problemas transversais a todos os Estados-Membros.

Ora, o cerne desta ideia é estimular e promover actividades que se revelem eficazes e competitivas, tanto em situações de crise como de pós-crise, permitindo à União como um todo superar deficiências com que se deparem vários sectores, nomeadamente o industrial.

Assim, este é um relatório sem dúvida ambicioso, dadas as matérias que nele são reflectidas, desde a protecção dos direitos de propriedade intelectual a uma maior cooperação entre Estados-Membros e Comissão. Deste modo, felicito a relatora pelo compromisso e espero que, com mais este contributo, possamos alcançar todos os objectivos propostos na Estratégia UE 2020.

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. O presente relatório, elaborado pela eurodeputada Judith Merkies, propõe uma União da Inovação como forma de preparar a Europa para um mundo a seguir à actual crise económica e financeira. A crise mundial sem precedentes, que teima em permanecer e que pode pôr em causa o projecto europeu, exige de todos, e em particular da União Europeia, uma posição firme e que motive os cidadãos. Por isso, além de votar favoravelmente este relatório, gostaria de louvar o trabalho realizado pela relatora, que nos propicia uma visão optimista do futuro e apela às capacidades de inovação que todos possuímos. É importante que se implementem as propostas defendidas neste relatório, tais como um melhor acesso ao crédito e apoio financeiro, mais investimento em I&D, legislação mais clara, menos burocracia, um balcão único, melhor cooperação inter-regional, uma patente europeia simples e barata.

 
  
MPphoto
 
 

  João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. O relatório traz à tona a importância da inovação, nas suas múltiplas dimensões, para o desenvolvimento das sociedades. Fá-lo, dando contributos importantes em diversos domínios e fazendo propostas – por exemplo, relativamente ao incremento da disseminação e absorção da inovação em diversos sectores – que julgamos pertinentes.

No parecer de que fui responsável na Comissão do Ambiente, Saúde Pública e Segurança Alimentar, sobre esta mesma temática, procurei sintetizar o essencial da nossa visão e preocupações neste campo. A partir dessa proposta de parecer será fácil constatar que existem claras dissonâncias face à comunicação da Comissão. Centram-se sobretudo em aspectos que este relatório incorpora igualmente e onde residem algumas das contradições de que enferma: a visão da inovação essencialmente como oportunidade de negócio, a prevalência dada ao mercado, à competição, à concorrência, a instrumentalização e mercantilização da inovação, a defesa do mercado interno, as patentes comunitárias. São os aspectos que merecem a nossa discordância.

Outra questão insuficientemente abordada foi a do risco de ocorrência de uma divisão na inovação entre os países e regiões que mais inovam e os outros, conforme expressámos no debate, risco bem patente nos resultados do Painel de Inovação 2009.

 
  
MPphoto
 
 

  Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. O relatório dá suficiente destaque à inovação, que constitui um meio necessário para ajudar a responder a vários dos problemas e desafios com que a Humanidade hoje se confronta. Ela deverá ser um elemento-chave das políticas públicas em áreas como o ambiente, a água, a energia, os transportes, as telecomunicações, a saúde e a educação e ajudar a resolver problemas como a escassez e a eficiência do uso de recursos, a valorização e tratamento de resíduos, a qualidade e segurança alimentares, as mudanças demográficas, as novas epidemias, a conservação da natureza e da biodiversidade.

Mas o relatório contém algumas contradições, tendo em conta que o contexto de que parte é o neoliberalismo, com a defesa do mercado interno e das patentes comunitárias, de que discordamos.

Os actuais constrangimentos impostos aos Estados-Membros podem resultar em maiores restrições ao investimento em CT&I, em especial nos países mais vulneráveis. O resultado poderá ser, em lugar da proclamada União da Inovação, uma autêntica divisão na inovação entre os países e regiões que mais inovam e os outros.

Onde deveria estar o interesse público, o desenvolvimento, a coesão, o progresso e o bem-estar social, o que acabou por prevalecer foram as ditas oportunidades de negócio, o mercado, a competição, a concorrência, a instrumentalização e mercantilização da inovação.

 
  
MPphoto
 
 

  Pat the Cope Gallagher (ALDE), i scríbhinn. − Ní foláir dúinn gríosú ar institiúidí tríú leibhéal, eagraíochtaí taighde agus comhlachtaí san earnáil phríobháideach na deiseanna atá ar fáil faoi Sheachtú Clár Réime um Thaighde agus Fhorbairt Theicniúil an AE (FP7) a thapú.

Is é FP7 an clár taighde is mó ar domhan atá maoinithe go poiblí agus ní mór dúinn i gcónaí aird a tharraingt ar na buntáistí atá ag baint leis do ghnóthais bheaga agus mheánmhéide. Ó thaobh na hÉireann de, tá an clár FP7 seo ag cabhrú le taighde a fhorbairt, taighde atá ag cruthú post agus ag cur seirbhísí agus earraí atá riachtanach agus a bhfuil éileamh orthu ar fáil. Tá EUR 270 milliún ón gclár seo úsáidte ag eagraíochtaí Éireannacha go dtí seo, sna hearnálacha talmhaíochta, bia, iascaireachta, sláinte, fuinnimh, iompair agus TFC.

Tá sé seo ríthábhachtach d’Éirinn agus don Eoraip araon, go háirithe sna laethanta eacnamaíocha deacra atá ann faoi láthair.

 
  
MPphoto
 
 

  Louis Grech (S&D), in writing. − I am in agreement with the Merkies report because I strongly believe that innovation and creativity are key to the economic recovery of the Union and that the importance of converting the Union’s scientific technological breakthroughs into new goods and services cannot be overstated. Moreover, I am convinced that in a post-crisis Europe, any single market strategy has to be formulated in such a way as to maintain and enhance social cohesion, ensure market integrity and economic sustainability and foster innovation. This is why I endorse the Commission’s initiative for a European Social Innovation pilot which ensures that innovative ideas for the creation of products, services and business models are linked to and, more importantly, meet the social needs of the EU’s citizens and consumers.

 
  
MPphoto
 
 

  Françoise Grossetête (PPE), par écrit. – Face à une économie mondiale en crise, le Parlement européen a souligné l'importance de rendre l'Europe plus innovante et plus performante, en s'adaptant aux nouveaux défis du XXIe siècle.

Il est essentiel d'encourager l'engagement maximal de tous les acteurs impliqués : PME, industrie, universités, gouvernements... Tous ont leur rôle à jouer. Nous devons ainsi, par exemple, moderniser nos systèmes d’enseignement et combler la pénurie de savoir-faire en sciences et en ingénierie.

Nous ne sortirons de la crise que si nous soutenons l'innovation. L'Union européenne doit permettre la création de nouveaux instruments de financement qui encouragent les dépenses de recherche et les investissements privés. De plus, la collaboration entre public et privé, par la mise en œuvre de partenariats, est un moyen important d'encourager une économie plus innovante.

Je considère qu'il est indispensable d'adopter le brevet unique européen pour favoriser le passage aux échanges commerciaux extra-communautaires. Les brevets sont actuellement bien trop chers : il faut absolument réduire les coûts liés à leur création.

Enfin, face au phénomène de la « fuite des cerveaux », il importe de promouvoir le maintien des chercheurs en Europe ! Sans eux, les financements et autres mécanismes ne sont en effet d'aucune utilité.

 
  
MPphoto
 
 

  Sylvie Guillaume (S&D), par écrit. – Les scores européens en matière d'innovation sont restés à ce jour bien limités. Or, l'innovation devrait aider à relever les principaux défis de société, tels que le vieillissement de la population, la nécessité de gérer durablement les ressources ou la reprise économique. C'est pourquoi j'ai voté en faveur de ce rapport d'initiative qui met l'accent en particulier sur le concept d'innovation sociale et insiste sur le rôle actif que les régions et collectivités locales peuvent jouer dans l'innovation. Enfin, il faut promouvoir un système équilibré de protection des droits de propriété intellectuelle qui respecte les droits des inventeurs tout en offrant à nos citoyens un accès le plus large possible à la connaissance: tels sont les défis à relever et auxquels l'innovation pourrait contribuer dans l'avenir.

 
  
MPphoto
 
 

  Juozas Imbrasas (EFD), raštu. − Balsavau už dokumentą, kadangi pagal Sutarties dėl ES veikimo 179 straipsnio 2 dalies nuostatą „Sąjunga visoje Sąjungoje skatina įmones, įskaitant mažąsias ir vidutines, mokslinių tyrimų centrus ir universitetus plėsti aukšto lygio mokslinius tyrimus ir tobulinti technologijas; ji remia jų pastangas savitarpiškai bendradarbiauti pirmiausia siekiant, kad skirtingų valstybių mokslo darbuotojai galėtų laisvai bendradarbiauti, o įmonės galėtų visiškai išnaudoti vidaus rinkos potencialą, ypač padarant prieinamus nacionalinius viešuosius konkursus, apibrėžiant bendrus standartus ir šalinant teisines bei fiskalines tokio bendradarbiavimo kliūtis.“ Mano giliu įsitikinimu, ES turi pradėti kovoti ir tvirtai siekti pirmauti konkurencingumo srityje, ji privalo investuoti į inovacijų gausą. Europos Komisija remiantis dabartiniu strateginiu dokumentu „Inovacijų sąjunga“ turi parengti veiksmų planą, kuriame būtų numatyti konkretūs tikslai ir išmatuojami bei su aiškiais terminais susieti uždaviniai. Komisija turi nuolat stebėti pažangą, vertinti kliūtis ir pasiūlyti mechanizmą, kuris leistų pagerinti reguliarų ataskaitų teikimą Europos Parlamentui ir Tarybai.

 
  
MPphoto
 
 

  Juan Fernando López Aguilar (S&D), por escrito. − La Delegación Socialista española ha votado a favor del informe Merkies sobre la Unión por la innovación: transformar Europa para un mundo postcrisis, porque estamos de acuerdo y comprometidos con los principios fundamentales que propugna, tendentes a establecer las bases para la transición a una economía europea inteligente, sostenible y equitativa.

Pero, sin embargo, quiero hacer constar que este voto a favor del conjunto del informe no implica nuestro apoyo al acuerdo alcanzado por una mayoría del Consejo para una cooperación reforzada que excluye la lengua española de la patente europea. Nuestro voto en contra del apartado que saluda esa cooperación reforzada da fe de nuestra firme oposición a la misma. El instrumento de la cooperación reforzada afectará de manera directa al mercado interior, a la cohesión territorial y al derecho de los ciudadanos de los Estados miembros a contar con un régimen lingüístico de la patente de la UE con suficiente seguridad jurídica.

Por otra parte, la propuesta de creación de un tribunal europeo y comunitario de patentes es «incompatible con el Derecho de la Unión Europea», tal como ha señalado el Tribunal de Justicia de la Unión Europea.

 
  
MPphoto
 
 

  Petru Constantin Luhan (PPE), în scris. − Inovarea poate aduce dezvoltarea și re-inventarea Uniunii Europene după această perioadă de criză. Trebuie, însă, să fim extrem de realiști și să propunem instrumente concrete de lucru, care să facă posibilă corelarea eforturilor în domeniul inovării la nivel european, național și regional. Politica europeană în domeniul inovării trebuie să se concentreze în principal pe formularea și realizarea specifică a obiectivelor referitoare la provocările majore cu care Uniunea Europeană se confruntă. Consider că este nevoie de o reevaluare a complexității sarcinilor și responsabilităților pe care autoritățile administrației publice locale și regionale le au. Ulterior, trebuie să furnizăm asistență tehnică și sprijin financiar de calitate pentru asigurarea unei capacități administrative adecvate, acolo unde este necesar.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (S&D), in writing. − I voted for this Report. Joining forces to innovate so as to solve common problems in Europe means more focus, more rapid development, efficiency, including cost-efficiency, and greater creativity. The Innovation Union is intended not only to provide an answer to shared problems facing our societies but at the same time to increase Europe’s competitiveness and point to ways out of the economic crisis.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. A inovação é o encontrar de soluções para problemas comuns na Europa, significando um maior enfoque, desenvolvimentos mais rápidos, eficiência (de custos) e mais força criativa. A União da Inovação não deve apenas resolver problemas comuns, mas também fortalecer a força competitiva da Europa, encontrando o caminho para sair da crise económica. Uma vez que a Europa depende muito da importação, os Estados-Membros sentem uma necessidade comum de procurar formas inteligentes e sustentáveis para a utilização dos recursos e matérias-primas, necessários para a produção de energia, bem como para a indústria ou a produção de alimentos. Hoje em dia, as economias europeias dependem de tal forma umas das outras, que não só é necessária uma abordagem conjunta para assegurar a estabilidade do euro, como também para fortalecer a posição competitiva dos Estados-Membros. Um trajecto conjunto, a caminho de uma economia justa e estável. A concretização dos objectivos da Estratégia 2020 só será alcançável por uma Europa unida.

 
  
MPphoto
 
 

  Andreas Mölzer (NI), schriftlich. Bis dato wurden Innovationen in erster Linie auf den Bereich Forschung projiziert. Allerdings sollte nicht außer Acht gelassen werden, dass Innovation von jedem EU-Bürger ausgehen kann. Diese – oftmals nur als Ideen beginnenden – Konzepte sollten auf EU-Ebene unter anderem durch einen leichteren Zugang zu Finanzierungen, vereinfachten Zulassungsverfahren und billigen sowie einfachen Patenten Förderung finden. Dadurch können die Bürger selbst Einfluss ausüben und eine nachhaltige Gesellschaft selbst mitgestalten.

Außerdem würden solche Innovationen, wenn deren Schwerpunkt durchaus auf Forschung bleiben soll, dazu beitragen, das Wohlstandsniveau in Europa zu halten. Meine Stimme hat der Bericht erhalten, da es eine positive Entwicklung ist, den einzelnen Bürger an der Gestaltung der Gesellschaft mitarbeiten zu lassen. Außerdem deuten die Zeichen der elektronischen Zeit immer mehr in Richtung persönlicher Innovation, was durchaus beachtenswert ist.

 
  
MPphoto
 
 

  Γεώργιος Παπανικολάου (PPE), γραπτώς. – Η έκθεση μεταξύ άλλων καθιστά σαφές το αυτονόητο. Στήριξη της καινοτομίας χωρίς στήριξη στην έρευνα και την εκπαίδευση δεν νοείται. Και ενώ δεν υπάρχουν ασφαλή συμπεράσματα για το πότε η οικονομική κρίση θα υποσκελιστεί, οι στόχοι που έχουν θέσει τα κράτη μέλη για το 2020 στον τομέα της έρευνας με τα τώρα δεδομένα δεν επιτυγχάνονται, όπως δεν επετεύχθησαν και οι στόχοι που όριζε η προηγούμενη ευρωπαϊκή στρατηγική, η Στρατηγική της Λισαβόνας. Και τα μέχρι σήμερα στοιχεία δείχνουν ότι μόλις - περίπου - το 2,7% του ευρωπαϊκού ΑΕΠ θα διοχετεύεται στην έρευνα στο τέλος της δεκαετίας παρά την σαφή δέσμευση των κρατών μελών να δαπανήσουν τουλάχιστον το 3% για αυτό τον σκοπό. Την ίδια στιγμή, με αιτιολογία την κρίση, οι δαπάνες στην εκπαίδευση των κρατών μελών περιορίζονται. Οι δύο βασικότεροι δηλαδή πυλώνες της καινοτομίας πλήττονται αντί να ενισχύονται και αυτό θα πρέπει να προβληματίσει τις εθνικές κυβερνήσεις.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. O presente relatório sobre Uma União da Inovação: transformar a Europa para um mundo pós-crise contém um conjunto de medidas que constituem grandes desafios sociais. A relatora apresenta a ideia-chave de criar uma união entre todos os europeus para inovar. Na verdade, como é defendido, encontrar soluções para problemas comuns na Europa é um desafio para desenvolvimentos mais rápidos, maior eficiência (de custos) e mais força criativa. Com a União da Inovação pretende-se igualmente fortalecer a força competitiva da Europa como um todo, encontrando-se o caminho para sair da crise económica. Atenta a dependência generalizada das importações, os Estados-Membros sentem uma necessidade comum de procurar formas inteligentes e sustentáveis para a utilização dos recursos e matérias-primas, necessários para a produção de energia, bem como para a indústria ou a produção de alimentos. O problema do envelhecimento da população é outro dos desafios que quase todos os países da UE enfrentam. Uma abordagem conjunta em temas como a saúde pode garantir mais anos de vida, com os devidos cuidados e medicamentos, e ao mesmo tempo reduzir custos. Estes são apenas grandes exemplos de patamares comuns entre os 27 Estados-Membros que motivam a presente iniciativa e fundamentam o meu voto favorável.

 
  
MPphoto
 
 

  Phil Prendergast (S&D), in writing. − More investment in research and innovation is essential to guarantee a sustainable and competitive future for our economies. As a share of GDP, the EU invests less than the US and Japan in research and development, and venture capital investment is also lacking. We need to be able to hold on to our best researchers and innovators. Reaching our target of investing 3% of our GDP on R&D by 2020 could mean a return of 3.7 million jobs and almost EUR 800 billion. Given its importance for improving quality of life and wellbeing, there is a role for both public and private initiative in innovation.

 
  
MPphoto
 
 

  Paulo Rangel (PPE), por escrito. É estrutural, em qualquer área e comunidade, a inovação. Na verdade, a capacidade de recriar aquilo que nos é oferecido e, partindo daí, dar lugar a algo de novo, é essencial para o desenvolvimento de qualquer economia e, sobretudo, para alcançar o bem-estar social. Daí que a união da inovação seja uma das bandeiras da estratégia Europa 2020. É um caminho que manifestamente se deve seguir para a afirmação da Europa no contexto internacional e para satisfazer as necessidades dos seus cidadãos. São estes os motivos que estão na base do meu voto favorável.

 
  
MPphoto
 
 

  Frédérique Ries (ALDE), par écrit. – L'innovation est à la politique européenne ce que l'éducation est à la jeunesse, un passeport pour l'avenir, une assurance presque tous risques pour une société qui avance et qui préserve la cohésion sociale. Une formule qui prend tout son sens dans cette période post-crise mondiale au cours de laquelle nous constatons une reprise économique plus rapide du côté américain et une croissance toujours insolente des puissances émergentes dites du groupe des BRIC. Un constat s'impose: l'Union européenne est à la traîne et le marché du travail peine à repartir. Et paradoxe ultime: la Suisse, non membre de l'UE, reste la championne européenne de l’innovation. C'est pourquoi l'appel lancé ce midi par le Parlement européen (rapport Merkies) à un véritable "changement de mentalité " est important. Parce que l’innovation, ce n'est pas seulement les inventions technologiques, le nombre de brevets déposés par habitant. C'est avant tout miser sur le tissu des PME, principal créateur de richesses en Europe, à travers le capital-risque, les facilités de garanties, les aides aux prêts et la simplification de l’environnement législatif. À cette condition, peut-être le doux rêve des 3 % du PIB en R&D deviendra-t-il une réalité?

 
  
MPphoto
 
 

  Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), in writing. − We broadly supported the draft report and submitted a series of amendments which have mostly been included, for instance: an emphasis on green priority objectives: energy and climate change, resource efficiency, regeneration of biological resources and promoting social cohesion; addressing eco-innovation at all stages, including design, through the adoption of a properly-funded and ambitious eco-innovation action plan, as well as the adoption of a strategy for promoting product-service systems and function-oriented business models; promoting the use of open standards as drivers for innovation and open access to publicly funded research, as well as focusing public financing on socially-valuable fields where knowledge is created as a public good, such as inducement prizes in the health sector (we also tried, with varying degrees of success, to propose better wording for IPR issues); we managed to retain the wording welcoming the Commission’s efforts to prevent IPR from constituting a barrier to competition and innovation;

 
  
MPphoto
 
 

  Licia Ronzulli (PPE), per iscritto. − L'Europa, che proprio in questi mesi sta uscendo da una crisi senza precedenti, deve fare i conti con una fortissima concorrenza a livello mondiale. In questo contesto l'innovazione è un'esigenza ma soprattutto una priorità. Se non riusciamo a trasformare l'Europa in un'Unione dell'innovazione, infatti, le economie dei 27 Stati Membri saranno destinate al declino, con la conseguente perdita di talenti e idee. L'innovazione è la chiave per conseguire una crescita sostenibile e contribuire alla creazione di una società più giusta ed ecologica.

L'innovazione è essenziale per creare un'economia moderna ed è il principale strumento per creare nuovi posti di lavoro. È necessario l'impegno comune per un cambiamento profondo nella capacità d'innovazione dell'Europa. Solo così saremo in grado di creare occupazione stabile e lavori ben retribuiti, che potranno resistere alla pressione e alla concorrenza della globalizzazione. L'Unione fa l'innovazione. Non è un semplice gioco di parole ma un vero e proprio auspicio che dovrà concretizzarsi.

 
  
MPphoto
 
 

  Catherine Stihler (S&D), in writing. − I support this report as it is key to the post-crisis recovery and to addressing the major challenges in society.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Tarabella (S&D), par écrit. – Lors du vote sur un rapport parlementaire concernant l'Union de l'innovation, j'ai tenu à soutenir l'amendement rejetant l'idée d'encadrer l'innovation en orientant vers les activités innovantes les ressources des fonds structurels et certains volets des fonds de la politique agricole commune.

Il faut bien évidemment soutenir l'innovation, mais cette démarche ne doit pas s'opérer au détriment d'autres politiques fondamentales pour l'avenir de l'Union européenne, comme la politique agricole commune. La PAC doit être réformée en favorisant certains objectifs fondamentaux, mais la seule politique intégrée de l'Union européenne ne peut être dépouillée.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Teixeira (PPE), por escrito. O Innovation Union Scoreboard refere que Japão/EUA investem mais em inovação, em percentagem do PIB, do que a UE, verificando-se um crescente afastamento ao longo dos últimos 4 anos. Comparando com os BRIC, a UE possui um investimento superior, tendo diminuído o diferencial para Brasil/China e aumentado para Índia/Rússia.

Neste sentido, considero fundamental que a União Europeia adopte uma verdadeira Estratégia de Inovação, tendo em conta a Europa 2020 de especialização inteligente, com vista a reforçar o apoio às actividades de IDI como elemento-chave do futuro da União, estendendo a sua acção a todas as temáticas, sectores de actividade e agentes societais que a compõem.

Uma política de inovação consistente, integrada e com visão de longo prazo permitirá alavancar os pontos fortes e solucionar as debilidades detectadas a nível regional, sendo vital adaptar e simplificar as políticas de desenvolvimento (por exemplo, FSE, FEDER). A nova agenda estratégica permitirá construir uma Europa cada vez mais moderna, competitiva e liderante a nível mundial. Sendo a inovação um objectivo primordial da política regional, de futuro a Europa deve adoptar uma abordagem de gestão estratégica, definindo os adequados instrumentos políticos que permitam monitorizar a sua evolução e efectuar os necessários ajustamentos.

 
  
MPphoto
 
 

  Derek Vaughan (S&D), in writing. − I voted in favour of this report because I believe that the Innovation Union can help to address today’s societal challenges. It is also essential in increasing competitiveness as the EU overcomes the economic crisis.

I agree with the report that Member States should make use of the structural funds to support research, development and innovation (R&D&I) objectives that target social challenges, with the aim of increasing prosperity in Europe. Enhancing cross-border cooperation is also imperative, as is encouraging citizens to create innovative new businesses. This can be achieved by cutting red tape and establishing a simple and coherent system that focuses on societal challenges.

 
  
MPphoto
 
 

  Dominique Vlasto (PPE), par écrit. – Le retard de l'Union en termes d'innovation n'a pas pu être comblé malgré la Stratégie de Lisbonne. Dans un contexte de restrictions budgétaires, qui exclut un recours aux deniers publics, et de concurrence mondiale accrue, l'Europe doit réagir pour se relancer dans la course à l'innovation. Il m'apparaît essentiel de se concentrer sur des réformes structurelles qui élimineront les obstacles qui freinent le considérable potentiel d'innovation en Europe. J'ai donc soutenu ce rapport, qui pointe du doigt notamment les coûts élevés liés au dépôt de brevets dans chaque Etats membre, et appelle à un accord rapide sur le brevet unique européen. Je me félicite également de voir les propositions de ma famille politique reprises, particulièrement la création d'un fonds européen pour l'innovation, qui simplifiera l'accès aux crédits européens pour nos PME. Libérer la capacité d'innovation en Europe appelle à établir un seuil de dépenses minimum en termes de R&D dans chaque Etat, qui garantirait un partage équitable de l'effort et empêcherait le développement d'une Europe à deux vitesses qui perturberait la cohésion et la gouvernance de l'UE. C'est indispensable si l'Europe veut se maintenir au plus haut niveau de l'économie mondiale.

 
  
MPphoto
 
 

  Iva Zanicchi (PPE), per iscritto. − Ho espresso un voto favorevole alla relazione della collega Merkies poiché il testo nella sua versione definitiva assicura un maggior equilibrio rispetto alla versione iniziale, troppo incentrata sul ruolo catalizzatore del "cittadino" anziché delle imprese. Sono infatti le imprese a "meritare" un ruolo principale tra gli attori della ricerca e dell'innovazione; anche perché è bene sottolineare come proprio attraverso la promozione di politiche volte a rafforzare la collaborazione tra industrie, sistemi di istruzione ed enti di ricerca, le politiche dell'Unione europea in materia siano cresciute e si siano sviluppate. Ritengo dunque che il documento votato rappresenti un utile contributo al dibattito in corso su un futuro programma strategico comune a sostegno della ricerca e dell'innovazione nell'UE.

 
  
  

Motion for a resolution B7-0296/2011

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. Aprovo a presente proposta tendo em conta que a crise está a eliminar milhões de empregos e tem agravado a precariedade do emprego e a pobreza; que 17 % dos habitantes da UE estão em risco de pobreza; e que 23 milhões de habitantes da UE estão desempregados e que grande parte do trabalho doméstico se processa no âmbito da economia informal, em condições de emprego precárias e/ou como trabalho não declarado e que, para além disso, nos países industrializados, o trabalho doméstico representa entre 5 e 9 % de todo o emprego, que a grande maioria dos trabalhadores que este sector emprega são mulheres e que este trabalho é subavaliado, mal remunerado e informal, e que a vulnerabilidade dos trabalhadores domésticos significa que são amiúde objecto de discriminação desleal ou abusiva. Saúdo e apoio a iniciativa da OIT de adoptar uma Convenção complementada por uma recomendação sobre trabalho digno para os trabalhadores domésticos; exorto os Estados-Membros da UE pertencentes à OIT a adoptar esses instrumentos na Conferência da OIT de Junho de 2011.

 
  
MPphoto
 
 

  Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. − Balsavau už šią rezoliuciją. Dėl kilusios krizės buvo prarasta milijonai darbo vietų, taip pat padidėjo su darbu susijęs nesaugumas ir skurdas, kuris gresia 17 proc. ES gyventojų. Tam tikrose šalyse darbas namuose dažniausiai priklauso šešėlinei ekonomikai, yra atliekamas neturint jokių garantijų ir (arba) nėra deklaruojamas. Didžioji dauguma šiame sektoriuje dirbančių žmonių yra moterys, toks darbas yra menkai vertinamas, mažai apmokamas ir neoficialus. Namų darbininkai yra dažnai diskriminuojami ir patiria nevienodą, nesąžiningą ar išnaudojantį požiūrį. Palankiai vertinu TDO iniciatyvą priimti konvenciją, papildytą rekomendacijomis dėl orumo nežeidžiančio darbo namų darbininkams. Valstybės narės turi kuo greičiau ratifikuoti ir įgyvendinti šią konvenciją ir rekomendacijas, kadangi ją įgyvendinus būtų atsižvelgta į vienos iš labiausiai pažeidžiamų darbuotojų kategorijų poreikius bei būtų prisidedama prie nelegalaus darbo problemos sprendimo.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Bennahmias (ALDE), par écrit. – Alors que la plupart des travailleurs domestiques sont des travailleurs précaires, souvent discriminés, parfois exploités, la commission de l'emploi a décidé de faire adopter une résolution en même temps qu'elle pose une question à la Commission européenne sur son action envers cette catégorie de travailleurs. Au mois de juin, l'Organisation Internationale du Travail (OIT), réunie à l'occasion de sa conférence annuelle, devrait, en effet, adopter une convention sur les travailleurs domestiques demandant à ce que ces derniers bénéficient d'une égalité de traitement avec les autres travailleurs, et que toutes les conditions soient réunies pour qu'on puisse parler de travail décent. Par notre résolution, nous soutenons l'ambition affichée par l'OIT. Attention, ce n'est que la première étape: il nous faudra ensuite nous assurer que les Etats membres ratifient cette convention une fois celle-ci adoptée...

 
  
MPphoto
 
 

  Izaskun Bilbao Barandica (ALDE), por escrito. − Apoyo totalmente la iniciativa de la OIT de adoptar un Convenio complementado con una Recomendación sobre un trabajo decente para los trabajadores domésticos. Además, muchos de estos trabajadores son migrantes que carecen de documentación, lo que significa que es mayor la probabilidad de que estén expuestos a malos tratos, se les pague irregularmente o sean víctimas de violencia. Por otra parte, los trabajadores indocumentados no se atreven a ponerse en contacto con las autoridades para buscar protección, reclamar sus derechos o acceder a servicios de salud por temor a ser devueltos a su país de origen o a ser castigados por su empleador. Es necesario que todos los trabajadores domésticos, independientemente de su procedencia, tengan un acceso decente al trabajo.

 
  
MPphoto
 
 

  Alain Cadec (PPE), par écrit. – L'Organisation Internationale du Travail (OIT) travaille actuellement à l'élaboration d'une convention sur les travailleurs domestiques. L'adoption d'une telle convention de l'OIT sur les travailleurs domestiques constituera un élément essentiel pour garantir le respect des droits de l'homme, des droits sociaux et des droits en matière d'emploi des travailleurs domestiques. Le travail domestique représente entre 5% et 9% de l'emploi total. Ce travail est souvent précaire, sous-évalué et non-déclaré.

 
  
MPphoto
 
 

  Françoise Castex (S&D), par écrit. – J'ai voté en faveur de ce rapport, afin de permettre de transformer ce qui est trop souvent un rapport d'exploitation en un rapport de droit, dans un domaine qui représente entre 5 et 9% de l'emploi total au sein de l'Union européenne. Il faut que tous ceux qui travaillent auprès de nos aînés puissent jouir de la liberté d'association, de temps de repos, et ne soient pas victimes du harcèlement et de l'arbitraire. C'est pourquoi nous avons souhaité porter un message fort de soutien à l'OIT et aux syndicats en amont des négociations qui s'ouvrent en juin à l'occasion de la 100ème conférence internationale du travail pour l'adoption de ces nouveaux instruments. Nous regrettons cependant que la droite accepte de se préoccuper des travailleurs domestiques au noir tout en refusant de reconnaître qu'il s'agit bien trop souvent de travailleurs sans papiers qui sont les premières victimes de situations de précarité et d'abus.

 
  
MPphoto
 
 

  Proinsias De Rossa (S&D), in writing. − I supported this resolution on the ILO Convention on Decent Work for Domestic Workers. This convention aims to provide legal recognition for domestic work as work, to extend rights to all domestic workers and to prevent violations and abuses. The European Parliament resolution further calls on the EU countries which are members of the ILO to adopt these instruments at the ILO Conference in June 2011 and calls on the EU Member States to ratify and implement the convention and recommendation quickly. In some countries much domestic work takes place in the informal economy, under precarious employment conditions and/or as undeclared work. In industrialised countries domestic work accounts for between 5 and 9% of all employment, with the vast majority of the people employed in that sector being women. Indeed, the trend towards an increase in the proportion of non-standard or atypical contracts has a strong gender and generational dimension. The adoption, ratification and implementation of the ILO convention can have an impact by reducing the numbers of working poor and improve the position of the large number of women on the labour market.

 
  
MPphoto
 
 

  Karima Delli (Verts/ALE), par écrit. – En Europe, près de deux femmes immigrées sur trois ont des emplois peu qualifiés, souvent dans le secteur des soins à la personne ou du travail domestique. Ces femmes contribuent à notre économie et souffrent pourtant de conditions de travail très dégradées et de violations de leurs droits les plus élémentaires.

La Conférence internationale du travail, qui aura lieu en juin de cette année, sera l'occasion pour les membres de l'Organisation internationale du travail d'adopter une "Convention sur le travail décent des travailleurs domestiques". Cet instrument est un pas en avant pour les droits des travailleurs dans le monde puisqu'il étend les standards du droit du travail à une catégorie qui en est à l'heure actuelle exclue, celle des travailleurs domestiques. La balle est désormais dans le camp des États membres, qui doivent s'engager à ratifier cette convention.

Au niveau européen, il faudra aussi que nous arrêtions de considérer séparément et de manière systématique les politiques publiques de l'immigration, et celles du travail. Il n'est pas normal que les travailleurs domestiques soient contraints à une activité informelle, au mépris du respect de leurs droits, en raison d'une régulation trop stricte et peu adaptée de l'immigration.

 
  
MPphoto
 
 

  Diogo Feio (PPE), por escrito. É consabido que o trabalho doméstico é muitas vezes precário e informal e que essa precariedade e informalidade coloca seriamente em causa os direitos dos prestadores deste tipo de serviços que, não obstante, participam da actividade económica dos respectivos países e devem ser considerados trabalhadores como os outros.

O grau de confiança entre empregadores e empregados que semelhante actividade requer aconselha a que não se sobrecarregue a relação laboral com excessivas formalidades, mas, simultaneamente, justifica que o trabalhador possa exercer dignamente a sua profissão. A Convenção da OIT, complementada por uma recomendação sobre os trabalhadores domésticos, poderá ser mais um passo neste caminho.

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. A presente resolução do Parlamento Europeu (PE) debruça-se sobre a proposta de Convenção da Organização Internacional do Trabalho (OIT), complementada por uma recomendação sobre os trabalhadores domésticos. No próximo mês de Junho, realizar-se-á, em Genebra, mais uma Conferência da OIT onde será abordada a problemática do trabalho doméstico. A UE, embora impedida de participar formalmente, uma vez que são os Estados-Membros que a integram, consciente das suas responsabilidades de cooperação com a OIT, não quis deixar de dar o seu contributo numa matéria que podemos apelidar de Direitos Fundamentais. A importância do trabalho doméstico é inquestionável. Trata-se de uma trabalho de proximidade (apoio a ascendentes e descendentes) incluído na Estratégia UE 2020 e que representa entre 5 e 9 % de todo o emprego da UE, com tendência para aumentar. No entanto, os trabalhadores domésticos – na sua maioria mulheres e imigrantes – são muitas vezes objecto de exploração pelos patrões, que lhes não garantem os direitos sociais. Por isso, votei favoravelmente esta proposta de resolução.

 
  
MPphoto
 
 

  João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. A aprovação da Convenção da OIT, complementada por uma recomendação sobre os trabalhadores domésticos, constitui um avanço importante, que valorizamos. Nos diversos países, como ficou claro durante o debate, estes trabalhadores são, na sua maioria, mulheres, sendo cada vez maior a percentagem de imigrantes indocumentados. Estes são dos grupos mais vulneráveis e mais sujeitos a fenómenos como a violência ou o abuso sexual. Seria importante que na próxima Conferência Internacional do Trabalho fossem tomadas medidas a este respeito. São conhecidas as condições graves de exploração e discriminação em que trabalham. Muitos destes trabalhadores domésticos trabalham em condições pouco dignas, sujeitos a uma intensa exploração, sem direitos assegurados, como o direito à segurança social, à protecção da saúde e segurança e à protecção na maternidade, a limites no tempo de trabalho, ao descanso, à liberdade de associação e representação.

É assim patente a necessidade de regulamentar o trabalho doméstico. São, assim, urgentes políticas efectivas de combate ao trabalho precário, aos falsos recibos verdes, ao trabalho não declarado e ao trabalho ilegal.

 
  
MPphoto
 
 

  Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. Consideramos importante que se avance para a aprovação de uma Convenção da OIT complementada por uma recomendação sobre os trabalhadores domésticos, que são, na sua maioria, mulheres e, cada vez mais, imigrantes sem papéis, sendo dos grupos mais vulneráveis e sujeitos à violência ou ao abuso sexual, pelo que seria muito positivo que, na próxima Conferência Internacional do Trabalho, fosse dado um passo decisivo nesse sentido.

São conhecidas as condições graves de exploração e discriminação em que trabalham muitos destes trabalhadores domésticos, pelo que há a maior urgência de uma regulamentação do trabalho doméstico, para evitar que continuem expostos a condições de trabalho muito pouco dignas, sem direitos assegurados, como o direito à segurança social, à protecção da saúde e segurança e à protecção na maternidade, a limites no tempo de trabalho, ao descanso, à liberdade de associação e representação.

São, assim, urgentes políticas efectivas de combate ao trabalho precário, aos falsos recibos verdes, ao trabalho não declarado e ao trabalho ilegal. É fundamental transformar todo o trabalho precário em trabalho estável, com direitos e com um salário digno.

 
  
MPphoto
 
 

  Sylvie Guillaume (S&D), par écrit. – J'apporte tout mon soutien à l'adoption, la ratification et la mise en œuvre d'une convention de l'OIT sur le travail domestique. Les travailleurs domestiques travaillent la plupart du temps dans des conditions précaires, ils se trouvent fréquemment dans une situation administrative irrégulière qui accentue leur fragilité, et sont souvent victimes de discriminations, d'inégalités et de traitements inéquitables ou abusifs. Pourtant, leurs services sont indispensables à notre société, de la petite enfance à l'assistance aux personnes âgées. Nous devons obtenir un cadre légal qui permette de renforcer les droits de ces travailleurs et favorise des conditions de travail décentes.

 
  
MPphoto
 
 

  Juozas Imbrasas (EFD), raštu. − Balsavau už dokumentą, kadangi dėl krizės prarandama milijonai darbo vietų, taip pat padidėjo su darbu susijęs nesaugumas ir skurdas, skurdas gresia 17 proc. ES gyventojų ir 23 mln. ES gyventojų neturi darbo. Tam tikrose šalyse darbas namuose dažniausiai priklauso šešėlinei ekonomikai, yra atliekamas neturint jokių garantijų ir (arba) nėra deklaruojamas. Didžioji dauguma šiame sektoriuje dirbančių žmonių yra moterys ir šis darbas yra menkai vertinamas, menkai apmokamas ir neoficialus. Namų darbininkų pažeidžiamumas reiškia, kad jie dažnai diskriminuojami ir gali lengvai patirti nevienodą, nesąžiningą ar išnaudojantį požiūrį. Darbą namų ūkyje reikėtų teisiškai pripažinti kaip darbą, suteikti daugiau teisių visiems namų darbininkams ir užkirsti kelią pažeidimams bei piktnaudžiavimui, siekiant sukurti teisinį pagrindą visiems namų darbininkams ir užtikrinti, kad jų darbas nevyktų už reguliavimo sistemos ribų. Priėmus, ratifikavus ir įgyvendinus TDO konvenciją ne tik būtų pagerinta daugelio moterų padėtis namų ūkio sektoriaus darbo rinkoje, užtikrinant joms orumo nežeidžiančias darbo sąlygas, bet ir būtų paskatinta jų socialinė įtrauktis. Tikslinga priimti teisės aktus, siekiant sukurti lanksčias bei saugias sutarčių sąlygas, pagal kurias būtų garantuojamos vienodos galimybės.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (S&D), in writing. − I voted for this resolution which ‘considers that the problem of undeclared work needs to be tackled; states that the domestic work sector is characterised by a high level of informality and undeclared work, that many migrant workers are employed in this sector, and that their rights are often violated; further, considers it essential to combat precarious work in general, given that this problem affects migrant workers in particular, thus worsening their already vulnerable position’.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. – La précarisation des travailleurs et des travailleuses est au cœur de la logique de domination de l'oligarchie, en Europe comme ailleurs. Parmi les diverses formes de précarité organisée, il en est une qu'il est plus difficile d'éradiquer que les autres, celle des employés domestiques. Ce rapport soutient la rédaction d'une convention de l'OIT pour protéger les droits de ces travailleurs et surtout de ces travailleuses de l'ombre. Il dénonce aussi la multiplication des contrats atypiques, marque de la précarisation croissante de la population. J'apporte mon suffrage à cette initiative tout en regrettant qu'elle n'ait aucun poids réel.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. Representando o trabalho doméstico entre 5 e 9 % de todo o emprego, e tendo em conta que a grande maioria dos trabalhadores que este sector emprega são mulheres, que este trabalho é subavaliado, mal remunerado e informal, e que a vulnerabilidade dos trabalhadores domésticos significa que são amiúde objecto de discriminação e que podem ser facilmente sujeitos a um tratamento desigual, desleal ou abusivo, é necessário encontrar soluções para eliminar este tipo de situações. Daí congratular-me com esta Convenção da OIT que alerta para os problemas que envolvem o trabalho doméstico.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. Com a presente resolução, o Parlamento Europeu pretende manifestar o seu apoio à iniciativa da OIT de adoptar uma Convenção complementada por uma recomendação sobre trabalho digno para os trabalhadores domésticos. Na verdade, os trabalhadores migrantes que aceitam empregos temporários pouco qualificados na periferia do mercado de trabalho ou empregos como trabalhadores domésticos estão expostos a múltiplas discriminações. Estes trabalhadores estão frequentemente em condições de pobreza e irregulares, sendo mais susceptíveis de serem vítimas de maus tratos, remunerados de forma irregular, sujeitos a violência ou a abuso sexual, não ousando contactar as autoridades para pedir protecção e reivindicar os seus direitos por recearem ser reenviados para o seu país de origem e/ou um castigo por parte dos seus empregadores. Esta realidade motiva o meu voto favorável. Associo-me ao objectivo da Convenção de providenciar o reconhecimento jurídico do trabalho doméstico como actividade profissional, alargando os direitos a todos os trabalhadores domésticos, por forma a prevenir violações e abusos e por forma a definir um quadro jurídico em que se assegure que o trabalho não se possa processar fora deste enquadramento regulamentar.

 
  
MPphoto
 
 

  Phil Prendergast (S&D), in writing. − I support this resolution on the proposed International Labour Organisation convention on domestic workers. A significant part of domestic work is undeclared, precarious and underpaid, and domestic workers, mostly women, are vulnerable to abuse, especially when working abroad. The adoption of this ILO convention can help reduce the numbers of working poor, improve working conditions and facilitate the social inclusion of some of the most vulnerable workers. We need to apply core labour standards to domestic work and ensure that those performing it are entitled to social security and protection against abusive practices.

 
  
MPphoto
 
 

  Paulo Rangel (PPE), por escrito. Os trabalhadores domésticos são, amiúde, penalizados pela natureza informal do seu trabalho. Assim, porque escapam às estruturas formais de actividade económica, não raro vêem os seus direitos enquanto trabalhadores coarctados, situação esta que tem que ser combatida de forma determinada.

 
  
MPphoto
 
 

  Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), in writing. − With this, the EP: (1) welcomes and supports the ILO initiative to adopt a convention supplemented by a recommendation for decent work for domestic workers; calls on those EU Member States which are members of the ILO to adopt these instruments at the ILO Conference in June 2011; calls on the EU Member States to ratify and implement the convention and recommendation quickly; (2) considers that the adoption, ratification and implementation of an ILO convention on decent work for domestic workers can have an impact by reducing the numbers of working poor; (3) considers that the adoption, ratification and implementation of such a convention would address the needs of one of the most vulnerable categories of workers;

 
  
MPphoto
 
 

  Alf Svensson (PPE), skriftlig. − Igår, torsdagen den 12 maj, röstade Europaparlamentet igenom Resolutionen om förslaget till ILO:s konvention som kompletteras med en rekommendation om hushållsarbetare. Över hela världen, och framför allt i de fattiga länderna, hör de hushållsnära tjänsterna till de lägst avlönade arbetena. Ofta saknas korrekta kontrakt och sociala förmåner. Att den här tjänstesektorn lyfts fram särskilt i en rekommendation till ILO:s konvention är därför rätt och riktigt. Anledningen till att jag röstade emot Europaparlamentets resolution är en formulering i paragraf 13, där EU-medlemsstaterna uppmanas att ratificera den internationella konventionen om migrantarbetares rättigheter, något som inget EU-land hittills gjort. Min uppfattning är att de sex centrala FN-konventionerna, som ju är universella och omfattar alla människor, inte behöver kompletteras med ytterligare instrument. Risken är då stor att legitimiteten hos de redan antagna konventionerna undermineras, något jag inte vill bidra till. Då vill jag hellre verka för en stärkt efterlevnad av de centrala MR-konventionerna, vars innehåll självklart också gäller personer som har hushållsnära arbete. Detta är något som alltför många signatärstater verkar bortse från idag.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Tarabella (S&D), par écrit. – Le travail domestique, souvent précaire, sous-évalué et non déclaré, représente 5 % à 9 % de l'emploi total des pays industrialisés. Une majorité de ces travailleurs domestiques sont des femmes et des immigrés, qu'il est plus facile d'exploiter et de sous-payer. L'adoption d'une convention de l'OIT sur les travailleurs domestiques constituera un élément essentiel pour garantir le respect des droits humains et des droits sociaux en reconnaissant au travail domestique un statut équivalent à celui de n'importe quel autre travail et en offrant un cadre légal pour les travailleurs domestiques.

La résolution parlementaire adoptée ce jour lance un signal fort à tous les États membres pour qu'ils signent cette convention qui pourra, je le souhaite de tout cœur, renforcer l'inclusion sociale des travailleurs en leur donnant accès aux droits sociaux standard auxquels tous les travailleurs peuvent prétendre.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Christine Vergiat (GUE/NGL), par écrit. – J'ai voté en faveur de la résolution du Parlement européen invitant les Etats membres à s'engager dans le cadre du projet de convention de l'OIT sur les travailleurs domestiques. Cette convention peut permettre de mieux lutter contre les conditions de travail inacceptables de trop nombreux salariés de ce secteur, qui sont surtout des femmes et, pour beaucoup, des travailleurs immigré(e)s, notamment sans-papiers. Elle viendra compléter d'autres conventions de l'OIT ou d'autres organisations internationales. Le Parlement européen s'est également prononcé en faveur de la ratification par l'UE et ses Etats membres de la convention internationale sur la protection des droits des travailleurs migrants. Je regrette cependant que le PPE ait fait adopter, notamment grâce à l'abstention d'un certain nombre de député(e)s socialistes, un amendement qui refuse de mettre sur un pied d'égalité avec l'ensemble des salariés les travailleurs immigrés notamment sans papiers. Cet amendement s'inscrit dans cette perception toujours plus négative des immigrés qui alimente la xénophobie. Restera ensuite à réellement mettre en oeuvre les dispositions de cette Convention, ce qui n'est pas le plus facile, mais considérons néanmoins que la démarche est positive.

 
  
MPphoto
 
 

  Angelika Werthmann (NI), schriftlich. Die ILO ist eine Sonderorganisation der Vereinten Nationen und tritt für soziale Gerechtigkeit und Menschen- und Arbeitsrechte ein. Die Hauptaufgabe der ILO ist es, internationale Arbeits- und Sozialnormen festzulegen. 2010 war für die ILO das Jahr für die Hausangestellten. Somit wurden jetzt Mindeststandards festgelegt, weil die Hausangestellten weltweit den größten ungeregelten Sektor ausmachen.

 
  
  

Motion for a resolution B7-0295/2011

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. Aprovo a presente proposta, considerando que a resistência antimicrobiana (RAM) representa um problema de saúde animal para o sector europeu da pecuária, em particular quando o tratamento não é bem sucedido; que já foram publicadas em vários Estados-Membros orientações sobre o uso prudente de antibióticos, o que levou a um decréscimo na utilização de antimicrobianos, e que o sector da pecuária (produção de leite, de carne bovina, de carne de porco e de aves, de ovos, leite de ovelha, de leite de cabra e de carne) desempenha um papel importante na economia agrícola europeia e que o objectivo primeiro dos agricultores é manter os seus animais saudáveis e produtivos através de boas práticas agrícolas (higiene, alimentação e criação adequadas, gestão responsável da saúde dos animais). Solicito assim à Comissão que desenvolva um vasto plano de acção plurianual contra a resistência antimicrobiana no quadro da Estratégia da UE em matéria de Saúde Animal (2011-2015).

 
  
MPphoto
 
 

  Elena Oana Antonescu (PPE), în scris. − Rezistența la antibiotice reprezintă un aspect legat de sănătatea animalelor cu care se confruntă sectorul zootehnic european, în special în cazul eșecului terapeutic. În numeroase state membre s-au emis orientări cu privire la utilizarea prudentă a acestor substanțe, ceea ce a condus la reducerea utilizării lor. Utilizate corect, substanțele antimicrobiene reprezintă un instrument util care să îi ajute pe agricultori să mențină sănătatea și productivitatea animalelor și să asigure bunăstarea acestora. Deși aceste substanțe sunt prescrise pentru uz veterinar, ele afectează deopotrivă oamenii și animalele. Obiectivul principal al prezentei propuneri de rezoluție este menținerea substanțelor antimicrobiene ca un instrument eficient de combatere a bolilor, la animale și la om, menținând utilizarea substanțelor antimicrobiene în limitele strict necesare. Am votat în favoarea acestui raport.

 
  
MPphoto
 
 

  Liam Aylward (ALDE), i scríbhinn. − Is é príomhaidhm na bhfeirmeoirí ná sláinte agus táirgiúlacht a mbeostoic a áirithiú, agus is trí nósanna dea-chleachtais talmhaíochta a chur i bhfeidhm a dhéanann siad é sin.

Vótáil mé i bhfabhar an Rúin seo toisc go bhfuil iarratas ann go ndéanfaí tuilleadh taighde ar ábhair fhrithmhiocróbacha agus ar roghanna eile, agus cabhróidh sé sin le feirmeoirí an phríomhaidhm thuasluaite a bhaint amach. Ní mór clár oibre a chruthú d’fhonn taighde, eolas agus nósanna dea-chleachtais a roinnt. Tacaím leis an iarratas atá ann breis taighde a dhéanamh ar leas ainmhithe agus ar chleachtais talmhaíochta, cosúil le bainistíocht tréada a fheabhsú, galair a chosc go luath agus cineálacha láidre ainmhithe a phórú.

Ní foláir a chinntiú, áfach, nach gcuirtear leis an ualach airgeadais agus riaracháin atá ar fheirmeoirí de bharr méadú ar bith ar fhaireachán agus mhonatóireacht ar an bhfrithsheasmhacht in aghaidh ábhair fhrithmhiocróbaigh (AMR) d’ainmhithe táirgiúla agus do mheas-ainmhithe.

 
  
MPphoto
 
 

  Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. − Balsavau už šią rezoliuciją. Atsparumas mikrobams yra didelė Europos gyvulininkystės sektoriaus gyvulių sveikatos problema. Atsižvelgiant į didelę gyvulininkystės sektoriaus svarbą Europos žemės ūkio ekonomikai, būtina tinkamai išspręsti šitą klausimą. Pritariu, kad valstybės narės turėtų nuolat vykdyti sistemingą maistui gaminti skirtų gyvūnų atsparumo antimikrobinėms medžiagoms stebėseną ir priežiūrą neapkraunant papildoma finansine ar administracine našta ūkininkų, kitų gyvūnų savininkų ar veterinarų. Maisto ir veterinarijos biuras ir Europos maisto saugos agentūra turėtų atlikti šioje srityje tolesnius patikrinimus ir analizes bei teikti rekomendacijas. Pritariu, kad Komisija turi vykdyti derybas tarptautiniu mastu kad būtų uždraustas antibakterinių medžiagų naudojimas gyvulių pašaruose, siekiant skatinti jų augimą, ir šį klausimą įtraukti į dvišales derybas su trečiosiomis šalimis.

 
  
MPphoto
 
 

  Carlos Coelho (PPE), por escrito. É positivo que se tenha registado um decréscimo na utilização de antibióticos, tendo para tal contribuído a publicação que foi feita em vários Estados-Membros de orientações relativas ao uso prudente de antibióticos.

Qualquer decisão que leve à administração de antimicrobianos, quer no caso de seres humanos quer no caso de animais, deve ser cuidadosamente ponderada e ter em conta a potencial ameaça da resistência antimicrobiana. De facto, esta resistência afecta quer os seres humanos quer os animais e pode ser transmitida dos seres humanos para os animais e vice-versa. Se bem que a resistência antimicrobiana nos seres humanos é frequentemente causada por doses inadequadas de medicamentos antibióticos e tratamentos incorrectos... No entanto, também o pode ser através da transmissão, por intermédio de animais, de bactérias patogénicas portadoras de genes de resistência antimicrobiana, com graves consequências para a saúde pública e animal.

Estamos, assim, perante uma questão verdadeiramente transversal e que exige uma abordagem coordenada ao nível comunitário, a qual deverá procurar assegurar que os antimicrobianos se possam manter como uma ferramenta eficaz no combate às doenças, tanto nas pessoas como nos animais, incentivar uma utilização prudente e responsável e limitar ao estritamente necessário qualquer recurso a que eles se faça.

 
  
MPphoto
 
 

  Vasilica Viorica Dăncilă (S&D), în scris. − Rezistenţa antimicrobiană (AMR) reprezintă un aspect legat de sănătatea animalelor cu care se confruntă sectorul zootehnic european, în special în condiţiile în care în mai multe state membre s-au emis deja orientări cu privire la utilizarea prudentă a substanţelor antimicrobiene, ceea ce a condus la reducerea utilizării acestor substanţe. Întrucât principalul obiectiv al agricultorilor este menţinerea sănătăţii şi productivităţii animalelor prin intermediul unor bune practici agricole (igienă, hrană corespunzătoare, condiţii adecvate de creştere, gestionarea responsabilă a sănătăţii animalelor), cred necesară realizarea mai multor activităţi de cercetare cu privire la noile substanţe antimicrobiene, la alte alternative la acestea (vaccinarea, biosecuritatea, creşterea pentru rezistenţă), precum şi la strategii fondate ştiinţific pentru evitarea şi controlarea bolilor infecţioase la animale, acestea încadrându-se în eșalonul programelor-cadru de cercetare ale Uniunii Europene.

 
  
MPphoto
 
 

  Edite Estrela (S&D), por escrito. Votei favoravelmente a proposta de resolução relativa à resistência aos antibióticos, porque considero necessário que a Comissão e os Estados-Membros adoptem medidas que permitam fazer face ao crescente problema da resistência aos antibióticos em animais, tendo em conta que o uso de antibióticos na alimentação do gado contribui igualmente para a resistência humana a antibióticos.

 
  
MPphoto
 
 

  Diogo Feio (PPE), por escrito. A resistência a antibióticos é um sério problema que afecta a indústria pecuária, razão pela qual acompanho a Comissão da Agricultura nas suas preocupações sobre esta temática e nas suas propostas, não apenas para diminuir a resistência dos animais aos tratamentos com antibióticos, mas também para dinamizar outras formas de combate às doenças animais, que não passem necessariamente pela utilização de antibióticos.

No que respeita à utilização de antimicrobianos como promotores de crescimento na alimentação animal, chamo a atenção para que tal não coloca apenas riscos para os animais, que se tornam resistentes aos antibióticos, mas também para as populações, já que produtos de origem animal entram na cadeia alimentar, afectando, por essa via, os humanos.

É por isso urgente estudar as hipóteses de uma proibição da utilização de antimicrobianos na alimentação animal, como promover mais medidas para diminuir a resistência aos antibióticos e com isso assegurar uma melhor saúde animal e uma maior segurança alimentar.

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. A presente resolução do Parlamento Europeu (PE) aborda a problemática da resistência aos antibióticos por parte dos animais, situação com consequências desastrosas. Esta questão tem implicações a nível da saúde humana, sobretudo dos trabalhadores que lidam com estes animais, mas também a nível económico, pois está em causa o futuro competitivo da pecuária comunitária. O PE já debateu este assunto por mais de uma vez, tendo adoptado algumas iniciativas, como a base de dados que deve ser permanentemente actualizada, mas chegou a hora de se passar das palavras aos actos para que os normativos em vigor deixem de ser letra morta. É, pois, essencial que a nova PAC tenha esta problemática em conta e estimule as boas práticas pecuárias. Assim, votei favoravelmente esta proposta de resolução comum, aprovada por larga maioria em sede da Comissão da Agricultura e do Desenvolvimento Rural, pois trata-se de um texto muito equilibrado cujas propostas não só protegem a saúde humana e defendem o bem-estar animal, mas também garantem a viabilidade das empresas.

 
  
MPphoto
 
 

  João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. A resistência antimicrobiana representa um problema de saúde animal para o sector europeu da pecuária, que engloba a produção de leite, de carne bovina, de carne de porco e de aves, ovos, leite de ovelha e leite de cabra. Os antimicrobianos, se usados correctamente, são úteis para ajudar os agricultores a manter os seus animais saudáveis e produtivos.

Nos seres humanos, a resistência antimicrobiana é frequentemente causada por doses inadequadas de medicamentos antibióticos. A transmissão de bactérias patogénicas constitui uma particular ameaça para os agricultores e os trabalhadores agrícolas, que estão em contacto diário com os animais.

Este relatório contribui para orientar acções conjuntas de recolha de dados neste domínio, analisando resultados e propondo soluções. Pretende-se um quadro completo que indique quando, onde, como e em que animais foram os medicamentos antimicrobianos realmente utilizados, sem criar novos encargos financeiros ou administrativos para os agricultores ou outros proprietários de animais, tendo em conta que as práticas e a intensidade da pecuária divergem consoante o Estado-Membro.

Salientamos a importância de promover bons sistemas de criação animal que permitam reduzir a necessidade de receitar antimicrobianos, assim como da investigação sobre novos antimicrobianos. Consideramos positivo o conteúdo da resolução, orientado pela necessidade de uma utilização prudente e responsável destes agentes.

 
  
MPphoto
 
 

  Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. A resistência antimicrobiana representa um problema de saúde animal para o sector europeu da pecuária, que engloba a produção de leite, de carne bovina, de carne de porco e de aves, ovos, leite de ovelha e leite de cabra. Os antimicrobianos, se usados correctamente, são úteis para ajudar os agricultores a manter os seus animais saudáveis e produtivos.

Nos seres humanos, a resistência antimicrobiana é frequentemente causada por doses inadequadas de medicamentos antibióticos, cuja transmissão de bactérias patogénicas constitui uma particular ameaça para os agricultores e os trabalhadores agrícolas, que estão em contacto diário com os animais.

Este documento contribui para orientar acções conjuntas de recolha de dados neste domínio, analisando os seus resultados e propondo as soluções respectivas. Assim, pretende-se um quadro completo que indique quando, onde, como e em que animais foram os medicamentos antimicrobianos realmente utilizados, sem criar novos encargos financeiros ou administrativos para os agricultores ou outros proprietários de animais, tendo em conta que as práticas e a intensidade da pecuária divergem consoante o Estado-Membro.

É igualmente importante desenvolver a investigação sobre novos antimicrobianos, bem como sobre outras alternativas, realçando a importância do desenvolvimento de bons sistemas de criação animal que permitam reduzir a necessidade de receitar antimicrobianos.

 
  
MPphoto
 
 

  Juozas Imbrasas (EFD), raštu. − Balsavau už dokumentą, kadangi galutinis tikslas – užtikrinti, kad antimikrobinės medžiagos liktų veiksminga kovos su gyvūnų ir žmonių ligomis priemonė, stengiantis, kad antimikrobinės medžiagos būtų naudojamos griežtai pagal būtinybę. Mano nuomone, reikia vystyti gerą gyvulininkystės praktiką, kadangi tai padeda riboti atsparumo antimikrobinėms medžiagoms riziką. Šią praktiką ypač būtina taikyti jauniems gyvuliams, kurie gaunami iš įvairių gyvulių augintojų ir todėl padidina užkrečiamų ligų grėsmę. Komisija turi siekti, kad tarptautiniu mastu būtų uždraustas antibakterinių medžiagų naudojimas gyvulių pašaruose, siekiant skatinti jų augimą, ir šį klausimą įtraukti į dvišales derybas su trečiosiomis šalimis, pvz., JAV. Reikia pabrėžti loginį gyvūnų sveikatos ir antimikrobinių medžiagų naudojimo ryšį, taip pat gyvūnų sveikatos ir žmogaus sveikatos sąsają. Šiai dienai mums svarbiausia yra užtikrinti aukšto lygio maisto saugą.

 
  
MPphoto
 
 

  Elisabeth Köstinger (PPE), schriftlich. Antibiotika galten lange Zeit als „Wundermittel" um Infektionskrankheiten zu heilen. In den meisten europäischen Ländern sind Antibiotika nach den Schmerzmitteln die am häufigsten benutzte Medikamentenklasse. Ungefähr 50 % der in Europa verschriebenen Antibiotika werden in der Veterinärmedizin angewandt. Ohne Einsatz von Antibiotika könnten Tierkrankheiten und Tierseuchen sich schnell und epidemieartig ausbreiten und enorme wirtschaftliche Schäden hervorrufen. Leider kostet ein unkontrollierter Umgang mit Antibiotika sowohl in der Human- als auch in der Veterinärmedizin einen sehr hohen Tribut. Durch einen übermäßigen Einsatz von Antibiotika entstehen Resistenzen und Anpassungen bei den Erregern. Viele der alt bekannten Antibiotika sind heute entweder wirkungslos oder unzuverlässiger geworden. Ich unterstützte daher ausdrücklich die Entschließung des Europäischen Parlaments, in der die Kommission und die Mitgliedstaaten nachdrücklich aufgefordert werden das wachsende Problem der Antibiotikaresistenz unter Tieren in verantwortlicher Weise anzugehen.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (S&D), in writing. − This resolution recognises that antimicrobials, when used properly, are a useful tool to help farmers keep their livestock healthy and productive and to ensure the animals’ well-being. However, it also acknowledges the need for tight control and monitoring, and I was therefore able to vote for it.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. A resistência antimicrobiana (RAM) representa um problema de saúde animal para o sector europeu da pecuária, em particular quando o tratamento não é bem sucedido. Já foram publicadas em vários Estados-Membros orientações sobre o uso prudente de antibióticos, o que levou a um decréscimo na utilização de antimicrobianos. Apesar dos resultados positivos, ainda há muito a fazer no que a este problema diz respeito. Daí a necessidade de políticas europeias comuns que levem à erradicação deste problema.

 
  
MPphoto
 
 

  Radvilė Morkūnaitė-Mikulėnienė (PPE), raštu. − Šiandien Parlamentas priėmė svarbų sprendimą dėl atsparumo antibiotikams. Mano požiūriu, rinkti ir analizuoti duomenis apie gyvūnų sveikatos produktų, įskaitant antibiotines medžiagas, naudojimą, labai svarbu. Taip pat būtina užtikrinti, kad šie produktai būtų naudojami veiksmingai ir saikingai ir nekeltų rizikos kovos su žmonių ligomis priemonių veiksmingumui, kai gydymui medicinoje pasirenkami antibiotiniai preparatai. Nors 2005-2009 m. ES antibakterinių medžiagų liekanų gyvūnuose ir gyvūniniuose maisto produktuose stebėsenos tyrimai rodo pozityvius rezultatus, tačiau vis dar galime pasakyti, jog kontroliuojamos mažėjimo tendencijos nėra – yra tik fragmentiški svyravimai. Ypatingą susirūpinimą kelia tai, kad 2009 m. duomenimis, daugiausiai neatitikimų dėl antibiotinių medžiagų nustatyta medaus, triušių ir tvenkininių žuvų mėginiuose, t.y. produktuose, kurie neretai laikomi laikomi vertingais maisto produktais ir dažnai naudojami kasdienei europiečių mitybai. Tad siekis apdairiai taikyti antimikrobines medžiagas ir vykdyti nuoseklią stebėseną, siekiant geriau koordinuoti žmogaus ir veterinarinių mokslinių tyrimų išteklius yra labai svarbus užtikrinant žmonių sveikatą bei gyvūnų gerovę.

 
  
MPphoto
 
 

  Rareş-Lucian Niculescu (PPE), în scris. − Am votat în favoarea acestei rezoluţii. La nivel european, 25 000 de oameni mor anual din motive legate de, sau asociate cu rezistenţa antimicrobiană. Animalele şi alimentele de origine animală ar putea juca un rol în transferul rezistenţei antimicrobiene la oameni, de aceea antibioticele în creşterea animalelor trebuie utilizate cu prudenţă. Măsurile propuse prin această rezoluţie în privinţa unei mai bune informări a veterinarilor şi agricultorilor trebuie puse în aplicare cât mai activ.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. A resolução sobre a resistência aos antibióticos surge num contexto em que a resistência antimicrobiana (RAM) representa um problema de saúde animal para o sector europeu da pecuária, que necessita de contar com a segurança e a eficácia dos tratamentos antimicrobianos num futuro próximo.

A administração de antimicrobianos aos animais tem de ter em conta a potencial ameaça da resistência antimicrobiana nos seres humanos, frequentemente causada por doses inadequadas de medicamentos antibióticos, tratamentos incorrectos e pela exposição constante de organismos patogénicos aos antimicrobianos nos hospitais.

Votei favoravelmente o relatório porque a transmissão de bactérias patogénicas portadoras de genes de resistência antimicrobiana constitui uma particular ameaça para os seres humanos, através da ingestão das mesmas e/ou através do contacto diário com os animais. Considero que a aposta na investigação é essencial, contribuindo para o desenvolvimento dos antimicrobianos como ferramenta eficaz no combate às doenças, tanto nas pessoas como nos animais, devendo, no entanto, limitar-se o uso dos mesmos ao estritamente necessário.

 
  
MPphoto
 
 

  Phil Prendergast (S&D), in writing. − Antibiotic resistance is a serious public health issue. Antimicrobial administration to both humans and livestock entails the risk of resistance when used incorrectly and at inadequate doses. Antimicrobial resistance can be transmitted from humans to animals and vice versa. Hospital patients and farmers are at particular risk of exposure to resistant bacteria. There is a need for better coordination of human and veterinarian research on resistance, as well as further research on new antibiotics, alternative treatments and animal disease prevention and control practices.

 
  
MPphoto
 
 

  Paulo Rangel (PPE), por escrito. A pecuária desempenha uma função essencial para a economia europeia. Para garantir a saúde dos animais, recorre-se frequentemente a antimicrobianos. O problema que se pode colocar é o desenvolvimento de resistência antimicrobiana que, quer os animais, quer o homem, podem desenvolver, com reflexos que se podem afigurar graves para a saúde humana. É, por isso, essencial que se adoptem estratégias adequadas para acautelar tais riscos.

 
  
MPphoto
 
 

  Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), in writing. − With this, the EP: 1. Welcomes the efforts made by the Commission and its agencies as regards joint data collection activities in this field, in particular the initiative in 2009 to create ESVAC (European Surveillance of Veterinary Antimicrobial Consumption); regrets that not all Member States have yet joined the ESVAC network and calls on more countries to do so; calls on the Commission to provide the ESVAC network with sufficient financial resources to perform its tasks; calls on the Commission to without delay provide an adequate legal framework in order to give Member States the authority to perform an efficient data collection; 2. Calls on the Commission to strive for a data collection which is harmonised and comparable, also with activities undertaken in third countries such as the United States.

 
  
MPphoto
 
 

  Angelika Werthmann (NI), schriftlich. Antibiotika sind natürlich gebildete Stoffwechselprodukte von Pilzen oder Bakterien, die gegen bakterielle Infektionen eingesetzt werden. Sie werden unter anderem präventiv verfüttert. Resistenz bedeutet, dass sie die Fähigkeit verloren haben, Bakterien abzutöten oder im Wachstum zu hemmen. Um dies zu verhindern, ist es geboten, sich an die ärztlichen Anweisungen zu halten. Resistente Keime von Tieren können jedoch auf den Menschen übertragen werden und stellen ein hohes Gesundheitsrisiko dar; es kann sogar beim Menschen in der Folge zu Antibiotika-Resistenz kommen. Dem Bericht war demnach zuzustimmen, um endlich die Erforschung einer Tierproduktion zu fördern, die ohne antimikrobielle Substanzen auskommt.

 
  
MPphoto
 
 

  Anna Záborská (PPE), písomne. − To, že rovnako ako človek aj zvieratá, ktoré užívajú antibiotiká, sú časom odolné voči ich pôsobeniu, nie je žiadnou novinkou. Táto odolnosť sa môže prenášať zo zvierat na ľudí a tým ohrozovať zdravie alebo sťažovať liečbu niektorých ochorení. Preto je dôležité podrobne monitorovať využívanie antibiotík pri chove hospodárskych a spoločenských zvierat. Ide o ochranu spotrebiteľa a bezpečnosť výroby potravín. Tá musí byť zaručená na rovnakej vysokej úrovni vo všetkých členských štátoch EÚ. Je namieste, ak Európsky parlament zložený z volených zástupcov občanov požaduje od Komisie, aby konala. Len ak poznáme aktuálny stav, môžeme reagovať rýchlo a účinne. Preto som podporila predloženú správu a očakávam, že Komisia v krátkom čase predloží návrh krokov, ako sledovať používanie antibiotík v sektore živočíšnej výroby.

 
  
  

Report: Marietje Schaake (A7-0112/2011)

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. Aprovo este relatório, porque a cultura pode ser um elemento crucial para as relações internacionais ao contribuir para o desenvolvimento, inclusão, democracia e prevenção de conflitos e por tal razão deve ser incluída na evolução do Serviço Europeu para a Acção Externa.

 
  
MPphoto
 
 

  Roberta Angelilli (PPE), per iscritto. − Signor Presidente, in questa nuova economia digitale, le industrie culturali e creative rappresentano una grande potenzialità, capace di favorire l'espressione della diversità culturale europea e la diffusione del progresso economico e sociale. Inoltre, cultura e creatività sono fattori fondamentali a salvaguardia e valorizzazione del patrimonio culturale e paesaggistico e utili all'innalzamento del livello culturale dei cittadini. Non è da sottovalutare il fatto che queste industrie rappresentino uno dei settori più dinamici d'Europa e che contribuiscono al 2.6% del PIL dell'UE offrendo impieghi di qualità a circa 5 milioni di cittadini europei.

Con il Libro verde pubblicato dalla Commissione un anno fa, le ICC hanno avuto il giusto riconoscimento conquistando un ruolo cruciale all'interno di una visione europea della cultura basata su una società dell'informazione, dell'innovazione e della imprenditorialità Purtroppo la mancanza di investimenti, l'insufficiente capitalizzazione delle imprese, la mancanza di un quadro regolamentare che elimini gli ostacoli alla mobilità degli artisti e dei creatori e la sempre maggiore diffusione della pirateria, continuano a costituire alcuni tra i fattori che indeboliscono l'instaurazione di uno spazio culturale europeo. Non dimentichiamo che alla base del successo mondiale delle industrie europee c'è la grande professionalità e creatività dei nostri artisti che andrebbero tutelati ed incentivati, con strumenti concreti, a continuare nel loro lavoro.

 
  
MPphoto
 
 

  Elena Oana Antonescu (PPE), în scris. − Aspectul fundamental al culturii europene este faptul că nu îşi propune să fie, în relaţiile sale externe, o cultură simplificată, ci una vie, care trăieşte prin detaliile sale particular. Aşa cum vorbim despre valori, drepturi şi libertăţi europene, tot aşa trebuie să vorbim despre culturi europene, despre diversitatea lor, pluralul lor creativ şi rolul de ambasador european pe care fiecare element creator de cultură naţională îl poate juca pentru promovarea întregului. Înainte să începem promovarea culturilor în afara spaţiului european trebuie să vrem să cunoaştem chiar noi toate acele elemente culturale care particularizează Europa. Şi, în acest sens, cel mai bun ambasador al culturilor europene este, în opinia mea, fiecare cetăţean al Uniunii. Cu condiţia să îi fie oferită, în prealabil, posibilitatea cât mai facilă pentru a se informa cu privire la bogăţia culturală a spaţiului în care trăieşte.

 
  
MPphoto
 
 

  Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. − Balsavau už šį pranešimą. ES yra kultūriškai įvairi vertybių bendrija, kurioje ES plėtra, piliečių mobilumas bendroje Europos erdvėje, seni ir nauji migracijos srautai ir visų rūšių mainai su likusia pasaulio dalimi prisideda prie šios kultūrų įvairovės. Kultūra atlieka svarbų vaidmenį dvišaliuose vystymosi ir prekybos susitarimuose ir reiškiasi per tokias priemones kaip Europos vystymosi bendradarbiavimo, stabilumo demokratijos ir žmogaus teisių ir pasirengimo narystei priemonės, taip pat Europos kaimynystės politika (EKP), Rytų partnerystė, Viduržemio jūros šalių sąjunga ir Europos demokratijos ir žmogaus teisių rėmimo priemonė (EDŽTRP), kurių ištekliai daugiausia naudojami įvairių kultūros programų finansavimui. Pritariu, kad reikia stiprinti kultūrinius ir švietimo mainus su trečiosiomis šalimis, kurie sustiprintų pilietinę visuomenę, paskatintų demokratijos plėtrą ir tinkamą valdymą, žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių puoselėjimą ir suteiktų tvirtus pagrindus ilgalaikiam bendradarbiavimui.

 
  
MPphoto
 
 

  Dominique Baudis (PPE), par écrit. – Ce rapport délivre un message clair: l'Union européenne doit intégrer une stratégie culturelle cohérente et coordonnée dans sa politique étrangère. Les liens qui unissent plus particulièrement l'Europe et les pays du sud de la Méditerranée sont en train de connaître de profonds changements. Un vent de liberté souffle sur le monde arabe. La culture est un atout décisif. Elle joue en faveur d'une démocratie vivante et durable. Les échanges culturels et éducatifs encouragent l'émergence d'une société civile organisée. La coopération culturelle est aussi l'une des clés du succès de l'Union pour la Méditerranée. Elle amène les peuples à partager, à dialoguer, à se respecter et à mieux se comprendre au quotidien.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Bennahmias (ALDE), par écrit. – Il était important que le Parlement européen envoie un message fort pour rappeler à quel point la diversité, le patrimoine et les échanges culturels doivent être promus dans l'ensemble des actions extérieures de l'UE. En effet, facteur d'intégration, de tolérance et de compréhension mutuelle, la culture est une composante essentielle de nos sociétés, qu'il faut promouvoir dans nos efforts diplomatiques en faveur des droits de l'Homme et de la démocratie. Pourtant, ce rapport souligne que la dimension culturelle des actions extérieures ne reste encore que peu développée et coordonnée, et qu'il est nécessaire d'adopter une stratégie commune et cohérente dans ce domaine. Nous avons également renouvelé notre soutien à un Internet libre, en y condamnant la censure et les menaces que cela fait peser sur les droits de l'Homme mais également sur l'accès et le partage du patrimoine culturel mondial. Alors que les citoyens européens partagent un ensemble de valeurs culturelles communes, c'est en parlant d'une seule voix que nous serons le mieux à même de servir les intérêts européens.

 
  
MPphoto
 
 

  Sergio Berlato (PPE), per iscritto. − L'Unione europea è nota per la sua pluralità di forme culturali. A mio avviso, i valori europei quali il rispetto dei diritti umani, la democrazia e le libertà fondamentali, sono trasmessi anche dai nostri prodotti culturali. Le conoscenze e le qualifiche internazionali, come evidenziato dalla strategia UE 2020, sono fondamentali per i sistemi di istruzione. Il multilinguismo, le competenze informatiche e culturali consentono di cogliere le numerose opportunità offerte da un mercato del lavoro globale come quello attuale. La cultura dovrebbe, pertanto, essere un elemento trasversalmente integrato nell'ampio spettro delle azioni che compongono la politica estera dell'Unione europea. Attualmente nelle politiche esterne dell'Unione non esiste una strategia coerente e coordinata per la cultura. Si riscontrano, inoltre, frammentazioni e dispersioni non solo tra gli Stati membri ma anche tra i vari servizi e le istituzioni dell'Unione europea.

Tale frammentazione, priva di una strategia comune, impedisce l'uso efficiente delle risorse e delle dotazioni di bilancio per il settore della cultura. Sollecito, pertanto, l'attenzione della Commissione sull'opportunità di considerare l'integrazione e la semplificazione della cultura sia nelle azioni esterne dell'Unione europea sia all'interno delle Istituzioni europee.

 
  
MPphoto
 
 

  Izaskun Bilbao Barandica (ALDE), por escrito. − Apoyo este informe de mi compañera de grupo ya que subraya la transversalidad y la importancia de la cultura en todos los aspectos de la vida y defiende que la cultura debe tenerse en cuenta en todas las políticas exteriores de la UE.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria Da Graça Carvalho (PPE), por escrito. Considero importante a vertente cultural no âmbito das políticas europeias que visem uma maior coesão europeia. Louvo por isso todos os programas culturais que tenham como objectivo criar uma identidade europeia através da partilha de valores e da compreensão mútua. Acredito assim no poder que certas iniciativas culturais podem ter nas relações dentro da União, bem como nas relações diplomáticas com países terceiros. Os elementos culturais dos vários países podem ser usados como pontes para uma cooperação pacífica com vista à estabilidade.

 
  
MPphoto
 
 

  Nessa Childers (S&D), in writing. − The cultural dimensions of EU external actions should not be overstated, and it is important that Commissioner Ashton continues to build this into her work with the EEAS.

 
  
MPphoto
 
 

  Mário David (PPE), por escrito. A entrada em vigor do Tratado de Lisboa trouxe a implementação do Serviço Europeu para a Acção Externa (SEAE), que deverá na sua acção englobar uma estratégia coordenada e coerente no que diz respeito à diplomacia cultural. Este relatório, no qual me revejo em termos genéricos, versa sobre esta importante questão. Aliás, muitas das propostas contidas neste relatório, como por exemplo o fomento de programas de intercâmbio juvenis e o reforço da aproximação às organizações da sociedade civil de países terceiros, são propostas que eu próprio defendi e vi aprovadas pelo plenário no meu relatório sobre a Revisão da Política Europeia de Vizinhança-Sul. Do relatório saliento ainda o enfoque no respeito pela preservação/promoção da riqueza linguística/cultural de cada um dos Estados-Membros, a importância da difusão dos valores culturais europeus como forma de promoção dos direitos fundamentais, da democracia e da boa governação e, finalmente, a importância da existência de um Adido cultural em cada uma das representações externas da UE.

 
  
MPphoto
 
 

  Marielle De Sarnez (ALDE), par écrit. – Nombreux sont ceux qui s'interrogent sur la réalité de la culture européenne, lui opposant souvent une Europe des cultures ou encore une européanisation des cultures. Pour ceux, dont je suis, qui pensent que l'Europe a une identité, des valeurs, la réponse est évidente : il y a bien une identité culturelle européenne. C'est cette dimension culturelle que l'UE doit davantage prendre en compte dans ses efforts diplomatiques, notamment en vue de promouvoir les droits de l'homme, la démocratie et le développement dans les pays tiers. Pour ce faire, la Haute-Représentante devrait mettre en place une direction générale "Diplomatie culturelle" au sein du Service européen d'action extérieure, et désigner une personne chargée des relations culturelles et de la promotion de la culture européenne dans chaque représentation de l'UE dans les pays tiers. En parallèle, une réflexion doit être menée sur l'introduction de visas culturels pour les artistes et autres professionnels de la culture.

 
  
MPphoto
 
 

  Diogo Feio (PPE), por escrito. Para além de uma potência económica, a União Europeia é também uma potência cultural cuja influência ultrapassa largamente as suas fronteiras. A circunstância de diversos Estados terem relações históricas tradicionais com vários Estados europeus reforça a capacidade europeia de permear outras culturas e de se fazer entender noutras partes do mundo. Nunca será demais realçar a importância do factor linguístico como veículo para a manutenção e aprofundamento directos desses contactos.

Lamento que, não obstante todas as declarações de intenções, a União Europeia persista em não compreender até que ponto deveria promover o ensino, nas suas instituições, das línguas europeias que possuam particular aptidão comunicacional. Pelo contrário, a UE tem optado por uma política linguística virada para dentro. Desejaria que inflectisse essa tendência.

Uma política externa como a que a União se propõe desenvolver não poderá descurar a dimensão cultural, antes terá que a ter presente como uma mais-valia, com um valor nem sempre tangível, mas particularmente importante num mundo cada vez mais sensível ao soft power dos Estados e das organizações internacionais. O Serviço Europeu para a Acção Externa terá um importante papel a desempenhar neste tocante. Faço votos de que esteja à altura do desafio.

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. O presente relatório, elaborado pela eurodeputada Marietje Schaake, versa sobre as dimensões culturais das acções externas da União Europeia (UE). Embora pareça um pouco estranho falar de cultura, um bem não essencial, quando muitos cidadãos europeus se vêem confrontados, diariamente, com dificuldades na obtenção dos bens essenciais à sua sobrevivência, não podemos cruzar os braços, devendo antes pensar que esta, além de fundamental na melhoria da nossa qualidade de vida, pode e deve ser uma oportunidade de desenvolvimento económico e de criação de emprego jovem, além, obviamente, de ser um factor de união e coesão entre os povos. A UE tem de ser uma comunidade de valores culturais onde a diversidade seja uma mais-valia e um factor de união e coesão, ou, como refere a relatora, um instrumento de paz e de estabilidade global. Por isso, é urgente rever a ausência de uma política externa no campo cultural. Voto favoravelmente este relatório, pois concordo com as suas propostas e espero que a Cultura ajude a que se encontrem soluções para a saída da crise e seja uma mais-valia no bem-estar dos cidadãos europeus.

 
  
MPphoto
 
 

  João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. Este relatório vem confirmar a concepção de cultura vigente na União Europeia: uma visão instrumental da cultura, considerando-a ao serviço da política externa, através do conceito de diplomacia cultural. Ou seja, entendendo a cultura como uma espécie de guarda avançada para promover e difundir no mundo os interesses da União Europeia e dos seus Estados-Membros (ponto 22 do relatório) e – veja-se até onde vai esta visão – para promover o comércio internacional (ponto 23 do relatório). Quantas vezes não é isto sinónimo de políticas e de práticas que anulam ou desrespeitam a identidade e as culturas de cada país?

O relatório tem ainda subjacente uma falácia, que surge repetidamente no discurso da UE sobre cultura: a da existência de uma identidade e cultura europeias únicas, ainda por cima assentes em valores como a liberdade, a democracia, a tolerância, a solidariedade.

A cultura, como todos os fenómenos históricos, não é feita de uma qualquer identidade homogénea e comum. Pelo contrário, é expressão de antagonismos, de conflitos e de contextos de dominação cultural. A cultura europeia é devedora, como bem sabemos, de muitas culturas de diversos lugares do mundo (como por exemplo as dos povos sujeitos ao colonialismo europeu).

Estamos perante um relatório que desvirtua e instrumentaliza a noção de cultura.

 
  
MPphoto
 
 

  Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. Confirma-se com este relatório a concepção de cultura vigente na União Europeia: uma visão instrumental da cultura, considerando-a ao serviço da política externa, através do conceito de diplomacia cultural. Ou seja, entendendo a cultura como uma espécie de guarda avançada para promover e difundir no mundo os interesses da União Europeia e dos seus Estados-Membros e para promover o comércio internacional. Quantas vezes não é isto sinónimo de políticas e de práticas que anulam ou desrespeitam a identidade e as culturas de cada país?

O relatório tem ainda subjacente uma falácia, que surge, repetidamente, no discurso da UE sobre cultura: a da existência de uma identidade e cultura europeias únicas, ainda por cima assentes em valores como a liberdade, a democracia, a tolerância, a solidariedade.

A cultura, como todos os fenómenos históricos, não é feita de uma qualquer identidade homogénea e comum. Pelo contrário, é expressão de antagonismos, de conflitos e de contextos de dominação cultural. A cultura europeia é devedora, como bem sabemos, de muitas culturas de diversos lugares do mundo (como por exemplo as dos povos sujeitos ao colonialismo europeu).

A União Europeia não pode pôr em causa a diversidade cultural nem desvirtuar e instrumentalizar a noção de cultura.

 
  
MPphoto
 
 

  Juozas Imbrasas (EFD), raštu. − Balsavau už dokumentą, kadangi kultūros diplomatija yra kertinis akmuo kuriant pasitikėjimą ir ilgalaikius santykius su trečiųjų šalių piliečiais. Kultūra turėtų būti esminė sudedamoji dalis, horizontaliai integruota į plačios išorės politikos sritis, sudarančias ES užsienio politiką: ir į ES prekybos santykių, ir į plėtros bei kaimynystės, ir į vystomojo bendradarbiavimo bei bendrą užsienio ir saugumo politiką. Kultūra turi ir ekonominės vertės: Europos kultūros pramonė prisideda prie Europos verslumo, naujovių ir verslo, dėl ES kultūrų įvairovės Europa tapo patraukliausia pasaulio turistų lankoma vieta. Dėl gyvo kultūrinio klimato ES yra patraukli veikti verslo įmonėms ir gyventi žmonėms. Nuoseklios, suderintos kultūros vaidmens ES išorės veiksmuose strategijos iš tiesų šiuo metu nėra ir ją reikia parengti. Europos patrauklumo pasaulio lygiu susietoje ir konkurencingoje aplinkoje išsaugojimas ir puoselėjimas nėra prabanga, tai – būtinybė. Susiskaidymas ir paplitimas pastebimi ne tik tarp valstybių narių, bet ir tarp įvairių ES departamentų ir institucijų. Šis susiskaidymas neturint bendros strategijos trukdo visapusiškai ir veiksmingai panaudoti kultūrai skirtus išteklius ir lėšas, todėl ES ši strategija yra daugiau negu būtinybė.

 
  
MPphoto
 
 

  Jarosław Kalinowski (PPE), na piśmie. − Europa jest kolebką niezwykle bogatej i jednocześnie zróżnicowanej w swym bogactwie kultury. Unia Europejska powinna korzystać z tego dziedzictwa przy promowaniu integracji i współpracy w krajach, które nie należą do Wspólnoty Europejskiej. Nie zapominajmy o tym, że Unię Europejską tworzy 27 różnorodnych państw. Ważne jest, abyśmy pielęgnowali tą wielokulturowość. Zgadzam się, że wspólna polityka europejska wymaga wypracowania spójnej strategii dotyczącej kulturowych działań zewnętrznych. Istotne jest, aby Europa w procesie promocji na świecie wykorzystała swój potencjał.

 
  
MPphoto
 
 

  Giovanni La Via (PPE), per iscritto. − Signor Presidente, onorevoli colleghi, "Unita nella diversità" è il motto che accomuna noi tutti cittadini europei e che connota il senso di appartenenza alla grande comunità europea. Un crocevia di popoli, culture e costumi che si riconoscono uniti nonostante le diversità siano esse economiche, religiose, ecc. Il mio supporto alla relazione della collega Schaake è stato dettato proprio dallo stimolo che bisogna dare verso il rafforzamento di tale consapevolezza comune. La cultura deve avere un ruolo di coesione nel percorso interno ma anche esterno ed è per tale motivo che nei rapporti del SEAE la cultura europea potrebbe essere il vessillo dei valori europei che attraverso il dialogo con culture extraeuropee dovrebbero contribuire alla pacifica cooperazione e alla comprensione costruttiva tra i popoli.

 
  
MPphoto
 
 

  Bogusław Liberadzki (S&D), na piśmie. − Wyrażam aprobatę dla uwzględnienia spraw kultury w działaniach unijnej dyplomacji. Ważne, aby świat mógł poznać kulturę państw członkowskich w jej różnorodności treściowej i formalnej. Osobiście oczekuję, że ta prezentacja będzie mieć charakter zrównoważony geograficznie, czyli że znajdzie się właściwe proporcje obecności kultury każdego z państw członkowskich. W tym celu Komisja powinna przedstawić projekt koncepcji takich działań, który zostanie przekształcony w oficjalny dokument.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (S&D), in writing. − I voted for this report. Europe is a community of freedom, responsibilities and democratic values. Culture, identity, values and the EU’s position on the global stage are intertwined. European interests are served when cultural aspects are strategically devised through cooperation and partnership: both through cultural programmes and when cultural aspects are an integral part of economic, foreign and security and development policies.

Through the sharing of literature, film, music and heritage, doors of understanding are opened and bridges between people are built. European identity in all its diversity, as well as European values. are manifested through these cultural expressions. In addition, the EU has important experiences to share when it comes to overcoming conflict and building stability through shared interest and mutual understanding.

 
  
MPphoto
 
 

  Jiří Maštálka (GUE/NGL), písemně. − Zpráva o uvolnění potenciálu kulturních a tvůrčích odvětví v mnoha ohledech úzce souvisí se zprávou u Unii inovací. Chtěl bych zejména upozornit na význam, jenž je přikládán vzdělávání občanů, mimo jiné jde o lepší porozumění problematice a respektování ochrany děl právy duševního vlastnictví. Tuto široce opomíjenou oblast nejen vzdělávání, ale i výchovy je třeba výrazně podporovat a rozvíjet jak na úrovni EU, tak pokud jde o členské státy. Výhrady mám proti běžnému označování kulturních děl za zboží a služby. To je zavádějící a lze to chápat jako projev ekonomického neoliberalismu v kulturní sféře. Kupříkladu literární dílo, ale i díla výtvarná či hudební jsou v prvé řadě bytostným projevem nadání tvůrce a společenské reflexe. Bude-li na ně pohlíženo jen jako na zboží či služby, je to nejen nekulturní, ale i scestné.

 
  
MPphoto
 
 

  Iosif Matula (PPE), în scris. − Din păcate, în prezent nu există o strategie coerentă și coordonată în ceea ce privește rolul culturii în acțiunile externe ale UE. După cum se știe, însă, interesele noastre pot fi cel mai bine promovate când vorbim cu o singură voce. Politica externă comună trebuie să se bazeze pe diplomația culturală, deoarece poziția Europei în lume poate fi consolidată prin intermediul culturii, ca parte integrantă a politicilor economice, de dezvoltare și de securitate. Vom asigura o mai bună înțelegere a continentului nostru prin distribuirea de filme, muzică și literatură. De asemenea, peisajul cultural divers al UE ne conferă calitatea de cea mai atractivă destinaţie turistică din lume. Apreciez prevederea din prezentul raport care stipulează sugestii concrete pentru a include societatea civilă, artiștii, profesorii, studenții și antreprenorii în procesul de modelare a relațiilor culturale externe. Este, totodată, absolut necesar să ținem cont de potențialul imens pe care îl oferă noile tehnologii, care reprezintă atât o sursă de informații, cât și un canal ce facilitează libertatea de exprimare. Consider că ar fi util ca Parlamentul European să includă cultura pe agenda discuțiilor cu alte parlamente ale lumii, pentru a contribui la conturarea unei practici generale în materie de acțiune externă europeană.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. A Europa é uma comunidade de liberdade, responsabilidade e valores democráticos. Existe uma interligação entre a cultura, a identidade, os valores e a posição que a UE ocupa a nível global. Os interesses europeus são atingidos quando os aspectos culturais são concebidos de forma estratégica através da cooperação e da parceria no âmbito de programas culturais, bem como quando os aspectos culturais fazem parte integrante das políticas económica, externa e de segurança, bem como de desenvolvimento. Através da partilha de literatura, filmes, música e património, abrem-se portas de compreensão e constroem-se pontes entre os povos. A identidade europeia, em toda a sua diversidade, assim como os valores europeus, manifesta-se através dessas expressões culturais. Importa que no desenvolvimento do SEAE se explore e firme o papel que a cultura tem e deve ter nas acções externas da UE. A integração da cultura nas demais políticas pode propiciar a compreensão mútua, a cooperação pacífica e a estabilidade, e pode proporcionar também benefícios económicos.

 
  
MPphoto
 
 

  Louis Michel (ALDE), par écrit. – Si la mondialisation a favorisé de manière incontestable la multiplication des échanges, nous devons lutter contre le danger d’uniformisation de nos cultures. La culture est un vecteur d’ouverture et un moteur des démocraties agissant contre tout repli nationaliste, tentation raciste et exclusions que les crises économique et financière, climatique et alimentaire alimentent. Les cultures ont vocation à s’enrichir les unes les autres dans un esprit de respect mutuel. Elles sont une énergie renouvelable inépuisable. La création culturelle dessine ou exprime la plupart du temps une vision, un engagement, un parti pris pertinent ou impertinent. Elle représente l’exercice d’un droit, y compris celui de dénoncer. Nous avons grandement besoin d’artistes, de leur regard critique sur le monde, de leur rôle d’éducateurs de nos sociétés. Ils anticipent l’avenir, projettent le devenir de la société car ils voient plus vite et plus loin que les politiques. Il faut œuvrer à la création d’un monde pluriel qui garde intacte son aptitude à créer et qui soit générateur de l’inédit et de la différence. Il faut repenser le système de gouvernance mondiale. Il faut créer un nouvel espace politique de dimension planétaire tenant compte de la dimension politique de la diversité culturelle.

 
  
MPphoto
 
 

  Andreas Mölzer (NI), schriftlich. Europas kultureller Reichtum ist ein wertvolles Gut, das es zu bewahren gilt. Stets heißt es, kulturelle Vielfalt muss gefördert werden. Bis dato konzentrieren wir uns allerdings viel zu sehr darauf, kulturelle Vielfalt durch islamische Zuwanderungsbevölkerung zu fördern, ohne umgekehrt dafür zu sorgen, dass unsere eigene Kultur in den Ländern der islamischen Welt anerkannt wird. Wenn die europäischen kulturellen Aspekte demnach verstärkt als integraler Bestandteil in die Wirtschafts-, Außen-, Sicherheits- und Entwicklungspolitik miteinbezogen werden sollen, hängt es davon ab, wie diese explizit ausgestaltet werden sollen.

Sicherlich ist einem Austausch von Literatur, Film, Musik etc. nichts entgegenzusetzen, die Erwartungen hinsichtlich der islamischen Welt dürfen jedoch nicht zu hoch geschraubt werden, man denke nur an das aus dem Koran abgeleitete Musikverbot. Wichtig wird vor allem sein, sich auf die christlichen Wurzeln zu besinnen und in der Außen- und Entwicklungspolitik verstärkt auch auf den Schutz der Christen in anderen Ländern zu achten, die ja als die weltweit am meisten verfolgte Minderheit gelten.

 
  
MPphoto
 
 

  Γεώργιος Παπανικολάου (PPE), γραπτώς. – Δεν υπάρχει καμία αμφιβολία ότι η πολιτιστική διπλωματία συμβάλει στην οικοδόμηση εμπιστοσύνης και στην καλλιέργεια ανθεκτικών στον χρόνο σχέσεων μεταξύ πολιτών της Ε.Ε. και πολιτών τρίτων χωρών και δεν υπάρχει καμία αμφιβολία ότι το συγκριτικό πλεονέκτημα της Ευρώπης στα θέματα πολιτισμού είναι ισχυρό και επομένως αποτελεί πολύτιμο πολιτικό εργαλείο για την εξωτερική της πολιτική. Οι νέες τεχνολογίες κομίζουν νέες ευκαιρίες στην εξάπλωση των ευρωπαϊκών πολιτιστικών αγαθών και στην σύσφιξη των διακρατικών δεσμών. Καθώς το διαδίκτυο αποτελεί σημείο παγκόσμιας συνάντησης, η ΕΕ πρέπει να αναπτύξει συγκεκριμένες πολιτικές για την προβολή του Ευρωπαϊκού πολιτισμού. Προς αυτή την κατεύθυνση κινείται μεταξύ άλλων και ο ιστότοπος Europeana, ο οποίος, ωστόσο, δυστυχώς για την ώρα δεν έχει αναπτύξει επαρκώς τις δυνατότητες του. Εξάλλου, δεν θα πρέπει να αγνοείται η συμβολή του πολιτισμού στις οικονομίες των ευρωπαϊκών χωρών που εκτιμάται ότι ανέρχεται σήμερα στο 2,6% του ευρωπαϊκού ΑΕΠ. Είναι σαφές πως χώρες με πλούσια ιστορία, παράδοση και πολιτισμό, όπως η Ελλάδα, έχουν μόνο να κερδίσουν από την προώθηση των πολιτιστικών τους αγαθών και αξιών.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. O presente relatório refere-se às dimensões culturais das acções externas da UE. Acompanho a relatora na sua perspectiva de que necessitamos de uma estratégia comum para a dimensão cultural. Não se trata de mais investimento, mas de melhor investimento. A promoção da cultura é a promoção da democracia. A coordenação proposta poderá contribuir para assegurar uma utilização mais eficaz dos recursos, especialmente numa altura em que se fazem cortes orçamentais, sobretudo nos sectores culturais. A Rede Europeia de Institutos Culturais Nacionais já existente deverá ser um importante parceiro para o sector. Os membros desta rede têm longa experiência não só no trabalho no terreno, mas também na organização de actividades culturais com a devida distância relativamente aos governos, o que é crucial neste sector. Para além da coordenação, existe a diplomacia cultural a nível dos Estados-Membros. No entanto, há muitos países terceiros que procuram dirigir-se expressamente à União Europeia e não apenas aos diferentes Estados-Membros. Para esse efeito, apenas uma estratégia comum pode impedir a fragmentação existente, que impede a utilização plena e eficiente dos recursos e orçamentos dedicados à cultura. Por todos estes motivos, votei favoravelmente o presente relatório.

 
  
MPphoto
 
 

  Paulo Rangel (PPE), por escrito. A cultura desempenha um papel importantíssimo no contexto da União Europeia, um espaço que se quer unido na diversidade. A montante, salienta-se a sua inegável dimensão integradora, propiciando a existência de lugares comuns, isto é, pontos em que pessoas oriundas de diferentes horizontes culturais se encontram numa representação comum. Não por acaso, a exposição de motivos do relatório inicia com uma curiosa citação: Culturalmente falando, o rock-and-roll foi um elemento decisivo para a abertura das sociedades comunistas e para as aproximar mais de um mundo de liberdade (Andras Simonyi). Salientam-se, por outro lado, os inegáveis reflexos económicos que podem advir da aposta na divulgação da cultura europeia. Trata-se, assim, de divulgar os valores europeus a um nível global, protegendo-os, e de garantir, nos mais diversos planos, o respeito pelo seu núcleo estruturante (e.g. liberdade de expressão na Internet). Razões que estão na base do meu voto favorável.

 
  
MPphoto
 
 

  Robert Rochefort (ALDE), par écrit. – En votant en faveur du rapport de Marietje Schaake, je plaide pour la mise en place d'une vraie diplomatie culturelle européenne afin de promouvoir nos valeurs à l'extérieur de l'UE. Penser la culture comme un élément stratégique de la politique étrangère permettrait en effet à l'Europe de rattraper son retard par rapport à certains Etats - la Chine investit notamment beaucoup dans la diplomatie culturelle pour améliorer son image et attirer les touristes. L'Europe doit faire de même pour continuer à jouer un rôle majeur sur la scène mondiale. Ce rapport propose plusieurs mesures à cet effet : par exemple, qu'une personne soit désignée dans chaque représentation de l'UE dans les pays tiers pour coordonner les relations et interactions culturelles entre l'UE et ces pays, ou encore que le projet d'organigramme du SEAE comporte des postes en rapport avec les aspects culturels et qu'une unité de coordination soit créée. En outre, il me semble opportun que les pays tiers soient davantage impliqués dans les programmes de l'UE consacrés aussi bien à la culture qu'à la mobilité, la jeunesse, l'éducation et à la formation : l'accès à ces programmes des jeunes ressortissants de ces pays doit être facilité.

 
  
MPphoto
 
 

  Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), in writing. − The report did envisage at first the field of external relations at the EU level almost exclusively under the new media perspectives. This is still quite present, as well as the idea that the EU should export its culture. The Greens insisted on the promotion of ‘cultural co-operation’ instead. Some of the recommendations adopted in The Committee on Culture and Education do not really create something new, like an information website on EU culture programmes and external relations, together with the calendar of EU events in the whole world plus contacts with Civil Society. Some articles, like Article 44 on supporting national efforts to implement the protection and preservation of cultural heritage, illegal trade of heritage or products of cultural creation, do not give much sense to the issue itself. In a nutshell, the report fails really to tackle the issue and assembles bits and pieces alongside the present existing possibilities to put culture on the agenda both for the EU and between EU and third countries. It is a new chapter in an effort to fully use culture as a tool for peace.

 
  
MPphoto
 
 

  Licia Ronzulli (PPE), per iscritto. − La condivisione del patrimonio culturale tra gli individui è fondamentale sia nel contesto comunitario, per il consolidamento di un'identità europea, sia nelle relazioni dell'Unione con gli Paesi terzi. Per questo sono favorevole al potenziamento dell'azione esterna in tale direzione. Le risorse per la cultura vengono spesso disperse in innumerevoli progetti. L'uso efficiente di questi finanziamenti viene ulteriormente ostacolato dalla frammentazione politica. È pertanto auspicabile fin da ora, da parte del Servizio europeo per l'azione esterna, una strategia coerente e unitaria di "diplomazia culturale", anche attraverso la designazione di un rappresentante specifico per l'UE nei Paesi terzi.

Infine ritengo che debba essere sempre più valorizzato l'utilizzo delle nuove tecnologie, in grado di moltiplicare i canali d'accesso ai contenuti culturali. È fondamentale per l'Unione europea giocare un ruolo da attore protagonista in questo contesto, sviluppando politiche concrete in grado di tutelare la rete da tutte le censure tipiche dei regimi repressivi.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Thérèse Sanchez-Schmid (PPE), par écrit. – Joseph Nye, éminent professeur américain, inventa en 1990, dans son livre "Bound to Lead", le concept de "Soft Power", ou "Puissance douce". Que signifie-t-il ? Le Soft Power est la capacité pour un acteur international d'influencer les autres par des moyens non coercitifs, dont le dynamisme culturel. Pourquoi les Etats-Unis, après un quart de siècle, demeurent-ils la superpuissance que nous connaissons ? Parce que, en plus de leur arsenal militaire, ils parviennent à exporter leur culture et leurs idées, et à les rendre attractives. L'Europe doit faire de même ; elle doit défendre son modèle culturel et ses valeurs sur la scène internationale. Le Parlement européen, grâce à ce rapport, prend la mesure de l'influence que peut avoir l'Europe si elle parvient à ajouter une dimension culturelle à sa diplomatie. Ainsi, je soutiens les recommandations contenues dans ce rapport. Car, en attendant la mise en place d'une réelle diplomatie commune et d'une réelle politique européenne de la défense, le Soft Power européen et sa diplomatie culturelle sont parmi les rares outils d'influence à notre disposition.

 
  
MPphoto
 
 

  Joanna Senyszyn (S&D), na piśmie. − Głosowałam za przyjęciem sprawozdania w sprawie kulturowego wymiaru działań zewnętrznych UE. W szczególności podkreślam konieczność dokonania przeglądu istniejących programów w dziedzinie kultury oraz opracowania zielonej księgi i komunikatu Komisji wskazujących konkretne wytyczne dotyczące roli kultury w działaniach zewnętrznych UE. Obecnie współpraca kulturowa państw członkowskich z krajami trzecimi odbywa się głównie na zasadzie dwustronnej. Brak jest wspólnych skoordynowanych założeń i działań, co uniemożliwia skuteczne wykorzystanie europejskich zasobów kulturowych i potencjału twórczego Unii. Wspólna strategia może sprzyjać rozwojowi dorobku kulturalnego Europy, nawiązaniu i pogłębieniu relacji społecznych, wymianie dobrych praktyk oraz podniesieniu pozycji kulturalnej UE na arenie międzynarodowej. Zdecydowanie opowiadam się za włączeniem aspektów kulturowych w projekt karty organizacyjnej Służby Działań Zewnętrznych (ESDZ). Istotne jest także zapewnienie właściwego szkolenia personelu ESDZ w zakresie aspektów kulturalnych i cyfrowych. Kultura to też istotny element w walce o prawa człowieka i wspierania demokracji.

Współpraca w tym zakresie sprzyja nawiązaniu dialogu ze społeczeństwami różnych kultur. Jestem także zwolenniczką tzw. „kulturowej marki Europa”, której rozwój i promocja, m.in. w takich obszarach jak wspieranie talentów, turystyka i propagowanie uniwersalnych wartości powinna opierać się na ściślejszej współpracy państw UE.

 
  
MPphoto
 
 

  Dominique Vlasto (PPE), par écrit. – Je me félicite de l'adoption de ce rapport sur les dimensions culturelles des actions extérieures de l'UE, qui affirme que la culture doit être au cœur de la diplomatie européenne. Malgré leur diversité, les Européens partagent un grand nombre de valeurs fortes, comme le respect des Droits de l'Homme, de la démocratie et de l'Etat de droit, qui doivent être entendues sur la scène internationale. Cette "marque Europe" doit être portée par de véritables ambassadeurs. Je salue ainsi des propositions inédites, comme la création d'une division "culture" au sein du Service européen d'action extérieure, ou la nomination d'un "attaché culturel" pour chaque pays membre. C'est en coordonnant les initiatives nationales que pourra émerger une Europe de la culture. Le développement des nouvelles technologies informatiques rend la culture accessible au plus grand nombre. L'Union européenne doit, à mon sens, saisir cette chance pour affirmer son exception culturelle et encourager la création. J'ai tenu à voter en faveur de ce rapport qui considère notre culture, non plus comme un héritage du passé, mais comme l'une des grandes forces de la diplomatie européenne de demain.

 
  
  

Report: Marie-Thérèse Sanchez-Schmid (A7-0143/2011)

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. Aprovo a presente proposta, considerando que é necessária a aplicação de uma dinâmica comunitária, susceptível de estimular as indústrias culturais e criativas, razão por que essas indústrias devem dotar-se de modelos económicos inovadores e aceder a novas ofertas legais de serviços em linha. É, pois, imperativo criar um verdadeiro mercado único dos conteúdos e dos serviços em linha, adoptar medidas específicas para reforçar o papel das indústrias culturais e criativas enquanto catalisadores da inovação e da mudança estrutural, reunir os intervenientes a nível regional, nacional e europeu e criar novos produtos e serviços geradores de crescimento e empregos. Na Europa, o sector cultural desempenha um papel crucial e atrai os cidadãos, as empresas e os investimentos, valorizando a Europa como lugar dinâmico e estimulante em que é bom viver e trabalhar. É evidente que um sector cultural enérgico e em crescimento é essencial para o sucesso da Europa como economia criativa, alicerçada no saber. O sector cultural atrai igualmente as pessoas qualificadas e criativas. Actualmente, reconhece-se que as ICC são também um importante motor da inovação económica e social em muitos outros sectores.

 
  
MPphoto
 
 

  Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. − Balsavau už šį pranešimą . Kultūros ir kūrybos sektoriams turėtų būti skiriama svarbi vieta naujoje Europos Sąjungos politikos darbotvarkėje, kurioje turi atsispindėti šio sektoriaus ekonominiai poreikiai ir priemonės, skirtos prisitaikyti prie skaitmeninio amžiaus naujovių. Pritariu, kad norint padidinti šio sektoriaus potencialą turi būti sėkmingai įgyvendinta Europos skaitmeninės darbotvarkės iniciatyva, kad Europos kultūros ir kūrybos sektoriai galėtų visapusiškai naudotis galimybėmis, kurias suteikia plataus masto, didelės spartos plačiajuosčio ryšio ir naujos bevielio ryšio technologijos, ir sėkmingai prie šių galimybių prisitaikyti. Labai svarbu toliau plėtoti Europos skaitmeninę biblioteką ir vystyti ją kaip Europos kultūros paveldo ir kūrybiškumo projekto centrą bei išsaugoti ir remti savo kultūros paveldą.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Bennahmias (ALDE), par écrit. – Les industries culturelles et créatives sont cruciales pour les citoyens européens du fait de leurs natures économique et culturelle. En effet, alors que ces industries participent à la promotion de la diversité culturelle et linguistique et à l'élaboration d'un patrimoine culturel européen, elles contribuent également au développement économique en stimulant l'emploi, la croissance économique et la création de richesses. Par ce vote, nous nous engageons clairement pour une meilleure reconnaissance du secteur culturel, en soulignant que son potentiel reste grand puisqu'il fait toujours face à des obstacles juridiques ou économiques. Afin d'accroître ce potentiel, nous proposons donc des solutions concrètes, comme un système d'octroi de licences européen, ou l'amélioration de l'accès au crédit et au micro-financement. Nous affirmons également l'avancée considérable qu'Internet représente pour nos sociétés, même si cela soulève de nouveaux défis, comme la garantie de l'accès pour tous ou le modèle économique du secteur culturel. Le Parlement européen a donc clairement plaidé pour le renforcement du soutien aux acteurs culturels, conscient du rôle crucial de la culture dans la société européenne.

 
  
MPphoto
 
 

  Izaskun Bilbao Barandica (ALDE), por escrito. − Es importante liberar el potencial de las industrias culturales y creativas (ICC). Es necesario analizar las ICC y los efectos de sus actividades en la economía europea, identificándolas, definiéndolas y describiéndolas sector por sector, a fin de poner de relieve cada uno de sus aspectos específicos, comprender mejor sus objetivos y dificultades y adoptar medidas más eficaces.

 
  
MPphoto
 
 

  Mara Bizzotto (EFD), per iscritto. − Esprimo voto favorevole alla presente relazione volta a riconoscere ed incrementare l´importanza economica e sociale delle industrie culturali e creative. Concentrare l´attenzione dell'UE verso tali industrie, strutturalizzandone il potenziale tramite una coerente strategia anche finanziaria, risponde ad almeno due delle priorità su cui la Lega Nord si è da sempre soffermata. Esse sono, in primo luogo, la valorizzazione e il rilancio dei patrimoni culturali locali, siano essi linguistici, musicali, architettonici o artistici nel senso più ampio, al fine di tutelare la diversità e peculiarità degli orizzonti intellettuali in un´epoca di generalizzazione, o forse banalizzazione e devalorizzazione, del messaggio culturale. In secondo luogo, un impegno istituzionale sul fronte delle industrie culturali e creative permetterebbe ai giovani dotati di talento di incanalare costruttivamente le proprie capacità ed ambizioni, offrendo loro piattaforme di lancio anche professionale che aprirebbero quindi nuove opportunità lavorative, proteggendoli al tempo stesso dalla dispersione del proprio talento in ambienti culturalmente stagnanti o semplicemente inadatti allo scopo. Pertanto, appoggio la relazione in questione.

 
  
MPphoto
 
 

  Sebastian Valentin Bodu (PPE), în scris. − În Europa, sectorul cultural joacă un rol determinant și constituie un punct de atracție pentru cetățeni, întreprinderi și investiții, valorificând, astfel, Europa ca loc dinamic și stimulant, unde oamenilor le place să trăiască și să muncească. Este clar că dacă Europa dorește să reușească prin intermediul unei economii creative, bazate pe cunoaștere, contribuția unui sector cultural energic și în plină dezvoltare este esențială în acest sens. Sectorul cultural atrage, de asemenea, persoanele calificate și creative. În momentul de față, industriile culturale și creative sunt recunoscute și ca vectori importanți de inovare economică și socială în numeroase alte sectoare. Există deja state care valorifică deja în mare măsură multiplele resurse ale industriilor culturale şi creative dar în Uniunea Europeană este încă necesară elaborarea unei abordări strategice care să transforme atuurile sale culturale în fundamente ale energiei și creativității economiei sale, precum și ale coeziunii societății. Cartea verde a Comisiei Europene lansează într-un moment propice o dezbatere menită să deblocheze „potențialul industriilor culturale și creative” și recunoaște în mod oficial importanța acestui sector. În Uniune, începând cu deceniul 1990, creșterea industriilor culturale și creative s-a produs într-un ritm exponențial în ceea ce privește crearea de locuri de muncă și contribuția la PIB.

 
  
MPphoto
 
 

  Alain Cadec (PPE), par écrit. – J'ai voté pour le rapport de Mme Sanchez-Schmid, qui contient des propositions visant à encourager le développement des industries culturelles et créatives. Le rapport demande la création d'un statut européen de l’artiste, afin que les artistes puissent bénéficier de conditions de travail satisfaisantes et de mesures appropriées en matière de régime fiscal, de droit au travail, de protection sociale et de droits d’auteur dans le but d’améliorer leur mobilité sur le territoire européen. Je rejoins également la rapporteure pour rappeller la nécessité de préserver la nature spécifique de certains métiers et la transmission du savoir, surtout dans le secteur culturel, créatif et artisanal, et de garantir des mécanismes de transmission des connaissances.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria Da Graça Carvalho (PPE), por escrito. Congratulo-me com o interesse demonstrado em relação ao potencial das indústrias culturais e criativas. Acredito no impacto positivo que o seu desenvolvimento poderá ter tanto a nível económico (em termos de criação de emprego e de contribuição para o PIB) como a nível social (sob a forma de integração social e cultural dos cidadãos). Desta forma, louvo o apoio visado para o sector da criação, pois penso ser este o caminho certo para um crescimento duradouro e sustentável da economia europeia, face à conjuntura mundial apresentada nos nossos dias. A inovação, a coesão estrutural e a criação de novos produtos e serviços devem ser uma prioridade tida em conta na construção de qualquer política europeia.

 
  
MPphoto
 
 

  Christine De Veyrac (PPE), par écrit. – Je me réjouis de l'adoption du rapport Sanchez-Schmid relatif au développement des industries culturelles et créatives. Avec près de 14 millions d'emplois concernés et une croissance continue même en temps de crise, le soutien sans faille à ces industries reste primordial, tant leur apport économique et culturel est conséquent. La création d'un statut européen de l'artiste, la mise en place d'une TVA réduite pour les biens culturels ou encore l'amélioration de la diffusion des offres légales numériques sont autant de mesures appropriées et essentielles au rayonnement culturel international de l'Union européenne.

 
  
MPphoto
 
 

  Diogo Feio (PPE), por escrito. Nas últimas duas décadas, o crescimento das indústrias culturais e criativas foi exponencial em termos de criação de empregos e de contribuição para o PIB dos Estados-Membros. É por esta razão, e também pelo momento extremamente propício em que nos encontramos, que importa explorar e aprofundar o potencial destas indústrias. Assim, é necessário explorar as potencialidades da era digital, implementar uma dinâmica comunitária e estimular o sector cultural, dotando estas indústrias com modelos económicos inovadores.

Gostaria então de felicitar a relatora e acompanhá-la quando solicita à Comissão um Livro Verde mais ambicioso que leve ao aparecimento de um verdadeiro mercado interno, que permita estimular a criação de emprego e garantir uma maior coesão social.

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. O presente relatório, elaborado pela eurodeputada Marie-Thérèse Sanchez-Schmid, versa sobre o modo como a União Europeia (UE) poderá aproveitar o potencial das indústrias criativas. Trata-se de um debate lançado pelo Livro Verde da Comissão Europeia numa altura em que a era digital invade as nossas vidas e a globalização se transforma num desafio para as indústrias culturais criativas. Se a UE souber criar uma dinâmica que estimule estas empresas, apoiando a inovação e modernização, poderemos promover o emprego e a coesão social e, como refere a relatora, fazer da União Europeia a economia do conhecimento mais competitiva e dinâmica do mundo. Votei, pois, favoravelmente este relatório, porque acredito no potencial destas indústrias criativas e no seu futuro promissor. Todavia, para se não deixarem ultrapassar pelos parceiros internacionais, é necessário apostar, rapidamente e em força, nas novas tecnologias (nomeadamente nas da informação) e em factores de desenvolvimento e inovação. Além disso, a UE deve apoiar e incentivar a criação artística, bem como a mobilidade dos profissionais da cultura, de modo a que esta seja, cada vez mais, universal e globalizante.

 
  
MPphoto
 
 

  Juozas Imbrasas (EFD), raštu. − Balsavau už dokumentą, kadangi norint išlaisvinti kultūros ir kūrybos sektorių potencialą, itin svarbu vystyti aukštos kokybės meninį ir kultūrinį švietimą, teritorinį aspektą, vietos partnerystę, kūrybą ir kūrybiškumą, praktinės patirties perdavimą, finansavimą, viešojo ir privačiojo sektorių partnerystę ir keitimąsi geriausia patirtimi. Būtina, kad tarp kultūros ir kūrybos sektorių vyktų konkurencija, ir prisiminti, kad reikia atsižvelgti į kiekvieno šių sektorių ypatumus ir į tai, kad jiems reikalinga skirtinga parama. Europos Sąjunga turi taikyti priemones, skirtas kūrybos sektoriui remti. Itin pageidautina, kad šios dėl šios žaliosios knygos trumpuoju ir vidutinės trukmės laikotarpiu Europos lygmeniu įvyktų konkrečių pokyčių, pvz., susijusių su mokesčiais, pritaikytais internetinėms kultūros vertybėms ir paslaugoms, ir galimybe pasinaudoti finansavimo priemonėmis, kurias teikia EIB ir EIF. Norint, kad kultūros ir kūrybos sektoriai galėtų iki galo atlikti varomosios jėgos vaidmenį, reikia pradėti taikyti finansavimo priemones, paremtas tvirta kultūros sektoriaus ypatumų ekspertize, taip pat pritaikytą mokesčių sistemą. Valstybės narės turi prisiimti tvirtus įsipareigojimus išsaugoti ir remti savo kultūros paveldą. Komisija, atsižvelgiant į didėjančią kultūros ir kūrybos sektorių svarbą bei siekiant stiprinti šį sektorių, kuris strategiškai svarbus siekiant strategijos „Europa 2020“ tikslų, turėtų parengti specialią Baltąją knygą, kas išlaisvintų kultūros ir kūrybos potencialą.

 
  
MPphoto
 
 

  Giovanni La Via (PPE), per iscritto. − Signor Presidente, onorevoli colleghi, ho votato in favore di questa relazione perché ritengo essenziale che la Commissione prosegua il percorso finalizzato ad una migliore definizione delle industrie creative culturali (ICC) nel quadro di un loro maggiore riconoscimento da parte della società civile. Intravedo molte potenzialità per le ICC, specialmente se si considerano i possibili e necessari rapporti di cooperazione con le Università, i centri di ricerca, le scuole d'arte, con i quali creare una rete di programmi formativi congiunti e di apprendimento permanente. E´ fondamentale e importante, cari colleghi, divulgare le prassi e il know-how e potenziare l'apprendimento attraverso programmi di formazione professionale dedicati ad hoc proprio al settore culturale e creativo. Ritengo necessario garantire un insegnamento pluridisciplinare e insistere su programmi di cooperazione e di partenariato non solo tra gli istituti di istruzione, gli studenti e i professionisti del settore culturale e creativo, ma anche tra le imprese di qualsiasi dimensione e tra il settore pubblico e il settore privato, tra gli artigiani e gli organismi finanziari.

 
  
MPphoto
 
 

  Morten Løkkegaard (ALDE), skriftlig. − De kulturelle og kreative industrier bidrager med både vækst og jobs i EU. De er en del af planen for at nå 2020-målene, og det er derfor vigtigt, at vi skaber gode forhold for sektoren - ikke mindst inden for det område, som jeg vil fremhæve, nemlig copyright.

Som der peges på flere steder i betænkningen, skal vi naturligvis sikre, at kunstnerne får en fair betaling for deres værker. Samtidig er det helt afgørende, at vi sikrer forbrugerne et stort udbud af online tjenester. Det gør vi bedst ved at skabe gode forhold for lovlige, driftsikre alternativer. Der findes allerede flere gode eksempler i dag, og de skal gøres mere synlige. At skabe effektive alternativer er den bedste kamp mod pirateri. Samtidig er det helt afgørende, at Kommissionen kommer med et ambitiøst udspil om copyright - noget vi ser frem til med spænding.

Her i betænkningen peger vi bl.a. på, at man bør have en paneuropæisk tilgang. Det nytter ikke noget, at vi opererer med 27 forskellige systemer på dette vigtige område. Derfor mener jeg, at Kommissionen bør tillægge sig en holistisk tilgang, hvor den ser på forbindelsen mellem licensering, private kopieringsafgifter og pirateri. Det håber jeg, at denne betænkning kan være med til at igangsætte, og jeg ser frem til et ambitiøst udspil fra Kommissionen.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (S&D), in writing. − I voted for this report because I believe this is a good time for the Commission’s Green Paper, officially endorsing the economic and social importance of the sector, to prompt discussion on ‘unlocking the potential of the cultural and creative industries’. The growth of cultural and creative industries in the European Union since the 1990s has been exponential in terms of job creation and of their contribution to GDP.

 
  
MPphoto
 
 

  Iosif Matula (PPE), în scris. − Ceea ce diferențiază continentul european de celelalte regiuni ale lumii este tocmai componenta culturală a patrimoniului nostru comun. Într-o perioadă cu mari provocări economice, este important să ne gândim la modalități prin care să exploatăm potențialul industriilor culturale și creative, cu atât mai mult cu cât un număr semnificativ de cetățeni europeni sunt angrenați în astfel de activități. Să nu uităm faptul că sectorul creației contribuie în mod semnificativ la dezvoltarea tehnologiilor informației și comunicațiilor, dar și la inovare economică și socială. Domeniul acesta ridică, încă, o serie de probleme care trebuie clarificate. Un aspect important este acela al digitalizării producțiilor culturale, concomitent cu nevoia de a crea o veritabilă piață unică a conținuturilor și serviciilor online, care să genereze locuri de muncă suplimentare. Tot în acest context, vorbim și de rezolvarea chestiunii drepturilor de autor, a finanțării industriilor culturale și creative, a mobilității artiștilor sau a difuzării producțiilor culturale. Un exemplu relevant este acela al cinematografiei, filmele europene - printre care o serie de producții românești - câștigând premii prestigioase la festivalurile de profil.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. É necessária a aplicação de uma dinâmica comunitária, susceptível de estimular as indústrias culturais e criativas, razão por que essas indústrias devem dotar-se de modelos económicos inovadores e aceder a novas ofertas legais de serviços em linha. É, pois, imperativo criar um verdadeiro mercado único dos conteúdos e dos serviços em linha, adoptar medidas específicas para reforçar o papel das indústrias culturais e criativas enquanto catalisadores da inovação e da mudança estrutural, reunir os intervenientes a nível regional, nacional e europeu e criar novos produtos e serviços geradores de crescimento e empregos. Com o desenvolvimento das indústrias culturais e criativas, estamos a contribuir para um desenvolvimento económico sustentável e para a criação de postos de trabalho.

 
  
MPphoto
 
 

  Andreas Mölzer (NI), schriftlich. Ob die Informations- und Kommunikationstechnologien ausreichen, um eine europäische Identität zu schaffen, darf angesichts der Vielzahl an Fehlentwicklungen in der EU bezweifelt werden. Ebenso wenig zuträglich ist der europäischen Identität auch das Demokratiedefizit der EU und das einseitige Demokratieverständnis der Brüsseler Eliten, die die Bevölkerung einfach abstimmen lassen, bis das Ergebnis stimmt. Hinsichtlich direkter Demokratie könnte die Europäische Union viel von der Schweiz lernen, die auch dann zu demokratischen Entscheidungen steht, wenn der Rest der politisch-korrekten Mainstream-Welt sie dafür aufs Schärfste kritisiert. Ob ein – wie es im Bericht so schön heißt – „dynamischer und im Wachstum befindlicher Kultursektor“ einen „wichtigen Motor für wirtschaftliche und soziale Innovationen“ darstellt, darf bezweifelt werden. Eher lässt sich der Trend erkennen, dass Migration und Migranten bei den Kulturförderungen immer mehr in den Mittelpunkt gerückt werden und die eigene Kultur und Tradition ins Abseits gerät.

Die viel diskutierte Integration jedoch darf nicht darin bestehen, dass als Anpassung an muslimische Zuwanderer in unseren Kindergärten und Schulen auf Weihnachten, Ostern, den Nikolaus und Ähnliches verzichtet wird, sonst geht unsere kulturelle Identität verloren. Wir müssen uns wieder mehr darum kümmern, dass unsere Bräuche, Traditionen und moralischen Werte aufrechterhalten bleiben und von anderen respektiert werden. Da es im vorliegenden Bericht keine Trendumkehr gibt, habe ich mich der Stimme enthalten.

 
  
MPphoto
 
 

  Γεώργιος Παπανικολάου (PPE), γραπτώς. – Οι κλάδοι του πολιτισμού και της δημιουργικότητας έχουν διττή υπόσταση, αφενός οικονομική, καθώς συμβάλουν στην απασχόληση, την ανάπτυξη και τη δημιουργία πλούτου, αφετέρου και κυρίως πολιτιστική, καθώς συντελούν στην κοινωνική και πολιτιστική ανάπτυξη των πολιτών. Για να ξεδιπλώσουν όμως πλήρως τις δυνατότητες τους, χρειάζονται μεταξύ άλλων να πληρούνται δύο βασικές προϋποθέσεις. Πρώτον, να ενθαρρυνθεί η κινητικότητα και η ελκυστικότητα των πολιτιστικών παραγόντων, όπως για παράδειγμα η κινητικότητα των καλλιτεχνών, των επαγγελματιών του πολιτισμού και των έργων τέχνης και δεύτερον, να εξασφαλιστούν συγκεκριμένες πολιτικές χρηματοδότησης και οικονομικής στήριξης του τομέα του πολιτισμού όπως για παράδειγμα πρόσβαση σε πόρους μέσω της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. O presente relatório sobre Realizar o potencial das indústrias culturais e criativas tem por base o Livro Verde da Comissão Europeia sobre o mesmo tema e mereceu o meu voto favorável por ser o reconhecimento oficial da importância económica e social deste sector. No seio da União Europeia, e desde a década de 1990, o crescimento das indústrias culturais e criativas (ICC) foi exponencial em termos de criação de empregos e de contribuição para o PIB. Coordenar e aproveitar sinergias neste sector em crescimento pode ser crucial para o desenvolvimento económico da UE. A indústria cultural e criativa tem um potencial muito grande para se constituir como um dos motores de crescimento da UE.

 
  
MPphoto
 
 

  Phil Prendergast (S&D), in writing. − Cultural and creative industries are not only a source of wealth and employment but also contribute to Europe’s social and cultural fabric. Artistic trades are part of our heritage and this knowledge needs to be passed on. We should foster multidisciplinary education and allow for more exchanges between higher education institutions in this sector. The Commission needs to ensure legal security in information and communication technologies so as to protect consumers and innovative creators. It should also help local and regional authorities to develop networks to cooperate in the field of cultural tourism. Ireland, in particular Ireland South, has a rich cultural and creative history. We need to help to ensure that these cultural and artistic trades are encouraged and made available to a wider audience.

 
  
MPphoto
 
 

  Paulo Rangel (PPE), por escrito. O contributo das indústrias culturais e criativas é múltiplo. Por um lado, o seu valor intrínseco, na recriação de padrões culturais e no contributo para a construção de uma identidade europeia comum. Mas, por outro lado, constitui uma actividade económica que permite a criação de empregos e de produtos em circulação – ou seja, também em sentido económico é fonte de riqueza. Todavia, é preciso que haja incentivos para este tipo de actividades, como o reconhecimento de direitos de exploração económica destes produtos, tutelando plenamente a posição dos criadores. Trata-se, além do mais, de uma aposta que permitirá a afirmação (e diferenciação) do valor acrescentado que o espaço comunitário é capaz de oferecer. Por conseguinte, votei favoravelmente o presente relatório.

 
  
MPphoto
 
 

  Robert Rochefort (ALDE), par écrit. – Les industries culturelles et créatives représentent 5 millions d'emplois et 2,6% du PIB de l'UE. Elles constituent l'un des principaux moteurs de la croissance européenne, car elles créent des emplois nouveaux et stimulent l'innovation. Elles apportent également une valeur ajoutée en tant que facteur de cohésion sociale, et jouent un rôle majeur dans la promotion de la diversité culturelle et linguistique de l'UE. Il est donc crucial, d'un point de vue tant économique que social, de soutenir ces industries. C'est pourquoi je vote en faveur de ce rapport. J'encourage ainsi les Etats membres et la Commission européenne à promouvoir à la fois l'éducation artistique et culturelle à tous les âges, de l'enseignement primaire à l'enseignement supérieur ou professionnel, ainsi que la compétence entrepreneuriale des professionnels du secteur culturel - y compris dans le cadre de la formation tout au long de la vie. Afin de permettre le déploiement de ces industries, il est également essentiel d'améliorer l'accès aux financements des professionnels de ce secteur : mettre en place des micro-financements, développer les mécénats et partenariats public-privé, réfléchir à la mise en place de nouveaux instruments financiers innovants, ou encore former des professionnels du secteur bancaire aux spécificités de ces industries.

 
  
MPphoto
 
 

  Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), in writing. − This is a good time for the Commission’s Green Paper, officially endorsing the economic and social importance of the sector, to prompt discussion on ‘unlocking the potential of the cultural and creative industries’. The growth of cultural and creative industries (CCIs) in the European Union since the 1990s has been exponential in terms of job creation and of their contribution to GDP.

The challenge of globalisation and the arrival of the digital age are providing these industries with major new opportunities to develop, and can improve their hitherto largely untapped potential to create growth and jobs. There is a need for strategic investment to enable cultural and creative industries to invigorate cultural diversity, social and territorial cohesion, growth and employment. To this end, there must be adequate funding, support for CCIs to develop in their local and regional environments, and a move towards a creative economy by catalysing their spillover effects on a wide range of economic and social contexts.

The greater the availability of European audiovisual content, the greater the potential of characteristically European content to influence cultural diversity. In addition, the creative sector makes a significant contribution to the development of information and communication technologies, and plays a major role at local, regional and national levels.

 
  
MPphoto
 
 

  Licia Ronzulli (PPE), per iscritto. − Ho votato a favore di questa relazione perché ritengo che le industrie culturali e creative costituiscano un valore aggiunto per il territorio dell'Unione. Uno "Statuto europeo dell'artista", basato su condizioni lavorative favorevoli e regimi fiscali agevolati, valorizza infatti l'Europa quale ambiente dinamico e stimolante per vivere e lavorare, attrattiva per persone qualificate e creative. Inoltre un'economia basata sulla conoscenza permette di salvaguardare le diversità culturali europee e di procedere al tempo stesso verso la coesione sociale e l'occupazione. In tale quadro, per sfruttare al meglio tale potenziale, diviene necessario favorire non solo la trasmissione del sapere creativo alle nuove generazioni, ma anche la mobilità degli artisti su tutto il territorio europeo.

 
  
MPphoto
 
 

  Oreste Rossi (EFD), per iscritto. − Il settore delle industrie culturali e creative si compone di imprese con un grande potenziale economico, in quanto generano occupazione, crescita e ricchezza e implementano l'integrazione sociale e culturale del cittadino. Nel rispetto del motto dell'Europa, uniti nella diversità, la presenza di queste industrie che utilizzano la cultura come input é fondamentale, in quanto promuovono il dialogo interculturale salvaguardando le diversità europee. Promuovendo queste industrie si creano nuove e importanti occasioni di sviluppo territoriale, collaborazioni con gli attori locali e possibili partnership con il settore pubblico e privato.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Teixeira (PPE), por escrito. O Livro Verde da Comissão Europeia sobre a realização do potencial das indústrias culturais e criativas visa contribuir para o crescimento económico da União Europeia e para a criação de emprego nos seus Estados-Membros.

O Parlamento Europeu, no relatório adoptado hoje, defende uma verdadeira estratégia à escala europeia neste sector, através da criação de novos espaços de experimentação, de inovação e de empreendedorismo, do apoio à mobilidade e da promoção do acesso ao financiamento e de novos instrumentos de financiamento e de um maior envolvimento das colectividades regionais e locais.

A colega relatora propõe a criação de projectos-piloto no âmbito dos programas ERASMUS e ERASMUS Jovens Empresários, bem como a criação de uma plataforma ao nível europeu para promover a troca de experiências. As iniciativas, que são de grande interesse para a produção artesanal ao nível regional e local, incluem também o desenvolvimento de uma rede de boas práticas para as colectividades regionais e locais e a implementação de serviços de aconselhamento em matéria de financiamento para permitir às PME do sector uma melhor informação sobre a produção e a distribuição de bens e serviços culturais e criativos.

 
  
MPphoto
 
 

  Rafał Trzaskowski (PPE), na piśmie. − Dziś w Parlamencie Europejskim przegłosowaliśmy raport o potencjale przemysłu kreatywnego, który to raport w sposób dobitny dowodzi, że przemysł kreatywny jest odpowiedzialny za 5 milionów miejsc pracy w UE i za wytwarzanie prawie 3% unijnego PKB. Przemysł twórczy ma w zasadzie wpływ na każdy sektor unijnej gospodarki, zaszczepiając innowacyjność gdziekolwiek się da; innowacyjność, bez której trudno mówić o poprawie konkurencyjności UE na arenie międzynarodowej, na której tak bardzo nam wszystkim zależy.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Christine Vergiat (GUE/NGL), par écrit. – J'ai voté contre ce rapport, qui entraine les biens culturels vers une logique de marché et de mise en concurrence.

Les "industries culturelles " et, par conséquent, les biens culturels qu'elles produisent ne peuvent être assimilées à des entreprises comme les autres au motif qu'elles sont productrices de richesse et potentiellement créatrices d'emplois.

Elles doivent d'abord et avant tout continuer d'être reconnues comme des moyens d'émancipation pour le plus grand nombre, et comme des outils de partage des connaissances et des savoirs

Il y a donc urgence à réaffirmer le principe de l'exception culturelle dans tous les domaines, sinon les belles phrases sur le rôle moteur des industries créatives, la reconnaissance d'un statut des artistes, ou la volonté de trouver un équilibre entre la diffusion des œuvres numériques et la juste rémunération des créateurs, resteront des voeux pieux face au désert culturel qui se mettra en place.

 
  
MPphoto
 
 

  Dominique Vlasto (PPE), par écrit. – L'évolution de notre modèle de développement, désormais tourné vers l'économie de la connaissance, fait de la culture un secteur d'importance stratégique. Je me félicite de l'adoption de ce rapport qui propose des pistes pour mieux exploiter les ressources culturelles européennes. À mon sens, la libération du potentiel des industries créatives doit notamment passer par une révision du système européen de gestion des droits d'auteur, afin de permettre aux industries créatives de mieux profiter du marché unique. Le système d'acquisition des licences est, comme le souligne le rapport, bien trop complexe, et appelle la mise en place d'un guichet unique pour l'acquittement des droits d'auteur. Il est aussi, selon moi, nécessaire de stimuler la création en adoptant une fiscalité spécifique aux produits innovants tels que les contenus culturels numériques. Il n'est pas normal que ces produits soient soumis à une TVA à taux plein alors que d'autres produits culturels bénéficient de remises fiscales. Par mon vote, j'ai souhaité interpeller la Commission et le Conseil, afin qu'ils répondent à la demande du Parlement européen visant à obtenir des mesures concrètes, qui permettront de tirer pleinement profit du potentiel de croissance de ce secteur. Seule une démarche ambitieuse et conjointe pourra préserver l'exception culturelle européenne.

 
  
MPphoto
 
 

  Iva Zanicchi (PPE), per iscritto. − Ho espresso un voto favorevole al testo della collega Sanchez-Schmid che riguarda il potenziale, non ancora pienamente sfruttato, delle industrie culturali e creative europee: queste rappresentano un patrimonio per l'UE anche perché la loro crescita esponenziale nel corso degli ultimi venticinque anni ha creato decine di migliaia di posti di lavoro. È dunque necessario costruire una strategia europea per queste industrie, all'interno della quale esse abbiano la possibilità di esprimere il loro potenziale e farsi riconoscere nella doppia veste di portatrici di cultura e divertimento, ma anche creatrici di business e posti di lavoro.

 
  
  

Motion for a resolution B7-0281/2011

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. Aprovo a presente proposta de resolução, expressando a mesma convicção da relatora de que a atribuição do título de Capital Europeia da Cultura a uma cidade que foi palco de acontecimentos tão trágicos no decurso do século XX representaria um passo importante para ultrapassar as cisões europeias do passado e promover a Nova Europa.

 
  
MPphoto
 
 

  Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. − Pritariau šiai rezoliucijai. Skelbiant Europos kultūros sostinę siekiama remti Europos kultūros paveldą, turtingumą ir įvairovę, jų bendrus bruožus, taip pat skatinti didesnį Europos piliečių tarpusavio pažinimą. Nors sprendimas dėl Europos kultūros sostines 2007-2019 yra taikomas tik ES valstybėms narėms, tačiau pritariu rezoliucijoje išsakytam raginimui išimtine tvarka 2014 m. suteikti Sarajevui Europos kultūros sostinės vardą. Manau, kad tai būtų svarbus žingsnis prieš Europos pasidalijimą, suteikiant Europos kultūros sostinės vardą miestui, kuriame 20-ajame amžiuje įvyko tiek daug tragiškų įvykių.

 
  
MPphoto
 
 

  Diogo Feio (PPE), por escrito. Quem seguiu com horror os acontecimentos que vitimaram os habitantes da cidade-mártir de Sarajevo durante a guerra na Bósnia e que danificaram os seus edifícios, não pode deixar de assinalar com alegria a designação desta cidade para Capital Europeia da Cultura 2014.

Não esquecendo o que se passou, espero que este acontecimento permita que os europeus passem a ter de Sarajevo outras memórias mais agradáveis e que contribua, sobretudo, para aproximar as populações das diferentes etnias do próprio país. Faço votos para que o programa de Sarajevo Capital da Cultura celebre a vida, a capacidade humana de sobreviver e de reconstruir, e signifique para todos nós até que ponto o espírito humano pode cultivar e transmitir o bem e o belo, mesmo depois de conhecer o sofrimento mais profundo.

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. A presente resolução debruça-se sobre o pedido da Bósnia e Herzegovina para que a sua capital, Sarajevo, seja considerada, em 2014, Capital Europeia da Cultura. A iniciativa comunitária Capital Europeia da Cultura foi criada para realçar as riquezas e diversidades culturais europeias, partilhando-as e promovendo o entendimento mútuo entre europeus. Sarajevo, cidade-mártir onde, em 1914, se iniciou a I Guerra Mundial, viria, entre 1992 e 1996, a ser vítima de destruição durante o tempo em que esteve sitiada. Actualmente, possui imagens de marca mundialmente reconhecidas como O Violinista de Sarajevo que, vestido de negro e no meio dos destroços da guerra, deambula pelas ruas procurando atenuar o sofrimento de um povo martirizado que não pôde abandonar a cidade. Apesar das adversidades, esta cidade mantém o seu espírito cultural. Considero positivo e justo que Sarajevo venha a ser Capital Europeia da Cultura.

 
  
MPphoto
 
 

  Juozas Imbrasas (EFD), raštu. − Balsavau už dokumentą, kadangi siekiant pabrėžti Europos kultūrų turtingumą ir įvairovę bei jų bendrus bruožus, taip pat skatinti didesnį Europos piliečių tarpusavio pažinimą buvo patvirtintas Bendrijos veiksmas „Europos kultūros sostinė“. Taip pat, pažymėtina, kad Sarajevas užima ypatingą vietą Europos istorijoje bei kultūroje, 2014 m. šiam miestui sukanka keletas svarbių jubiliejų ir Sarajevo miesto taryba ir vietos kultūriniai veikėjai atliko didelį paruošiamąjį darbą siekiant gauti šį vardą. Todėl manau, kad Taryba išimtine tvarka 2014 m. turėtų suteikti Sarajevui Europos kultūros sostinės vardą. Tai būtų svarbus žingsnis nugalint Europos pasidalijimą ir pademonstruojant naująją Europą, suteikiant Europos kultūros sostinės vardą miestui, kuriame 20-ajame amžiuje įvyko tiek daug tragiškų įvykių.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (S&D), in writing. − I voted for this resolution which calls on the Council to award the title ‘European Capital of Culture’ exceptionally to Sarajevo in 2014. I believe that awarding the title to a city which was the site of such tragic events in the course of the 20th century would be an important step towards transcending past European divisions and showcasing the new Europe.

 
  
MPphoto
 
 

  Louis Michel (ALDE), par écrit. – Sarajevo était une ville magnifique où cohabitaient trois peuples, trois cultures et trois religions. Son siège, et la guerre ethno-religieuse qui a duré 4 ans (1992-1996), ont profondément perturbé cette capitale, qui s'est religieusement "islamisée" et linguistiquement "bosniaquisée". Notre défi est maintenant de rétablir des ponts entre les communautés. La culture peut y contribuer. Elle les a d'ailleurs aidées à supporter les 4 années de guerre. La culture est un vecteur d’ouverture et un moteur des démocraties agissant contre tout repli nationaliste, tentation raciste et exclusions. Elle peut les aider aujourd'hui à retrouver la pluriculturalité européenne. Cette ville-mosaïque a été et peut redevenir la métaphore vivante de l'Europe. Il faut œuvrer à la création d’un monde pluriel qui garde intacte son aptitude à créer et qui soit générateur de l’inédit et de la différence.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. Expresso com o meu voto favorável o meu apoio ao apelo que o Parlamento Europeu faz ao Conselho para que Sarajevo seja nomeada Capital Europeia da Cultura em 2014. De facto, estou de acordo com a resolução quando se diz que a atribuição do título de Capital Europeia da Cultura a uma cidade que foi palco de acontecimentos tão trágicos no decurso do século XX representaria um passo importante para ultrapassar as cisões europeias do passado e promover a Nova Europa.

 
  
MPphoto
 
 

  Paulo Rangel (PPE), por escrito. Apesar de a decisão que institui uma acção comunitária de apoio à Capital Europeia da Cultura 2007-2019 abarcar apenas, neste momento, os Estados-Membros da UE, a verdade é que, já em várias ocasiões, foi dada a oportunidade a cidades de países terceiros de conquistarem o título de Capital Europeia da Cultura. Nesta medida e tendo em conta o lugar especial que Sarajevo ocupa na história e na cultura europeias, creio que se justifica a atribuição do título de Capital Europeia da Cultura 2014, até pelo seu valor simbólico.

 
  
MPphoto
 
 

  Robert Rochefort (ALDE), par écrit. – Sarajevo, ville multiculturelle incarnant un véritable modèle de tolérance, occupe incontestablement une place particulière dans l'histoire et dans la culture européennes. C'est en effet à Sarajevo que fut perpétré l'assassinat qui déclencha la Première Guerre mondiale en 1914. C'est aussi dans cette ville que s'est tenu, de 1992 à 1996, durant le conflit en Bosnie-Herzégovine, le plus long siège qu'une capitale ait connu dans l'histoire de la guerre moderne. Alors que la ville, qui souhaite tourner le dos au passé et envisage avec enthousiasme son avenir en Europe, commémorera plusieurs anniversaires importants en 2014, je souhaite que Sarajevo soit désignée comme capitale européenne de la culture cette année-là.

 
  
MPphoto
 
 

  Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), in writing. − With this resolution, Parliament: (1) calls on the Council to award the title ‘European Capital of Culture’ exceptionally to Sarajevo in 2014; and (2) asserts its belief that this would be an important step towards transcending past European divisions and showcasing the new Europe by awarding the title ‘European Capital of Culture’ to a city which was the site of such tragic events in the course of the 20th century.

 
  
MPphoto
 
 

  Joanna Senyszyn (S&D), na piśmie. − Jako członkini delegacji Komisji Kultury i Edukacji do Sarajewa popieram kandydaturę tego miasta na Europejską Stolicę Kultury w 2014 r. Sarajewo zasługuje na szansę zademonstrowania swojego ogromnego potencjału. Jego wielokulturowość jest wyjątkowa. Sarajewo otoczone jest atmosferą multikulturowości oraz europejskości. To jedyne miasto na świecie, gdzie na przestrzeni 1 km² można spotkać świątynie pięciu religii: są meczety, katedra rzymskokatolicka, cerkiew prawosławna, synagoga i zbór ewangelicki.

Bośniaków natomiast cechuje ogromna życzliwość i gościnność. Ostatnio czytałam wspomnienia polskiej studentki, która uczestniczyła w wymianie studentów w Sarajewie i która nie spotkała żadnego obcokrajowca przebywającego tam na wymianie, któremu by się nie podobało. Od zakończenia wojny w 1995 r., Sarajewo jest także odbudowywane, głównie przy wsparciu finansowym Unii Europejskiej. Sarajewo z dużym entuzjazmem patrzy w kierunku swojej europejskiej przyszłości. Chce zademonstrować swój ogromny potencjał oraz zachęcić Europejczyków do siebie. Niewątpliwie to miasto na taką szansę zasługuje i powinniśmy je w tym poprzeć.

 
  
MPphoto
 
 

  Artur Zasada (PPE), na piśmie. − Sarajewo zajmuje bardzo ważne miejsce w historycznej świadomości Europejczyków. Popieram przyznanie temu miastu, w drodze wyjątku, tytułu Europejskiej Stolicy Kultury w 2014 roku. Inicjatywa, która od ponad 25 lat pozwala na promowanie bogactwa i zróżnicowania kultur europejskich, przyczyni się także do turystycznego i ekonomicznego przebudzenia miasta. Sarajewo było świadkiem istotnych wydarzeń historycznych, zostało silnie zniszczone w rezultacie działań wojennych w latach 90-tych XX wieku. Było także miejscem zabójstwa, które dało początek I wojnie światowej. Stuletnia rocznica tamtego wydarzenia przypada właśnie na 2014 rok. Przyznanie miastu tytułu Europejskiej Stolicy Kultury w tym czasie, miałoby nie tylko wpływ na kulturową regenerację i poprawienie wizerunku miasta za granicą, lecz także na upamiętnienie ważnych aspektów europejskiej historii i tożsamości.

 
  
MPphoto
 

  President. − That concludes the explanations of vote.

 
Aġġornata l-aħħar: 19 ta' Lulju 2011Avviż legali