Indiċi 
 Preċedenti 
 Li jmiss 
 Test sħiħ 
Proċedura : 2011/2623(RSP)
Ċiklu ta' ħajja waqt sessjoni
Ċikli relatati mad-dokumenti :

Testi mressqa :

B7-0344/2011

Dibattiti :

PV 06/06/2011 - 19
CRE 06/06/2011 - 19

Votazzjonijiet :

PV 08/06/2011 - 6.4
CRE 08/06/2011 - 6.4
Spjegazzjoni tal-votazzjoni
Spjegazzjoni tal-votazzjoni

Testi adottati :

P7_TA(2011)0257

Dibattiti
L-Erbgħa, 8 ta' Ġunju 2011 - Strasburgu Edizzjoni riveduta

7. Spegazzjonijiet tal-vot
Vidjow tat-taħditiet
PV
  

Oral explanations of vote

 
  
  

Recommendation for second reading: Saïd El Khadraoui (A7-0171/2011)

 
  
MPphoto
 

  Guido Milana (S&D). - Signor Presidente, desidero manifestare la mia soddisfazione sostanziale per l'approvazione della relazione El Khadraoui.

Credo essa rappresenti un grande passo in avanti rispetto alla tutela dei consumatori e dell'ambiente e questo anche in relazione alle posizioni dei singoli Stati, che talvolta accusano ritardi. Ritengo, insomma, che l'Europa, votando questo provvedimento, abbia dimostrato di essere avanti rispetto a molti Stati membri, i quali saranno oggettivamente costretti ad adeguarsi rapidamente a questa situazione.

Io provengo da un paese il cui governo ha manifestato con ritardo il suo interesse attorno a questa direttiva e auspico pertanto che il voto del Parlamento possa essere utile e fungere da stimolo affinché in un prossimo futuro atteggiamento e attenzione siano nettamente superiori.

 
  
MPphoto
 

  Cristiana Muscardini (PPE). - Signor Presidente, il principio "chi inquina paga" è senza dubbio fondamentale per risolvere i problemi ambientali, aggravati dallo sviluppo industriale europeo. Tuttavia, non sempre è opportuno colpire una sola categoria, occorre difendere anche il principio che non possono essere solo gli autotrasportatori a pagare, ma anche coloro che in Europa non sostengono con sufficiente energia un sistema di trasporti alternativo.

L'Europa ha ancora troppo pochi programmi per riconvertire il settore dei trasporti verso soluzioni più ecologiche e a basso impatto ambientale, mancano inoltre risorse per migliorarne l'efficienza e le performance ambientali. Occorre perciò anche in quest'occasione ricordare che non possiamo ridurre il nostro traffico perché, al contrario, è necessario incrementare i passaggi e i trasporti e, dunque, gli autotrasportatori non possono essere gli unici a pagare il dissesto ecologico causato da altri.

 
  
MPphoto
 

  Ville Itälä (PPE). - Arvoisa puhemies, täytyy onnitella esittelijää ja liikennevaliokuntaa ja tietysti koko parlamenttia erittäin hyvästä lainsäädännöstä. Tämä oli kompromissien tulos, jota mielellään tuki. Näen äärimmäisen tärkeäksi, että raskas liikenne on mukana silloin kun puhutaan ilmastonmuutoksesta ja kestävästä kehityksestä. Näin voimme osoittaa kansalaisille, että olemme todella huolissamme siitä, miten raskaan liikenteen päästöt erityisesti ruuhka-aikana, ruuhkateillä aiheuttavat ongelmia.

Yksi asia, jonka tässä hyväksyin kompromissin vuoksi, oli se, että nämä rahat, jotka tässä veloitetaan raskaalta liikenteeltä, voivat mennä raideliikenteelle tai laivaliikenteelle. Se voi jossain tapauksissa olla mahdollista, mutta toivon, että kun näitä päätöksiä toteutetaan kansallisesti, otetaan kuitenkin huomioon, että raskas liikenne on se, joka nämä kustannukset maksaa. Nämä varat voitaisiin käyttää teiden parantamiseen, kunnostamiseen ja rakentamiseen ja näin se tulisi myös raskaan liikenteen hyödyksi.

 
  
MPphoto
 

  Pat the Cope Gallagher (ALDE). - Mr President, in relation to the carrying of heavy goods vehicles, this is quite serious as far as Ireland is concerned. We are on the periphery of Europe, with two sea bridges to mainland Europe where all of these extra charges for road use and pollution are going to apply. I understand from the exporters’ association in Ireland that this would add EUR 150 per trip, or EUR 300 per round trip, for haulage from Ireland, which depends heavily on this type of haulage and also very heavily on exports. This will ensure that we will be less competitive.

I believe that the Commission and the Council must look at this and must take into consideration the peripheral regions. It is not a major issue for the mainland European Member States but is certainly a major issue for Ireland and for other peripheral countries.

 
  
MPphoto
 

  Janusz Władysław Zemke (S&D). - Otóż ja chcę wyraźnie stwierdzić, że te zalecenia, które dzisiaj Parlament przyjął, w warunkach polskich nie są takie jednoznaczne. Zalecenia te bowiem doprowadzą do podwyższenia kosztów transportu oraz ewidentnie w gorszej sytuacji będą przewoźnicy, którzy mają starszy transport. Pozytywem jednak jest to, że powstaną dodatkowe środki, które będą mogły być inwestowane w transport o zrównoważonym charakterze, przede wszystkim powstanie szansa na rozbudowę szybkich kolei i komunikacji wodnej. Ale ja chcę podpisać się pod wypowiedziami tych kolegów, którzy mówią, że nie ma tutaj tylko samych pozytywów. Te zalecenia będą także dla bardzo wielu przewoźników w moim kraju powodowały cały szereg komplikacji.

 
  
MPphoto
 

  Peter Jahr (PPE). - Herr Präsident! Ich möchte zwei Anmerkungen zur so genannten Eurovignette machen. Zum einen hätte ich mir eine klarere Formulierung dahingehend gewünscht, dass die Finanzmittel, die da eingenommen werden, auch wirklich für den Straßenbau verwendet werden.

Zum Zweiten gehe ich fest davon aus, dass die Regelung, dass die Länder die Kleinlaster zwischen 3,5 und 12 Tonnen von der Wegekostenrichtlinie ausnehmen können, von den Mitgliedstaaten auch respektiert wird. Denn gerade in diesem Bereich – 3,5 bis 12 Tonnen – sind viele Mittelständler unterwegs. Die können eine höhere Kostenbelastung meist nicht mehr tragen. Und die sind in unserem ländlichen Raum oft die tragende Säule für das Arbeitskräftepotential und das unternehmerische Potential.

 
  
MPphoto
 

  Jim Higgins (PPE). - Mr President, the Eurovignette proposal is well intentioned. There are many commendable aspects to it. To reduce carbon emissions from vehicles is very commendable; to reduce heavy goods vehicle congestion is very commendable; and the spending of 15% of the tolls on infrastructure is very commendable.

I would have liked to support this particular measure but I had to vote against because, as has been said already by my colleague, Pat the Cope Gallagher, Ireland’s economy is heavily dependent on exports. The Eurovignette measures, if adopted in our country, would have devastating consequences. Any additional charges on Irish hauliers would have a major negative impact on our exports. I think I am supported by the Spanish, the Portuguese and also the Italians. We are peripheral nations. We are totally dependent on our international markets. The high cost of diesel has pushed hauliers to the brink. Regrettably, I had to vote against the measure.

 
  
MPphoto
 

  Mario Pirillo (S&D). - Signor Presidente, il voto di oggi rappresenta un sensibile passo avanti nell'introduzione del principio "chi inquina paga", anche nel settore del trasporto di merci su strada, che contribuisce in maniera sensibile all'inquinamento atmosferico ed acustico. Nonostante le critiche sollevate da parte di organizzazioni di categoria, credo che la posizione del Consiglio sia in questo momento il migliore compromesso possibile, anche se mi auguro che dei miglioramenti potranno essere apportati in futuro.

Ho votato a favore. Devo però segnalare che è necessario adoperarsi per individuare migliori esternazioni degli introiti, stabilendo l'obbligo per gli Stati membri di investire queste risorse per il miglioramento della rete TEN e delle infrastrutture per ridurre l'inquinamento. Solo così potremo in futuro affermare che l'odierno provvedimento avrà prodotto effetti positivi.

 
  
  

Report: Jo Leinen (A7-0330/2011)

 
  
MPphoto
 

  Antonello Antinoro (PPE). - Signor Presidente, grazie al trattato di Amsterdam la politica ambientale e la politica di sostenibilità hanno acquistato maggiore rilevanza e l'attenzione si è focalizzata sull'integrazione fra la politica economica e quella ambientale e sull'inserimento delle tematiche ambientali nelle politiche e in altri settori.

Fra i settori chiave rientrano i cambiamenti climatici, i trasporti sostenibili, la natura, la biodiversità, la sanità e l'ambiente, l'uso delle risorse naturali e la gestione dei rifiuti nonché la dimensione internazionale dello sviluppo sostenibile. Nel giugno 2006 il Consiglio europeo, nelle sue conclusioni, ha invitato l'Unione e i suoi Stati membri a estendere i conti nazionali agli aspetti fondamentali dello sviluppo sostenibile. I conti nazionali devono pertanto essere completati da una contabilità economica e ambientale integrata, idonea a fornire dati pienamente coerenti.

Ho votato a favore di questa proposta di regolamento perché crea nuovi utilizzi per i dati di contabilità nazionali, per le statistiche ambientali e per altri settori statistici.

 
  
MPphoto
 

  Horst Schnellhardt (PPE). - Herr Präsident, meine Damen und Herren! Ich habe für den Bericht Leinen gestimmt, weil ich davon überzeugt bin, dass wir mit der Erfassung dieser Daten in den einzelnen Ländern sehr viel mehr über die Situation in den Ländern erfahren. Ich habe mich aber deshalb noch einmal gemeldet, weil in einigen Beiträgen bei der Diskussion festgestellt wurde, wir sollten dann nur noch zu diesen Konten kommen und das BIP völlig außen vor lassen.

Hiervor möchte ich warnen. Das ist eine ganz gefährliche Entwicklung. Das Bruttoinlandsprodukt ist ein Zeichen der wirtschaftlichen Entwicklung und des Wohlstands. Und wenn wir dieses überhaupt nicht mehr messen wollen oder nur noch mit sozialen und ökologischen Kriterien messen wollen, dann gehen wir in eine Katastrophe. Also das kann alles nur ergänzend zum BIP sein. Das BIP muss im Mittelpunkt bleiben, so wie wir das im Bericht Rosbach beschlossen haben. Ich denke, das sollte auch hierfür gelten. Das möchte ich nochmals betonen.

 
  
  

Report: Carlos Coelho (A7-0185/2011)

 
  
MPphoto
 

  Jens Rohde (ALDE). - Mr President, sorry, could you tell me which subject we are on now? I did not hear it.

(The President: ‘On Coelho’)

The Romania/Bulgaria acquis? Thank you.

Hr. formand! Vi har i dag stemt og vedtaget i Parlamentet, at Rumænien og Bulgarien er klar til optagelse i Schengen-samarbejdet. Jeg betvivler ikke, at de rent teknisk er klar, og at man har gjort en meget stor indsats for at blive klar til optagelse. Jeg synes dog, at der er en række grunde til, at vi burde tage den bekymring alvorligt, som hersker i de europæiske befolkninger på grund af den stigende korruption i mange medlemslande og den stigende grænseoverskridende kriminalitet. Vi burde derfor have udnyttet denne situation til at forstærke vores politisamarbejde og forstærke kampen mod korruption, før vi gik med til en udvidelse af Schengen. Det er ikke et spørgsmål om at rette kritik mod de to lande, men et spørgsmål om at udnytte situationen til inden udvidelsen af Schengen at forlange nogle relevante svar til de bekymrede borgere, der er vidne til den voksende kriminalitet i Europa.

 
  
MPphoto
 

  Clemente Mastella (PPE). - Signor Presidente, la Romania e la Bulgaria hanno adottato l'aquis di Schengen aderendo all'Unione europea nel 2007. Si tratta di due paesi in cui si effettuano ancora controlli alle frontiere vista la parziale applicazione delle disposizioni in esso contenute. Come è emerso, per la verità da attente valutazioni e visite effettuate da gruppi di esperti, benché i due paesi abbiano dimostrato notevole impegno ed evidenti progressi nella sua attuazione, permangono ancora alcune carenze, come quella ad esempio rilevata nel settori degli strumenti, dell'esecuzione dei controlli alle frontiere e della formazione.

Riteniamo però di poter confermare il nostro sostegno alla loro competa adesione all'accordo anche se consideriamo indispensabile che i due paesi in questione, entro sei mesi, ci informino per iscritto dell'attuazione di misura addizionali volte a colmare tali lacune. Non possiamo infatti prescindere dal fatto e dalla considerazione che l'area Bulgaria-Turchia-Grecia rappresenta una delle zone più sensibili della politica delle frontiere dell'Unione in termini di migrazione clandestina.

 
  
MPphoto
 

  Димитър Стоянов (NI). - Най-важната част в този доста добре направен доклад на г-н Coelho се съдържаше в неговия край. Именно там беше отбелязана много ясно опасността от емигрантската вълна, която може да залее Европа от Турция и през Турция - от страните от Близкия Изток и от Северна Африка.

Ако до преди четвърт век Европа беше защитена от такива емигрантски вълни поради две причини: "желязната завеса" и тоталитарните режими в Северна Африка, и двете тоталитарни системи, държащи своите граждани в подчинение и по-скоро непозволяващи им да излязат, отколкото обратното, сега тези пречки ги няма.

Затова аз гласувах "За" този доклад. Приветствам това, че г-н Coelho е отбелязал важността на емигрантския натиск от страна на Турция към България и Гърция. Но искам да отбележа, че няма да бъде достатъчно това само да остане декларативно на хартия. Необходими са средства, необходими са програми, с които да бъде осъществена защитата на Съюза от тази емигрантска вълна.

 
  
MPphoto
 

  Hannu Takkula (ALDE). - Arvoisa puhemies, on tietenkin erittäin tärkeää, että Euroopan unionin alueella samat periaatteet voivat toteutua kaikille unionin jäsenvaltioille. Tässä suhteessa Schengen-sopimus on yksi askel eteenpäin tällaiseen tiiviimpään yhteistyöhön, vapaampaan liikkuvuuteen, mutta on tietysti muistettava, että vapaassa liikkuvuudessa pitää olla myös tietty vastuullisuus mukana. Nyt täytyy toivoa, että kun Romania ja Bulgaria tulevat mukaan Schengen-alueeseen, että ongelmiin, joita niiden rajoilla on esiintynyt todellakin puututaan ja sinne ohjataan riittävästi resursseja, jotta voidaan huolehtia siitä, että tällainen laiton siirtolaisuus ja muu voidaan estää.

Lähtökohtaisesti tilanne on tietenkin se, että Euroopan unionissa ei voi olla kahden kerroksen väkeä, vaan samojen sääntöjen pitää koskea kaikkia. Tätä kautta meidän pitää huolehtia myös, että näissä maissa noudatetaan samoja muodollisuuksia kuin muualla. Resursseja tarvitaan, koska tiedämme ongelmat ja uhkat, joita siellä esiintyy.

 
  
MPphoto
 

  Roger Helmer (ECR). - Mr President, as you are well aware, British Conservatives normally take the view that we abstain on questions to do with the euro or with Schengen because we are outside both, and therefore arguably it is none of our business. However, in this case I believe it is our business; we know that Bulgaria and Romania have serious problems with crime and corruption and I do not believe that their border controls are as good as those which would obtain in other Schengen countries.

They will therefore become a route and a conduit for illegal immigrants into the European Union who, within the Schengen Area, would then be free to come to Calais and would definitely have the effect of increasing illegal immigration into the United Kingdom. For that reason I voted against the report.

 
  
  

Report: Jean-Pierre Audy (A7-0160/2011)

 
  
MPphoto
 

  Francesco De Angelis (S&D). - Signor Presidente, il documento sulla revisione intermedia del settimo programma quadro è particolarmente importante.

Ho votato a favore di questa relazione per quattro ragioni, che considero prioritarie: 1) semplificazione e snellimento delle procedure per facilitare l'accesso ai finanziamenti; 2) partecipazione delle piccole e medie imprese, strumento decisivo per lo sviluppo e per il lavoro; 3) innovazione per un sistema produttivo competitivo e all'altezza delle sfide del mercato; 4) meccanismo di finanziamento dei rischi, che finora ha prodotto risultati molto positivi.

Desidero infine ricordare che solo attraverso un impegno concreto a favore delle politiche della ricerca si può consolidare in Europa il triangolo conoscenza-istruzione-ricerca su cui si gioca il futuro della politica di coesione.

 
  
MPphoto
 

  Jens Rohde (ALDE). - Hr. formand! Der er en bred konsensus i Parlamentet om behovet for en reform af vores forskningsprogram. Alligevel må jeg beklage, at Kommissionen er så vag og uambitiøs i sin midtvejsevaluering. Det kunne faktisk gøres meget bedre, og der kunne gøres meget mere allerede nu. Kommissionen kunne forkorte ansøgningsfristerne, sikre penge til demonstrationsanlæg og anvende internationale regnskabsstandarder i stedet for at opfinde sine egne. Det er alt sammen noget, der skaber et molboagtigt bureaukrati, som skræmmer erhvervslivet væk. Det forhindrer Europa i at komme fra tanke til faktura. Derfor skal vi også fremover skære ned i antallet af et virvar af programmer og bureaukrati, og vi skal fokusere på de store udfordringer: klimaforandringer, energi og fødevarer – kort sagt skabe arbejdspladser gennem vores forskning. Parlamentet har i dag vist en vilje. Nu er det så op til Kommissionen at vise vejen.

 
  
MPphoto
 

  Mario Pirillo (S&D). - Signor Presidente, la ricerca e l'innovazione hanno un ruolo centrale per lo sviluppo e la competitività dell'Unione europea e sono decisive per il raggiungimento degli obiettivi indicati nella strategia Europa 2020. Il settimo programma quadro è il principale strumento per finanziare la ricerca in Europa, come evidenzia la relazione votata oggi, però si continuano a riscontrare molteplici difficoltà dovute agli eccessivi oneri amministrativi per le piccole e medie imprese.

Il Parlamento europeo, nella sua risoluzione dell'11 novembre 2010, aveva chiesto alla Commissione europea di introdurre misure di semplificazione procedurali, amministrative e finanziarie nella gestione attuale del settimo programma quadro, misure ancora disattese. Invito la Commissione ad accogliere le osservazioni del Parlamento e a individuare soluzioni capaci di facilitare l'accesso delle PMI al settimo e all'ottavo programma di ricerca.

 
  
MPphoto
 

  Ville Itälä (PPE). - Arvoisa puhemies, äänestin mielelläni myös tämän mietinnön puolesta ja kiitän kollega Audya, joka on tässä tehnyt hyvän työn. Kaksi asiaa: rahoitus on äärimmäisen tärkeä, siinä voisi olla vähän enemmän kunnianhimoa, kun täällä todetaan, että tämä taso on uskottava ja tarpeellinen. Meidänhän on lisättävä rahoitusta, jotta saamme aikaiseksi välttämätöntä kasvua Euroopassa.

Itse kuuntelin jokin aika sitten kotimaista tutkimusryhmää, joka sai rahoitusta tämän ohjelman kautta. He tekevät solututkimusta, jossa on aika lähellä läpimurto, jotta he voivat kehittää jopa syöpälääkkeitä. Heillä ei ollut kuitenkaan tietoa, jatkuuko rahoitus. He ovat aika tyhjän päällä. Mielestäni tätä rahoitusta osalta pitää jatkaa ja sen pitää olla riittävää.

Toinen asia, josta tulee selkeästi palautetta on, että iso osa työajasta menee byrokratiaan. Sitä on saatava vähennettyä, jotta asiat tulevat oikeaan tärkeysjärjestykseen.

 
  
MPphoto
 

  Radvilė Morkūnaitė-Mikulėnienė (PPE). - Džiugu, kad šiandien kalbame apie septintosios bendrosios programos vidurio peržiūrą. Daugelis akcentų, išvardytų dokumente, yra labai teisingi, ypač dėl jaunųjų mokslininkų ir aktyvesnio pramonės dalyvavimo bendrosios programos projektuose. Dokumente išreiškiamas susirūpinimas dėl gan nedidelio kai kurių valstybių narių dalyvavimo. Noriu atkreipti dėmesį, kad tam yra ir objektyvių priežasčių. Šiandien galiojančios finansavimo schemos tam tikra prasme yra palankesnės Europos Sąjungos senbuvėms. Tai iliustruoja ir skaičiai. Neseniai prie Europos Sąjungos prisijungusioms valstybėms vienam projekto dalyviui iš tos šalies tenkanti finansavimo suma yra dvigubai mažesnė negu ES senbuvėms. Dėl tokios situacijos Bendrijoje formuojasi atotrūkis ir naujųjų narių atskirtis, ko, mano giliu įsitikinimu, neturėtų būti. Todėl manau, kad būtina peržiūrėti finansavimo schemas ir aštuntosios programos metu siekti, jog neliktų jokių netolygumų ar diskriminuojančių sąlygų, kad galėtume veiksmingai siekti tų iššūkių įgyvendinimo, kurie yra nurodyti strategijoje „Europa 2020“.

 
  
MPphoto
 

  Alajos Mészáros (PPE). - Elnök úr! Az Európai Unió számára jelenleg futó hetedik keretprogram biztosítja, hogy megfelelő szintre tudja emelni kutatási politikáját. A 2007 és 2013 közötti időszakra több mint 54 milliárd eurós költségvetésével a világ egyik legjelentősebb kutatástámogató programjáról beszélhetünk. Annak biztosítása érdekében, hogy a hetedik keretprogram továbbra is megfeleljen az európai elvárásoknak, szükségünk van egy konkrét adatokon alapuló időközi értékelés elkészítéséhez. Úgy gondolom, hogy az egyszerűsítés folyamata az egyik legfontosabb dolog, amit egy ilyen féléves értékelésben elmondhatunk. A tapasztalatok szerint is az adminisztratív eljárások összetettsége és nehézsége volt az, ami az egyik legnagyobb problémát jelentette kutatóink számára. A másik fontos dolog pedig a kkv-k részvételének a javítása. Sajnos itt elmondható, hogy e téren még további erőfeszítésekre van szükségünk, bár tapasztalhatunk némi javulást az együttműködés területét érintő programokban. Egyetértéssel könyvelhetjük el a kockázatmegosztási pénzügyi mechanizmus bevezetését is. Ezt mindenképpen folytatni és fokozni kell a hetedik keretprogram végéig, valamint az elkövetkező programokban is. Ezért támogattam én is szavazatommal ezt a jelentést.

 
  
MPphoto
 

  Jacek Olgierd Kurski (ECR). - Głosowałem przeciwko sprawozdaniu posła Audy'ego. Nie potrafię zaakceptować dokumentu, który blokuje projekt Indect. Nie zgadzam się ze stwierdzeniem, że projekt realizowany w znanej krakowskiej uczelni, Akademii Górniczo-Hutniczej, jest sprzeczny z Kartą praw podstawowych. Jego celem badawczym jest przecież wypełnienie rezolucji dotyczących walki z pedofilią, sprzedażą broni przez internet, walki z handlem narkotykami oraz handlem ludźmi, które to tematy wielokrotnie na tej sali podejmowaliśmy. Jest to projekt nowatorski i doskonale uzupełniający luki w systemach bezpieczeństwa państw Unii, szczególnie na poziomie sieci internetowej. Uderza w osoby łamiące prawo, i to one najbardziej mogły bać się jego założeń. Co więcej, jest to dobra baza do budowy zintegrowanej sieci bezpieczeństwa – obrony przed cyberatakami. Takie rozwiązania posiada Rosja, posiadają Stany Zjednoczone, Chiny, natomiast od kilku lat nie możemy się ich doczekać na poziomie Unii Europejskiej. Nie rozumiem więc wstrzymania finansowania całego projektu, tym bardziej że to jedyny projekt, który został tak potraktowany w sprawozdaniu pana posła Audy'ego.

 
  
MPphoto
 

  Anna Záborská (PPE) - Podporila som správu, ale stále zostáva znepokojenie nad financovaním výskumu na embryonálnych bunkách z verejných zdrojov. Podľa generálneho advokáta Európskeho súdneho dvora embryonálne bunky sú považované za ľudské embryo, teda za bytosť, z ktorej vzniká život. Tieto bunky, keďže predstavujú prvé štádium ľudského života, ktorým sa stanú, musia byť právne kvalifikované ako embryá, ktorých patentovateľnosť musí byť vylúčená. Na základe tohto konštatovania by mala Európska komisia ihneď zobrať do úvahy rozhodnutia a závery Európskeho súdneho dvora a prispôsobiť im svoju politiku financovania vedy a výskumu.

 
  
  

Motion for a resolution B7-0344/2011

 
  
MPphoto
 

  Jens Rohde (ALDE). - Hr. formand! Vi har i dag stemt den sidste i en lang række frihandelsaftaletekster igennem, og Parlamentet går jo heldigvis i det store hele stadigvæk ind for frihandel, og det gælder også for aftalen med Canada. Men kravet om sektorspecifikke analyser går jo igen og igen. Konsekvensanalysen fra EU-Canadaaftalen viser klare gevinster for begge parter. Med sektorspecifikke analyser leder man jo blot efter en grund til at sige nej. Sandheden er nemlig, at der altid vil være både vindere og tabere. Vores ansvar er at gøre det, som er bedst for flest. Frihandel er bedst for forbrugerne gennem større udvalg og lavere priser. Det er bedst for virksomhederne, for det udvider deres marked og skaber vækst og job. Frihandel er den internationale arbejdsdeling, som sikrer, at vi alle gør det, vi er bedst til, og lader de andre om at gøre det, de er bedst til.

 
  
MPphoto
 

  Peter Jahr (PPE). - Herr Präsident! Ich freue mich natürlich grundsätzlich über jedes Wirtschaftsabkommen, das zwei Länder oder Wirtschaftsfirmen miteinander schließen, weil der Welthandel, wenn er richtig gestaltet wird, zur Steigerung des Lebensstandards und zu entsprechenden Fortschritten beitragen kann.

Andererseits habe ich immer wieder die große Sorge, dass wir durch die große Anzahl von bilateralen Abkommen letztendlich den Überblick verlieren, dass wir einen Flickenteppich von Abkommen bekommen, der es uns letztendlich sehr schwer macht, ein wirkliches Abkommen im Rahmen der WTO zu realisieren.

Für mich sind bilaterale Abkommen immer der zweitbeste Weg. Der beste Weg wäre es wirklich, im Rahmen von WTO-Verhandlungen die wirtschaftlichen Diskussionen fortzusetzen und die Abkommen abzuschließen, auf die der Welthandel wartet und die die Weltwirtschaft braucht.

 
  
  

Report: Wolf Klinz (A7-0081/2011)

 
  
MPphoto
 

  Claudio Morganti (EFD). - Signor Presidente, onorevoli colleghi, è innegabile che le aziende di rating abbiano ormai assunto un potere enorme e fuori controllo. La loro funzione iniziale era quella di fornire preziose informazioni agli investitori, ma si sono trasformate nel tempo in giudici supremi e incontrollabili dei mercati finanziari internazionali.

Non ritengo accettabile che le imprese, e addirittura gli Stati europei, debbano essere giudicati da tre grandi società americane, le cui valutazioni non sono state sempre corrette ma a volte hanno portato a clamorosi errori, come ad esempio nel caso della Lehman Brothers.

Ben vengano quindi maggiori controlli e spero che la nuova autorità europea riesca ad agire al meglio e che sia dotata di reali poteri di intervento, se del caso, anche sanzionatori. Ritengo altresì opportuna l'introduzione del principio di responsabilità civile in situazioni di evidente negligenza. Una maggiore concorrenza è necessaria in questo settore e dobbiamo rompere lo storico oligopolio e cercare di far entrare realtà nuove, indipendenti e possibilmente europee, che abbiano cioè ben presente la situazione e la realtà economica del nostro continente, del tutto differente dalla logica statunitense.

Per tutti questi motivi ho espresso voto favorevole a tale relazione.

 
  
  

Report: Angelika Niebler (A7-0159/2011)

 
  
MPphoto
 

  Radvilė Morkūnaitė-Mikulėnienė (PPE). - Labai džiaugiuosi šiuo šiandien priimtu dokumentu dėl poveikio vertinimo ir jo nepriklausomumo. Poveikio vertinimas yra teisės aktų kūrimo proceso pagrindas. Aš manau, kad iš tiesų efektyvus poveikio vertinimo nepriklausomumas privalo tapti bendruoju principu, taikytinu visoms poveikio vertinimo rūšims, tai ypač pasakytina apie poveikio aplinkai vertinimą. Šio principo įgyvendinimo užtikrinimas turėtų būti įtvirtintas ir direktyvoje dėl poveikio aplinkai vertinimo, kuri, tikėtina, bus peržiūrima artimiausiu metu. Džiaugiuosi, kad tie pasiūlymai Aplinkos komitete, kurių pakeitimus aš teikiau, atspindi būtent poveikio aplinkai nepriklausomumo vertinimą, kas yra iš tikrųjų be galo svarbu. Taip pat Europos Komisija privalo imtis aktyvesnio vaidmens ginant Europos Sąjungos ir valstybių narių interesus tais atvejais, kai trečiųjų šalių projektai gali turėti įtakos Europos Sąjungai, vienai arba kelioms jos narėms. Aš tikiu, kad šis dokumentas yra žingsnis į priekį siekiant mūsų visų saugumo.

 
  
  

Report: Richard Falbr (A7-0172/2011)

 
  
MPphoto
 

  Jens Rohde (ALDE). - Hr. formand! Jamen jeg vil meget gerne tale om det her, for jeg synes, at det er lidt absurd, at vi her laver bestemmelser om CSR. Det er sådan set meget fint, at vi formentlig alle sammen kan blive enige om, at vi kun indgår frihandelsaftaler og partnerskab med lande, som respekterer menneskerettighederne. Det står sådan set allerede i traktaten. Men jeg tror, at der er nogle politikere, der har glemt, hvad CSR betyder. Det betyder Corporate Social Responsability. Det er altså et spørgsmål om, hvad virksomhederne gør af eget ansvar ud over lovgivningen. Det bruger man som konkurrenceparameter i erhvervslivet, og på den måde så skaber man jo en drift til, at virksomhederne selv gør det bedre og bedre og bedre. Hvis vi kommer og stjæler dette og gør det til politisk lovgivning, fjerner vi fuldstændig dette konkurrenceparameter, og det er – undskyld mig – politisk stupidity, stupidity, stupidity.

 
  
MPphoto
 

  Clemente Mastella (PPE). - Signor Presidente, la dimensione esterna della politica sociale comprende tutte le attività e iniziative dell'Unione europea finalizzate alla promozione delle norme sociali e del lavoro nei paesi terzi. Benché sia il trattato di Lisbona che la strategia Unione europea 2020 attribuiscano alla politica sociale un'importanza senza precedenti, le questioni della competitività e i fattori economici continuano a prevalere sulle questioni sociali.

Emerge sempre più chiaramente però la necessità di non concentrarsi più strettamente sui mercati, ma di interessarsi più in generale alle persone, ovvero alla loro protezione e ai diritti dei lavoratori, al diritto del lavoro. L'Unione europea deve avere come obiettivo di lungo periodo poter garantire a uomini e donne la possibilità di ottenere un lavoro dignitoso e produttivo, in condizioni di libertà, uguaglianza, sicurezza e dignità! Sarà perciò necessario in futuro che il Parlamento europeo e i sindacati internazionali ed europei si uniscano per integrare le loro raccomandazioni positive e urgenti nell'iniziativa qui oggi votata.

 
  
MPphoto
 

  Mitro Repo (S&D). - Arvoisa puhemies, kannatin mietintöä, koska eurooppalaisilla yrityksillä on erityisen suuri painoarvo kansainvälisessä kaupassa. Meidän on toimittava aina myös kolmansissa maissa eurooppalaisten arvojen ja kansainvälisten sosiaalisten ja työnormien mukaisesti.

Yritysten yhteiskuntavastuu on käyttökelpoinen vapaaehtoisena mallina ainoastaan silloin, mikäli kuluttajille tarjotaan luotettavaa ja oikeaa tietoa yritysten toiminnasta, tuotteiden alkuperästä sekä olosuhteista, joissa tavarat tuotetaan ja myydään. Sertifikaatit, merkit ja standardit ovat tärkeitä kuluttajille, ja imago ja maine ovat suoraan yhteydessä yrityksen menestymiseen. Sosiaalisen median aikakaudella kuluttajilta on vaikea pimittää tietoa yrityksen toimintatavoista ulkomailla.

Vastuullinen yrittäjyys on aina kilpailukyvyn ja menestyvän yritystoiminnan selkäranka. Euroopan unionin tuleekin aina olla edelläkävijä sosiaalisten sääntöjen edistämisessä. Mielestäni yritysten sosiaalinen vastuu tulisi sisällyttää kaikkeen EU-politiikkaan ja kauppasopimuksiin.

 
  
MPphoto
 

  Anna Záborská (PPE) - Podporovať a presadzovať sociálnu zodpovednosť vo vonkajších vzťahoch môže byť zaujímavé dobrodružstvo. Mrzí ma, že v tejto sociálnej spravodlivosti my nejdeme v našich aktivitách až dokonca. Sociálna zodpovednosť musí byť sústredená na tých najchudobnejších, na tých na okraji spoločnosti, na tých, ktorí sú nekvalifikovaní a najviac vystavení manipulácii. Krátko povedané, tých, ktorí sú najvzdialenejší od trhu práce.

Francúzsky program učiť a pracovať spoločne, ktorý iniciovala organizácia ATD Quart Monde a francúzsky štát, predstavuje pekný príklad solidárneho podniku, ktorý chráni autentickú sociálnu zodpovednosť partnerstva s tými najznevýhodnenejšími pracujúcimi. Takto Únia môže prinášať skutočnú pridanú hodnotu v tejto politike.

 
  
  

Report: Gay Mitchell (A7-0187/2011)

 
  
MPphoto
 

  Clemente Mastella (PPE). - Signor Presidente, il 2011 rappresenta un momento strategico per fare tesoro dell'esperienza acquisita durante i quattro anni di applicazione del regolamento che istituisce uno strumento per il finanziamento e la cooperazione allo sviluppo. Dalla sua entrata in vigore il maggiore problema emerso sembra essere la difficoltà di capire o accettare il ruolo specifico svolto dalla cooperazione allo sviluppo nel contesto dell'azione esterna dell'Unione europea.

Occorre pertanto chiarire che la cooperazione allo sviluppo è quella dimensione politica dell'azione esterna dell'Unione europea, insieme con gli aiuti umanitari, che non è stata concepita per soddisfare interessi europei, bensì per difendere gli interessi delle popolazioni più vulnerabili ed emarginate del pianeta!

Con il voto oggi espresso, noi andiamo a sottolineare esigenze di uno strumento di finanziamento alla cooperazione e allo sviluppo a se stante, destinato esclusivamente ai paesi in via di sviluppo e volto espressamente al conseguimento degli obiettivi stabiliti dall'articolo 208 del Trattato. In particolare chiediamo – e concludo signor Presidente - che le decisioni sugli obiettivi generali sui settori prioritari, sui risultati attesi nonché sull'assegnazione dei fondi in conformità dell'articolo 290 del Trattato siano assunte mediante la procedura degli atti delegati.

 
  
  

Report: Diana Wallis (A7-0164/2011)

 
  
MPphoto
 

  Adam Bielan (ECR). - Pomimo że Parlament Europejski wielokrotnie uznał korzyści dla rynku wewnętrznego, wynikające z poprawy ram prawa umów, to jednak wprowadzenie nowego systemu tego prawa za pośrednictwem opcjonalnego instrumentu napotyka szereg poważnych problemów, zarówno merytorycznych, jak i proceduralnych. Przede wszystkim przedstawione propozycje są odzwierciedleniem stanowiska Komisji, niepopartego merytoryczną debatą publiczną. Nie znamy więc stanowisk poszczególnych państw członkowskich, w tym przedstawicieli środowisk biznesowych i konsumenckich. Jako że niejasne wydają się niektóre zaproponowane dokumenty, w oparciu o które przeprowadzone będzie orzecznictwo, może to prowadzić do rozbieżnych interpretacji prawnych.

Wreszcie wprowadzenie opcjonalnego instrumentu wywarłoby znaczący wpływ ekonomiczny na przedsiębiorców i konsumentów. Koszty związane z wymaganymi szkoleniami, wymianą standardowych formularzy umów czy ewentualnymi postępowaniami sądowymi mogą być bardzo wysokie. Nakładanie na przedsiębiorstwa dodatkowych obciążeń finansowych w tym trudnym ekonomicznie czasie wydaje się nierozsądne. W oparciu o powyższe głosowałem za odrzuceniem sprawozdania.

 
  
  

Report: Nadja Hirsch (A7-0082/2011)

 
  
MPphoto
 

  Clemente Mastella (PPE). - Signor Presidente, in una economia fortemente globalizzata come quella attuale la possibilità e la capacità di studiare e di lavorare in un ambiente internazionale rappresenta una condizione imprescindibile per il successo professionale. I fattori chiave indicati nella strategia europea per una crescita intelligente, sostenibile ed esclusiva richiedono, per quanto riguarda l'istruzione e formazione professionale, di essere tradotti in misure concrete a livello di Unione europea e negli Stati membri. Le previsioni fanno assumere che la crescita del fabbisogno in competenze continuerà ad aumentare: l'evoluzione industriale e tecnologica determina una maggiore necessità di lavoratori con competenze professionali medie ed elevate, a scapito tuttavia delle persone meno qualificate.

Risulta quindi necessaria un'azione rapida, proprio per quanto riguarda i giovani: la continua crescita della disoccupazione giovanile rappresenta una delle sfide più importanti per l'Europa! Per raggiungere questi obiettivi riteniamo indispensabile che l'istruzione e la formazione professionale continuino a costituire una forte priorità politica e comune, a lungo termine, la cui attuazione richiederà la partecipazione e l'impegno di tutti gli attori interessati, delle istituzioni europee, ma anche degli attori locali e regionali.

 
  
MPphoto
 

  Paul Murphy (GUE/NGL). - Mr President, I voted against the Hirsch Report as it fundamentally sees education not as a means by which people can improve their knowledge and skills, but solely as a tool for increasing the profits of big business.

I completely reject that approach. The report claims that the implementation of the EU 2020 goals is a way to secure employment and a better standard of living. This is simply untrue. The EU 2020 Strategy will deliver neither jobs nor a better standard of living. It offers more neo-liberal policies and a race to the bottom in wages and conditions.

This report disgracefully calls for employers to be able to terminate apprenticeship contracts should the apprentices be deemed unsuited to their employment. That is a recipe for gross exploitation. I reject the call for the increased involvement of private higher-education institutions in the expansion of vocational training and instead demand meaningful training opportunities provided through massive public investment.

 
  
MPphoto
 

  Mitro Repo (S&D). - Arvoisa puhemies, minä kannatin mietintöä, koska nuorisotyöttömyys on koko Eurooppaa koetteleva haaste, joka vavisuttaa koko yhteiskuntaa. Se on taustalla myös eteläisen Välimeren maiden levottomuuksissa. Pohjoismaisissa hyvinvointiyhteiskunnissa nuorisotyöttömyys näkyy muun muassa syrjäytymisenä ja nuorten lisääntyneenä päihteiden käyttönä.

Nuoruuteen kuuluu liikkuvuus ja työpaikkojen vaihtuvuus. Nuorisotyöttömyys on vakavaa, kun nuori ei vähäisen koulutuksensa tai puutteellisen työkokemuksensa vuoksi pääse lainkaan työelämän alkuun. Täysin vailla koulutusta ja työkokemusta oleva nuori ei ole myöskään vahvoilla työpaikoista kilpailtaessa. Siksi meidän on keskityttävä tarmokkaasti laaja-alaisen ja laadukkaan koulutuksen tarjoamiseen myös sukupuolinäkökulmat huomioiden, jotta nuorisotyöttömyyden perussyistä päästäisiin eroon. Meidän tulee muistaa myös jatkokoulutus, koska juuri sillä edistetään elinikäistä oppimista ja varaudutaan työmarkkinoiden muutoksiin.

 
  
MPphoto
 

  Silvia Costa (S&D). - Signor Presidente, è molto significativo che il Parlamento europeo con questa risoluzione dia un forte segnale sia agli Stati membri che alle nuove generazioni chiedendo un maggiore impegno nella cooperazione europea in materia di istruzione, formazione professionale e alta formazione, a sostegno della strategia Europa 2020. Sappiamo che la disoccupazione precoce ha effetti duraturi sulla povertà e l'esclusione sociale, come il prolungato precariato in cui vive il 40 percento dei giovani europei.

Va dato un forte impulso a un mix di politiche formative e un nuovo walfare di incentivi alle imprese che occupano giovani e donne a tempo indeterminato. Fondamentale è l'adeguamento degli skill formativi alle competenze necessarie – anche a quelle di cittadinanza – ai nuovi obiettivi di sviluppo sostenibile e intelligente, oltre che alle politiche di transizione dalla formazione al lavoro, anche accelerando il riconoscimento delle qualifiche professionali dei titoli e dei crediti formativi.

Gli Stati membri che, come il mio, in tempi di crisi tagliano risorse proprio al sistema dell'istruzione e della ricerca devono sapere che lavorano contro i giovani e contro il futuro dell'Europa.

 
  
MPphoto
 

  Siiri Oviir (ALDE). - Tänan Teid mulle sõna andmast. Olin raporti ettevalmistamisega komisjonis seotud, ja tõesti – tööpuudus Euroopas on jätkuvalt suur, noorte tööpuudus aga keskmiselt kaks korda kõrgem. On liikmesriike, kus see on veel kõrgem – nagu minu koduriigis –, kus see on isegi üle kolme korra kõrgem. Toetan raportis toodud algatusi praktiliste sammude kohta olukorra paremusele pööramiseks. Meil ei ole mõttekas koolitada suurel hulgal üldise kõrgharidusega inimesi, kes seejärel tööturul rakendust ei leia. Enam tuleb panustada just kutseharidusele ja ümberõppele.

Täiesti vastuvõetamatu on aga nõukogu tegevus hariduse valdkonna eelarvekärbete osas. Nende tegevus on ka vastuolus juba vastu võetud Euroopa 2020. aasta strateegia täitmisega. Nii et ühed sõnad, aga teised teod. Hääletasin raporti vastuvõtmise poolt. Aitäh.

 
  
MPphoto
 

  Seán Kelly (PPE). - A Uachtaráin, vótáil mé i bhfabhar na Tuarascála seo freisin go háirithe nuair a mheastar go mbeidh 15 milliún jab le fáil ag daoine ag a mbeidh cáilíochtaí tríú leibhéal acu idir seo agus 2020. Ag an am céanna, meastar go mbeidh laghdú 12 milliún jab ann do dhaoine nach mbeidh aon cháilíocht acu nó cáilíocht an-lag ar fad acu. Dá bhrí sin, caithfear rud éigin a dhéanamh faoi seo agus is léir go bhfuil géarghá le hoideachas agus traenáil. Tá 21 % de na daoine óga trasna na hEorpa as obair agus tá se tábhachtach mar sin go bhfanfaidh siad in oideachas go dtí go mbeadh cáilíocht oiriúnach acu freisin agus go mbeadh comhoibriú idir na coláistí agus an lucht gnó i dtreo agus go mbeadh na cáilíochtaí sin oiriúnach. Ina theannta sin, tá sé tábhachtach go mbeadh meastachán neamhspleách ar na cáilíochtaí sin. Má dhéantar na rudaí sin go léir, is féidir linn an fhadhb seo a réiteach amach anseo.

 
  
  

Report: Salvador Garriga Polledo (A7-0193/2011)

 
  
MPphoto
 

  Francesco De Angelis (S&D). - Signor Presidente, la relazione del collega Garriga Polledo è un tassello molto importante che consente di definire un nuovo quadro finanziario per un'Europa competitiva, sostenibile e inclusiva.

Abbiamo bisogno di un bilancio adeguato alle nuove sfide e di una risposta forte e innovativa per far fronte alle nuove esigenze, il cui primo obiettivo è la ricerca e l'innovazione per le piccole e medie imprese, per lo sviluppo e per il lavoro; il secondo obiettivo è la riforma della PAC per promuovere e sostenere la competitività dell'agricoltura in Europa.

Ma un'attenzione particolare merita il futuro della politica di coesione, uno strumento che considero molto importante e di sostegno finanziario per gli investimenti a favore della crescita economica e soprattutto per la creazione di nuovi posti di lavoro. In merito a questo tema desidero ribadire un punto per me particolarmente importante: l'istituzione di una nuova categoria intermedia. Ebbene, ritengo che l'istituzione di questa nuova categoria non possa avvenire sottraendo risorse alle categorie già esistenti, che sono una condizione necessaria per la promozione di uno sviluppo equilibrato, armonico e sostenibile delle nostre comunità.

 
  
MPphoto
 

  Ville Itälä (PPE). - Arvoisa puhemies, hyväksyttiin äärimmäisen tärkeä mietintö, josta haluan ottaa esille vain muutaman yksityiskohdan. Ensimmäinen oli ALDEn tarkistus 18, jossa todettiin, että yleisen maatalouspolitiikan osalta voidaan toteuttaa jonkin verran täsmällisiä leikkauksia sen mukaan millaisia nykyiset uudistukset ovat. Eli tässä näkyy selkeästi ALDEn näkemys maatalouspolitiikkaan, vaikka sanat on kauniisti aseteltu. Tässä selvästi lähdetään siitä, että maatalouspolitiikka on se, josta leikataan, jos leikkaamaan joudutaan.

Arvoisa puhemies, toinen tärkeä kohta, jossa äänestin eri tavalla ryhmäni kanssa, oli tarkistus 37 d, jossa alun perin todetaan, että Euroopan parlamentin täysistuntojen järjestäminen yhdessä paikassa toisi huomattavia säästöjä. Tästä on turha kinata, se tuo säästöjä. Se ei auta, vaikka me kuinka äänestämme, me tiedämme, että tämä tuottaa säästöjä. Toivoisin, että täällä jo vihdoin ymmärretään, että kansalaiset ovat todella väsyneitä siihen, että heihin kohdistuu säästöjä, mutta meihin ei kohdistu säästöjä. Tätä ei pysty kansalaisille selittämään ja tämä ei äänestyksellä parane. Tämä tuottaa selviä säästöjä ja meidän on tehtävä ne säästöt.

 
  
MPphoto
 

  Salvatore Caronna (S&D). - Signor Presidente, il mio voto favorevole alla relazione Garriga sulle prossime prospettive finanziarie dell'Unione nasce dalla convinzione che proprio in uno dei momenti di maggiore crisi del cosiddetto spirito europeo sia decisivo insistere e vincere sulla indispensabilità di dare degli strumenti credibili, a partire da un'adeguata dotazione finanziaria, all'Unione.

Pertanto la richiesta di un 5 percento in più per il prossimo bilancio è una richiesta giusta e necessaria, forse non sufficiente, ma indispensabile per dare le risposte alle grandi questioni davanti a noi: queste risorse servono per affrontare problemi veri, come una più forte coesione tra le regioni, una maggiore capacità di ricerca e di innovazione, una più forte capacità di generare crescita e di offrire occupazione! Senza risorse adeguate nessuno di questi problemi troverà una risposte sufficiente, a partire dall'introduzione della categoria intermedia nella politica di coesione, che ha senso solo se non produce danni alle altre categorie esistenti.

Ecco perché ho votato a favore e mi auguro che la Commissione e il Consiglio seguano le indicazione della relazione.

 
  
MPphoto
 

  Adam Bielan (ECR). - Kryzys gospodarczy, problemy demograficzne, rosnące bezrobocie wpływają w znacznym stopniu na ograniczenia budżetowe państw członkowskich. Budżet europejski posiadający możliwości długoterminowego planowania powinien zatem być instrumentem wspomagającym rozwój gospodarek poszczególnych krajów. Istotnym elementem pomocy w wychodzeniu z kryzysu wydaje się być strategia „Europa 2020”, stymulująca tworzenie nowych miejsc pracy oraz sprzyjająca integracji społecznej. W tym znaczeniu szczególnie ważne jest objęcie jej zakresem również małych i średnich przedsiębiorstw. Zgadzam się więc z postulatem zapewnienia większego wsparcia dla wszystkich programów i instrumentów wspomagających te przedsiębiorstwa, również programów na rzecz konkurencyjności, innowacji oraz wykorzystania funduszy strukturalnych.

Największym wyzwaniem dla Unii Europejskiej będą: utrzymanie jej konkurencyjności, zwiększanie wzrostu gospodarczego oraz zwalczanie bezrobocia. Zwracam zatem uwagę na pilną potrzebę wspierania rozwoju poprzez inwestycje w obszary gospodarcze oparte na wiedzy. Umocnienie związku między edukacją, badaniami naukowymi oraz zatrudnieniem sprzyjać będzie integracji, mobilności oraz specjalizacji.

 
  
MPphoto
 

  Sergio Paolo Francesco Silvestris (PPE). - Signor Presidente, intervengo per esprimere la mia soddisfazione ma anche per motivare un voto favorevole alla relazione Garriga, che in qualche modo disegna prospettive serie ed efficaci, che vanno verso il rafforzamento della politica di coesione.

Con una perplessità, che abbiamo espresso votando l'emendamento soppressivo riguardante l'istituzione di una categoria intermedia nelle politiche di coesione per quelle aree europee che vanno al di sotto di una percentuale tra il 90% e il 75% del prodotto interno lordo. Siamo fortemente preoccupati, non perché non riteniamo che non si debba estendere l'attenzione verso una politica di coesione, ma perché riteniamo che se non vi sono risorse aggiuntive questa estensione rischia di deprivare, di ridurre le risorse per quelle aree inserite nell'obiettivo 1, nell'obiettivo "convergenza", che tanto hanno necessità dell'attenzione e del sostegno dell'Unione europea. Allora, soddisfazione per la relazione, soddisfazione per il lavoro svolto, qualche preoccupazione con un'attenzione che avremmo avuto verso una politica che avrebbe potuto confermare il cosiddetto facing out come siamo abituati a vederlo.

 
  
MPphoto
 

  Miroslav Mikolášik (PPE) - Obsah nového viacročného finančného rámca musí jasne ukazovať víziu o budúcnosti Únie a jej občanov. Súčasné hospodárske a spoločenské výzvy, pred ktorými stojíme, potrebujú nájsť svoju odozvu nielen v pôsobivých prejavoch, ale predovšetkým v konkrétnych rozpočtových kapitolách.

Či už nahliadneme na aktuálne ťažkosti a zároveň ambície EÚ a jej regiónov z regionálneho alebo aj z globálneho pohľadu, najpálčivejšími otázkami zostávajú nedostatok energie, spomalenie hospodárskeho rastu a nezamestnanosť. Prioritnými oblasťami, ktoré potrebujú značné zvýšenie financií, preto musia zostať rozvoj a inovovanie európskej energetickej infraštruktúry. Návrat k spaľovaniu uhlia podľa môjho názoru nie je v súčasnom ekologickom kontexte riešením pre budúcnosť a vytvorenie plnohodnotnej transeurópskej dopravnej siete. Tieto dve oblasti sú nevyhnutnou podmienkou na vytváranie konkurencieschopnosti Európskej únie ako celku a na fungovanie vnútorného trhu a ako také si zasluhujú zvláštnu pozornosť pri vytváraní rozpočtu.

 
  
MPphoto
 

  Seán Kelly (PPE). - Firstly, I welcome the commitment in the report to at least maintaining the CAP and cohesion funding at present levels in the next perspective. There was much controversy in our Group as well about the intermediate category, and it was decided to have a free vote. It does not affect my colleagues in Ireland or ourselves at all because even though we are in the IMF – and we are broke as a country – we are well above the European average in GDP terms; so whether there is an intermediate category or not does not affect us.

However, we do think that there is a need for a fundamental appraisal of cohesion policy going forward, because as more and more regions go above the 75% threshold the policy is either going to become redundant or be reformed, and that is what we expect to happen.

 
  
  

Written explanations of vote

 
  
  

Report: Carlos Coelho (A7-0185/2011)

 
  
MPphoto
 
 

  Alexander Alvaro (ALDE), schriftlich. Die FDP-Delegation im EP geht davon aus, dass durch die Aufnahme Rumäniens und Bulgariens in den Schengen-Raum die Freizügigkeit innerhalb der EU weiter verbessert wird. Nachdem beide Mitgliedstaaten in allen Teilbereichen der Schengenüberprüfung positive Evaluierungsergebnisse erreicht haben, sollten nun keine neuen Hindernisse aufgestellt werden, die eine Aufnahme unnötig hinauszögern würden. Es ist unbestritten, dass die technische Absicherung der Grenzen diese nicht automatisch undurchlässig macht, solange im Justiz- und Polizeisystem Probleme bei der Korruptionsbekämpfung vorherrschen.

Diese Herausforderung betrifft jedoch ebenso bereits im Schengen-Raum befindliche Mitgliedstaaten. Bei der Evaluierung des Schengenmechanismus müssen aus Sicht der FDP-Delegation in Zukunft deshalb auch Kriterien wie zum Beispiel die Korruptionsbekämpfung stärker in den Fokus rücken und etwaige Vergehen konsequent geahndet werden.

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. Aprovo o presente relatório, tendo em conta os resultados positivos das avaliações de ambos os países de modo a verificar se cumprem os requisitos do Acervo de Schengen. Estando tanto a Roménia como a Bulgária, neste momento, preparadas para a abertura das fronteiras, apesar do facto da fronteira Bulgária-Grécia ser muito sensível, é necessário que a Bulgária tome medidas adicionais e que seja adoptada uma abordagem comum tripartida (Bulgária-Grécia-Turquia).

 
  
MPphoto
 
 

  Laima Liucija Andrikienė (PPE), raštu. − Balsavau už šią svarbią rezoliuciją dėl Šengeno acquis taikymo Bulgarijoje ir Rumunijoje. Pritariu pranešėjo pozicijai, kad, nors ir esama kai kurių neišspręstų klausimų, apie kuriuos reikės reguliariai teikti ataskaitas ir kurių atžvilgiu reikės imtis tolesnių veiksmų kažkada ateityje, jie nesudaro kliūčių šioms dviem valstybėms narėms tapti tikrosiomis Šengeno erdvės narėmis. Bulgarijos ir Rumunijos įtraukimas į Šengeno erdvę yra labai svrbus tiek šioms valstybėms, jų ekonomikos augimui, investicijų plėtrai, tiek ir visai Europos Sąjungai siekiant didesnio integralumo ir solidarumo tarp valstybių narių.

 
  
MPphoto
 
 

  Sophie Auconie (PPE), par écrit. – J'ai voté en faveur de ce rapport relatif à l'entrée de la Roumanie et de la Bulgarie dans l'espace Schengen. Il s'agit ici de la deuxième évaluation de l’application des dispositions de Schengen par la Roumanie et la Bulgarie, à la suite de celle qui a été menée en 2010. Rappelons que la Roumanie et la Bulgarie ont adopté l’acquis de Schengen (protection des données, système d’information Schengen, frontières aériennes, terrestres et maritimes, coopération policière et visas) lors de leur adhésion à l’Union européenne en 2007 mais que désormais, il appartient à tous les Etats membres de se prononcer sur leur entrée effective dans l'espace sans frontières. Le Parlement européen est quant à lui consulté.

 
  
MPphoto
 
 

  Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. − Bendradarbiavimas Šengeno klausimais buvo pradėtas 1985 m. birželio 14 d. sudarius Šengeno susitarimą, pagal kurį panaikinta susitarimą pasirašiusiųjų šalių sisteminga vidinių sienų kontrolė ir sudarytos sąlygos sukurti bendrą erdvę, kurioje užtikrinamas laisvas asmenų judėjimas. Šiuo metu laisvas judėjimas užtikrinamas teritorijoje, turinčioje 42 673 km išorės jūrų sieną ir 7 721 km išorės sausumos sieną ir apimančioje 25 šalis ir 400 mln. piliečių. Bulgarija, Rumunija ir Kipras šiuo metu tik iš dalies taiko Šengeno acquis, todėl prie sienos su šiomis trimis valstybėmis narėmis vis dar atliekami patikrinimai. Rumunija ir Bulgarija priėmė Šengeno acquis 2007 m. stodamos į ES. Europos Parlamentas ir Taryba , atsižvelgdami į įvertinimų ir pakartotinių ekspertų grupių vizitų rezultatus, priėjo išvados, kad, nors ir esama kai kurių neišspręstų klausimų, apie kuriuos reikės reguliariai teikti ataskaitas ir kurių atžvilgiu reikės imtis tolesnių veiksmų jie nesudaro kliūčių šioms dviem valstybėms narėms tapti tikrosiomis Šengeno narėmis. Palaikiau siūlymą, kad Bulgarija ir Rumunija per šešių mėnesių laikotarpį raštu praneštų Europos Parlamentui ir Tarybai apie tolesnius veiksmus, kurių ji ketina imtis dėl vertinimo ataskaitose pateiktų ir tolesnėse ataskaitose nurodytų rekomendacijų, kurios dar turi būti įgyvendintos.

 
  
MPphoto
 
 

  Regina Bastos (PPE), por escrito. Desde a assinatura, em 1985, do Acordo de Schengen, os cinco Estados fundadores foram alargados a 25, dos quais 22 são Estados-Membros da União Europeia. Schengen permitiu abolir o controlo nas fronteiras internas entre os Estados signatários e criar uma fronteira externa única onde são efectuados os controlos de acesso ao espaço Schengen. A Bulgária e a Roménia adoptaram o acervo de Schengen com a sua adesão à União Europeia, em 2007.

Tendo em conta os resultados das avaliações e das visitas de acompanhamento efectuadas, o relator, Deputado Carlos Coelho, chegou à conclusão de que estão cumpridas as condições necessárias à aplicação de todas as partes do acervo de Schengen, designadamente, controlo das fronteiras terrestres, marítimas e aérea, cooperação policial, emissão de vistos, ligação ao sistema de informação de Schengen (SIS) e protecção de dados, devendo estes países passar a ser membros de pleno direito do Espaço Schengen. Trata-se de um avanço importante para estes países e também de um reforço da cidadania europeia. Por isso apoio o presente relatório e felicito o relator.

 
  
MPphoto
 
 

  Izaskun Bilbao Barandica (ALDE), por escrito. − He aprobado esta iniciativa porque Rumanía y Bulgaria adoptaron el acervo Schengen cuando se adhieron a la UE en el 2007. Tras las evaluaciones correspondientes por los expertos, aunque siga habiendo algunos problemas pedientes de resolver, ambos países han demostrado que están preparados para aplicar las disposiciones del acervo Schengen y por lo tanto pueden tener la plena adhesión al mismo.

 
  
MPphoto
 
 

  Слави Бинев (NI), в писмена форма. − Уважаеми колеги, уважаеми председател, ето един много важен доклад засягащ моята страна, България, но и Европейския съюз като цяло. Нашето старание ще бъде възнаградено много скоро, в това съм убеден. Нашите граници отдавна са готови да бранят Европейските, но така чаканото решение все не идваше и по мое мнение то е изцяло политическо. В доклада са отразени и проверките по границата ни с Турция, които отговарят на шенгенските изисквания и доказват нашата готовност. Надявам се искрено, че този доклад ще бъде гласуван на следващото заседание на Европейския съвет, защото колкото по-бързо се придвижи въпроса, толкова повече ще спечелим всички - политически, икономически и социално.

 
  
MPphoto
 
 

  Mara Bizzotto (EFD), per iscritto. − Ho espresso voto contrario sulla piena applicazione delle disposizioni di Schengen a Romania e Bulgaria. Nonostante il giudizio complessivamente positivo sul progresso compiuto dai due Stati in materia di sicurezza, la relazione stessa ammette come siano state individuate numerose carenze tecniche ed amministrative all’interno degli organi incaricati di garantire la sicurezza dei confini di questi due Stati, ed in particolare negli organi incaricati del controllo e della sorveglianza delle frontiere marittime e terrestri. In secondo luogo, la relazione ammette che qualora i due Stati fossero inclusi nell’area Schengen, la loro posizione geografica prossima al confine turco offrirebbe due nuove rotte ai flussi migratori clandestini correntemente diretti solo verso la Grecia, che per ora rimane l’unico Stato Schengen della penisola Balcanica.

L’ingresso di Romania e Bulgaria allargherebbe cioè considerevolmente il "tallone d’Achille" sudorientale della UE, aumentando di tre volte la pressione a cui è tuttora sottoposto. Tale progetto di risoluzione si pone pertanto in diretta contraddizione con le esigenze di sicurezza del cittadino che la Lega Nord ha da sempre posto al centro della propria linea politica, e non può essere da me appoggiato.

 
  
MPphoto
 
 

  Sebastian Valentin Bodu (PPE), în scris. − Decizia privind acceptarea României şi Bulgariei în spaţiul Schengen rămâne, acum, una pur politică. Raportul favorabil includerii României în acest spaţiu, adoptat de către Parlamentul European, nu vine decât să confirme faptul că opiniile experţilor Uniunii sunt cele corecte – România şi-a făcut treaba, şi-a securizat frontierele şi a respectat toate condiţiile cerute. Avizul Parlamentului de la Bruxelles este consultativ şi, acum, ca şi în trecut, decizia stă în mâna politicienilor din Consiliu. A aplica duble standarde, a vorbi despre criterii obligatorii care, odată îndeplinite, sunt considerate „doar tehnice”, nu stă deloc în firea unei Uniuni democratice şi drepte, aşa cum o ştim. De aceea, nu pot decât să sper că opiniile experţilor şi cele ale legislativului european nu vor mai fi ignorate de politicienii statelor membre. A te ascunde în spatele cuvintelor, fără a tranşa direct subiectul, nu mai poate fi o opţiune în condiţiile în care acceptarea în spaţiul Schengen nu a fost niciodată o problemă politică, ci una tehnică. Evaluările experţilor independenţi, cele ale Parlamentului, care a votat covârşitor în favoarea integrării în Schengen a României, ar trebui să conteze hotărâtor în Consiliul European şi, drept urmare, să se deblocheze procedura.

 
  
MPphoto
 
 

  Philippe Boulland (PPE), par écrit. – L’espace Schengen, et surtout la liberté de circulation des personnes, est un des acquis communautaires les plus parlants pour nos citoyens. M. Barroso a rappelé que “la liberté de mouvement est à l’Europe ce que les fondations sont à un bâtiment”. La libre circulation est une des avancées considérables de l'Union. Je me réjouis de l'entrée de la Bulgarie et de la Roumanie dans l'espace Schengen suite au vote du Parlement. D’immenses efforts en terme de garantie de sécurité des frontières ont été réalisés, leur système de surveillance de 4ème génération étant plus exemplaires que les nôtres de 2ème génération. Néanmoins des obstacles à la libre circulation des travailleurs persistent : obstacles de nature juridique et administrative d'abord, touchant tous les aspects de la vie des citoyens; le dumping social ensuite, car si l'article 45 du TFUE assure l'égalité de traitement des travailleurs, le travail en commission des pétitions démontre néanmoins que l'inverse persiste; enfin, la protection sociale diffère d'un pays à l'autre, ce qui n'encourage pas la mobilité. Dès lors, je souhaite proposer la création d'un socle de protection sociale à minima dans l'Union. Si la protection sociale relève de la compétence des États, ce manque d'harmonisation nuit clairement au marché intérieur.

 
  
MPphoto
 
 

  John Bufton (EFD), in writing. − I voted against the Schengen acquis being extended to encompass Bulgaria and Romania simply because I do not think provisions have been made to make sure they adjoin the passport-free area safely and effectively. Corruption and organised crime are still rife in these countries which are also portals for illegal immigration. Sex trafficking, child prostitution, trafficking of children and managed criminal gangs would all potentially flourish under open border conditions and not enough has been done to curb these crimes in these Member States.

 
  
MPphoto
 
 

  Alain Cadec (PPE), par écrit. – J'ai voté pour le rapport Coelho sur l'application de la totalité des dispositions de l'acquis Schengen en Bulgarie et en Roumanie. Les efforts entrepris par ces deux Etats membres de l'Union européenne doivent être salués. Ces Etats ont rempli les conditions nécessaires à l'application de toutes les parties de l'acquis Schengen. Le rapport relève cependant que la région est l'une des plus sensibles des frontières extérieures de l'Union en termes d'immigration clandestine. Des mesures de transition devront être mises en œuvre par la Bulgarie au moment dans l'entrée dans l'espace Schengen. La coopération de ces deux Etats doit être totale afin de ne pas ébranler un système qui repose sur une confiance mutuelle entre les Etats membres de cet espace. Je rejoins la position du rapporteur.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria Da Graça Carvalho (PPE), por escrito. Atendendo à concordância da Bulgária e da Roménia quanto aos requisitos de adesão ao espaço Schengen, demonstro a minha satisfação em relação ao alargamento do mesmo. Não obstante, considero importantes as medidas suplementares e as soluções dadas às lacunas constatadas, nomeadamente relativas aos fenómenos de imigração ilegal verificados na Bulgária, decorrente da sua posição geográfica periférica. O bom funcionamento da livre circulação de pessoas, produtos, serviços e trabalho dependerá da solidez e harmonização das políticas referentes às fronteiras externas, pois só assim é preservada a paz social e a estabilidade económica dentro da União.

 
  
MPphoto
 
 

  Françoise Castex (S&D), par écrit. – J'ai voté en faveur de ce rapport. Des Etats membres comme la France, l'Allemagne et les Pays-Bas veulent changer les règles du jeu. Or il n'est pas concevable d'ajouter d'autres critères comme l'évaluation des politiques anti-corruption et anti-criminalité, importants certes, mais dont l'appréciation suspicieuse est strictement politique, et introduiraient un mécanisme à deux vitesses entre les différents Etats membres.

 
  
MPphoto
 
 

  Nessa Childers (S&D), in writing. − I voted in favour of this report on the grounds that such moves are important to reaffirm European solidarity at a time when it is being severely put to the test.

 
  
MPphoto
 
 

  Jürgen Creutzmann (ALDE), schriftlich. Die FDP-Delegation im EP geht davon aus, dass durch die Aufnahme Rumäniens und Bulgariens in den Schengen-Raum die Freizügigkeit innerhalb der EU weiter verbessert wird. Nachdem beide Mitgliedstaaten in allen Teilbereichen der Schengenüberprüfung positive Evaluierungsergebnisse erreicht haben, sollten nun keine neuen Hindernisse aufgestellt werden, die eine Aufnahme unnötig hinauszögern würden. Es ist unbestritten, dass die technische Absicherung der Grenzen diese nicht automatisch undurchlässig macht, solange im Justiz- und Polizeisystem Probleme bei der Korruptionsbekämpfung vorherrschen.

Diese Herausforderung betrifft jedoch ebenso bereits im Schengen-Raum befindliche Mitgliedstaaten. Bei der Evaluierung des Schengenmechanismus müssen aus Sicht der FDP-Delegation in Zukunft deshalb auch Kriterien wie zum Beispiel die Korruptionsbekämpfung stärker in den Fokus rücken und etwaige Vergehen konsequent geahndet werden.

 
  
MPphoto
 
 

  George Sabin Cutaş (S&D), în scris. − Votul de astăzi din Parlamentul European a demonstrat că România este pregătită să aplice acquis-ul Schengen. Conform raportorului, domnul Coelho, toate deficiențele care au fost constatate în trecut au fost remediate cu succes de către autoritățile române. România este capabilă să ofere o protecție reală atât în privința frontierelor aeriene, cât şi în privința celor maritime şi terestre. De aceea, găsesc regretabil faptul că există încă ezitări cu privire la pregătirea noastră de a aplica acquis-ului şi că anumite state membre continuă să își protejeze așa-numita „securitate națională”, prin punerea de piedici nejustificate unui stat membru care şi-a câștigat dreptul de a fi tratat în mod echitabil şi non-discriminatoriu. Parlamentul European a vorbit astăzi, cu o singură voce, despre corectitudine. Cât timp va continua, oare, Consiliul să ignore poziția noastră?

 
  
MPphoto
 
 

  Rachida Dati (PPE), par écrit. – Au regard des résultats des évaluations et des visites complémentaires effectuées par les équipes d'experts, il a pu être constaté que la Bulgarie et la Roumanie étaient prêtes à intégrer l'espace Schengen. C'est pourquoi j'ai voté en faveur du rapport de mon collègue Carlos Coelho.

 
  
MPphoto
 
 

  Diogo Feio (PPE), por escrito. O relator, que acompanha estas matérias há diversas legislaturas, considera que, não obstante existirem questões ainda pendentes e que justificam acompanhamento regular, estas não constituem um entrave à adesão da Bulgária e da Roménia ao espaço Schengen. Face à sua experiência neste campo, julgo poder subscrever com segurança a sua avaliação, bem como as suas exigências de segurança das fronteiras externas. A decisão de abertura das fronteiras a estes Estados­Membros propiciará uma melhoria da liberdade de circulação e, no plano mais prático, permitirá que búlgaros e romenos se sintam mais integrados numa União de que fazem parte de pleno direito.

Faço votos para que o simbolismo do momento se traduza também em maior fluidez nas trocas entre países e na condução mais integrada das questões da imigração e da segurança. O relator alerta bem para a sensibilidade da região Bulgária-Turquia-Grécia em termos de imigração ilegal. Subscrevo a necessidade que aponta de que a Bulgária adopte medidas adicionais, incluindo um plano especial que inclua medidas a aplicar no momento da entrada para o espaço Schengen e uma abordagem comum (entre a Grécia, a Turquia e a Bulgária) para lidar com um possível aumento acentuado da pressão migratória.

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. O presente relatório, levado a cabo pelo eurodeputado Carlos Coelho, debruça-se sobre o projecto de decisão do Conselho relativo à aplicação integral das disposições do acervo de Schengen na República da Bulgária e na Roménia. Em 14 de Junho de 1985, procedeu-se à assinatura do Acordo Schengen que, através da supressão dos controlos nas fronteiras internas dos países signatários e da criação de um espaço comum, veio possibilitar a livre circulação de pessoas e bens em todo o espaço da União Europeia (UE). Considerando que a Roménia e a Bulgária adoptaram o Acordo Schengen em 2007, que os documentos mostram que, do ponto de vista técnico, quer a Bulgária, quer a Roménia estão preparadas para a adesão à UE, que todos os capítulos da adesão foram concluídos em Março de 2011 e que o atraso na aprovação do novo sistema de avaliação de Schengen para minimizar os problemas existentes (receio do aumento da insegurança) não pode impedir a entrada destes países na UE, voto favoravelmente. Por último, gostaria de felicitar o relator pelo excelente trabalho realizado na elaboração deste relatório, não obstante as dificuldades colocadas pelo Conselho no acesso a alguma documentação considerada essencial para a feitura do mesmo.

 
  
MPphoto
 
 

  João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. A verificação de que novos Estados-Membros cumprem as condições necessárias à aplicação da totalidade do acervo de Schengen é uma condição prévia à adopção da decisão do Conselho de abolição dos controlos nas fronteiras internas, após consulta do Parlamento Europeu.

Neste caso, o relatório considera que estão reunidas as condições para que sejam abolidos os controlos de fronteira com a Bulgária e a Roménia. A decisão de integrar estes países, que aderiram à UE em 2007, no espaço Schengen terá de ser tomada pelo Conselho, por unanimidade dos governos dos Estados que já pertencem a Schengen. O relatório refere a necessidade de medidas adicionais a tomar na fronteira Bulgária-Grécia-Turquia, uma das mais sensíveis em termos de imigração ilegal. Também o comité de avaliação de Schengen convidou a Bulgária a adoptar medidas adicionais, receando as correntes migratórias vindas da Turquia.

Todo este contexto de pressões exercidas sobre estes países, assim como os objectivos destas pressões, justifica a nossa abstenção. Além disso, consideramos que, relativamente à aplicação da totalidade das disposições de Schengen a estes ou a outros países, são igualmente válidas as considerações que definem a nossa posição a respeito do alargamento e da adesão à UE de novos países.

 
  
MPphoto
 
 

  Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. O relator considera que estão reunidas as condições para que sejam abolidos os controlos de fronteira com estes dois países, mas quer que o Parlamento Europeu seja informado das medidas adicionais a tomar na fronteira Bulgária-Grécia-Turquia, uma das mais sensíveis em termos de imigração ilegal.

A verificação de que os novos Estados-Membros cumprem as condições necessárias à aplicação de todas as partes do acervo de Schengen é uma condição prévia à adopção de uma decisão do Conselho de Ministros da UE para a abolição dos controlos nas fronteiras internas com estes países, após consulta do Parlamento Europeu.

Mas o comité de avaliação de Schengen convidou a Bulgária a adoptar medidas adicionais, incluindo um plano especial que inclua medidas a aplicar no momento da entrada para o espaço Schengen, sobretudo por recearem as correntes migratórias vindas da Turquia.

A decisão de integrar estes dois países, que aderiram à UE em 2007, no espaço Schengen terá de ser tomada pelo Conselho, por unanimidade de todos os governos dos Estados que já pertencem a Schengen. O assunto deverá ser discutido no Conselho Justiça e Assuntos Internos de 9 e 10 de Junho.

Ora, tendo em conta a nossa posição relativamente à adesão destes países, mantivemos a nossa posição de abstenção, reforçada pelas pressões que continuam a ser feitas sobre estes países.

 
  
MPphoto
 
 

  Monika Flašíková Beňová (S&D), písomne Rumunsko a Bulharsko prijali schengenské acquis pri pristúpení k EÚ v roku 2007. Základnou podmienkou na to, aby Rada rozhodla o zrušení kontrol na vnútorných hraniciach s týmito členskými štátmi, je overiť v rámci hodnotiacich postupov skutočnosť, či nové členské štáty splnili potrebné podmienky uplatňovania všetkých častí schengenského acquis (ochrana údajov, SIS, vzdušné hranice, pozemné hranice, morské hranice, policajná spolupráca a víza). Aby Európsky parlament mohol jasne posúdiť všetky prvky potrebné na zaujatie stanoviska k tomu, či sú tieto dve krajiny pripravené pristúpiť k schengenskému priestoru, je nevyhnutný úplný prístup k hodnotiacim správam odborníkov o postupe príprav týchto dvoch krajín. Domnievam sa však, že aktuálne Rumunsko aj Bulharsko dokázali, že sú dostatočne pripravené uplatňovať všetky ustanovenia schengenského acquis uspokojivým spôsobom. Zároveň však nemožno situáciu podceniť a treba už teraz myslieť na to, ako udržať situáciu pod kontrolou po úplnom vstupe krajín do Schengenu.

 
  
MPphoto
 
 

  Bruno Gollnisch (NI), par écrit. – Je n'ai rien contre nos amis, collègues ou voisins, Bulgares et Roumains. J'ai en revanche beaucoup de griefs contre le dispositif de Schengen. Cet accord scélérat, signé en catimini, ratifié un mois d'août des années 80, a fait la preuve de sa totale nocivité. Démanteler les frontières intérieures, ce n'est pas assurer la liberté de circulation des citoyens européens, c'est créer des situations d'insécurité, des situations démographiques et migratoires ingérables au sein de l'UE, dans les pays de destination et les pays de départ. C'est aussi un formidable appel d'air pour l'immigration illégale, assurée, quel que soit son point d'entrée en Europe, qu'elle pourra aller s'installer où elle veut, et notamment en France. Les problèmes des Roms et de Lampedusa, maintes fois évoqués ici, ne sont que quelques illustrations de cette situation. De Schengen, je ne veux pas pour mon pays. Je ne le souhaite donc pas non plus pour les autres. Les États doivent conserver la totale maîtrise de toutes leurs frontières, et, s'il y a lieu, coopérer entre eux pour renforcer leurs frontières "extérieures".

 
  
MPphoto
 
 

  Nathalie Griesbeck (ALDE), par écrit. – J'ai pleinement soutenu l'adoption de ce rapport qui donne son accord à l'adhésion de la Bulgarie et de la Roumanie à l'Espace Schengen. Ces deux Etats ont fait des efforts considérables pour renforcer le contrôle de leurs frontières et ils y sont parvenus ; en témoignent les visites d'experts et évaluations menées sous le contrôle du groupe de travail du Conseil "Evaluation de Schengen, et dont les conclusions sont positives. Ces deux pays satisfont et remplissent tous les critères techniques posés par l'Union Européenne. Je suis donc entièrement favorable à leur participation pleine et entière à l'espace Schengen. Les Etats ne peuvent ajouter des nouveaux critères (tels que l'évaluation des politiques anti-corruption et anti-criminalité) et changer les règles en cours de route. Nous célébrons cette semaine le 26ème anniversaire des Accords de Schengen : c'est l'une des plus belles constructions de l'Union européenne, qu'il faut défendre, tout comme notre droit à la libre circulation, un des droits les plus fondamentaux des citoyens de l'Union européenne.

 
  
MPphoto
 
 

  Sylvie Guillaume (S&D), par écrit. – Je soutiens le feu vert donné à l'adhésion de la Roumanie et de la Bulgarie à l'Espace Schengen. Une analyse minutieuse et objective du respect, par ces deux pays, des critères prévus dans l'acquis Schengen a été menée et a permis de conclure qu'ils remplissent parfaitement ces conditions. Il n'est donc pas concevable d'ajouter d'autres critères comme l'évaluation des politiques anti-corruption et anti-criminalité, importants certes mais dont l'appréciation suspicieuse est strictement politique, et introduiraient un mécanisme à deux vitesses entre les différents États membres. Cette vision d'une Europe "deux poids/deux mesures" selon qu'il s'agisse d'anciens ou de nouveaux États membres est tout simplement inacceptable.

 
  
MPphoto
 
 

  Nadja Hirsch (ALDE), schriftlich. Die FDP-Delegation im EP geht davon aus, dass durch die Aufnahme Rumäniens und Bulgariens in den Schengen-Raum die Freizügigkeit innerhalb der EU weiter verbessert wird. Nachdem beide Mitgliedstaaten in allen Teilbereichen der Schengenüberprüfung positive Evaluierungsergebnisse erreicht haben, sollten nun keine neuen Hindernisse aufgestellt werden, die eine Aufnahme unnötig hinauszögern würden. Es ist unbestritten, dass die technische Absicherung der Grenzen diese nicht automatisch undurchlässig macht, solange im Justiz- und Polizeisystem Probleme bei der Korruptionsbekämpfung vorherrschen.

Diese Herausforderung betrifft jedoch ebenso bereits im Schengen-Raum befindliche Mitgliedstaaten. Bei der Evaluierung des Schengenmechanismus müssen aus Sicht der FDP-Delegation in Zukunft deshalb auch Kriterien, wie zum Beispiel die Korruptionsbekämpfung stärker in den Fokus rücken und etwaige Vergehen konsequent geahndet werden.

 
  
MPphoto
 
 

  Juozas Imbrasas (EFD), raštu. − Rumunija ir Bulgarija priėmė Šengeno acquis 2007 m. stodamos į ES. Pagal Stojimo aktą patikrinimas taikant vertinimo procedūras, ar naujosiose valstybėse narėse yra įvykdytos būtinos sąlygos dėl visų Šengeno acquis dalių (duomenų apsauga, Šengeno informacinė sistema, oro erdvės sienos, sausumos sienos, jūros sienos, policijos bendradarbiavimas ir vizos) taikymo, yra išankstinė sąlyga, kad Taryba galėtų priimti sprendimą dėl vidaus sienų su šiomis valstybėmis narėmis kontrolės panaikinimo. Nepritariau šiam dokumentui, kadangi atsižvelgdamas į įvertinimų ir pakartotinių ekspertų grupių vizitų rezultatus, atsakingas komitetas padarė išvadą, kad esama neišspręstų klausimų, apie kuriuos reikės reguliariai teikti ataskaitas ir kurių atžvilgiu reikės imtis tolesnių veiksmų ateityje. Reikėtų atkreipti dėmesį į tai, kad zona, kurią sudaro Bulgarija, Turkija ir Graikija, yra jautriausia ES išorės sienų vieta turint mintyje nelegalią migraciją. Todėl būtina, jog Bulgarija priimtų papildomas priemones, visų pirma parengtų specialų planą, kuriame būtų numatyti stojant į Šengeno erdvę įgyvendintini veiksmai, ir bendrą požiūrį (Graikijos, Turkijos ir Bulgarijos), kad būtų užtikrinta galimybė imtis veiksmų galimai padidėjus migracijos srautams. Manau, kad turi būti reikalaujama, jog susijusios valstybės narės per šešių mėnesių laikotarpį, prasidedantį nuo šio sprendimo įsigaliojimo dienos, raštu praneštų Europos Parlamentui ir Tarybai apie papildomų priemonių įgyvendinimą ir trūkumus.

 
  
MPphoto
 
 

  Giovanni La Via (PPE), per iscritto. − Egregio Presidente, Onorevoli Colleghi, ho votato a favore della relazione del collega Coelho relativa all'applicazione delle disposizioni dell'acquis di Schengen in Bulgaria e Romania. La Romania e la Bulgaria, infatti, hanno adottato l'acquis di Schengen nel 2007, attraverso la loro adesione all'Unione europea. L'atto di adesione prevede, all'art. 4, paragrafo 2, che la verifica del rispetto delle condizioni necessarie all'applicazione dell'acquis di Schengen da parte dei nuovi Stati membri è un requisito essenziale affinché il Consiglio decida di abolire i controlli alle frontiere interne con tali Stati. A seguito delle valutazioni effettuate risulta che sia la Romania che la Bulgaria hanno dimostrato di essere sufficientemente preparate ad applicare tutte le disposizioni dell'acquis di Schengen in maniera soddisfacente. Condivido, pertanto, l'invito del relatore. Credo, però, che non possiamo dimenticare che l'area in questione rappresenta una delle più sensibili delle frontiere esterne dell'UE in termini di migrazione clandestina. Ciò rende necessaria l'adozione di alcune misure addizionali perché, come è noto, l'abolizione dei controlli alle frontiere interne richiede un alto livello di fiducia reciproca tra gli Stati membri e l'esistenza di controlli efficaci alle frontiere esterne in quanto la sicurezza dell'area Schengen dipende dal rigore e dall'efficienza con cui ogni Stato membro effettua i controlli alle sue frontiere esterne.

 
  
MPphoto
 
 

  Elżbieta Katarzyna Łukacijewska (PPE), na piśmie. − Dzisiaj w PE głosowaliśmy nad sprawozdaniem Carlosa Coelho pt. „Stosowanie przepisów dorobku Schengen w Bułgarii i w Rumunii”. Warto zauważyć, że zakończenie procesu przygotowań do akcesji tych krajów zbiega się z tematem dotyczącym unijnej polityki migracyjnej oraz narastającym oporem części państw obszaru Schengen wobec planów jego rozszerzenia. Warto podkreślić, że Rumunia i Bułgaria spełniły niemal wszystkie wymagania, jakie zostały im postawione, a w szczególności: kontrola granic lądowych, powietrznych i morskich, wydawanie wiz, współpraca policyjna czy ochrona danych. Nie możemy także zapominać, że są to kraje graniczne UE, które borykają się z problemem napływu nielegalnych imigrantów. Sofia i Bukareszt ubiegają się o członkostwo wspólnie, a dotychczasowy stan przygotowań obu krajów jest oceniany wysoko, dlatego głosowałam za przyjęciem sprawozdania.

 
  
MPphoto
 
 

  Monica Luisa Macovei (PPE), în scris. − Desigur, am votat pentru aderarea României şi Bulgariei la spaţiul Schengen. Ca toţi cetăţenii români si europeni, vreau ca reformele din justiţie din ţara mea să continue, corupţia si frauda să fie reduse, dosarele să se judece drept şi mai repede, iar vinovaţii să fie pedepsiţi sever. Am intrat în Uniunea Europeană pentru că am vrut să adoptăm regulile sale interne şi mi se pare firesc să le respectam şi să ne ţinem promisiunile făcute la aderare. Mulţumesc Uniunii şi statelor membre care ne ajută să facem ireversibile reformele din justiţie şi măsurile anticorupţie, pentru că aceasta este şi dorinţa cetăţenilor români.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (S&D), in writing. − I voted for this Report on the basis of expert reports which say that at this moment both Romania and Bulgaria have proved that they are sufficiently prepared to apply all the provisions of the Schengen acquis in a satisfactory manner.

 
  
MPphoto
 
 

  Κυριάκος Μαυρονικόλας (S&D), γραπτώς. – Η Βουλγαρία και η Ρουμανία πληρούν τις απαραίτητες προϋποθέσεις για την πλήρη ένταξή τους στο χώρο Σένγκεν, βάσει των αξιολογήσεων προόδου τους και τα πορίσματα των εμπειρογνωμόνων από τις ομάδες επισκέψεων παρακολούθησης. Ωστόσο το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο πρέπει να ενημερώνεται σχετικά με τα πρόσθετα μέτρα που θα ληφθούν στη περιοχή μεταξύ Βουλγαρίας, Τουρκίας και Ελλάδας για την αντιμετώπιση ενδεχόμενης αύξησης των μεταναστευτικών ροών.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. – La Bulgarie et la Roumanie ont accompli tous les efforts que l'Europe forteresse réclamait d'eux pour que leurs citoyens puissent circuler librement dans l'espace Schengen. Ce rapport leur en demande encore plus. Il sollicite la mise en œuvre d'une approche commune avec la Grèce contre les migrants venus des pays arabes. Une telle requête est inacceptable. Je m'abstiens pour ne pas m'opposer à la libre circulation à l'intérieur de l'Union.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. A Bulgária e a Roménia foram sujeitas à avaliação da boa aplicação de todas as partes do acervo de Schengen – controlo das fronteiras terrestres, marítimas e aéreas, cooperação policial, emissão de vistos, ligação ao Sistema de Informação de Schengen (SIS) e protecção de dados – sendo esta uma condição prévia à adopção de uma decisão do Conselho de Ministros da UE para a abolição dos controlos nas fronteiras internas com estes países, após consulta do Parlamento Europeu. Após os resultados positivos das avaliações e das visitas de acompanhamento efectuadas por equipas de peritos, é possível concluir que embora ainda haja algumas questões pendentes e se venham a exigir relatórios regulares e um acompanhamento no futuro, estes não constituem um entrave à plena adesão da Bulgária e da Roménia ao espaço Schengen. Não podemos, no entanto, descurar a região Bulgária-Turquia-Grécia que é uma das mais sensíveis das fronteiras externas da UE em termos de imigração ilegal. É necessário reforçar as medidas já tomadas e estarmos preparados para lidar com um possível aumento acentuado da pressão migratória, e a Bulgária deverá adoptar medidas adicionais, incluindo um plano especial que inclua medidas a aplicar no momento da entrada para o espaço Schengen.

 
  
MPphoto
 
 

  Louis Michel (ALDE), par écrit. – Le droit à la liberté de circulation est l’un des droits les plus fondamentaux et les plus visibles conférés aux citoyens de l’Union. Dans l’espace Schengen, il est aujourd’hui possible de circuler sans aucun contrôle d’identité aux frontières. Quel changement par rapport à l’époque où l’Europe était parsemée de postes frontières où les contrôles, parfois tatillons, étaient la règle, sans parler de l’impossibilité, sinon au péril de leur vie, pour les citoyens des pays de l’Est de franchir le rideau de fer!

Actuellement, cet espace compte 25 États participants. La Roumanie et la Bulgarie devraient rapidement rejoindre ce cercle, c'est du moins mon souhait. Ces deux pays ont adopté l'acquis Schengen lors de leur adhésion à l'Union européenne en 2007. Compte tenu des résultats des évaluations et des visites réalisées par les équipes d'experts, je suis entièrement favorable à la participation pleine et entière des ces deux États membres à l'espace Schengen, même si certains problèmes restent à régler et nécessiteront un suivi. Je tiens toutefois à ajouter qu’il serait regrettable d’imposer de nouvelles conditions en cours de route, inconnues au moment de la demande et de l’évaluation.

 
  
MPphoto
 
 

  Alexander Mirsky (S&D), in writing. − It seems that Romania and Bulgaria have proved that they are to a sufficient extent ready to fulfil the Schengen acquis. There are many unresolved issues in the report on expansion of Schengen area prepared by Carlos Coelho. From the assumptions of reports of evaluation missions and results of repeated evaluation visits, I came to the conclusion that there are separate areas which require constant monitoring. The report, which has not been adopted yet, is the conclusion of a repeated visit by the evaluation mission regarding the external border of Bulgaria. Therefore it is clear that the triangle Bulgaria-Romania-Greece is one of the most sensitive regions from the point of view of illegal migration and that requires Bulgaria to prepare additional measures to resist migration pressure. I think that the report should be accepted. I voted in favour.

 
  
MPphoto
 
 

  Rareş-Lucian Niculescu (PPE), în scris. − Am votat în favoarea raportului Coehlo privind aplicarea acquis-ului Schengen în cazul României şi Bulgariei şi salut realismul şi buna-credinţă a tuturor colegilor care au votat, de asemenea, în favoarea acestui raport.

România şi Bulgaria au îndeplinit condiţiile tehnice privind aderarea la spaţiul Schengen, iar acesta trebuie să fie singurul criteriu avut în vedere în adoptarea acestei decizii. România şi Bulgaria au demonstrat capacitatea de a adopta legislaţia internă necesară şi de a-şi securiza frontierele. De asemenea, progrese importante au fost realizate în domeniul combaterii corupţiei - un subiect care într-un mod abuziv şi exagerat a fost adesea asociat cu aderarea la spaţiul Schengen.

 
  
MPphoto
 
 

  Wojciech Michał Olejniczak (S&D), na piśmie. Szanowni Państwo! W dniu dzisiejszym Parlament Europejski przyjął rezolucję w sprawie zastosowania wszystkich przepisów dorobku Schengen w Bułgarii i Rumunii. Państwa te, przystępując do Unii Europejskiej w 2007 roku, przyjęły tylko część przepisów dotyczących strefy Schengen i w tej ograniczonej części stosują je do dnia dzisiejszego. Sytuacja ta sprowadza się do tego, iż na granicy tych krajów nadal przeprowadzane są kontrole graniczne.

W momencie przystąpienia do UE państwa te nie były gotowe na przyjęcie całościowego pakietu Schengen i dlatego musiały zreformować i uzupełnić swoją politykę w zakresie kontroli granicznej. Dodatkowo bardzo istotnym problemem jest odcinek graniczny pomiędzy Bułgarią, Turcją i Grecją, który jest jedną z najbardziej narażonych na nielegalną emigrację zewnętrzną granic Unii. Od momentu przystąpienia Bułgarii i Rumunii do UE państwa te podjęły liczne działania mające na celu właściwe przygotowanie i właściwą ochronę swoich granic. Przez cały ten okres grupa robocza ds. oceny Schengen przeprowadzała systematyczne inspekcje i kontrole, które w chwili obecnej wykazały, iż obydwa kraje są dostatecznie przygotowane, aby w zadowalającym stopniu stosować przepisy dorobku Schengen.

 
  
MPphoto
 
 

  Rolandas Paksas (EFD), raštu. − Vidaus sienų kontrolės panaikinimas ypač svarbus visai Europos Sąjungai ir kiekvienai valstybei narei atskirai. Tam, kad Šengeno erdvė galėtų efektyviai funkcionuoti ir būtų pasiekti numatyti tikslai, būtina užtikrinti, kad panaikinta sienų kontrolė nesukeltų neigiamų padarinių, ypač susijusių su nelegalia migracija. Kiekviena valstybė, siekdama prisijungti prie Šengeno erdvės, turi įvykdyti visas be išimties Šengeno acquis sąlygas, susijusias su duomenų apsauga, informacine sistema, oro erdvės, sausumos ir jūros sienomis, policijos bendradarbiavimu ir vizomis. Be to, labai svarbu užtikrinti, kad kiekviena valstybė narė vykdytų griežtą ir veiksmingą išorės sienų kontrolę. Manau, kada Rumunija ir Bulgarija netolimoje ateityje galės tapti tikrosiomis narėmis, galinčiomis tinkamai taikyti visas Šengeno acquis nuostatas. Šiuo metu ypatingas dėmesys turėtų būti skirtas Bulgarijai, kadangi ši valstybė kartu su Turkija ir Graikija yra prie ES išorės sienų. Tai jautriausia ir labiausiai pažeidžiama Sąjungos vieta. Atsižvelgiant į tai, labai svarbu, jog Bulgarija ir Rumunija, tapdamos pilnateisėmis Šengeno erdvės narėmis, būtų tinkamai pasiruošusios suvaldyti padidėjusius migracijos srautus, galėtų tinkamai ir efektyviai įgyvendinti kovos su nelegalia migracija priemones ir užtikrintų efektyviai funkcionuojantį išorės sienų kontrolės mechanizmo veikimą.

 
  
MPphoto
 
 

  Justas Vincas Paleckis (S&D), raštu. − Balsavau už Rumunijos ir Bulgarijos priėmimą į Šengeno zoną. Po išsamaus tyrimo ES atsakingoji komisija pripažino, kad šios valstybės išpildė visus Šengeno zonos narystės kriterijus: jos pakankamai gerai užtikrina žemės, jūros ir oro valstybinių sienų apsaugą, yra efektyviai įvaldžiusios Šengeno duomenų apsikeitimo informacinę sistemą ir patikimai užtikrina duomenų apsaugą. Mano frakcija naujų narystės kriterijų įvedimą šiuo momentu laiko neteisingu, kadangi tai reikštų dvigubų standartų taikymą šioms valstybėms. Sunkumai, su kuriais vis dar susiduria Rumunija ir Bulgarija − organizuotas nusikalstamumas ir korupcija − yra, be abejo, rimti priekaištai šių valstybių vyriausybėms, kurios turėtų efektyviau kovoti su šiais fenomenais. Tačiau laikausi nuomonės, kad Šengeno vartų užvėrimas Rumunijai ir Bulgarijai neturėtų tapti bausme sąžiningiems piliečiams, kurie labiausiai ir nukentėtų, jei dabar netektų galimybės laisvai keliauti po Europą.

 
  
MPphoto
 
 

  Alfredo Pallone (PPE), per iscritto. − Cari colleghi, nell'ambito della libera circolazione dei cittadini europei all'interno dell'Unione ritengo un ottimo passo in avanti l'ingresso di Bulgaria e Romania nell'acquis di Schengen, per questo ho votato a favore dell'applicazione delle disposizioni a riguardo. Ritengo inoltre che sebbene i due paesi si siano impegnati per la libera circolazione dei propri cittadini in Europa debbano comunque continuare nell'adeguare i loro controlli e le loro normative agli standard europei, data la sensibilità delle frontiere esterne europee nell'area balcanica.

 
  
MPphoto
 
 

  Γεώργιος Παπανικολάου (PPE), γραπτώς. – Υπερψήφισα σήμερα την γνωμοδότηση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πλήρη εφαρμογή των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν στη Δημοκρατία της Βουλγαρίας και στη Ρουμανία. Πρόκειται για μία ισορροπημένη προσέγγιση καθώς η γνωμοδότηση αναγνωρίζει την πρόοδο που έχουν σημειώσει οι δύο χώρες όσον αφορά τα κριτήρια που απαιτούνται για την ένταξη στο χώρο Σένγκεν (έλεγχος των χερσαίων, θαλάσσιων και εναέριων συνόρων, έκδοση θεωρήσεων, αστυνομική συνεργασία, ετοιμότητα σε ό,τι αφορά τη σύνδεση και τη χρήση του συστήματος πληροφοριών Σένγκεν και προστασία των δεδομένων), αλλά και απαιτεί την τακτική υποβολή εκθέσεων για την πορεία ορισμένων ζητημάτων που κρίνονται ως εκκρεμή. Με αυτόν τον τρόπο το Κοινοβούλιο δίνει το πράσινο φως για την ένταξη των δύο χωρών στο χώρο Σένγκεν και την ίση αντιμετώπιση των πολιτών τους, που μέχρι στιγμής δεν απολαμβάνουν το δικαίωμα της ελεύθερης κυκλοφορίας. Το μήνυμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ευελπιστούμε να αποτελέσει τον οδηγό για την επίτευξη ομοφωνίας στο Συμβούλιο για την τελική λήψη απόφασης.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. Saúdo o meu colega Carlos Coelho pelo excelente trabalho produzido neste relatório sobre o projecto de decisão do Conselho relativa à aplicação integral das disposições do acervo de Schengen na República da Bulgária e na Roménia. A Roménia e a Bulgária adoptaram o acervo de Schengen com a sua adesão à União Europeia, em 2007. De acordo com o relatado, a avaliação do cumprimento das condições necessárias à aplicação do acervo em causa (protecção de dados, SIS, fronteiras aéreas, fronteiras terrestres, fronteiras marítimas, cooperação policial e vistos) foi efectuada no terreno, tendo sido constatado in situ os progressos na implementação das medidas que visam a abolição dos controlos nas fronteiras internas com esses Estados-Membros. De acordo com o relator e os relatores-sombra que acompanharam este processo, as questões ainda pendentes, que exigirão relatórios regulares e um acompanhamento no futuro, não constituem um entrave à plena adesão destes dois Estados-Membros ao espaço Schengen. Por estes motivos, apoio a decisão de abertura das fronteiras no que respeita a estes Estados-Membros, votando favoravelmente o presente relatório e saudando a entrada da Bulgária e da Roménia no espaço Schengen.

 
  
MPphoto
 
 

  Vincent Peillon (S&D), par écrit. – J'ai voté en faveur du rapport de M. Carlos Coelho proposant l'entrée de la Bulgarie et de la Roumanie dans l'"espace Schengen". Celui-ci est l'un des acquis majeurs de la construction européenne. L'admission d'un nouvel Etat y est conditionnée à une stricte conformité avec les critères des accords de Schengen. Or, dans le cas de la Bulgarie et la Roumanie, la commission des Libertés Civiles du Parlement Européen - tout comme la Commission européenne - ont jugé après enquête que ces deux pays remplissaient parfaitement les conditions posées. En conséquence, rien ne s'oppose plus à leur intégration dans cet espace de libre circulation. Il serait à mon sens inadmissible que certains Etats, au nom de prétextes fallacieux et motivés par des calculs de politique interne, continuent à s'y opposer. L'acquis communautaire ne saurait être considéré comme un système à la carte dans lequel les Etats membres pourraient adapter ou suspendre les dispositions au gré des circonstances. En conséquence, j'appelle solennellement le Conseil à entériner les progrès effectués par la Bulgarie et la Roumanie et à les admettre au sein de l'espace Schengen.

 
  
MPphoto
 
 

  Rovana Plumb (S&D), în scris. − Având în vedere rezultatele evaluărilor și ale vizitelor suplimentare întreprinse de echipele de experți, reiese că România este în măsură să pună în aplicare pe deplin acquis-ul Schengen, iar toate punctele cărora trebuia să li se acorde o atenție specială sau care necesitau o reexaminare au fost soluționate (îmbunătățirea evaluării riscurilor, actualizarea elementelor de securizare a clădirilor, îmbunătățirea procesului de depunere și prelucrare a cererilor de vize etc.), aceasta putând fi considerată, în anumite aspecte, drept un exemplu de cele mai bune practici.

Potrivit rapoartelor de evaluare, România a dovedit că este suficient de pregătită să aplice în mod satisfăcător atât dispozițiile care nu se referă la SIS, cât și pe cele referitoare la SIS, din cadrul acquis-ului Schengen. Au fost îndeplinite condițiile prealabile adoptării de către Consiliu a deciziei la care se face trimitere la articolul 4 alineatul (2) din Actul de aderare, permițând eliminarea controalelor interne la frontierele aeriene, terestre și maritime. Astfel, eliminarea controalelor la frontierele interne necesită un nivel ridicat de încredere reciprocă între statele membre în ceea ce privește existența unor controale eficace la frontierele externe, securitatea spațiului Schengen depinzând de strictețea și eficacitatea cu care fiecare stat membru efectuează controale la frontierele sale externe.

 
  
MPphoto
 
 

  Miguel Portas (GUE/NGL), por escrito. Votei em favor deste relatório porque a completa aplicação do acordo de Schengen na Bulgária e na Roménia significa certamente a abolição dos controlos nas fronteiras igualmente para estes países. Numa época em que alguns governos ousam sugerir o restabelecimento dos controlos nas fronteiras internas, é ainda mais importante mostrar o nosso apoio à extensão do que é, hoje em dia, uma das melhores realizações desta União Europeia. A completa aplicação a estes Estados-Membros é, além disso, uma questão de igualdade e de não-discriminação dentro da Europa, porque excluir aqueles dois países seria um sinal extremamente negativo para as suas populações, as quais querem muito juntar-se à área da livre circulação. Por estas razões, é importante dar um largo apoio a esta etapa.

 
  
MPphoto
 
 

  Fiorello Provera (EFD), per iscritto. − L'area balcanica è una delle zone più sensibili delle frontiere esterne dell'UE in termini di migrazione clandestina. Si tratta di un fenomeno di grande portata che ha conseguenze sulla vita quotidiana di molti nostri cittadini, aumentandone l'insicurezza. Prima di poter considerare un eventuale ingresso nell'area Schengen di Bulgaria e Romania, devono essere preparati dei piani speciali e dettagliati per contenere le pressioni migratorie. Inoltre, al miglioramento dei controlli alle frontiere esterne, bisogna affiancare la lotta contro i fenomeni di corruzione delle autorità locali. Per questi motivi e per meglio tutelare i nostri cittadini dinanzi all'immigrazione clandestina ho votato contro questo provvedimento.

 
  
MPphoto
 
 

  Paulo Rangel (PPE), por escrito. A adesão ao acervo de Schengen envolve a necessidade de cumprir diversos procedimentos de avaliação, devendo os países candidatos cumprir uma série de condições para poderem ser admitidos no espaço de livre circulação, um espaço que actualmente abarca 25 países e 400 milhões de cidadãos. O presente relatório avalia as posições da Bulgária e da Roménia, salientando, por um lado, que a Bulgária segue as melhores práticas em diversas actividades e, por outro lado, os esforços envidados pela Roménia no que respeita às lacunas que foram sendo detectadas. Em conclusão, ressalvando a necessidade de limar alguns aspectos, faz-se uma avaliação globalmente positiva do comportamento destes dois Estados.

 
  
MPphoto
 
 

  Britta Reimers (ALDE), schriftlich. Die FDP-Delegation im EP geht davon aus, dass durch die Aufnahme Rumäniens und Bulgariens in den Schengen-Raum die Freizügigkeit innerhalb der EU weiter verbessert wird. Nachdem beide Mitgliedstaaten in allen Teilbereichen der Schengenüberprüfung positive Evaluierungsergebnisse erreicht haben, sollten nun keine neuen Hindernisse aufgestellt werden, die eine Aufnahme unnötig hinauszögern würden. Es ist unbestritten, dass die technische Absicherung der Grenzen diese nicht automatisch undurchlässig macht, solange im Justiz- und Polizeisystem Probleme bei der Korruptionsbekämpfung vorherrschen.

Diese Herausforderung betrifft jedoch ebenso bereits im Schengen-Raum befindliche Mitgliedstaaten. Bei der Evaluierung des Schengenmechanismus müssen aus Sicht der FDP-Delegation in Zukunft deshalb auch Kriterien wie zum Beispiel die Korruptionsbekämpfung stärker in den Fokus rücken und etwaige Vergehen konsequent geahndet werden.

 
  
MPphoto
 
 

  Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), in writing. − We support the accession of Bulgaria and Romania provided that all preconditions are met (as is the case, according to the experts’ opinion).

 
  
MPphoto
 
 

  Licia Ronzulli (PPE), per iscritto. − L'articolo 4, paragrafo 2, dell'atto di adesione all'acquis di Schengen da parte di Romania e Bulgaria stabilisce che la condizione essenziale per abolire i controlli interni al confine con tali paesi sia la verifica del rispetto dei requisiti stessi di Schengen. Poiché sia la Romania che la Bulgaria hanno dimostrato di essere sufficientemente preparate ad applicare tutte le disposizioni dell'acquis in maniera soddisfacente, i due Stati membri dovrebbero rientrare a pieno titolo nell'area. Sottolineo però l'importanza, per la sicurezza interna, di controlli rigorosi alle frontiere esterne. Trovandosi in una zona sensibile in termini di migrazione clandestina, la Bulgaria deve adottare misure addizionali per rispondere ad un eventuale aumento della pressione migratoria ai suoi confini.

 
  
MPphoto
 
 

  Oreste Rossi (EFD), per iscritto. − L'area Bulgaria-Turchia-Grecia è una delle zone più sensibili delle frontiere esterne dell'UE in termini di migrazione clandestina. Sono in disaccordo con il relatore in quanto l'ingresso della Repubblica di Bulgaria e della Romania nell'area Schengen non può realizzarsi, nel breve periodo, in quanto esistono carenze nei settori degli strumenti, dell'esecuzione dei controlli di frontiera, della formazione del personale e dell'obbligo di scambio dei dati.

 
  
MPphoto
 
 

  Νικόλαος Σαλαβράκος (EFD), γραπτώς. – Η Ρουμανία και η Βουλγαρία υιοθέτησαν το κεκτημένο του Σένγκεν όταν προσχώρησαν στην ΕΕ το 2007. Η είσοδος της Ρουμανίας και της Βουλγαρίας στην συνθήκη Σένγκεν είναι αποδεκτή εφόσον εκπληρώνονται τα συγκεκριμένα τεχνικά χαρακτηριστικά, που επισημαίνονται στην σχετική διαδικασία Όπως πολύ σωστά επισημαίνεται από τον εισηγητή η είσοδος της Βουλγαρίας στην συνθήκη Σένγκεν θα πρέπει να ακολουθηθεί από ένα ειδικό σχέδιο για την αντιμετώπιση της λαθρομετανάστευσης. Πρέπει να υπάρξει μια συνεργασία στο θέμα διαχείρισης των χερσαίων συνόρων. Το 2010, 47.000 παράνομοι μετανάστες συνελήφθησαν αφού διέσχισαν τα σύνορα της Ελλάδας -Τουρκίας, περνώντας στην ελληνική πλευρά του ποταμού Έβρου που οριοθετεί τα σύνορα μεταξύ Ελλάδος και Τουρκίας, ο αριθμός αυτός αντιπροσωπεύει το 90% του ευρωπαϊκού συνόλου για εκείνη την χρονιά. Στα πλαίσια αυτά χαιρετίζω την πρόταση του εισηγητή για την εκπόνηση ειδικού σχεδίου μόλις η Βουλγαρία ενταχθεί στο Σένγκεν, που θα περιλαμβάνει δράσεις προς αυτήν την κατεύθυνση καθώς και κοινή προσέγγιση μεταξύ Ελλάδας, Τουρκίας και Βουλγαρίας για να είναι σε θέση να ανταποκριθεί στην ενδεχόμενη μεγάλη αύξηση της μεταναστευτικής ροής.

 
  
MPphoto
 
 

  Søren Bo Søndergaard (GUE/NGL), skriftlig. − Jeg har stemt imod, at Bulgarien og Rumænien på nuværende tidspunkt, skal være fulde medlemmer af Schengen-samarbejdet. Sagen vedrørende Bulgarien om udlevering af oplysninger fra Schengen-registrene til militærpolitiet viser, at der er problemer med de dele af Schengen, som landene allerede er en del af. Dertil kommer problemer med korruption og organiseret kriminalitet. Europol peger på, at Bulgarien og Rumæniens fulde optagelse i Schengen, vil give kriminelle grupper fra Balkan og det tidligere sovjetunionen lettere adgang til EU. Så længe disse problemer ikke er løst, vil en fuld optagelse af Bulgarien og Rumænien i Schengen på den ene side styrke den grænseoverskridende korruption og kriminalitet, samt på den anden side give visse kræfter en kærkommen lejlighed til at kræve øget overvågning og underminering af retssikkerheden.

 
  
MPphoto
 
 

  Bogusław Sonik (PPE), na piśmie. − W momencie, gdy coraz częściej słychać głosy o kryzysie zaufania w Unii Europejskiej, poparcie przeważającej liczby posłów do Parlamentu Europejskiego dla opinii komisji LIBE należy odczytać jako sygnał potwierdzający, że idea integracji europejskiej jest niezmiennie aktualna. Nie można postrzegać samego faktu, że Bułgaria i Rumunia posiadają granicę zewnętrzną UE, za przeszkodę uniemożliwiającą przystąpienie im do strefy Schengen. Celem ustalenia kryteriów przystąpienia było zapewnienie jak najwyższego poziomu bezpieczeństwa. Ekspertyzy potwierdzają, że odpowiednie standardy techniczne zostały wprowadzone. Kraje wypełniły stawiane im wymagania w stopniu pozwalającym na zniesienie kontroli granicznych z pozostałymi krajami UE. Trzeba podkreślić, że dołączenie do Schengen Rumunii i Bułgarii, podobnie jak w przypadku mojego kraju, nie oznaczałoby końca pracy nad pełnym wdrożeniem narzędzi współpracy. Oba państwa będą miały przed sobą wiele pracy, aby stworzyć dobre praktyki działania.

Przykład Polski wyraźnie pokazuje, że nowe państwa członkowskie są w stanie efektywnie wdrożyć wymogi, jakie nakłada Schengen. W opinii LIBE przy odpowiednim monitoringu ze strony instytucji europejskich mamy szanse zrealizować kolejny etap politycznego projektu, jakim jest obszar bezpieczeństwa, wolności i sprawiedliwości. Rola Parlamentu Europejskiego w tym procesie powinna być kluczowa i musi on być na bieżąco informowany o sytuacji w Bułgarii i Rumunii.

 
  
MPphoto
 
 

  Catherine Stihler (S&D), in writing. − I welcome this report which proposes to apply the provisions of the Schengen acquis relating to the Schengen Information System to Bulgaria and Romania. I am also pleased that the report contains safeguards for data protection.

 
  
MPphoto
 
 

  Michèle Striffler (PPE), par écrit. – Le Parlement a adopté aujourd'hui le rapport de mon collègue Carlos Coelho sur l'"Application de la totalité des dispositions de l'acquis de Schengen en Bulgarie et en Roumanie". Ce rapport fait suite aux évaluations menées sous le contrôle du groupe de travail du Conseil "Evaluation de Schengen" (SCH EVAL).

Les conclusions de ces évaluations ne font pas obstacles aux adhésions de la Roumanie et de la Bulgarie à l'espace Schengen. L'ouverture des frontières est une des plus belles réussites de l'Union européenne. Je me félicite par conséquent du vote positif du Parlement qui encourage les adhésions de ces deux nouveaux Etats à l'espace Schengen. Le Conseil doit désormais faire preuve de réalisme et de solidarité en adoptant une position unanime sur la question

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Teixeira (PPE), por escrito. A criação do espaço Schengen data de 1985 e contempla, actualmente, um território com 42 673 km de fronteiras marítimas externas e 7 721 km de fronteiras terrestres, abrangendo 400 milhões de cidadãos. Actualmente o acordo Schengen engloba 25 Estados-Membros com um espaço comum de livre circulação de pessoas, através da supressão dos controlos sistemáticos nas fronteiras internas e a criação de uma fronteira externa única. Para a concretização plena deste acordo foram estabelecidas regras comuns, nomeadamente nos controlos ao longo da fronteira externa, na política comum em matéria de vistos, na cooperação policial e judiciária, e foi criado o Sistema de Informação Schengen. Este relatório refere-se à entrada da Bulgária e da Roménia no acervo Schengen, concluindo-se, através de visitas de avaliação e um relatório final, que ambos os países estão aptos para a plena adesão. No entanto, existem ainda questões pendentes, em particular a necessidade de estabelecer um plano para lidar com a possível pressão migratória ilegal. Por isso, concordo com o relator sobre a necessidade de, num prazo de seis meses, a contar da data de entrada em vigor desta decisão, os Estados-Membros em causa informarem o Parlamento e o Conselho sobre a aplicação das medidas suplementares e a evolução das lacunas verificadas.

 
  
MPphoto
 
 

  Alexandra Thein (ALDE), schriftlich. Die FDP Delegation im EP geht davon aus, dass durch die Aufnahme Rumäniens und Bulgariens in den Schengen-Raum die Freizügigkeit innerhalb der EU weiter verbessert wird. Nachdem beide Mitgliedstaaten in allen Teilbereichen der Schengenüberprüfung positive Evaluierungsergebnisse erreicht haben, sollten nun keine neuen Hindernisse aufgestellt werden, die eine Aufnahme unnötig hinauszögern würden. Es ist unbestritten, dass die technische Absicherung der Grenzen diese nicht automatisch undurchlässig macht, solange im Justiz- und Polizeisystem Probleme bei der Korruptionsbekämpfung vorherrschen. Diese Herausforderung betrifft jedoch ebenso bereits im Schengen-Raum befindliche Mitgliedstaaten. Bei der Evaluierung des Schengenmechanismus müssen aus Sicht der FDP Delegation in Zukunft deshalb auch Kriterien, wie zum Beispiel die Korruptionsbekämpfung stärker in den Fokus rücken und etwaige Vergehen konsequent geahndet werden.

 
  
MPphoto
 
 

  Silvia-Adriana Ţicău (S&D), în scris. − În 2007, când au aderat la UE, România și Bulgaria au adoptat acquis-ul Schengen. În conformitate cu articolul 4 alineatul (2) din Actul de aderare, « verificarea, prin intermediul procedurilor de evaluare, a îndeplinirii de către noile state membre a condițiilor necesare pentru aplicarea tuturor părților acquis-ului Schengen (protecția datelor, SIS, frontierele aeriene, frontierele terestre, frontierele maritime, cooperarea polițienească și vizele) condiționează în prealabil adoptarea unei decizii a Consiliului de abolire a controalelor la frontierele interne cu statele membre respective ». Conform rapoartelor de evaluare intocmite de experti, atât România, cât și Bulgaria au dovedit că sunt pregătite să aplice în mod satisfăcător dispozițiile acquis-ului Schengen. De aceea, solicitam Consiliului sa aprobe intrarea Romaniei si Bulgariei in spatiul Schengen. Uniunea trebuie sa aplice aceleasi criterii tuturor statelor membre, inclusiv in ceea ce priveste aderarea la spatiul Schengen. Mecanismul de cooperare si verificare pe justitie nu face parte din criteriile de aderare la spatiul Schengen si nu poate fi invocat in contextul aderarii Romaniei si Bulgariei la spatiul Schengen. Intrucat Romania si Bulgaria intrunesc conditiile tehnice pentru aderarea la spatiul Schengen, in numele cetatenilor romani si bulgari, cetateni europeni, solicitam Consiliului sa aprobe aderarea Romaniei si Bulgariei la spatiul Schengen.

 
  
MPphoto
 
 

  Rafał Trzaskowski (PPE), na piśmie. − Bułgaria i Rumunia powinny wejść do strefy Schengen, oba kraje są do tego przygotowane i obiekcje niektórych państw członkowskich są nieuzasadnione.

 
  
MPphoto
 
 

  Νίκη Τζαβέλα (EFD), γραπτώς. – Υπερψήφισα την έκθεση για την ένταξη της Ρουμανίας και Βουλγαρίας στον χώρο Schengen, διότι η Βουλγαρία και η Ρουμανία έχουν εκπληρώσει τα συγκεκριμένα τεχνικά κριτήρια. Ωστόσο θα πρέπει να ληφθούν πρόσθετα μέτρα από τη πλευρά της Βουλγαρίας, σε συνεργασία με την Ελλάδα και την Τουρκία, όσον αφορά το πρόβλημα της παράνομης μετανάστευσης.

 
  
MPphoto
 
 

  Geoffrey Van Orden (ECR), in writing. − As a friend, albeit critical friend, of Bulgaria I wish to do all I can to assist progress in that country but not at the expense of my own country’s well-being. I therefore abstained in the vote. On the accession of Bulgaria to the EU on 1 January 2007, weaknesses remained in the areas of judicial reform and the fight against corruption and organised crime. The Bulgarian authorities undertook to bring about radical improvement. The EU established a ‘Cooperation and Verification Mechanism’ to assist Bulgaria and to verify progress against six benchmarks. Improvement has been disappointingly slow. In its most recent report on these matters (February 2011) the Commission stated that Bulgaria needed to improve further the way the judiciary, police and other investigative bodies are structured, managed and cooperate. Nevertheless, the 27 governments, in Council concluded, perhaps surprisingly, that Bulgaria fulfilled the conditions for Schengen, a system which is itself under question at the moment. The UK, of course, remains outside the Schengen area.

 
  
MPphoto
 
 

  Iuliu Winkler (PPE), în scris. − Salut majoritatea de peste 80% cu care PE a votat pentru adoptarea Raportului cu privire la îndeplinirea aquis-ului Schengen de către România și Bulgaria. Acest vot reprezintă un semnal politic puternic. Opinia PE este că România și Bulgaria sunt pregătite pentru a adera la spațiul Schengen.

Conform poziției UDMR (PPE, RO), România și Bulgaria trebuie să primească o perspectivă concretă în 2011 de accedere la spațiul de liberă circulație. Cred că regulile nu trebuie schimbate în timpul jocului, iar decizia asupra aderării la spațiul Schengen trebuie să țină cont de realizările în baza Acordului Schengen și nu de evaluări politice. Situația creată în jurul accederii României și Bulgariei la spațiul Schengen denotă slăbirea solidarității în interiorul UE.

Faptul că există state membre care sunt gata să renunțe la una dintre libertățile care stau la baza construcției europene, libertatea de circulație, este un semnal de alarmă și în același timp este un răspuns greșit la tensiunile generate de criza economică și la consecințele de ordin social ale acesteia. UDMR crede că avem nevoie de o Europă puternică care se poate materializa prin mai multă solidaritate și prin respingerea fermă a protecționismului intern și a populismului.

 
  
MPphoto
 
 

  Iva Zanicchi (PPE), per iscritto. − Pur avanzando qualche dubbio sull'eccessiva estensione del testo (che si colloca nell'orizzonte della Strategia Europa 2020) ritengo ampiamente condivisibili gli obiettivi della risoluzione e per questo ho espresso un voto favorevole al testo del collega on. Coelho relativo alla verifica del rispetto delle condizioni necessarie all'applicazione dell'acquis di Schengen come requisito essenziale per l'abolizione dei controlli alle frontiere interne con Bulgaria e Romania.

 
  
  

Report: Alexander Graf Lambsdorff (A7-019/2011)

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. Aprova-se o presente relatório apesar da controvérsia no grupo de trabalho do Grupo S&D sobre a emenda que levanta a questão nuclear e a emenda do PPE que apaga a questão de membros adicionais permanentes para o Conselho de Segurança da ONU. Uma transformação substancial deve ocorrer na Ordem Internacional de modo a beneficiar a concretização dos desafios da UE com acções globais concertadas. Recordo ainda que, de acordo com o Artigo 21.º do Tratado, a UE é formalmente cometida a um multilateralismo efectivo com destaque para o papel da ONU.

 
  
MPphoto
 
 

  Laima Liucija Andrikienė (PPE), in writing. − I voted in favour of this resolution not only because of the importance of the upcoming 66th session of the UN General Assembly but also because it is vitally important that the EU finally steps up cooperation and coordination in this and all other UN bodies. Article 34 of the Treaty on European Union clearly stipulates that Member States shall coordinate their action in international organisations and that Member States, which are also members of the UN Security Council, will concert and in the execution of their functions, defend the positions and the interests of the Union. So far, cooperation was not exemplary in the UN General Assembly. Neither was it in the UN Security Council. We all know well that Member States that belong to the UN Security Council (France, the United Kingdom and Germany) failed to act in concert and come up with a single position vis-à-vis military intervention in Libya, in particular with regard to the vote on the UN Security Council Resolution 1973. I would therefore urge EU Member States to strive for a common position on issues vital to international peace and security, especially in areas where there is already a broad international consensus.

 
  
MPphoto
 
 

  Elena Oana Antonescu (PPE), în scris. − Într-o lume aflată în rapidă schimbare, Uniunea Europeană se confruntă cu numeroase provocări care reclamă un răspuns internațional concertat. Toate aceste transformări substanțiale determină Uniunea Europeană să se angajeze activ alături de ceilalți parteneri în vederea promovării unor soluții eficiente la problemele care afectează atât cetățenii europeni, cât și întreaga omenire. Uniunea Europeană este cel mai mare furnizor mondial de ajutor pentru dezvoltare și partenerul principal al Organizației Națiunilor Unite în eforturile acesteia la nivelul activității sale. Uniunea Europeană trebuie să joace un rol proactiv în construirea unei Organizații a Națiunilor Unite care contribuie în mod eficient la soluțiile globale, la pace și securitate, la democrație și la o ordine internațională bazată pe statul de drept. În conformitate cu articolul 21 din Tratatul privind Uniunea Europeană, Uniunea Europeană este angajată în mod formal la un multilateralism eficient care are în centru o Organizație a Națiunilor Unite puternică, vitală pentru abordarea provocărilor globale.

 
  
MPphoto
 
 

  Alfredo Antoniozzi (PPE), per iscritto. − Stiamo assistendo in questi mesi a cambiamenti radicali dell´ordine internazionale, cambiamenti che non possono più vedere l'Unione europea come un mero spettatore. Credo che l'Unione europea ne debba trarre stimolo e assumere un ruolo realmente attivo nei confronti sia delle potenze mondiali attuali sia di quelle emergenti, scrollandosi di dosso una volta per tutte l'appellativo di "nano politico" in ambito di politica internazionale. In questo senso sostengo la necessità, espressa nella proposta del collega Lambsdorff, affinché in sede di discussione di riforma del Consiglio di sicurezza, gli Stati membri si sforzino per ottenere un seggio permanente per l'Unione europea. Rafforzando il ruolo dell'Unione ruropea nell'ambito delle Nazioni Unite riusciremo a garantire un ruolo da protagonista dell'UE come attore regionale e globale, altrimenti dovremo continuare a confrontarci con la continua mancanza di coordinamento degli interessi degli Stati membri sulla scena internazionale.

 
  
MPphoto
 
 

  Pino Arlacchi (S&D), in writing. − I strongly supported the main thrust of this Report. It calls for an enhanced role for the EU in the UN system taking into account the institutional changes brought by the Lisbon Treaty. Today’s vote comes after a relevant success for the EU in the UN: the adoption of a set of modalities granting the EU delegation in the UN General Assembly the right to make interventions, as well as the right of reply and the ability to present oral proposals and amendments.

These improvement reflect a clear reality: The EU and its Member States are the biggest financial contributors to the UN system, with EU funds amounting to 38% of the UN regular budget, more than two fifths of UN peacekeeping operations and close to half of the contributions to the UN funds and programmes. Moreover, the EU, in spite of all its limitations, is a major global actor whose weight must be properly recognised at every level.

 
  
MPphoto
 
 

  Sophie Auconie (PPE), par écrit. – J'ai soutenu le rapport d'Alexander Graf Lambsdorff car je pense qu'il faut renforcer la cohésion des positions des États membres, ainsi que notre capacité à négocier avec d’autres groupes régionaux. Aussi, il est question d’améliorer l’efficacité et la transparence des Nations Unies ainsi que de la gestion de ses ressources financières. Je suis convaincue qu’une réforme du fonctionnement et de la composition du Conseil de sécurité des Nations Unies est nécessaire à moyen terme.

 
  
MPphoto
 
 

  Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. − Šiuo metu tarptautinė santvarka iš esmės keičiasi, todėl Europos Sąjunga turi aktyviau bendradarbiauti su dabartinėmis ir kylančiomis galingomis pasaulio valstybėmis, taip pat su dvišaliais ir daugiašaliais partneriais, kad paskatintų ES piliečiams ir pasauliui aktualių problemų veiksmingų sprendimų priėmimą. Pagal Europos Sąjungos sutarties 21 straipsnį ES oficialiai įsipareigojusi veiksmingai daugiašalei partnerystei, kurios esmę sudaro stiprios Jungtinės Tautos, nes tai būtina siekiant spręsti pasaulines problemas, tokias kaip klimato kaita ir aplinkos nykimas, žmogaus teisių visuotinumas ir nedalomumas, skurdo mažinimas ir vystymasis visiems, demografinių pokyčių ir migracijos padariniai ir tarptautinis organizuotas nusikalstamumas. Pritariu, kad ES turėtų imtis aktyvaus vaidmens kuriant tokias Jungtines Tautas, kurios galėtų veiksmingai prisidėti prie pasaulinio masto sprendimų, taikos, saugumo, demokratijos ir teisinės valstybės principais grindžiamos tarptautinės santvarkos.

 
  
MPphoto
 
 

  Elena Băsescu (PPE), în scris. − Am votat pentru raportul redactat de colegul Lambsdorff deoarece consider că UE îşi creează în acest moment o nouă identitate pe scena internaţională. Vă reamintesc cooperarea îndelungată dintre cele două organizaţii internaţionale, precum şi implicarea UE în numeroase proiecte iniţiate de ONU. Aici menţionez angajamentul asumat de liderii europeni în scopul atingerii Obiectivelor de Dezvoltare ale Mileniului. Eradicarea sărăciei la nivel global se numără acum printre priorităţile politicii externe a Uniunii. Salut iniţiativa de a consolida colaborarea în domeniul stabilizării zonelor de criză şi a elaborării unor noi norme de siguranţă a centralelor nucleare. Evoluţia evenimentelor din Japonia demonstrează necesitatea acestui parteneriat. În perspectiva mişcărilor sociale din zona Mediteranei, consider că o acţiune coordonată a UE şi ONU ar garanta o tranziţie democratică paşnică. În acest sens, intensificarea relaţiilor cu organizaţiile regionale este binevenită.

 
  
MPphoto
 
 

  Mara Bizzotto (EFD), per iscritto. − Mi esprimo in favore di questa proposta di raccomandazione del Parlamento destinata al Consiglio riguardo alla prossima sessione dell'Assemblea generale delle Nazioni Unite. La proposta sottolinea come l’Unione europea e le Nazioni Unite condividano l’impegno comune di promozione della democrazia, del rispetto dei diritti umani e della pace presso la comunità internazionale. La proposta sostiene che l'ulteriore allargamento del Consiglio di Sicurezza delle Nazioni Unite all'UE sia un fattore chiave per l'efficace perseguimento degli obiettivi sopra menzionati. La proposta respinge la richiesta della Germania di occupare permanentemente il nuovo potenziale seggio dell'UE presso le Nazioni Unite, e accoglie invece la proposta italiana di permettere a tutti gli Stati membri di occupare a rotazione il seggio al fine di tutelare il principio di pari dignità tra gli Stati membri stessi.

La richiesta tedesca era stata vista come un tentativo di imporre l’autorità politica della Germania e dell’asse anglo-franco-tedesco all'interno e all'esterno dell'UE, ma l'adozione della posizione italiana da parte della presente proposta conferma che l’eventuale allargamento del Consiglio di Sicurezza assicurerebbe anche all’Italia la possibilità di far sentire la propria voce sulle cruciali questioni dell'ordine internazionale all'esterno dell'UE. Il mio voto è quindi a favore.

 
  
MPphoto
 
 

  Nessa Childers (S&D), in writing. − It is important that Europe reaffirms its commitment to and cooperation with international movements like the UN at this time. The attention that the European Parliament gives the UN is most important.

 
  
MPphoto
 
 

  Diogo Feio (PPE), por escrito. Os tempos em que vivemos tornam clara a necessidade de articulação entre os Estados-Membros e a União Europeia nas mais variadas situações e instâncias. Também no quadro das Nações Unidas essa coordenação é altamente importante. Diria mesmo que é essencial para assegurar que os valores e os interesses europeus são defendidos e assegurados naquela que é a mais abrangente e decisiva organização internacional.

Independentemente de futuras alterações no modo como a União se faz representar no seu seio, em particular no Conselho de Segurança – debate que está em aberto –, torna-se cada vez mais necessária a conjugação de esforços dos países europeus de modo a que, conjuntamente com os representantes externos da União, potenciem a capacidade colectiva de intervenção e de influência. As consultas regulares entre os embaixadores dos Estados-Membros e os embaixadores da EU serão um passo importante neste caminho. A União deve, enquanto tal, contribuir para melhorar a eficiência e a transparência das Nações Unidas e reforçar a boa gestão dos seus recursos financeiros. A criação de uma Assembleia Parlamentar das Nações Unidas no âmbito do sistema das Nações Unidas é uma proposta interessante que merece estudo e debate.

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. O presente relatório da autoria de Alexander Graf Lambsdorff versa sobre uma proposta de recomendação do Parlamento ao Conselho a propósito da realização da 66.ª Sessão da Assembleia-Geral das Nações Unidas. A transformação da ordem internacional em curso a nível mundial com conflitos em várias partes do globo e a autodeterminação de muitos povos espezinhados durante décadas, e até séculos, faz com que a próxima sessão da Assembleia-Geral da ONU assuma uma importância inusitada. O PE, tendo em conta o estipulado nos artigos 21.º e 41.º do Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia, não podia deixar de aproveitar esta sessão para fazer valer as suas posições em várias matérias, nomeadamente o papel da UE no sistema das Nações Unidas, a UE e a governação mundial, a paz, a segurança e a justiça, o desenvolvimento, os Direitos Humanos e as alterações climáticas. Assim, concordo com as propostas do relator supra referidas, bem como com a necessidade de se promover um debate sobre o papel dos Parlamentos e das assembleias regionais no sistema da ONU e a criação de uma Assembleia Parlamentar das Nações Unidas.

 
  
MPphoto
 
 

  João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. O relatório defende a atribuição à União Europeia de um lugar na Assembleia Geral da ONU e de um lugar permanente no Conselho de Segurança. Várias vozes se têm ouvido nos últimos tempos a defender esta tese, que encontram sustentação nas alterações introduzidas pelo Tratado de Lisboa, designadamente a atribuição de personalidade jurídica à UE. São alterações cuja legitimidade sempre contestámos. Esta exigência – que subverte o espírito da organização, uma organização de Estados e não de organizações supranacionais – não é feita com o objectivo de tornar mais democrático o funcionamento da ONU ou para criar uma nova ordem mundial mais justa e pacífica.

A aliança da UE com a NATO e os EUA para levarem a cabo a guerra e a agressão em países como a Líbia aí estão a demonstrá-lo. São princípios fundamentais da Carta da ONU, como a não ingerência nos assuntos internos dos Estados, o respeito pela sua soberania e independência e o reconhecimento do seu direito ao desenvolvimento, que a UE tem vindo a colocar em causa. A soberania reside no povo. E os povos da Europa não a conferiram a esta UE, cada vez mais anti-social e antidemocrática.

 
  
MPphoto
 
 

  Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. Este relatório retoma a inaceitável exigência de um lugar na Assembleia Geral da ONU e um lugar permanente no Conselho de Segurança, decorrentes do antidemocrático Tratado de Lisboa e de uma personalidade jurídica com ele adquirida. Não é com o objectivo de tornar mais democrático o funcionamento de ambos os órgãos da ONU ou para criar uma nova ordem mundial mais justa que a maioria do PE o faz.

Que contributo pode dar a uma maior democraticidade da ONU e para a paz e o progresso da Humanidade uma UE que, em aliança com a NATO e com os EUA, promove a guerra, a violação do Direito Internacional e da Carta das Nações Unidas na Líbia? Que contributo pode a UE dar para a não ingerência nos assuntos internos dos Estados, para o respeito da sua soberania e independência e para o seu direito ao desenvolvimento – direitos consagrados pela Carta da ONU e pelo Direito Internacional –, quando, em parceria com o FMI, impõe um programa de agressão sem precedentes contra os trabalhadores e o povo de Portugal e a usurpação dos seus recursos? Nenhum.

A soberania decorre do povo. E os povos da Europa não conferiram soberania a uma UE cada vez mais anti-social e antidemocrática.

 
  
MPphoto
 
 

  Monika Flašíková Beňová (S&D), písomne Európska únia by mala zohrávať aktívnu úlohu pri budovaní takej Organizácie Spojených národov, ktorá môže účinne prispievať ku globálnym riešeniam, mieru, bezpečnosti, demokracii a medzinárodnému poriadku založenému na právnom štáte. Je žiaduce podporovať multilateralizmus ako prvoradý strategický záujem Únie a posilňovať súdržnosť a viditeľnosť EÚ ako globálneho aktéra na pôde OSN. Premena medzinárodného poriadku, ku ktorej dochádza, znamená pre Európsku úniu výzvu, aby sa aktívnejšie zameriavala na súčasné a vznikajúce svetové veľmoci a iné dvojstranné a viacstranné partnerstvá s cieľom podporovať účinné riešenia problémov, ktoré ovplyvňujú občanov EÚ a všeobecne celý svet.

 
  
MPphoto
 
 

  Lorenzo Fontana (EFD), per iscritto. − Signor presidente, onorevoli colleghi, il documento in esame prevede le priorità dell'Unione Europea da portare all'Assemblea Generale delle Nazioni Unite. Il punto chiave ormai in discussione da tempo é la discussione sulla riforma del consiglio di sicurezza. La proposta di un seggio per l'Unione Europea e magari a rotazione fra i Paesi membri sembra un'ottima proposta. Si appoggia pertanto la relazione.

 
  
MPphoto
 
 

  Juozas Imbrasas (EFD), raštu. − Pritariau dokumentui, nes yra siekiama sudaryti palankias sąlygas veiksmingai daugiašalei partnerystei, kaip svarbiausiam Sąjungos strateginiam prioritetui, ir didinti ES, kaip pasaulinio lygio subjekto, veiksmų nuoseklumą ir matomumą JT, be kita ko, geriau koordinuojant ES vidaus konsultacijas JT klausimais ir skatinant padidinti įtaką. Taip pat bendradarbiauti su ES strateginiais partneriais JT sistemoje; be to, suteikti strateginėms partnerystėms daugiašališkumo aspektą, t. y. įtraukti visuotinės svarbos klausimus į ES dvišalių ir daugiašalių aukščiausiojo lygio susitikimų darbotvarkes, padėti didinti JT veiksmingumą ir skaidrumą ir gerinti JT finansinių išteklių valdymą.

Be to, paliečiami labai svarbūs aspektai, kaip kad stiprinti Tarptautinio baudžiamojo teismo vaidmenį ir tarptautinio baudžiamojo teisingumo sistemą, skatinti prisiimti atsakomybę ir nutraukti nebaudžiamumą, stiprinti krizių prevencijos padalinius ir didinti jų veiksmingumą įgyvendinant Jungtinių Tautų vystymo programą, kad ši organizacija taptų pasauline lydere krizių prevencijos ir atkūrimo srityje, ES ir JT turi glaudžiai bendradarbiauti pilietinių ir karinių krizių valdymo srityje, ypač vykdant humanitarinės pagalbos operacijas, iš pagrindų pertvarkyti Tarptautinę atominės energijos agentūrą (TATENA), panaikinant jos dvigubas funkcijas stebėti ir skatinti branduolinės energijos naudojimą, ir apriboti TATENA pareigas kontroliuoti branduolinės energijos pramonę ir tikrinti, kaip laikomasi Sutarties dėl branduolinio ginklo neplatinimo, taip pat ir kiti svarbūs aspektai, kuriems aš iš esmės pritariu ir kuriuos palaikau.

 
  
MPphoto
 
 

  Agnès Le Brun (PPE), par écrit. – À l'approche de la 66ème session ordinaire de l'Assemblée Générale des Nations Unies, le Parlement européen a adressé comme à son habitude ses recommandations au Conseil, représentant les États membres, qui sont les seuls membres à part entière de l'organisation. Mais cette année, l'Union pourra se prévaloir de son nouveau statut de "super-observateur", qui lui confère des droits spéciaux pour prendre la parole lors des sessions. J'ai voté en faveur de cette résolution car elle donne toute sa dimension aux nouvelles ambitions de l'Union au niveau international. Le Traité de Lisbonne lui donne de nouvelles prérogatives, entérine le développement de sa capacité internationale et met en place de nouveaux outils. D'après le présent acte, l'Union doit mettre cette ambition nouvelle au service d'un multilatéralisme efficace, au sein duquel ses valeurs doivent exercer toute leur force d'attraction. Il se prononce également pour un renforcement de la gouvernance mondiale, à l'heure où les défis globaux appellent des solutions globales. Enfin, il met l'accent sur les thématiques centrales que l'Union doit contribuer à faire avancer, selon sa tradition : le développement, les droits de l'homme et le changement climatique.

 
  
MPphoto
 
 

  Clemente Mastella (PPE), per iscritto. − L'attuale cambiamento dell'ordine internazionale stimola l'UE ad impegnarsi più attivamente nei confronti delle potenze mondiali e di quelle emergenti, al fine di svolgere un ruolo proattivo nel costruire un'ONU che possa effettivamente contribuire a soluzioni di tipo globale: alla pace, alla sicurezza, alla democrazia nonché a un ordine internazionale basato sullo Stato di diritto. Un punto di partenza essenziale per affrontare il cambiamento climatico ed il degrado ambientale, l'universalità e l'indivisibilità dei diritti umani, la riduzione della povertà e lo sviluppo per tutti, le conseguenze del cambiamento demografico, la migrazione, la criminalità organizzata internazionale.

Grazie al trattato di Lisbona abbiamo oggi nuove strutture permanenti per la rappresentanza esterna. Ciò ci consente di assumere un ruolo internazionale commisurato al nostro preminente status economico, agendo in qualità di attore globale, capace di condividere la responsabilità della sicurezza mondiale. Resta a noi riuscire ad identificare chiaramente i nostri interessi e gli obiettivi strategici per potere agire efficacemente. L'UE è il più grande fornitore al mondo di aiuto allo sviluppo, è un importante partner dell'ONU in situazioni di crisi e post-crisi; riteniamo dunque doveroso portare avanti un multilateralismo efficace quale principale interesse strategico dell'Unione, al fine di rafforzarne coerenza e visibilità sulla scena internazionale.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. A UE não pode esquecer o seu papel de actor principal no espectro mundial em todas as vertentes. Assim sendo, tem que reforçar o seu papel em todas as organizações multilaterais, com principal destaque para a ONU onde o seu papel tem que ser cada vez mais activo, no seguimento do início da actividade do Serviço Europeu da Acção Externa (SEAE). Tendo em consideração que as parcerias globais são determinantes para a consecução de objectivos globais definidos conjuntamente, que a UE é o maior doador mundial de ajuda ao desenvolvimento e um parceiro importante das Nações Unidas nos esforços desenvolvidos no âmbito dos seus três pilares de intervenção, inclusive em situações de crise e de pós-crise, e que as contribuições dos Estados-Membros representam 38% do orçamento regular da ONU, concluímos que uma parceria UE-ONU sólida e estável é fundamental para o trabalho das Nações Unidas e decisiva para o papel da UE como actor mundial.

 
  
MPphoto
 
 

  Alexander Mirsky (S&D), in writing. − In keeping with past practice, the Committee on Foreign Affairs draws up Parliament recommendations to the Council for the session of the United Nations General Assembly. As I understand it, EP priorities are: an enhanced role for the EU in the UN system, taking into account the institutional changes brought by the Lisbon Treaty, a need for guidelines ensuring proper consultations between the ambassadors of the Member States in order to avoid discordance of EU voices as in the case of Libya, an adequate budget for UN Women, further strengthening of the role of the ICC, support for the UN Mediation Unit and a key role for the EEAS in this context, improvement of the relationship between the UN Peacebuilding Commission and the EU Peace-building Partnership and finally stronger EU leadership in the area of global climate governance. All the above-mentioned issues are timely and I voted in favour.

 
  
MPphoto
 
 

  Justas Vincas Paleckis (S&D), in writing. − I voted for this proposal because it gives an extensive review of the current global issues in the EU and UN, pointing out the challenges and the opportunities that the EU is facing. It has also addressed solid and far-reaching suggestions for the EU in various areas on the international level, such as engaging with the EU’s strategic partners within the UN system, ensuring the important role of the EEAS, enhancing peace, security and justice, and combating climate change. I believe that these are the issues that are critical on the global stage right now, and the EU has to involve itself and play a vital role in all these aspects. Therefore I support this proposal and recommend to the Council that it should give careful consideration to this report.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. Votei favoravelmente este relatório por acompanhar as recomendações que se fazem ao Conselho tendo em vista a 66.ª Sessão da Assembleia-Geral das Nações Unidas. Concordo com o reforço do papel da União Europeia nas Nações Unidas. De facto, como aliás refere o relator, a União Europeia tem ainda um peso insuficiente nos órgãos das Nações Unidas, tendo em conta os importantes contributos da própria UE e dos seus Estados-Membros. É necessário que o Conselho faça ouvir com maior vigor a sua posição no seio deste órgão, garantindo uma maior coordenação na consecução dos objectivos da União no âmbito das Nações Unidas e favorecendo uma maior coesão entre as posições dos Estados-Membros. Acompanho o convite do relator à Vice-Presidente da Comissão e Alta Representante da União para os Assuntos Externos e a Política de Segurança e ao Presidente do Conselho Europeu para que tomem medidas para que o reforço dos direitos de observador da União Europeia se torne uma prioridade estratégica e mostrem uma maior visibilidade nas Nações Unidas mediante a intensificação das consultas com os governos dos países terceiros membros das Nações Unidas.

 
  
MPphoto
 
 

  Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), in writing. − In favour. We recommend that the Council advances effective multilateralism as the overriding strategic concern of the Union and strengthens the coherence and visibility of the EU as a global actor at the UN, inter alia by better coordinating internal EU consultation on UN issues and by promoting greater outreach on a wide range of issues. The Vice-President/High Representative (VP/HR) should be authorised to draft guidelines for regular consultations between the ambassadors of the Member States and the EU ambassadors, especially between those working at a multilateral level in places like Geneva and New York, so that the EU can successfully pursue its UN agenda and meet the expectations of UN members regarding its ability to act. Greater cohesion should be fostered both within the UN system and between the positions of EU Member States and candidate and potential candidate countries, so as to maximise the potential offered by the Lisbon Treaty to strengthen the EU’s impact through the coordinated and strategic use of its various and distinct (EU and Member State) entry points. Its ability to negotiate with other regional groups should be enhanced in a timely manner and the EU representatives provided with a proper mandate to negotiate effectively on behalf of the Member States.

 
  
MPphoto
 
 

  Licia Ronzulli (PPE), per iscritto. − In merito alla 66a sessione dell'Assemblea Generale delle Nazioni Unite, sostengo la posizione secondo cui il Parlamento europeo debba sollecitare il Consiglio affinché eserciti un ruolo guida nella promozione degli Obiettivi di sviluppo del Millennio. Deve essere infatti avviato un dibattito su come sostenere l'impegno della comunità internazionale nei confronti dello sviluppo sostenibile e dell'eliminazione della povertà, sforzo che deve proseguire anche oltre il 2015. Portare avanti la costruzione dello Stato, il buon governo democratico e la prevenzione dei conflitti, adottando le misure necessarie per combattere la corruzione, l'evasione fiscale e la fuga dei capitali, devono rappresentare una priorità assoluta da raggiungere.

 
  
MPphoto
 
 

  Νικόλαος Σαλαβράκος (EFD), γραπτώς. – Υπερψήφισα την έκθεση του κ. Λαμπσντορφ καθώς θεωρώ ότι οι προκλήσεις που αντιμετωπίζει η ΕΕ, σε ένα ταχέως μεταβαλλόμενο κόσμο απαιτούν συντονισμένη δράση σε παγκόσμιο επίπεδο. Η ΕΕ με την Συνθήκη της Λισαβόνας διαθέτει περισσότερες και πιο ενισχυμένες δυνατότητες εξωτερικής εκπροσώπησης και η συνεργασία με τον οργανισμό Ηνωμένων Εθνών αλλά και με άλλους διεθνής οργανισμούς είναι επιθυμητή αλλά και απαραίτητη για την διαχείριση κρίσεων, την διατήρηση και οικοδόμηση της ειρήνης και την απάντηση σε διεθνής προκλήσεις όπως οι πρόσφατες εξελίξεις στην Ιαπωνία.

 
  
MPphoto
 
 

  Michèle Striffler (PPE), par écrit. – En tant que rapporteur pour avis de la commission du développement sur ce rapport, je me félicite de son adoption aujourd'hui par l'ensemble du Parlement européen. Il est primordial de réaffirmer la nécessité d'harmoniser les efforts consentis par les différents organes des Nations unies afin de mieux promouvoir l'efficience et l'efficacité de l'action en faveur du développement. L'aide au développement mise en œuvre par les Nations unies doit se concentrer notamment sur la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le Développement tout en accordant une attention particulière aux pays les moins avancés.

 
  
  

Report: Jean-Pierre Audy (A7-0160/2011)

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. Aprovo o presente relatório, pelo facto de, em primeiro lugar, criticar a Comissão pelo atraso da publicação de 9 de Fevereiro de 2011, apesar de ter tido a obrigação de o apresentar em 2010, e lamento, tal como o relator, a fraqueza da Comunicação da Comissão com vista a novos desenvolvimentos. Lamento ainda a falta de bons resultados no que toca às PME, reconhecendo, no entanto, que as Iniciativas Tecnológicas Conjuntas assistem a competitividade da indústria europeia, embora seja necessário tratar-se de forma célere os obstáculos legais e administrativos ainda existentes.

 
  
MPphoto
 
 

  Laima Liucija Andrikienė (PPE), raštu. − Balsavau už šią svarbią rezoliuciją dėl Europos Sąjungos septintosios bendrosios mokslinių tyrimų, technologijų plėtros ir demonstravimo programos laikotarpio vidurio peržiūros. Priimdamas šią rezoliuciją Europos Parlamentas siunčia aiškų signalą Europos Komisijai dėl mokslinių tyrimų programos įgyvendinimo ateityje. Vienas iš svarbiausių pasiūlymų, kuriam aš irgi pritariu, yra projektų, įgyvendinamų pagal šią programą, administracinių reikalavimų paprastinimas. Iš tikrųjų vienas nustatytų sunkumų yra sudėtingos ir veiklą apsunkinančios administracinės procedūros, dėl kurių mokslininkams lengviau gauti ne Europos Sąjungos, o nacionalinį finansavimą ir mokslinių tyrimų srityje Europa tampa nepopuliari. Taip pat labai svarbu, kad mokslinių tyrimų ir plėtros politika būtų įgyvendinama teritoriniu pagrindu, siekiant mokslinius tyrimus darniai paskirstyti visiems universitetams. Kokybę, kuri dažnai pasiekiama miestuose, būtų galima užtikrinti stiprinant nematerialius ryšius, pavyzdžiui, rengiant nuolatines vaizdo konferencijas ir sumaniai sujungiant teritorinius mokslinių tyrimų centrus su kompetencijos centrais.

 
  
MPphoto
 
 

  Elena Oana Antonescu (PPE), în scris. − Cel de-al șaptelea program-cadru al Uniunii Europene pentru acțiuni de cercetare, de dezvoltare tehnologică și demonstrative este cel mai amplu instrument de sprijin pentru cercetare la nivel mondial și constituie principalul instrument al politicii de cercetare a Uniunii Europene. Cercetarea reprezintă procedura de transformare a puterii economice în cunoaștere, iar inovarea este procedura inversă de conversie a cunoașterii în putere economică. Uniunea Europeană și statele sale membre trebuie să-și creeze mijloacele de a oferi un răspuns comun marilor provocări sociale, economice, de mediu, demografice și etice cu care se confruntă statele europene, cum ar fi îmbătrânirea demografică, sănătatea cetățenilor, aprovizionarea cu alimente, dezvoltarea durabilă și problemele majore de mediu înconjurător.

Pentru a permite transformarea mai eficientă a rezultatelor cercetării în produse și servicii care generează creștere economică și beneficii pentru societate în general, este necesară o relație mai bună între domeniul academic, al cercetării și cel industrial. De asemenea, statele membre ar trebui să-și intensifice eforturile de comunicare în ceea ce privește utilizarea de noi tehnologii, precum serviciile inteligente de informare cu privire la cercetare, anunțând viitoare provocări în materie de cercetare și diseminând rezultatele activităților de cercetare. Prin urmare, am votat în favoarea acestui raport.

 
  
MPphoto
 
 

  Alfredo Antoniozzi (PPE), per iscritto. − Nonostante una serie di fattori negativi, quali la crisi economica, il persistente gap nei confronti degli Stati Uniti e la crescente concorrenza da parte delle economie dei paesi emergenti, il 7 PQ si è dimostrato capace di dare un valore aggiunto alla ricerca e allo sviluppo europeo. Il 7 PQ offre all'Unione europea l'opportunità di porre la sua politica di ricerca all'altezza delle sue ambizioni economiche e sociali, consolidando in particolare lo Spazio europeo della ricerca. Condivido nella relazione del collega Audy gli obiettivi sottolineati nella revisione intermedia, in particolare la semplificazione delle procedure amministrative, la partecipazione delle PMI attraverso il programma "Cooperazione", l'innovazione e intensificazione del meccanismo di finanziamento con ripartizione del rischio. Queste misure permetteranno nella prospettiva di negoziazione delle prospettive finanziarie a partire dal 2014, l'europeizzazione della ricerca.

 
  
MPphoto
 
 

  Sophie Auconie (PPE), par écrit. – Le rapport de mon collègue Jean-Pierre Audy sur le septième programme-cadre de l'Union européenne pour des actions de recherche, de développement technologique et de démonstration (PCR) dénonce un faible niveau de participation des PME et de l'industrie en général, un faible nombre de femmes chercheurs et une sous-représentation de certains États membres. Or, je pense qu'il est nécessaire de mettre en place une coordination efficace de la recherche entre l'UE et les instances nationales et régionales. C’est pourquoi j’ai voté en faveur de cet excellent rapport.

 
  
MPphoto
 
 

  Liam Aylward (ALDE), i scríbhinn. Is é an ionstraim is mó ar domhan um thaighde a thacú an Seachtú Clár Réime, a bhfuil buiséad iomlán de €54.6 billiún aige, agus is cinnte go bhfuil an clár sin i gcroílár bheartas taighde an AE. Ní mór athbhreithníu a dhéanamh air agus é a chur in oiriúint don domhan atá ag athrú, áfach, ó thaobh na géarchéime airgeadais agus cúinsí fioscacha inathraithe de go háirithe. Faoi láthair, tá thart ar €1 milliún sa tseachtain ó chistí taighde an AE á fáil ag comhlachtaí Éireannacha, agus tá deiseanna eile fós ann do ghnóthais bheaga agus mheánmhéide (GBM) Éireannacha. Is iad na GBM a chruthaíonn 70% de phoist an limistéir euro agus tá an earnáil GBM ar chroílár an gheilleagair Eorpaigh.

Dá bhrí sin, ní mór go bhfeabhsófaí ar thrédhearcacht agus go laghdófaí ar an ualach riaracháin ionas go mbeadh suim ag a thuilleadh GBM a bheith bainteach le cláir amach anseo, d’fhonn éifeacht an Aontais i leith taighde, forbairt agus nuáil a áirithiú. Ní mór an tréimhse deonaithe a laghdú agus an comhoibriú agus comhordú Eorpach a fheabhsú d’fhonn dul i ngleic leis an oirneachadh atá ag déanamh dochair don chlár i láthair na huaire.

 
  
MPphoto
 
 

  Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. − 2000 m. kovo 23 ir 24 d. Europos Vadovų Taryba Lisabonoje vykusiame susitikime nustatė plataus užmojo strateginį Europos Sąjungos (ES) tikslą: 2010 m. tapti konkurencingiausia ir dinamiškiausia žiniomis grindžiama ekonomika pasaulyje. Šioje strategijoje pripažįstamas esminis mokslinių tyrimų vaidmuo. Septintoji bendroji programa, kurios 2007–2013 m. biudžetas – 54 mlrd. EUR yra viena svarbiausių paramos moksliniams tyrimams programų pasaulyje ir yra pagrindinė ES mokslinių tyrimų politikos priemonė. Jos tikslas -sudaryti sąlygas Europos Sąjungai reaguoti į pagrindinius visuomenei kylančius iššūkius, kurie susiję su visomis valstybėmis narėmis ir kurių valstybės narės vienos negali įveikti (senėjanti visuomenė ir sveikata, energijos ir vandens tiekimas arba aprūpinimas maistu, tvarus vystymasis, kova su klimato kaita ir pan.), taip pat plėsti žinias, suteikiant galimybes įmonėms diegti daugiau inovacijų ir didinti savo konkurencingumą. Šiame pranešime Europos Parlamentas atlieka vidurio laikotarpio vertinimą, siekiant užtikrinti, kad Septintoji bendroji programa atitiktų ES politikos poreikius. Pritariu, kad norint užtikrinti kuo didesnį šios programos efektyvumą, būtina kuo greičiau atlikti sudėtingų ir veiklą apsunkinančių administracinių procedūrų paprastinimą, kad būtų įgyvendintas Europos mokslinės erdvės sukūrimas .

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Bennahmias (ALDE), par écrit. – Le 7ème programme-cadre de l'UE est un programme crucial pour améliorer la plus-value européenne en matière de recherche et développement et d'innovation alors que l'Europe, dans ces domaines, reste à la traîne des Etats-Unis et perd l'avance qu'elle avait par rapport aux économies émergentes. Ce rapport vient donc souligner la pertinence d'un programme méconnu tout en appelant à des évolutions : - modifier les règles administratives et financières trop lourdes et le faible taux de succès qui rendent ce programme encore trop dissuasif pour les PME, alors qu'elles jouent un rôle important dans la transformation des résultats de la recherche en produits et en services, - assurer une meilleure coopération et coordination entre les différents acteurs alors que le financement de la recherche reste toujours morcelé entre les sources nationales et européennes. Voilà quelques pistes qui pourraient enfin nous permettre d'atteindre l'objectif de financement de la recherche et du développement fixé à 3% du PIB d'ici 2020, ce qui est loin d'être acquis, notamment pour la France qui n'y consacre encore que 2% de son PIB.

 
  
MPphoto
 
 

  Sergio Berlato (PPE), per iscritto. − Nel marzo 2000 il Consiglio europeo ha fissato per l'Unione un obiettivo ambizioso: diventare, nel 2010, "L'economia basata sulla conoscenza più competitiva e dinamica del mondo". In questa strategia è stato riconosciuto il ruolo centrale della ricerca. Ritengo che esaminare la revisione del 7° Programma quadro di ricerca e sviluppo tecnologico rappresenti un'opportunità per consolidare il prezioso legame tra conoscenza, istruzione e ricerca. Nel corso degli anni, il 7° PQ è diventato uno dei più importanti programmi di sostegno alla ricerca al mondo e costituisce il principale strumento della politica di ricerca dell'UE e rappresenta un'occasione per l'Unione di porre la sua politica di ricerca all'altezza delle sue ambizioni economiche e sociali consolidando lo Spazio europeo della ricerca.

In particolare, a mio avviso, sono due gli aspetti principali su cui dovrebbe focalizzarsi questa revisione: superare le difficoltà connesse alla gravosità e complessità delle procedure amministrative, che hanno come conseguenza la rinuncia da parte dei ricercatori ai finanziamenti europei a beneficio di finanziamenti nazionali. Inoltre, nonostante i progressi registrati in questi ultimi anni, andrebbe ulteriormente rafforzare la partecipazione delle piccole e medie imprese al programma quadro, al fine di sviluppare le conoscenze che consentano loro di migliorare la competitività.

 
  
MPphoto
 
 

  Izaskun Bilbao Barandica (ALDE), por escrito. − He votado a favor porque el programa Europa 2020 contempla la investigación e innovación como elemento central para salir de la crisis mediante un crecimiento inteligente, sostenible e integrador. Para ello el 7° Programa Marco debe aumentar su financiación a partir del 2013. Debe exigirse el compromiso de los Estados miembros para continuar con los programas porque tiene que hace más colaboración entre plataformas tecnológicas, universidades y sector industrial a la vez que una mayor simplificación de los procedimientos para eliminar las dificultades de las PYME para acceder a los programas de I+D.

 
  
MPphoto
 
 

  Mara Bizzotto (EFD), per iscritto. − La relazione del collega Audy sulla relazione intermedia del settimo programma quadro dell'UE per le attività di ricerca, sviluppo tecnologico e dimostrazione presenta sicuramente aspetti condivisibili, come la considerazione che il programma abbia riportato un basso tasso di successo soprattutto in riferimento alle PMI o la richiesta di riduzione dei tempi di erogazione delle sovvenzioni. Tuttavia, mi sono astenuta al voto poiché la relazione di iniziativa presentava un punto che ho ritenuto particolarmente debole e che mi ha impedito di esprimere un voto favorevole. In particolare, non appoggio l'invito del relatore a incrementare i finanziamenti al CER, anche facendo sì che diventi un'entità giuridica indipendente dotata di potere decisionale direttamente responsabile della sua strategia scientifica e della sua gestione amministrativa.

 
  
MPphoto
 
 

  Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. − Balsavau dėl šio pranešimo, nes manau, kad tinkamas septintosios ES mokslinių tyrimų, technologinės plėtros ir demonstracinės veiklos programos vidurio laikotarpio įvertinimas yra itin svarbus norint nustatyti, ar programos įgyvendinimas atitinka jai iškeltus tikslus. Ši programa yra viena svarbiausių paramos moksliniams tyrimams programų pasaulyje ir yra pagrindinė ES mokslinių tyrimų politikos priemonė. Be to, Europos Sąjunga daugelyje pastaruoju metu priimtų dokumentų, nustatančių jos vystymosi tikslus bei gaires ateinančiam dešimtmečiui, pabrėžia mokslinių tyrimų bei inovacijų svarbą stiprinant ES ekonomiką bei siekiant ją išlaikyti viena iš konkurencingiausių pasaulyje. Pranešime be bendro iš esmės teigiamo įvertinimo atkreipiamas Komisijos dėmesys į daugelį programos įgyvendinimo aspektų bei teikiami konkretūs pasiūlymai, kaip būtų galima juos patobulinti. Pavyzdžiui, siūloma didinti programos finansavimą, tačiau tuo pat metu siūloma ir nustatyti, kurios bendrosios tyrimų sritys teikia daugiausia vilčių konkretaus pritaikymo srityje ir kuriose jų galima plačiausiai veikti etikos požiūriu, kad įgyvendinant šią programą būtų pasiekta apčiuopiamų rezultatų.

 
  
MPphoto
 
 

  Jan Březina (PPE), písemně. − Přesto, že Evropa nadále zaostává za USA a ztrácí svou vedoucí úlohu, kterou měla vůči rozvíjejícím se ekonomikám, poukazují výsledky 7. rámcového programu na přidanou hodnotu tohoto evropského programu pro výzkum a vývoj v Evropě. Bohužel však dosud neexistuje metoda pro zhodnocení toho, jak dalece projekty financované 7. rámcovým programem posunuly vědecké poznání. Je třeba rovněž poukázat na značnou nerovnováhu v účasti subjektů ze starých a nových členských států. Rovněž míra zapojení zejména malých a středních podniků zůstává poměrně slabá. Situaci by mohlo zlepšit zjednodušení správních a finančních pravidel.

Je třeba zdůraznit význam společných technologických iniciativ (JTI) pro konkurenceschopnost evropského průmyslu. Zároveň je třeba poukázat na právní a administrativní překážky (právní subjektivita, finanční pravidla a někdy i duševní vlastnictví), které mohou mnohé klíčové aktéry výzkumu a malé a střední podniky odradit od účasti. Je třeba změnit stav, kdy je financování výzkumu v Evropě příliš roztříštěno, existuje více zdrojů financování z členských států a EU, jež používají různé priority, hodnotící kritéria, definice a postupy, což vede nutně k překrývání, zmatkům a chybám.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria Da Graça Carvalho (PPE), por escrito. Dado o contexto ainda economicamente frágil decorrente da crise financeira que assolou a Europa, na sua revisão intercalar, o relator refere aspectos importantes que devem ser melhorados a fim de utilizar da forma mais eficaz possível os fundos públicos disponíveis. Concordo com a focalização dada pelo relator a dois vectores muito importantes para a investigação europeia futura, sendo estes uma maior simplificação nos pagamentos entre a Comissão Europeia e outras entidades e uma acrescida participação das PME e da indústria em geral na resposta aos grandes desafios sociais.

 
  
MPphoto
 
 

  Lara Comi (PPE), per iscritto. − L'unanimità del voto in commissione su questa importante relazione e il voto odierno dimostrano ancora una volta che il Parlamento, sui temi vitali per i cittadini e le imprese, sa assumere una posizione forte e chiara. Ritengo che la relazione metta ben in evidenza le criticità del settimo programma quadro e indichi delle valide proposte per far sì che i fondi che restano da attribuire possano davvero servire per accrescere la competitività e l'eccellenza nel mercato europeo. A mio avviso, la semplificazione delle procedure amministrative e degli oneri burocratici resta la sfida più importante se davvero vogliamo consentire alle nostre imprese, soprattutto quelle piccole e medie, di poter accedere ai finanziamenti. Attraverso questi fondi, dobbiamo migliorare la capacità di fare sistema, migliorando i partenariati pubblico-privati, premiando i cluster tra regioni e prevedendo un forte coordinamento tra i fondi di coesione e quelli diretti sulla ricerca e l'innovazione.

 
  
MPphoto
 
 

  Rachida Dati (PPE), par écrit. – Ce rapport a permis de mettre en avant les facteurs indispensables pour répondre aux impératifs de l'avenir de la recherche en Europe, notamment dans le contexte des objectifs assignés par la Stratégie Europe 2020. Il est devenu aujourd'hui indispensable de réduire les charges administratives excessives, notamment pour encourager une participation plus importante des PME au 7ème programme cadre. Par ailleurs, les programmes de l'UE doivent impérativement rapprocher sans cesse les avantages de la recherche et de l'innovation au bénéfice de l'éducation et de la création d'emplois.

 
  
MPphoto
 
 

  Marielle De Sarnez (ALDE), par écrit. – Le 7è programme cadre de recherche et de développement pour la période 2007 -2013 fait l'objet d'une évaluation à mi-parcours par le Parlement européen. C'est l'occasion de rappeler à la Commission européenne l'importance de faire les bons choix d'investissement dans la recherche et l'innovation pour l'avenir de l'Europe. Pour les années 2011, 2012 et 2013, 28,5 milliards d'euros restent à programmer. Cette somme doit être affectée en priorité à des projets portés par des PME et l'industrie en général notamment dans les domaines de l'approvisionnement énergétique, le développement durable et la lutte contre le changement climatique. Il faudra veiller à assurer une meilleure répartition des infrastructures de recherche sur tout le territoire de l'Union européenne tout en respectant le principe d'excellence qui permet d'accueillir en Europe les meilleurs chercheurs du monde.

 
  
MPphoto
 
 

  Christine De Veyrac (PPE), par écrit. – En 2010, l'Union européenne n'avait pas rempli l'objectif défini par la stratégie de Lisbonne de consacrer 3% de son PIB au financement de la recherche et développement. Cet objectif a été repris dans la stratégie Europe 2020, mais l'UE doit maintenant se donner les moyens de remplir cet objectif afin de rester une économie concurrentielle au niveau international.

Je salue ainsi l'adoption du rapport Audy sur la révision à mi-parcours du 7ème programme-cadre, prenant en compte les effets de la crise économique de ces dernières années, qui ont particulièrement affecté les capacités d'investissement en R&D des petites et moyennes entreprises. Afin d'éviter les lourdeurs administratives et de faciliter l'accès des entreprises aux financements européens, une simplification ainsi qu'une plus grande transparence des procédures sont absolument nécessaires.

 
  
MPphoto
 
 

  Diogo Feio (PPE), por escrito. Com a publicação da Estratégia UE 2020, tornou-se evidente que a aposta na investigação e desenvolvimento é fundamental para que a Europa retome o crescimento económico e ganhe a aposta da competitividade. É por isso que qualquer avaliação do Sétimo Programa-Quadro da Comunidade Europeia de actividades em matéria de investigação, desenvolvimento tecnológico e demonstração deve fazer a ligação aos objectivos da estratégia UE 2020 e à sua execução. É minha convicção que, pela via da investigação e do desenvolvimento, a Europa pode conseguir encontrar respostas eficientes e eficazes para o problema energético, para os desafios das alterações climáticas e para melhorar a competitividade e a produtividade europeias, conduzindo-nos a um novo ciclo de crescimento, agora mais sustentável.

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. O presente relatório de Jean-Pierre Audy debruça-se sobre a avaliação intercalar do Sétimo Programa-Quadro da União Europeia em matéria de investigação, desenvolvimento tecnológico e demonstração. O Conselho Europeu, reunido em Lisboa nos dias 23 e 24 de Março de 2000, definiu como meta tornar a União Europeia, no horizonte de 2010, a economia do conhecimento mais competitiva do Mundo. Este objectivo ambicioso não foi passível de concretização. Espero que os objectivos da UE 2020 sejam concretizados, nomeadamente o que se refere ao compromisso de a UE investir em I&D 3% do PIB em 2020. A UE 2020 não pode ficar à espera do próximo QFP. Tem de começar já. Por isso, esta revisão reveste-se de uma importância crucial, uma vez que 50% da dotação do Sétimo Programa-Quadro (7PQ) ainda está por executar. Concordo, pois, com a posição do relator, nomeadamente quanto às recomendações em relação à necessidade de simplificar os mecanismos de acesso aos fundos, tornando os procedimentos mais simples e transparentes e facilitando a actividade das PME. Além disso, deve apostar em áreas emblemáticas como a saúde, a energia e a segurança nuclear, respondendo aos novos desafios da inovação e investigação.

 
  
MPphoto
 
 

  João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. O relatório apresenta diversos aspectos importantes na avaliação intercalar do 7.º Programa-Quadro em matéria de investigação e desenvolvimento tecnológico. Faz, além disso, observações pertinentes, como a de que a maioria do trabalho científico na UE ainda é realizado por investigadores e técnicos (predominantemente jovens) em condições laborais precárias – veja-se o caso português, paradigmático.

Consideramos que é necessário apoiar a investigação pública e disponibilizar os seus resultados de forma simples e desburocratizada, estimulando a actividade produtiva e empresarial (em especial, das PME), a criação de emprego qualificado, com direitos, o progresso social e o desenvolvimento sustentável, apostando em campos tão diversos como a eficiência energética, novas fontes de energia, a eficiência de uso dos recursos, a reciclagem, novos processos de produção, entre outros.

Não podemos deixar de expressar a nossa preocupação relativamente a alguns dos pressupostos que norteiam o Espaço Europeu de Investigação. Consideramos que este deve assentar na cooperação, nos benefícios mútuos, mitigando as desigualdades hoje existentes nos sistemas nacionais de investigação e contrariando quaisquer tendências de concentração de recursos científicos e humanos nos países mais desenvolvidos (mesmo que em pólos ditos de excelência).

 
  
MPphoto
 
 

  Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. Este relatório apresenta diversos aspectos pertinentes na avaliação intercalar do 7.º Programa-Quadro em matéria de investigação e desenvolvimento tecnológico, destacando-se a preocupação de assegurar a participação de 40 % de mulheres investigadoras, sendo que, actualmente, esse valor não ultrapassa os 25,5 %, além de reconhecer que a Europa continua a registar um atraso em relação aos EUA e está a perder a posição de vanguarda que tinha relativamente às economias emergentes. O relatório também lamenta que a maioria do trabalho científico na UE ainda seja realizada em condições laborais precárias.

Mas há alguns aspectos que nos suscitam preocupações, nomeadamente os princípios que norteiam o Espaço Europeu de Investigação, já que este deve primar pela cooperação entre redes de investigação e colaboração genuínas, invertendo quaisquer tendências de concentração de recursos científicos e humanos nos países mais desenvolvidos, mitigando as desigualdades hoje existentes nos sistemas nacionais de investigação.

É preciso apoiar a investigação pública e disponibilizar os seus resultados de forma simples e desburocratizada para a inovação de micro, pequenas e médias empresas, seja numa perspectiva de eficiência energética, seja de recurso a novas fontes de energia e novos processos de produção, seja de reciclagem e melhor aproveitamento dos recursos, geradores de empregos com direitos, seja ainda na área social e humana, visando o progresso social.

 
  
MPphoto
 
 

  Monika Flašíková Beňová (S&D), písomne Správa posudzuje, či 7. rámcový program EÚ pre výskum a technický rozvoj môže ponúknuť možnosť na konsolidáciu zlatého a pre Európu kľúčového trojuholníka vedomostí, vzdelania a výskumu. Program okrem iného víta mieru participácie a vynikajúce výsledky pri výbere projektov, je však škoda, že miera úspechu v rámci tohto programu vo všeobecnosti zostáva pomerne nízka. Korektné spravovanie verejných financií v rámci tohto programu je nevyhnutné a tiež som presvedčená, že každá zmena alebo presmerovanie sa musí uskutočniť tak, aby sa rešpektovala stabilita, celková súdržnosť a právna istota, ktoré sú základom pre vzájomnú dôveru zúčastnených strán.

 
  
MPphoto
 
 

  Pat the Cope Gallagher (ALDE), i scríbhinn. − Is é príomhphointe na tuarascála seo ná nach foláir don Aontas Eorpach a sheacht ndícheall a dhéanamh chun fanacht ar bharr na n-earnálacha taighde, nuála agus eolaíochta. Mura bhfuil bunchloch an taighde againn inniu, ní éireoidh linn barr feabhais a bhaint amach sa nuáil amach anseo. Tá acmhainní taighde maithe de dhíth chun fostaíocht a chruthú agus a chothú san AE agus chun cumas iomaíochta an AE a láidriú go háirithe agus na tíortha i mbéal tionsclaíochta ag dul i neart. Ní mór an comhoibriú idir an earnáil phríobháideach agus an earnáil phoiblí a fhorbairt agus gnóthais bheaga agus mheánmhéide a spreagadh chun páirt níos mó a ghlacadh sa chlár. Ní foláir go dtiocfadh an spreagadh seo ó na hardúdaráis. Ag cruinniú an 4 Feabhra, gheall ceannairí an AE agus na mBallstát go raibh siad tiomanta i leith an tionscnaimh shuaineanta um Aontas Nuálaíochta. Ach caithfear anois beart a dhéanamh dá réir a mbriathar. Is iad an taighde agus an nuáil a chabhróidh linn teacht as an tsáinn eacnamaíochta ina bhfuilimid faoin láthair.

 
  
MPphoto
 
 

  Brice Hortefeux (PPE), par écrit. – La recherche et le développement contribuent pour une grande part à la modernisation de nos économies et au renforcement de notre compétitivité. Avec une dotation budgétaire de 54 milliards d'euros pour la période 2007-2013, le 7ème programme-cadre est le programme de soutien à la recherche le plus important au monde.

L'adoption, à une forte majorité, de ce rapport témoigne du fort intérêt que porte le Parlement au succès de ce programme et des prochains. Des efforts doivent encore être menés pour garantir une gestion saine de l'argent public et éviter la dispersion des crédits dans des projets peu efficients ou qui ne répondent pas à nos besoins.

L'avenir de la recherche européenne passe par la simplification de la mise en œuvre des programmes, la facilitation de l'accès aux financements, la participation des PME mais surtout par une adaptation de nos priorités aux grands défis de société (vieillissement démographique, changement climatique...).

Je suis convaincu que l'Union européenne à un rôle moteur à jouer dans le développement de grands programmes de recherche et qu'elle peut, par la consolidation de l'Espace européen de la recherche, apporter une véritable valeur ajoutée. C'est pourquoi j'ai décidé d'apporter mon plein soutien à ce rapport.

 
  
MPphoto
 
 

  Juozas Imbrasas (EFD), raštu. − Balsavau už šią rezoliuciją, kadangi ja yra raginama įgyvendinant Septintąją bendrąją programą atsižvelgti į skirtingą ekonomikos krizės poveikį baigiamiesiems programos įgyvendinimo metams (2011–2013 m.) kiekvienoje valstybėje narėje, nes lieka didelės sumos (28,8 mlrd. EUR per trejus metus), kurių panaudojimas turi būti suplanuotas, turi būti pasiekti strategijos „Europa 2020“ tikslai ir pasirengta įgyvendinti Europos mokslinių tyrimų erdvę bei iniciatyvą „Inovacijų sąjunga“; ypač raginama suderinti Septintosios bendrosios programos tikslus su ES strategijomis dėl išteklių veiksmingumo, žaliavų ir su skaitmenine darbotvarke. Likusios sumos neturėtų būti atimtos iš mokslinių tyrimų srities ir naudojamos kitų, su mokslinių tyrimų ir inovacijų sektoriumi bei Septintosios bendrosios programos tikslais nesusijusių programų ar priemonių, išlaidoms padengti. Reikia stiprinti, skatinti ir užtikrinti mokslinių tyrimų plėtros Europos Sąjungoje finansavimą, gerokai padidinant susijusias išlaidas nuo 2013 m., nes toks finansavimo padidinimas, idealiu atveju padidinant biudžetą, turi puoselėti tvarų augimą ir konkurenciją per kompetenciją. Lėšas reikia derinti su labiau į rezultatus orientuotu, į veiksmingumą nukreiptu požiūriu ir radikaliu finansavimo procedūrų supaprastinimu. Manau, kad reikia remti tolesnį ES mokslinių tyrimų, technologinės plėtros ir inovacijų programų bendradarbiavimą ir manau, kad kartą įdiegtos ateities programos tęstinumas yra svarbus visiems susijusiems subjektams.

 
  
MPphoto
 
 

  Jarosław Kalinowski (PPE), na piśmie. − Szybko starzejące się europejskie społeczeństwo wymaga innowacyjnych rozwiązań w zróżnicowanych dziedzinach, co pozwoli mu sprawnie funkcjonować mimo ubytku siły roboczej. Podobne wyzwanie stanowią zmiany klimatyczne, nieoczekiwane deficyty surowców czy zagrożenie biologiczne, czego przykładem jest ostatnia sytuacja związane z bakteriami E. coli w warzywach. Receptą na osiągnięcie rozwiązań w tych nietypowych sytuacjach są inwestycje w naukę i rozwój technologiczny. Niestety, mimo wielu debat na ten temat działania podejmowane w Europie są nieudolne. A to przecież zagrożenie dla naszego kontynentu, dla gospodarki, która nie jest samowystarczalna, za to narażona dodatkowo na dominację rozwijających się w szaleńczym tempie gospodarek chińskiej, indyjskiej i brazylijskiej. Wsparcie finansowe i uproszczenie procedur prawnych dla rozwoju naukowego powinno być priorytetem dla UE. Kto stoi w miejscu, ten się cofa.

 
  
MPphoto
 
 

  Krišjānis Kariņš (PPE), rakstiski. − Es atbalstīju ziņojumu par Eiropas Savienības Septītās pētniecības, tehnoloģiju attīstības un demonstrēšanas pasākumu pamatprogrammas termiņa vidusposma pārskatu, jo uzskatu, ka tas patiesi atspoguļo gan jau sasniegto, gan pastāvošās problēmas. Eiropas Savienībai ir iespējams kļūt par pasaules līderi inovācijās un izgudrojumos. Tas dotu jaunu impulsu mūsu tautsaimniecības izaugsmei un iedzīvotāju labklājības pieaugumam. Mums ir iespējas šo mērķi sasniegt, veicot virkni mājasdarbu, no kuriem vissvarīgākais ir birokrātisko šķēršļu samazināšana. Lai kļūtu par inovāciju citadeli, ir jāupurē birokrātija, kas neļauj finanšu līdzekļiem nokļūt pie pētniekiem un uzņēmējiem. Ar vecu un stīvu birokrātisko sistēmu, kas traucē attīstīties jauniem un dinamiskiem uzņēmumiem, Eiropas Savienība nesasniegs savu izvirzīto mērķi — 2020. gadā 3 % no IKP investēt pētniecībā un inovācijās. Eiropas Savienībai ir jāmainās līdzi laikam un jānomet birokrātijas važas. Un šādu pieeju jāsāk īstenot vispirms ar pētniecības programmu, kas ir finansējuma avots jauniem izgudrojumiem, jaunu ideju realizācijai un jaunām darba vietām.

 
  
MPphoto
 
 

  Paweł Robert Kowal (ECR), na piśmie. − Artykuł 27 tego raportu zawiera informacje, które mijają się z prawdą. Stwierdzenie o stałym monitorowaniu Internetu oraz indywidualnych komputerów przez INDECT jest nieprawdziwe, co zostało potwierdzone przez Ethical Review, który INDECT przeszedł 15 marca 2011 roku w Brukseli, z udziałem specjalistów z Austrii, Francji, Holandii, Niemiec i Wielkiej Brytanii. Audyt etyczny wypadł dla INDECT-u pozytywnie i nie stwierdzono żadnych uchybień związanych z etycznymi aspektami projektu. INDECT jest ciągle monitorowany przez Komisję Europejską od samego początku. Komisja nie stwierdziła do tej pory żadnych uchybień. Ponadto punkt ten nie pasuje do całości raportu i jest nakierowany specyficznie na projekt INDECT, pomijając inne, podobne projekty, które finansowane są z funduszy Unii Europejskiej.

Głównym celem prowadzonego przez Akademię Górniczo-Hutniczą w Krakowie projektu INDECT (ang. Intelligent Information System Supporting Observation, Searching and Detection for Security of Citizens in Urban Environment) jest rozwój badań nad technologiami informacyjnymi zwiększającymi bezpieczeństwo mieszkańców obszarów zurbanizowanych. System INDECT ma wykrywać zagrożenia poprzez monitoring, w tym szczególnie pornografię, handel bronią, narkotykami czy organami ludzkimi, a także chronić dane i prywatność.

 
  
MPphoto
 
 

  Giovanni La Via (PPE), per iscritto. − Signor Presidente, onorevoli colleghi, il settimo programma quadro della Comunità europea per le attività di ricerca, sviluppo tecnologico e dimostrazione (7° PQ) rappresenta il più vasto strumento di sostegno alla ricerca a livello mondiale e costituisce il principale strumento della politica di ricerca dell'UE. Gli interventi finora posti in essere per lo sviluppo delle conoscenze nei più svariati campi dimostrano la necessità ancora più stringente di procedere verso la divulgazione delle innovazioni e l'implementazione delle stesse nella vita quotidiana di ognuno di noi. Proprio la vicinanza di tale strumento alle attività umane quotidiane mi ha visto favorevole alla relazione del collega Audy, con l'auspicio che le future politiche per l'innovazione sfruttino al meglio le sinergie nell'intera catena del valore della R&S. Attualmente il 7° Programma Quadro, principalmente finalizzato alla ricerca e allo sviluppo tecnologico, è l'unico strumento per raggiungere gli obiettivi fissati nell'«Unione dell'innovazione» e per accelerare la trasformazione dell'Europa in una società basata sulla conoscenza. Pensare al futuro dell'innovazione significa creare posti di lavoro, sfruttare il capitale della ricerca e tradurla in prassi applicate alla vita reale e valorizzare il potenziale delle risorse umane, assolutamente fattori da includere nel prossimo Programma Quadro.

 
  
MPphoto
 
 

  Agnès Le Brun (PPE), par écrit. – Chaque année, depuis 2007, l'Union européenne dépense plus de 6 milliards d'euros pour financer la recherche et le développement sur le continent. C'est un des défis majeurs qui attend les Européens dans les décennies à venir. En effet, à la traîne des États-Unis, rattrapés très rapidement par les pays émergents, les Européens doivent rapidement remettre l'innovation à la pointe de leur modèle de société. Le rapport de mon collègue Jean-Pierre Audy tire les enseignements de la première partie du programme-cadre pour la recherche. En vue d'atteindre les objectifs de la stratégie «Europe 2020», il préconise que la programmation restante cible les défis les plus urgents de l'Union dans les secteurs identifiés au chapitre «coopération» du septième programme-cadre: santé, agroalimentaire et biotechnologie, technologies de l'information et des communications, nanosciences et nanotechnologies, énergie, Plan SET et utilisation du biogaz, environnement, transport durable, sciences économiques sociales et humaines, espace et sécurité. J'ai voté pour ce rapport car non seulement il fait le bilan mais encore il établit des objectifs ambitieux pour l'Union, à la hauteur des attentes des citoyens européens.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (S&D), in writing. − FP7 is a chance for the EU to make its research policy match its economic and social ambitions, in particular by consolidating the European Research Area (ERA). Allocated a budget of around EUR 54 billion for the period 2007-2013, FP7 has, over the years, become one of the largest research support programmes in the world and represents the primary tool of EU research policy. Four main objectives have been identified and correspond to four specific programmes that must structure the European research effort: the Cooperation Programme, the Ideas Programme, the People Programme and the Capacity Programme. The aim is to enable the EU to respond to the great societal challenges that concern all Member States and to which they cannot respond alone (ageing population and health, energy, water and food supplies, sustainable development, climate change, and so on), as well as to develop the knowledge to enable our businesses to innovate more and enhance their competitiveness.

 
  
MPphoto
 
 

  Clemente Mastella (PPE), per iscritto. − Il 7° Programma quadro di Ricerca e Sviluppo Tecnologico è diventato nel corso degli anni uno dei più importanti programmi di sostegno al mondo e costituisce il principale strumento della politica di ricerca dell'Unione Europea. Dopo il fallimento della cosiddetta "Strategia di Lisbona" che prevedeva entro il 2010 per l'UE un'economia basata sulla conoscenza più competitiva e dinamica del mondo, si è deciso di esaminare se la revisione del 7° PQ sia un'opportunità per consolidare il triangolo d'oro: conoscenza, istruzione, ricerca. Riteniamo che il 7° PQ sia un'occasione per l'UE di porre la sua politica di ricerca all'altezza delle sue ambizioni economiche e sociali consolidando in particolare lo Spazio europeo della ricerca (SER). E' necessario, inoltre, che le politiche di ricerca e sviluppo siano territorializzate e che l'Unione adotti un piano europeo ambizioso di ricerca in materia di tecnologia della difesa, rafforzando la base industriale e tecnologica del settore e migliorando l'efficacia della spesa pubblica militare. Concordiamo, infine, con la Commissione per i bilanci che ritiene che la progettazione e la realizzazione di tutti i PQ debbano essere basate sui principi di semplicità, stabilità, certezza giuridica, coerenza, eccellenza e fiducia, rafforzando i legami tra istituti di ricerca e industria europei.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. O presente Programa-Quadro de Investigação & Desenvolvimento Tecnológico (I&D) é o maior instrumento financeiro da Comissão Europeia destinado a apoiar e promover as actividades de investigação. Estão orçamentados mais de 50 mil milhões de euros para o período 2007-2013. Este relatório aponta os caminhos a seguir no que respeita a este Programa-Quadro de I&D, devendo este ser articulado com a Estratégia Europa 2020, mas também com a iniciativa União da Inovação, tendo como principal objectivo as áreas das alterações climáticas, da política energética, da competitividade e do envelhecimento da população. Se conseguirmos atingir os objectivos aqui definidos, não tenho dúvidas que entraremos num novo ciclo económico de crescimento.

 
  
MPphoto
 
 

  Alexander Mirsky (S&D), in writing. − The seventh EU programme aims to build a united European Knowledge Area based upon achievements of former programmes and to implement further research towards strengthening socio-economic factors in the development of Europe. Scientific research is one of the bases of the European strategy for economic development, ensuring competency, development of the social area and environmental protection. Therefore I voted in favour.

 
  
MPphoto
 
 

  Andreas Mölzer (NI), schriftlich. Beim 7. Rahmenprogramm geht es nicht nur allgemein um Forschung, sondern es geht auch um ein spezielles Forschungsgebiet, das uns allen nach der Katastrophe um Fukushima besonders am Herzen liegen sollte. Es geht also um jene Mittel aus dem Euratom-Programm. Was nützen leistungsfähigere Reaktoren, wenn diese unter Wassermassen und Erdbeben einknicken? Was nutzt das leistungsstärkste AKW, wenn ein kleiner Fehler reicht, um nicht nur die unmittelbare Umgebung, sondern weite Regionen auf Jahrzehnte unbewohnbar zu machen? Es ist wichtig, dass wir uns verstärkt der Atomsicherheit widmen und den Ausbau von Alternativen vorantreiben. Fukushima sollte, wenn nun die Verlängerung des Euratom-Forschungsprogramms für die Jahre 2012 bis 2013 ansteht, als Chance zum Umdenken genutzt werden. Wir müssen uns vermehrt um Strahlenschutz und Endlagerung kümmern. Es ist überlebenswichtig, nicht die gleichen Prioritäten, also einen Ausbau der Atomenergie, beizubehalten, sondern sich auf den Bereich der Sicherheit zu konzentrieren. Das laufende Forschungsprogramm ist davon natürlich unbenommen. Ich habe dies bei meiner Abstimmung berücksichtigt.

 
  
MPphoto
 
 

  Franz Obermayr (NI), schriftlich. Ich habe mich in meiner parlamentarischen Tätigkeit bereits vielfach für nukleare Sicherheit in der EU eingesetzt. Eine derart risikobehaftete Technologie zur Energieerzeugung mit all ihren gefährlichen Nebenprodukten und ihren tödlichen Auswirkungen auf Mensch und Natur im Fall eines Super-GAUs darf man nicht unter dem Deckmäntelchen des Klimaschutzes schönreden. Leider enthält auch das 7. Rahmenprogramm Finanzierungen für Forschung im Bereich Atomenergie. Allerdings fordert der Bericht auch stärkere Auflagen für das Eu-Spitzelprogramm Indect. Die EU-Kommission solle sofort alle Unterlagen des Projekts herausgeben und ein klares und strenges Mandat für das Forschungsziel, die Anwendung und die Endanwender von Indect festlegen. Das ist ein erster Erfolg, bei dem die Rechte der EU-Bürger zumindest ansatzweise ernst genommen werden. Nach Abwägung dieser Gründe habe ich mich der Stimme enthalten.

 
  
MPphoto
 
 

  Alfredo Pallone (PPE), per iscritto. − Cari colleghi, ho espresso il mio voto favorevole alla relazione del collega Audy perché al fine di raggiungere e allinearsi agli obiettivi della Strategia Europa 2020 il Settimo Programma Quadro necessita di una revisione completa. Il bisogno di una revisione delle priorità é stato dato da una valutazione intermedia negativa; mi trovo perciò d'accordo nel riformulare gli obiettivi principali, sottolineando l'esigenza di una politica di ricerca più efficace che elimini le gravosità delle procedure amministrative e preveda una maggiore partecipazione delle PMI, innovazione e integrazione dei finanziamenti. Con queste modifiche si auspica la buona riuscita dei progetti della seconda fase del 7° Programma Quadro.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. O presente relatório sobre a avaliação intercalar do Sétimo Programa-Quadro da Comunidade Europeia de actividades em matéria de investigação, desenvolvimento tecnológico e demonstração parte do pressuposto de reconciliar o cidadão com a ciência. A Estratégia de Lisboa estabeleceu um objectivo ambicioso para a União Europeia: tornar-se, em 2010, a economia do conhecimento mais competitiva e mais dinâmica do mundo. O papel central da investigação foi reconhecido nessa estratégia. Tal vontade, por diversas circunstâncias, não foi concretizada. No futuro avaliar-se-á a década 2000-2010 que termina com uma gravíssima crise económica. Importa agora, e acompanho o relator nessa ambição, analisar o trabalho feito e reorientar o trabalho futuro. O 7PQ é uma nova oportunidade para a UE elevar a sua política de investigação à altura das suas ambições económicas e sociais, nomeadamente consolidando o Espaço Europeu de Investigação. O 7PQ é um dos mais importantes programas mundiais de apoio à investigação e constitui a principal ferramenta da política de investigação da UE. Os programas específicos existentes como o programa Cooperação, o programa Ideias, o programa Pessoas e o programa Capacidade, podem e devem permitir o desenvolvimento de conhecimentos que permitam às nossas empresas inovarem mais e reforçarem a sua competitividade.

 
  
MPphoto
 
 

  Aldo Patriciello (PPE), per iscritto. − Risulta necessaria una revisione del 7° PQ al fine di allineare ulteriormente tale programma agli obiettivi della strategia Europa 2020. Affinché la politica di ricerca europea risulti più competitiva e all'altezza delle sue ambizioni economiche e sociali è necessario adattare il 7° PQ a quattro grandi obiettivi: promuovere la semplificazione dei programmi quadro di ricerca eliminando la gravosità delle procedure amministrative; migliorare la partecipazione delle PMI; rafforzare la dimensione dell'innovazione; perseguire ed intensificare il meccanismo di finanziamento con ripartizione del rischio.

Inoltre bisogna porre l’accento sull’importanza della collaborazione tra il mondo accademico, gli enti pubblici di ricerca e il "settore industriale". Dobbiamo porre un'ulteriore attenzione alle proposte concernenti collaborazioni di ricerca tra il settore pubblico e quello industriale, agevolare la collaborazione tra le reti di PMI, le università e gli enti pubblici di ricerca, includere tra i principali parametri nella scelta dei progetti del 7° PQ anche la valutazione del possibile impatto sul mercato, il trasferimento tecnologico e lo sfruttamento commerciale dei risultati di ricerca. Per questi motivi e affinché l'UE si renda più competitiva nel campo della ricerca, senza dover attendere l'8° PQ esprimo il mio voto favorevole per una revisione del 7° PQ.

 
  
MPphoto
 
 

  Vincent Peillon (S&D), par écrit. – J’ai voté en faveur du rapport de M. Audy sur la révision à mi-parcours du 7e PCRD. Le Parlement européen réitère par ce texte son attachement à ce programme, d'une importance majeure pour le développement de la recherche européenne et l'amélioration de la compétitivité de nos entreprises. Il y défend la pérennisation de son budget, indispensable pour qu'il puisse atteindre ses objectifs. Ce rapport formule ensuite des propositions concrètes visant à corriger les dysfonctionnements du programme. Il souligne ainsi à juste titre la nécessité de simplifier ses procédures de financement et d'optimiser les outils existants, de manière à en faciliter l’accès pour les PME. Ce rapport rappelle enfin la nécessité pour la Commission européenne de veiller à ce que la promotion de l’innovation ne se fasse pas au détriment des progrès de la recherche fondamentale.

 
  
MPphoto
 
 

  Rovana Plumb (S&D), in writing. − This report considers whether the review of the 7th Framework Programme for Research and Technological Development (FP7) may offer an opportunity to consolidate the golden triangle of knowledge, education and research that is the key to Europeans’ destiny. I welcome the level of participation and excellence in project selection but regret, however, that the success rate under this programme generally remains quite low and is a disincentive, particularly for SMEs. I support, within the framework of the ‘People’ chapter, the Marie Curie Actions, which are of great value to researchers in their career and acknowledge that ‘Joint Technological Initiatives’ (JTIs) assist the competitiveness of European industry.

 
  
MPphoto
 
 

  Phil Prendergast (S&D), in writing. − Given the economic crises the EU is facing it is essential we identify which areas of our activities lend themselves to helping us overcome our difficulties. Research and innovation are central to smart, sustainable and inclusive growth so investment in R&D is the best possible response. Considering the numerous political and economic changes that have taken place since the 7th Framework Programme was adopted it is necessary to amend FP7 to reflect the situation of the new reality. Given the importance of knowledge-based industries to Europe and our thriving R&D sector we cannot afford to wait until FP8 to take action. The ‘Lisbon Strategy’ of becoming the most competitive knowledge-based economy in the world by 2010 may have failed, but this does not mean we should abandon it entirely. We must continue to work towards this goal by amending FP7. In doing so we should address a serious failure under FP7 to provide funding for research in maternal and child health. Close to 400 000 babies are born prematurely annually yet there is no funding for research in this area. Pre-term birth is the number one cause of infant death and premature babies are far more likely to develop life-long chronic illnesses.

 
  
MPphoto
 
 

  Paulo Rangel (PPE), por escrito. A avaliação do Sétimo Programa-Quadro da União Europeia de actividades em matéria de investigação, desenvolvimento tecnológico e demonstração deve realizar-se olhando para o estado actual da União Europeia, mas com os olhos postos no futuro. Bem alerta o relator para o fracasso que se revelou o objectivo fixado pelo Conselho Europeu, em 2000, de vir a tornar a União Europeia a economia do conhecimento mais pujante do mundo em 2010. Todavia, se não se alcançou esse mesmo objectivo no período aprazado, ele mantém-se como verdadeira finalidade da acção comum. É assim que a avaliação do Programa-Quadro pode desempenhar um bom papel nesse sentido, ou seja, procurando reduzir os entraves que se têm colocado ao desenvolvimento da economia europeia através, designadamente, da desburocratização dos procedimentos de acesso a programas de apoio à investigação.

 
  
MPphoto
 
 

  Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), in writing. − In favour. The report was already adopted unanimously by the ITRE Committee, takes on board the recommendations of the expert group and identifies further scope for improvement of the various EU research instruments. For instance: more open access and dissemination of research results, wider calls in the field of socio-economic sciences, more collaborative research, efforts to improve the mobility of researchers, more actions for innovative SMEs, better coordination with the Member States. The report does not cover the issue of ITER or of Galileo investments. On the negative side, the text is sometimes too much oriented towards the economic role and competiveness of research and innovation rather than towards what research and innovation can bring to society as a whole.

 
  
MPphoto
 
 

  Licia Ronzulli (PPE), per iscritto. − La ricerca è elemento essenziale del mondo della conoscenza e costituisce un'attività destinata a rafforzare la crescita e l'occupazione dell'Unione europea in un’economia globalizzata. Il Settimo programma quadro di ricerca è per l'Unione Europea una buona opportunità di sviluppare la politica di ricerca, consolidando al tempo stesso lo Spazio europeo della ricerca (SER). Mediante questo programma l'Europa mira a soddisfare le esigenze in termini di ricerca e di conoscenza dell'industria e più in generale delle politiche europee.

Con l'adozione della relazione odierna il Parlamento europeo sottolinea i risultati raggiunti dal programma di ricerca in questi primi 4 anni. Per conseguire maggiori e migliori risultati in futuro sarà necessario semplificare l'iter amministrativo, favorire la partecipazione delle PMI, sostenere l'innovazione e adottare meccanismi di finanziamento con ripartizione del rischio. L'UE e gli Stati membri sono inoltre invitati ad adottare un piano ambizioso di ricerca con l'obiettivo di consolidare l'industria europea della difesa.

 
  
MPphoto
 
 

  Νικόλαος Σαλαβράκος (EFD), γραπτώς. – Υπερψήφισα την έκθεση του κ.Audy καθώς θεωρώ ότι η επένδυση στον τομέα της έρευνας και της καινοτομίας είναι ουσιαστική για την ανταγωνιστικότητα, την ανάπτυξη και την δημιουργία θέσεων εργασίας στην ΕΕ. Θεωρώ ιδιαίτερα χρήσιμη την ενδιάμεση αξιολόγηση του 7ου προγράμματος Πλαίσιο για την έρευνα και την ανάπτυξη 2007-2013 για την συναγωγή χρήσιμων συμπερασμάτων μέσω της αποτίμησης της υπάρχουσας κατάστασης. Χαιρετίζω την πρόταση του εισηγητή για απλοποίηση των διαδικασιών χρηματοδότησης και την υιοθέτηση μιας προσέγγισης ωθούμενης από τις επιδόσεις και το κριτήριο της "αριστείας" και της "Ευρωπαϊκής Προστιθέμενης Αξίας" στις δαπάνες της ΕΕ . Ο τομέας της έρευνας είναι τομέας που μπορεί να αποφέρει μέγιστη προστιθέμενη αξία στην Ένωση. Οι δημόσιοι προϋπολογισμοί έχουν περιοριστεί ,ως εκ τούτου θα πρέπει να κινητοποιηθούν ιδιωτικοί χρηματοδοτικοί πόροι για την χρηματοδότηση του επικείμενου 8ου προγράμματος-πλαίσιο για την έρευνα, θετικά κρίνω την πρόταση του εισηγητή για αύξηση συμμετοχής βιομηχανικών ομίλων και μικρό-μεσαίων επιχειρήσεων.

 
  
MPphoto
 
 

  Czesław Adam Siekierski (PPE), na piśmie. − Mija czwarty rok od wprowadzenia siódmego programu ramowego w zakresie badań i rozwoju technologicznego. Na tle zmieniającej się sytuacji gospodarczej na świecie oraz w czasie, gdy Europa powoli próbuje podnosić się z kryzysu ekonomicznego, ukazuje zasadność i ważność problematyki, dla której rozwiązania program został stworzony. Globalna konkurencja wielkich potęg gospodarczych, jak Chiny, Indie, Brazylia, wymusza podjęcie specjalnych kroków mających na celu zdobycie przewagi technologicznej pozwalającej na skuteczną realizację zamierzonej przez Unię Europejską strategii. Trafne inwestycje w badania i rozwój naukowy przekładają się na trwałą budowę społeczeństwa wiedzy, które jest jednym z najważniejszych składników siły gospodarczej. Sprawozdanie porusza ważną kwestię niewystarczającej współpracy pomiędzy państwami członkowskimi i przepływu informacji, co prowadzi do powielania poszczególnych projektów. Kolejną niepokojącą kwestią jest niejednakowy udział wszystkich państw członkowskich, który przekłada się na zwiększanie dysproporcji w tak ważnym obszarze jak badania i rozwój technologiczny, co jest kompletnym odwróceniem założeń siódmego programu ramowego.

W związku z kryzysem gospodarczym niektóre państwa członkowskie utraciły część możliwości wspierania programu i jest to wyzwanie dla Wspólnoty, by trafnie ocenić i udzielić wsparcia potrzebującym. Realizacja programu potrwa jeszcze dwa lata, natomiast poziom wykorzystania budżetu nie przekracza 50% (54 mld euro na lata 2007–2013), co powinno zwiększyć zaangażowanie odpowiedzialnych podmiotów i umożliwić jak najtrafniejsze wykorzystanie dostępnych środków.

 
  
MPphoto
 
 

  Catherine Stihler (S&D), in writing. − I support the work done by the rapporteur in this report. I share his concerns that the Commission communication was delivered so much later than promised. The FP7 has delivered some excellent work and I am encouraged by the work done by the rapporteur to close the golden triangle.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Teixeira (PPE), por escrito. O Sétimo Programa-Quadro de Investigação & Desenvolvimento Tecnológico (I&DT) é o maior instrumento financeiro da Comissão Europeia destinado a apoiar e promover as actividades de investigação, estando orçamentados mais de 50 mil milhões de euros para o período 2007-2013. O presente relatório salienta que o Sétimo Programa-Quadro de I&DT deve ser articulado com a Estratégia Europa 2020 e com a iniciativa emblemática União da Inovação, focando-se, até ao seu término, nas áreas das alterações climáticas, política energética, competitividade e envelhecimento da população.

Voto favoravelmente o presente relatório por entender que só através do reforço das políticas europeias de investigação, desenvolvimento e inovação será possível a UE aumentar a sua competitividade à escala global e assumir um papel cada vez mais liderante. Considero ainda ser importante que o Sétimo Programa-Quadro contribua para a definição do Espaço Europeu de Investigação, de acordo com o consagrado no ponto 1 do artigo 179.° do título XIX do Tratado da União Europeia.

 
  
MPphoto
 
 

  Viktor Uspaskich (ALDE), raštu. − Gerbiami kolegos, moksliniai tyrimai ir inovacijos yra svarbūs norint užtikrinti tvarų ir integracinį augimą Lietuvoje. Remiantis Pasaulio banko tyrimo duomenimis, Lietuva turi didelį potencialą tapti dinamiška, žiniomis paremta ekonomika. Tačiau tyrime taip pat teigiama, jog mano šalis mokslinių tyrimų ir plėtros (MTP) sektoriuje susiduria su valdymo, struktūros ir reguliavimo problemomis. Šias kliūtys reikia įveikti, jei norime padaryti tikrą pažangą. Tai taip pat kelia problemų Europai. Europoje MTP išlaidos yra mažos lyginant su kitomis pasaulinėmis jėgomis dėl privačių investicijų ir palankių sąlygų inovacijoms stokos. Aš sutinku su pranešėju, jog būtinai reikia geresnio mokslinių tyrimų projektų koordinavimo ir bendro finansavimo Sąjungos viduje. Be to, mokslinių tyrimų įrenginiai ir infrastruktūra Centrinėje ir Rytų Europoje turi būti modernizuoti ir išplėsti.

Tai paskatins Europos konkurencingumą ir padės įveikti infrastruktūrinius skirtumus tarp senųjų ir naujųjų valstybių narių. Aš taip pat tikiu, jog mokslinių tyrimų ir technologijų plėtra turi tapti labiau prieinama paprastiems europiečiams. Remiantis Europos Komisijos apklausos duomenimis, tik 10 % europiečių mano esą gerai informuoti apie mokslą, o 65 % mano, jog vyriausybės turi dėti daugiau pastangų, siekdamos sudominti jaunus žmones moksliniais klausimais. Mes turėtume elgtis taip pat.

 
  
  

Motion for a resolution B7-0344/2011

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. Aprovo a presente resolução, considerando necessário um acordo económico compreensivo capaz de reforçar os laços bilaterais fortes já existentes em termos de trocas e investimentos. Contudo, acredito que o acordo deve ser equilibrado, privilegiando trocas justas. Apesar do forte consenso sobre um acordo ambicioso, defendo que este mesmo não deve afectar os serviços públicos ou os direitos da UE de legislar sobre a Directiva da qualidade dos combustíveis. Para além disso, o acordo deve ter um objectivo ambicioso de desenvolvimento sustentável que ligue legalmente os parâmetros sociais e ambientais.

olução

 
  
MPphoto
 
 

  Laima Liucija Andrikienė (PPE), raštu. − Balsavau už šią rezoliuciją dėl ES ir Kanados prekybos santykių. Kanada yra viena iš ES seniausių ir glaudžiausių partnerių ir yra pirmoji industrializuota šalis, su kuria 1976 m. ES pasirašė prekybos ir ekonominio bendradarbiavimo pamatinį susitarimą. Tačiau ES ir Kanados ekonominių santykių galimybės dar nėra visiškai išnaudotos, todėl manau, kad ES ir Kanados laisvosios prekybos sutartis gali labai prisidėti prie šių galimybių vystymo ir įgyvendinimo, nes būtų pagerinti prekybos ir investicijų srautai ir panaikinti didžiausi tarifai ir nepagrįsti netarifiniai barjerai bei remiamas glaudesnis bendradarbiavimas, ypač bendradarbiavimas reglamentavimo, darbo jėgos judumo ir profesinės kvalifikacijos pripažinimo srityse. Pritariu susitarimui su Kanada, kuriuo būtų viršijami PPO įsipareigojimai ir būtų papildomos daugiašalės taisyklės su sąlyga, kad derybomis bus pasiektas suderintas, plataus užmojo ir aukštos kokybės susitarimas, kuriuo būtų siekiama daugiau nei tik sumažinti tarifus, bet ir pradedamos taikyti kitos priemonės, kaip abipusiškumo principo taikymas kartu su turimomis teisinėmis priemonėmis prekybos ginčų atvejais, gerinama intelektinės nuosavybės teisių apsauga, įskaitant prekių ženklų, patentų ir geografinių nuorodų apsaugą.

 
  
MPphoto
 
 

  Sophie Auconie (PPE), par écrit. – Par mon vote favorable à cette résolution sur les négociations commerciales actuelles entre l’Union européenne et le Canada, je tiens à réaffirmer l’importance du commerce international (y compris avec le Canada) pour le développement de nos économies. Comme l’indique cette résolution, même si l’Europe doit continuer à privilégier le système commercial international, c'est-à-dire les négociations du cycle de Doha, les négociations actuelles avec le Canada peuvent compléter utilement cette approche internationale par une approche bilatérale, tout aussi nécessaire. Ainsi, en discutant, en négociant, on parvient à trouver des solutions sur les questions ayant trait à nos échanges et au respect de certains principes, liés par exemple à l’environnement. En revanche, en tant que vice-présidente du groupe de travail sur les services publics, je suis inquiète de l’approche choisie pour ce secteur. En effet, en procédant à la définition d’une liste négative (liste excluant certains services publics du processus de libéralisation), et non, à l’inverse, à la définition d’une liste positive (exemption des services publics de la libéralisation, sauf ceux évoqués dans la liste), on risque en effet d’aboutir à une fragilisation des services publics. Dès lors, cette résolution demande instamment à la Commission européenne de renoncer à cette approche.

 
  
MPphoto
 
 

  Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. − Balsavau už šią rezoliuciją. Kanada yra viena iš ES seniausių ir glaudžiausių partnerių ir yra pirmoji industrializuota šalis, su kuria 1976 m. ES pasirašė prekybos ir ekonominio bendradarbiavimo pamatinį susitarimą. Per ilgą laikotarpį buvo pasirašyta nemažai dvišalių susitarimų, skirtų sudaryti palankesnes sąlygas glaudesniems prekybiniams santykiams, o šiuo metu ES yra antra pagal svarbą Kanados prekybos partnerė bei antras pagal dydį tiesioginių užsienio investicijų Kanadoje šaltinis .Pritariu , kad ES ir Kanados ekonominių santykių galimybės dar nėra visiškai išnaudotos . Planuojamas laisvosios prekybos susitarimas galėtų ženkliai prisidėti prie ekonominės partnerystės plėtojimo ir būtų aiškus augimą skatinantis signalas investuotojams ir įmonėms ES ir Kanadoje.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Bennahmias (ALDE), par écrit. – Alors qu'un accord commercial est en cours de négociation entre l'Union européenne et le Canada, le Parlement européen, par la voie de cette résolution que nous venons d'adopter, exprime son inquiétude face à l'attitude de la Commission européenne vis à vis des services publics. En effet, la Commission européenne, en charge de négocier cet accord, semble souhaiter que tous les services soient inclus a priori. En négociant une liste négative de services qui ne seraient pas inclus dans les accords de libre échange, la Commission, si cela se confirme, renverse la logique qui prévalait jusqu'à aujourd'hui. Or les services publics ne sont pas des services comme les autres: parce qu'ils sont porteurs de cohésion sociale et territoriale et qu'ils apportent un soutien essentiel aux populations vulnérables, ces services possèdent des caractéristiques propres à l'intérêt général qu'ils poursuivent. Il est donc primordial de continuer à adopter une approche protectrice de ces services, notamment, en les préservant de la concurrence internationale.

 
  
MPphoto
 
 

  Mara Bizzotto (EFD), per iscritto. − Le relazioni con il Canada sono da tempo proficue per ambo le parti, e dal punto di vista commerciale si tratta di un rapporto di mutuo interesse e di buona cooperazione. Nonostante si tratti di un Paese avanzato, in cui pochi dubbi si possono sollevare sul grado di rispetto dei diritti sociali e degli standard più evoluti dal punto di vista ambientale, la Commissione, prima ancora che il Parlamento, ha improntato una base negoziale con le autorità omologhe canadesi che tocca nello specifico molti punti e questioni che devono incontrare la nostra soddisfazione.

Il mio voto è favorevole ad una risoluzione che riguarda un capitolo dell’agenda politica commerciale europea che dovrebbe essere presa a modello quando si va a trattare con paesi, come l’India, la Cina, il Pakistan, che certamente non garantiscono come il Canada né il rispetto della concorrenza su basi di lealtà né tantomeno il rispetto di diritti sociali e degli standard ambientali. Quando andiamo a negoziare con questi paesi, dovremmo ricordarci quanto precisi e puntuali siamo stati con realtà civilissime come il Canada e adottare la stessa lineare e aperta condotta in difesa dei nostri interessi.

 
  
MPphoto
 
 

  John Bufton (EFD), in writing. − I voted against the trade relationship between the EU and Canada as I feel any BIT could undermine the Commonwealth negotiation between UK and Canada. While I see no reason why the EU and Canada cannot trade freely, prior legislation has demonstrated the EU ambition is predisposed to usurp rather than parallel extant trade relationships between the UK and third countries.

 
  
MPphoto
 
 

  Alain Cadec (PPE), par écrit. – J'ai voté en faveur de la résolution sur les relations commerciales UE-Canada visant à la réalisation d'un accord commercial global. Le Canada est un partenaire privilégié de l'Union européenne puisque, sur 10 ans, les investissements canadiens en Europe ont presque doublé, atteignant 119,5 millions d'euros en 2009. Il est donc nécessaire de fixer un cadre juridique avancé, de manière à assurer des conséquences positives sur la croissance. Je tiens à souligner la question de l'accès aux marchés des produits agricoles. Les règles d'origine étant différentes entre le Canada et l'UE, la Commission doit veiller à ce que les intérêts et les priorités de l'agriculture européenne soient bien pris en compte. Notamment, des efforts doivent être accomplis pour trouver une solution satisfaisante à la problématique des règles d'origine de façon à ce que les produits canadiens n'entraînent pas dans leur sillage des produits des autres membres de l'ALENA.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria Da Graça Carvalho (PPE), por escrito. O sistema de comércio multilateral, assente em regras e estabelecido por intermédio da Organização Mundial do Comércio (OMC), continua a ser o meio mais apropriado para regular e promover um comércio justo e equitativo. Não obstante, atendendo à histórica e bem sucedida relação económica entre a UE e o Canadá, apoio um acordo que transcenda os compromissos assumidos no âmbito da OMC e seja complementar às regras multilaterais, a fim de alcançar o potencial máximo da cooperação destas duas potências.

 
  
MPphoto
 
 

  George Sabin Cutaş (S&D), în scris. − Am votat în favoarea rezoluției privind relațiile comerciale UE-Canada deoarece aceasta atrăgea atenția asupra necesității includerii problematicilor sociale și de mediu în viitorul Acord economic și comercial dintre Uniunea Europeană și Canada. În ceea ce privește protecția mediului, consider că este important ca Uniunea Europeană să refuze importul petrolului extras din nisipuri bituminoase.

 
  
MPphoto
 
 

  Marielle De Sarnez (ALDE), par écrit. – Dans le cadre des négociations en cours sur l'accord commercial entre l'Union européenne et le Canada, la Commission doit s'engager à respecter les exigences du Parlement européen. Dans un accord de libre-échange, deux choses sont essentielles : d'une part, garantir la réciprocité dans le respect des législations sociales et environnementales, et d'autre part, adopter une approche cohérente et protectrice pour les services d'intérêt général. Les normes environnementales et sanitaires européennes ne doivent pas être revues à la baisse uniquement pour satisfaire notre partenaire. La Commission européenne doit réfléchir aux conséquences de son choix d'inclure automatiquement et par défaut tous les services. Si cette méthode permet d'exclure au cas par cas et à la demande de chaque Etat membre certains services publics, en établissant une liste "négative", elle présente néanmoins le risque d'oublis potentiels. Le Parlement ne souhaite pas que ce nouveau modèle de négociation puisse faire jurisprudence. Jusqu'à présent la Commission négociait les accords de libre échange en prévoyant une liste "positive" reprenant un par un les services couverts par l'accord. Cette méthode couramment employée en commerce international permet de mieux préserver certains secteurs sensibles pour l'UE et devrait donc être la seule utilisée par la Commission.

 
  
MPphoto
 
 

  Diogo Feio (PPE), por escrito. O Canadá e a União Europeia comungam de um conjunto de valores que os tornam não só parceiros comerciais, como aliados naturais no quadro geoestratégico mundial. É um facto que de ambos os lados do Atlântico existe uma mesma civilização que ganharia muito em estreitar ainda mais as relações entre os seus povos. Seria ocioso discorrer longamente acerca das ligações históricas do Canadá à Europa, e do contributo que os seus naturais deram para a libertação do continente europeu no quadro das duas guerras mundiais que o assolaram.

Não obstante os entraves à liberalização do comércio que ainda subsistem e as reticências da União em relação a práticas vigentes no Canadá, espero que, mais cedo que tarde, se firmem as bases necessárias para estabelecer uma parceria mutuamente benéfica no plano comercial. Um acordo económico e comercial global entre o Canadá e a União Europeia poderia vir a ser o mais ambicioso e abrangente de todos os que já subscrevemos. Faço votos para que assim seja.

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. A presente proposta de resolução incide sobre as relações comerciais entre a União Europeia (UE) e o Canadá cujas negociações se prevê que estejam concluídas até final de 2011. A política comercial e de investimento da UE tem como objectivo um crescimento económico sustentável, gerador de riqueza e de criação de postos de trabalho. Recordemos que a conclusão das nossas relações comerciais com os parceiros estratégicos permitirá que a UE tenha, em 2020, uma mais-valia, em termos de PIB, de 1% (120 mil milhões de euros – valores de 2010), beneficiando os consumidores e as empresas. Para isso, e sem questionar o papel desempenhado pela Organização Mundial do Comércio (OMC), é fundamental a liberalização do comércio através da conclusão de todas as negociações em curso no âmbito da Agenda de Desenvolvimento de Doha (ADD) onde as relações comerciais entre a UE e o Canadá se inserem. Não obstante as questões ainda em aberto, como o impacto negativo na biodiversidade devido à extracção das areias betuminosas e os produtos derivados das focas - e uma vez que o problema dos contratos-públicos está, praticamente, resolvido - votei favoravelmente, dadas as vantagens para os Estados-Membros e para permitir que as negociações não sofram nenhum atraso.

 
  
MPphoto
 
 

  João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. O primeiro considerando da resolução é esclarecedor quanto à visão que a norteia: afirma que o sistema de comércio multilateral, estabelecido por intermédio da Organização Mundial do Comércio (OMC), continua a representar o quadro mais apropriado para regular e promover um comércio justo e equitativo. E prossegue defendendo a necessidade de conclusão da ronda de Doha.

Esta é uma visão que é desenvolvida nos pontos subsequentes da resolução e da qual, evidentemente, discordamos. Como discordam aliás os milhões de trabalhadores, de agricultores, de pequenos e médios empresários e muitos outros que, por todo o mundo, ao longo dos anos, vêm apontando o dedo acusador à OMC, aos seus objectivos de desregulação do comércio e aos interesses que serve: o das transnacionais e o dos grandes grupos económicos e financeiros, que arrecadam milhões à custa do sacrifício de milhões de postos de trabalho, de direitos laborais e sociais, da destruição da pequena e média produção e da degradação ambiental.

O Acordo de Livre Comércio com o Canadá, à semelhança de outros, estende-se também aos serviços, sendo expressas pias (mas inconsequentes) preocupações, sob a forma de listas negativas ou outras, que não afastam as ameaças que pairam também sobre os serviços públicos. São razões de sobra para o nosso voto contra.

 
  
MPphoto
 
 

  Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. A União Europeia continua a construir a sua política comercial com consequências que afectam profunda mas distintamente os diferentes Estados-Membros.

Os acordos que dão expressão concreta a esta política assentam fundamentalmente no livre comércio, cujos objectivos e efeitos são bem evidenciados pela retórica que se lhe associa: a dos chamados interesses ofensivos, como se de uma guerra se tratasse.

Em geral, são acordos que carecem, cada vez mais, de legitimidade democrática, já que são negociados, quase sempre, no maior secretismo, nas costas dos cidadãos, procurando ocultar os seus impactos económicos, sociais e ambientais, fugindo ao debate informado e ao esclarecimento.

Com as negociações numa fase que se diz ser bastante avançada e com conclusão prevista em 2011, estão ainda por discutir, em toda a sua extensão, os seus impactos sectoriais e por país.

Mas o conteúdo deste acordo não é novo: abertura de mercados, liberalização dos serviços, incluindo os serviços públicos, crescentemente mercantilizados, à mercê dos interesses de multinacionais e com dificuldades para as populações.

As consequências são bem conhecidas: domínio de mercados para uns, destruição dos sistemas produtivos mais débeis e pretextos acrescidos para ataques a direitos e condições de vida e de trabalho.

 
  
MPphoto
 
 

  Monika Flašíková Beňová (S&D), písomne EÚ začala rokovania o komplexnej hospodárskej obchodnej dohode s Kanadou v roku 2009. Potenciálna dohoda pokrýva širokú škálu otázok: obchod s tovarom a službami, práva duševného vlastníctva, verejné obstarávanie, regulačná spolupráca, investície, dočasné migrácie, politika hospodárskej súťaže, pracovné a environmentálne normy. Zastávam názor, že je vhodné, aby sa obe strany snažili prioritne nájsť dohodu v niekoľkých zásadných bodoch, ako je napr. otázka verejného obstarávania, investícií či verejných služieb.

 
  
MPphoto
 
 

  Juozas Imbrasas (EFD), raštu. − Pritariau dokumentui, kadangi ES ir Kanadą sieja glaudūs prekybos ir tiesioginių užsienio investicijų santykiai. Vykdomomis derybomis dėl išsamaus ekonominio ir prekybos susitarimo siekiama labai pažangaus susitarimo, siekiais viršijančio visus iki šiol priimtus ES ir Kanados prekybos ir ekonominius susitarimus, kuriuo būtų dar labiau paspartinta jau ir taip aktyvi dvišalė prekyba bei investicijų ryšiai. Pritariau nuomonei, kad susitarimui su Kanada, kuriuo būtų viršijami PPO įsipareigojimai ir būtų papildomos daugiašalės taisyklės su sąlyga, kad derybomis bus pasiektas suderintas, plataus užmojo ir aukštos kokybės susitarimas. Yra laikomasi nuomonės, kad skyriai dėl žemės ūkio šiose derybose bus svarbus klausimas abiems šalims. Susirūpinimą kelia galimai svarbios nuolaidos genetiškai modifikuotiems produktams, pieno ir kilmės ženklinimo srityse. Todėl turėtų būti visapusiškai atsižvelgiama į interesus ir prioritetus žemės ūkio srityje, susitarimas turi būti naudingas ES ir Kanados vartotojams, o taip pat abiejų šalių žemės ūkio sektoriui, ir pasiekus suderintų bendrų rezultatų užtikrinti didesnę bet sąžiningą ES ir Kanados tiekėjų konkurenciją tiekiant žemės ūkio produktus. Palankiai vertinu abiejų šalių pradinį įsipareigojimą neišlaikyti, neįvesti ar neįvesti iš naujo subsidijų žemės ūkio produktų, kuriais prekiaujama, eksportui, nes tai teigiamas žingsnis vykdant plataus užmojo ir sąžiningas derybas ir susitarimas bendradarbiauti vykstant PPO deryboms žemės ūkio klausimais.

 
  
MPphoto
 
 

  Elisabeth Köstinger (PPE), schriftlich. Die Europäische Union und Kanada pflegen seit vielen Jahren gute und solide Handelsbeziehungen. Das Potential der Wirtschaftsbeziehungen ist aber noch nicht ausgeschöpft und ich begrüße die Verhandlungen zum CETA-Abkommen. Dennoch gilt es Fortschritte bei den WTO-Verhandlungen gegenüber bilateralen Abkommen zu bevorzugen. Die Resolution thematisiert ein Spektrum wichtiger Themen. Ich unterstütze vor allem die Bedenken des Europäischen Parlaments in Bezug auf mögliche negative Auswirkungen auf die Europäische Landwirtschaft. Das Prinzip der Gegenseitigkeit muss gewahrt werden, um ein für beide Seiten solides und nachhaltiges Abkommen zu gewährleisten. In diesem Zusammenhang möchte ich insbesondere auf die Ursprungskennzeichnungsdebatte von Schlachtvieh hinweisen, die es zu lösen gilt sowie auf tarifäre und technische Hindernisse, wie langwierige Genehmigungsverfahren für EU Produkte. Klar ist, dass das Ziel eines CETA-Abkommens fairer Wettbewerb sein muss.

 
  
MPphoto
 
 

  Elżbieta Katarzyna Łukacijewska (PPE), na piśmie. − Biorąc pod uwagę fakt, że Unia Europejska jest drugim najważniejszym partnerem handlowym Kanady oraz że Kanada jest znaczącym partnerem Unii w zakresie bezpośrednich inwestycji zagranicznych, głosowałam za projektem rezolucji pt. „Stosunki handlowe UE-Kanada”. Chciałabym jednocześnie podkreślić, że spośród krajów Europy Środkowej i Wschodniej Polska jest największym partnerem handlowym Kanady i od kilkunastu lat utrzymuje rosnącą z roku na rok nadwyżkę we wspólnej wymianie. Dzisiejsze głosowanie to ważny krok naprzód, który dobrze rokuje na przyszłość.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (S&D), in writing. − I am delighted that my amendment, which ‘takes note of the recent legal developments regarding the EU’s ban on seal products, in particular Canada’s request to the WTO for the establishment of a formal dispute resolution panel, and expresses its strong hope that Canada will withdraw the WTO challenge, which runs counter to positive trade relations, prior to the need for ratification of the CETA agreement by the European Parliament’, was carried.

 
  
MPphoto
 
 

  Clemente Mastella (PPE), per iscritto. − Le relazioni commerciali tra l'Unione Europea e il Canada possono andare ben oltre gli impegni assunti nel quadro dell'Organizzazione Mondiale del Commercio, purché alla base vi sia un accordo equilibrato, la garanzia di ottenere un vero accesso reciproco ai mercati e si migliori la protezione di marchi commerciali, brevetti e indicazioni geografiche. Riteniamo necessari nuovi investimenti capaci di rispettare l'ambiente e di promuovere buone condizioni di lavoro. Considerando il settore agricolo di fondamentale importanza, invitiamo poi la Commissione a negoziare un accordo che sia vantaggioso per produttori e consumatori e che assicuri una concorrenza leale tra i fornitori di prodotti agricoli dell'Unione europea e del Canada. Infine, riteniamo che il Consiglio debba ottenere il consenso del Parlamento prima di siglare ogni nuovo accordo commerciale internazionale e che la nostra istituzione debba essere informata in tutte le fasi della procedura allo scopo di garantire un maggiore controllo democratico della stessa. Solo così si potrà avere una crescita maggiore in termini di scambi commerciali ed investimenti tra l'Unione europea e il Canada.

 
  
MPphoto
 
 

  Véronique Mathieu (PPE), par écrit. – J'ai voté en faveur de la résolution mais contre l'amendement 10 soutenant l'interdiction d'importation des produits dérivés du phoque imposé par l'UE. Celle-ci n'est pas fondée, ni scientifiquement, ni juridiquement. En effet, les conclusions de l'avis scientifique rendu par l'Autorité européenne de sécurité des aliments (EFSA) fin 2007, reposent sur des données concernant la mise à mort des animaux en abattoirs et qui ne sont pas fiable concernant la chasse au phoque. Le fondement juridique est lui aussi contestable, comme en atteste l'avis juridique du Parlement européen, daté du 1er avril 2009: "Il semble presque impossible de justifier l'interdiction sur la seule base du bien-être animal, dès lors que le Traité ne contient aucune base juridique sur le bien-être animal". La protection de l'espèce quant à elle n'est pas en cause, sa population a au contraire triplé au Groenland en 25 ans. Enfin, un embargo dont la Commission assure qu'il n'y ait pas d'impact sur la chasse traditionnelle chez les Inuits est utopique. Dans ce contexte, la requête introduite par le Canada auprès de l'OMC concernant la création d'un groupe spécial de règlement des différends sur l'embargo européen est justifiée.

 
  
MPphoto
 
 

  Arlene McCarthy (S&D), in writing. − Parliament has given a strong signal in its resolution on the EU-Canada trade negotiations that it will rigorously defend its legislation to ban seal products from the EU market. EU citizens demanded we take action to keep the products of the cruel commercial hunt out of the EU. Canada has no right to try and undermine the democratic will of European citizens by taking our clearly non-discriminatory seal ban law to the World Trade Organization. Closer trade ties between the EU and Canada can only be built on a basis of respect for the wishes of the European public and for European law.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. – La Commission européenne va conclure les négociations avec le Canada sur un accord de libre-échange d'une envergure sans précédent. Elle négocie depuis 2004. Les citoyens européens n'ont jamais été ni consultés ni même informés. Ce rapport se félicite de cet accord nocif dont on ne connaît le contenu que grâce à des fuites. C'est inadmissible! Je vote contre et dénonce cet accord qui place les peuples européens dans une position subalterne sur le modèle de ceux de l'ALENA.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. Já é longa a relação histórica entre a Europa e o Canadá, inclusive anterior à UE. Por outro lado, comungamos dos mesmos valores e princípios, o que nos torna aliados preferenciais no quadro geoestratégico Mundial. As relações comerciais têm registado significativos avanços, não havendo, no entanto, ainda um acordo global. Julgo que devemos continuar a fazer todos os esforços para que se encontre um bom acordo para todos, pois esse será muito importante para o desenvolvimento económico de ambos os lados.

 
  
MPphoto
 
 

  Alexander Mirsky (S&D), in writing. − The potential agreement covers a wide range of issues: trade in goods and services, intellectual property rights, public procurement, regulatory cooperation, investment, temporary migration (mode IV), competition policy and labour and environmental standards. Both parties still need to find an agreement on several crucial chapters of the negotiations, among others on access to government procurement, investment and public services. There are two other issues that came up in the negotiations that are quite sensitive in the EP. The first issue concerns the Canadian oil sands and the EU’s Fuel Quality Directive. The Fuel Quality Directive has been highly debated in the Committee on the Environment. As yet, the Canadian Government believes this directive discriminates between Canadian oil imports and oil imports from other countries. I consider the agreement to be too early. The second issue is the EU’s ban on seal products and it is highly important. This agreement could reinforce the already strong bilateral trade and investment relationship between the EU and Canada; however, it should be mutually beneficial and therefore I have abstained from voting as yet.

 
  
MPphoto
 
 

  Rolandas Paksas (EFD), raštu. − Pažangus susitarimas paskatins ir paspartins aktyvius abipusius prekybos ir investicijų ryšius. Prekybos santykių liberalizavimas suteiks abipusę naudą verslo subjektams, sudarys palankesnes investavimo sąlygas. Siekiant išsamaus ir aukštos kokybės susitarimo, viršijančio PPO įsipareigojimus, abi šalys turėtų nereikšti reikalavimų, prieštaraujančių jų vidaus politikos kryptims ar institucinei tvarkai. Be to, prekybos ginčų atvejais turėtų būti taikomas abipusiškumo principas, pagerinta intelektinės nuosavybės teisių apsauga bei suteikta abipusė prieiga prie paslaugų ir viešųjų pirkimų rinkos. Ypatingas dėmesys turėtų būti skirtas žemės ūkio sektoriui ir vartotojams. Turime išlaikyti griežtą poziciją dėl genetiškai modifikuotų produktų bei pieno ir kilmės ženklinimo. Turi būti užtikrinta sąžininga ir didesnė konkurencija tarp žemės ūkio produktų tiekėjų. Manau, kad Komisija turėtų pradėti vykdyti derybas su Kanada dėl investicijų tik Parlamentui išreiškus savo poziciją dėl bendros būsimos ES investicijų politikos. Turi būti apsaugoti abiejų šalių labiausiai pažeidžiami sektoriai, kad jie nepatektų į investicinių susitarimų taikymo sritį. Komisiją turi išlaikyti tvirtą poziciją dėl iš ruonių pagamintų produktų draudimo, o Kanada šiuo klausimu turėtų atsiimti savo reikalavimą PPO sukurti oficialią ginčų sprendimų grupę. Toks reikalavimas neatitinka pozityvių prekybinių santykių principų.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. Saúdo a presente resolução do Parlamento Europeu sobre as relações comerciais entre a UE e o Canadá. Existe uma parceria natural entre a UE e o Canadá fundada em proximidades culturais e numa longa história comum. É natural portanto, que os sectores privados da UE e do Canadá manifestem um forte apoio a um acordo económico ambicioso e abrangente e considerem que avançar com uma parceria económica UE-Canadá mais estreita seria dar um forte sinal de crescimento aos investidores e às empresas da UE e do Canadá, bem como às empresas internacionais. Congratulo-me, portanto, com um acordo com o Canadá que transcenda os compromissos assumidos no âmbito da OMC e seja complementar às regras multilaterais, contanto que as negociações conduzam a um acordo ambicioso, qualitativamente elevado, baseado na reciprocidade e que vise mais do que meras reduções pautais. Alerto no entanto para a necessidade de ter em conta o impacto económico dessa abertura, em especial nos Estados-Membros com economias mais vulneráveis.

 
  
MPphoto
 
 

  Paulo Rangel (PPE), por escrito. No momento presente, o sistema de comércio da OMC parece ser o mais apto para oferecer um quadro de referência para as relações económicas entre Estados. Todavia, nada obsta a que os Estados, ou as estruturas supra-estaduais, incrementem as suas relações económicas para além daquela regulação comum. Parece justificar-se, assim, uma relação especialmente próxima entre a UE e o Canadá. Conforme salientado no relatório, a UE é o segundo maior parceiro comunitário do Canadá. O Canadá, por seu turno, foi o primeiro Estado industrializado com quem a UE celebrou um Acordo-Quadro de Cooperação Comercial e Económica, em 1976, e é a quarta maior fonte de investimento directo estrangeiro no espaço comunitário. Um acordo pode levar a que as relações entre os dois espaços cheguem a um nível mais alto de cooperação económica, unindo ainda mais estes dois espaços já profundamente ligados entre si por uma matriz cultural comum.

 
  
MPphoto
 
 

  Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), in writing. − In favour. Negotiations with Canada on a far-reaching Comprehensive Economic and Trade Agreement (CETA) are well advanced and could be concluded this autumn. The CETA is by far the most ambitious bilateral FTA the EU has ever negotiated under the 2006 ‘Global Europe’ trade strategy. It includes far-reaching chapters on Services, Procurement, Investment Protection, Intellectual Property, and Regulatory Cooperation.

 
  
MPphoto
 
 

  Czesław Adam Siekierski (PPE), na piśmie. − Relacje gospodarcze pomiędzy UE i Kanadą mają kluczowe znaczenie dla rozwoju dialogu unijno-kanadyjskiego. Obok USA UE jest najważniejszym partnerem handlowym Kanady, podczas gdy Kanada zajmuje 11. miejsce pośród najważniejszych partnerów handlowych UE. Toczące się negocjacje w sprawie kompleksowej umowy gospodarczo-handlowej mają na celu zawarcie bardzo szerokiego porozumienia, o ambitniejszych celach niż umowy gospodarczo-handlowe wynegocjowane dotychczas przez UE czy przez Kanadę, co może jeszcze bardziej zacieśnić już i tak silne dwustronne więzy handlowe i inwestycyjne. Powołując się na wspólny raport ekspertów UE i Kanady, zawarcie pogłębionej umowy gospodarczo-handlowej (CETA) ma zapewnić wymierne korzyści ekonomiczne, które wynikać będą z liberalizacji handlu i eliminacji barier taryfowych. Niemniej jednak nadal istnieją pewne problemy związane z tą umową, które mogą wywrzeć negatywny wpływ na sektor rolnictwa UE.

Moim zdaniem dopracować trzeba kwestie dotyczące różnic pomiędzy normami sanitarnymi i fitosanitarnymi obowiązującymi w UE i w Kanadzie. Ponadto konieczne jest dopracowanie zgodności kanadyjskich norm środowiskowych z normami obowiązującymi w UE. W związku z powyższym uważam za konieczne przeprowadzenie szczegółowej analizy i oceny wymienionych norm.

 
  
MPphoto
 
 

  Derek Vaughan (S&D), in writing. − I welcome today’s resolution, which highlights progress in negotiations for an EU trade agreement with Canada. Canada is an important potential trading partner for the EU, and both parties will profit from such an agreement. However, there are some concerns which the Commission needs to take in to account: the environmental impact of extracting oil from tar sands and the health of workers mining asbestos are just two issues which need to be looked at carefully. I support calls for Canada to withdraw its WTO challenge on the EU’s ban on seal products and am pleased that amendments outlining this position were adopted by Parliament. The Commission also needs to take a strong position to protect the ban. Intellectual property rights must also be adhered to with the use of trademarks and patents. I am confident that these problems will be dealt with and taken into account by the Commission and that an effective trade agreement will be agreed.

 
  
  

Report: Wolf Klinz (A7-0081/2011)

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. Aprovo este Relatório de Iniciativa, visto abordar os actuais assuntos de debate incontornável no que respeita à indústria de rating, nomeadamente a falta de concorrência, estruturas oligopólicas e a falta de responsabilidade e transparência, principalmente no que respeita ao rating de dívidas soberanas.

 
  
MPphoto
 
 

  Laima Liucija Andrikienė (PPE), raštu. − Balsavau už šią rezoliuciją dėl kredito reitingų agentūrų: ateities perspektyvos. Kredito reitingų agentūrų nustatomi reitingai atlieka ne vieną naudingą funkciją: reitingais telkiama informacija apie emitentų kreditingumą pasaulio aplinkoje. Reitingai sudaro emitentams sąlygas vertinti padėtį pasaulio ir vietos rinkose, mažina informavimo sąnaudas ir plečia potencialių investuotojų ratą, o tai suteikia rinkoms likvidumo ir padeda nustatyti kainas. Pastarojo meto finansų krizė parodė tris sektoriaus problemas: konkurencijos trūkumą, pernelyg didelę priklausomybę nuo išorinių reitingų taikant reguliavimo tvarką ir teisinės kredito reitingų agentūrų atsakomybės už reitingus nebuvimą. Pritariu pranešėjo nuomonei, kad kredito reitingai nėra tik nuomonės, o kredito reitingų agentūros turėtų būti atsakingos už savo nustatomus reitingus. Taigi, siekiant numatyti apčiuopiamą grėsmę, reikėtų didinti civilinę kredito reitingų agentūrų atsakomybę.

 
  
MPphoto
 
 

  Sophie Auconie (PPE), par écrit. – J'ai soutenu le rapport de mon collègue Wolf Klinz sur les agences de notation de crédit. Les agences de notation de crédit sont utiles : elles donnent des informations sur la qualité des produits de crédit, permettent aux débiteurs et aux investisseurs d'accéder aux marchés globaux et domestiques, et ainsi finalement aident à la définition des prix. Toutefois la crise a démontré les dangers créés par le système actuel : manque de compétition et manque de responsabilité et de transparence des agences en particulier. Il s'agit ici d'un rapport d'initiative du Parlement, qui appelle la Commission européenne à identifier clairement les faiblesses du cadre actuel et à fournir une étude d'impact présentant les différentes alternatives à envisager pour améliorer le système, y compris de nouvelles dispositions législatives si nécessaire. J'encourage la Commission à répondre le plus vite possible à notre demande.

 
  
MPphoto
 
 

  Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. − Balsavau už šį svarbų dokumentą. Reitingų agentūros vertina ne tik privataus kapitalo kompanijas ir jų produktus, tačiau ir valstybes. Nuo to, koks reitingas suteikiamas šaliai priklauso, kokiomis sąlygomis jos gali tikėtis pasiskolinti tarptautinėse rinkose. Neigiami reitingai finansinių sunkumų akivaizdoje šalis įsuka į savotišką skolų spiralę, nes mažėjantis reitingas vis labiau brangina skolinimąsi ir taip dar labiau apsunkina valstybės finansų padėtį. Visi rinkos dalyviai ir jos prižiūrėtojai turi žinoti, pagal kokius kriterijus yra nustatomi reitingai bei galėtų juos patys patikrinti. Komisija raginama kartus su G-20 šalimis sukurti naują visuotinį vertinimo metodą, kuris sumažintų klaidų tikimybę, reglamentuotų reitingais užsiimančių kompanijų veiklą bei mažintu su finansiniu vertinimu susijusią riziką. Pritariu ir ne kartą išsakiau pasiūlymą , kad Europai būtina kuo skubiau steigti savo kredito reitingų agentūrą , kuri atliktų objektyviu ir nepriklausomus vertinimus. Pritariu pranešime išsakytam raginimui sukurti savo nepriklausomą reitingų agentūrą, kurią pirminiame etape siūloma pavadinti Europos kreditų reitingų fondu .

Nuo to, kaip pavyks reformuoti finansų vertinimą priklausys ne tik visų ES valstybių narių galimybės teisingomis sąlygomis pasiskolinti tarptautinėse rinkose, tačiau ir visos pasaulinės finansų sistemos stabilumas bei krizių prevencijos efektyvumas.

 
  
MPphoto
 
 

  Regina Bastos (PPE), por escrito. As agências de rating realizam avaliações sobre países, instituições e empresas, atribuindo notas de risco sobre a capacidade de pagarem as suas dívidas na data acordada. Foi aprovado em 2009 o Regulamento n.º 1060 relativo às agências de rating, como primeira reacção à crise financeira. Esse regulamento abordava as questões mais prementes e submeteu as agências de notação de rating à supervisão e regulação. Contudo, não resolveu todos os problemas.

Na verdade, a crise financeira evidenciou três problemas fundamentais no funcionamento destas agências: falta de concorrência, excesso de confiança nas notações externas e ausência de responsabilidade. O presente relatório, que apoiei, pede à Comissão Europeia que identifique as falhas e forneça uma avaliação de impacto sobre as alternativas possíveis, incluindo novas propostas legislativas. Solicita-se também à Comissão Europeia que avalie os custos e benefícios da criação de uma Fundação Europeia de Notação de Crédito totalmente independente.

 
  
MPphoto
 
 

  Слави Бинев (NI), в писмена форма. − Уважаеми колеги, Подкрепих предложения доклад, тъй като считам, че със създаването на агенции за кредитен рейтинг, ще се повиши конкуренцията в този сектор, което е предпоставка за увеличаване на качеството, намаляване на информационните разходи и не на последно място, увеличаване на отговорността на съответните агенции. Това също така ще доведе до намаляване на регулаторната зависимост.

 
  
MPphoto
 
 

  Mara Bizzotto (EFD), per iscritto. − Ho dato il mio supporto con un voto positivo al progetto di relazione sulle agenzie di rating del credito del collega Klinz poiché ritengo che il testo redatto contenga molti elementi e spunti positivi. In particolare, concordo con la volontà di migliorare la trasparenza, l'integrità, la responsabilità, l'indipendenza e l'affidabilità di tali agenzie. Inoltre, condivido con il relatore l'idea di istituire una fondazione europea di rating del credito indipendente da Stati e istituzioni nonché la prospettiva secondo la quale l'oligopolio rappresenta un problema per il settore.

 
  
MPphoto
 
 

  Jan Březina (PPE), písemně. − Nedávná finanční krize upozornila na tři klíčové problémy odvětví ratingových agentur, a sice na nefungující hospodářskou soutěž, na přílišnou závislost regulačního rámce na vnějších ratingových hodnoceních a na to, že ratingové agentury neposkytují za své ratingy žádné záruky. Nejsem si jist, zda je vhodným řešením zpravodajem navrhované zřízení Evropské ratingové agentury (ERA). Neexistuje totiž žádná záruka pro to, že si ERA získá dobré jméno a stane se skutečným novým hráčem mezi ratingovými agenturami, že bude důvěryhodná, bude schopna přesvědčit trh o své bezpodmínečné nezávislosti na jakémkoli veřejném orgánu, ať již to jsou členské státy, Evropská komise či jakýkoli jiný veřejný subjekt.

Jako smysluplnější se mi jeví návrh zpravodaje na zřízení sítě evropských ratingových agentur, jelikož spolupráce ratingových agentur aktivních na vnitrostátní úrovni při využívání dostupných lidských a finančních zdrojů by mohla zvýšit konkurenci v tomto odvětví tím, že by pokryla širokou škálu aktiv a různé trhy, kterým umožní dostat se na stejnou úroveň jako velké ratingové agentury s celosvětovou působností.

 
  
MPphoto
 
 

  John Bufton (EFD), in writing. − I voted against the potential adoption of EU harmonisation of credit rating agencies as the standards may vary, and necessarily so, between member states. Without one single common currency, and in view of the volatility of markets, particularly in the failing euro zone economies, the UK faces the possibility of being tangled in a mire of harmonised credit ratings which would have to encompass all economic circumstances across the Union and could expose UK business and industry to hazardous ventures supported by EU-wide credit ratings. It is up to independent economies in independent Member States to determine their conditions and limitations concerning credit rating.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria Da Graça Carvalho (PPE), por escrito. Dadas as consequências que as notações de risco da dívida soberana podem ter no mercado, nos balanços orçamentais e no bem-estar da população em geral, é imperativo que estas se baseiem em factos e dados fidedignos. Para preservar a veracidade e justiça de tais notações é necessário melhorar a transparência subjacente a tais decisões, bem como à responsabilidade de tais agências. Desta forma, apoio e felicito a definição de prioridades para a regulamentação das agências de crédito hoje propostas, que considero capitais para superar os problemas desta indústria.

 
  
MPphoto
 
 

  Nessa Childers (S&D), in writing. − The situation with credit ratings agencies must be addressed in Europe. These private, profit-orientated organisations have far too much power over sovereign governments and I fully support plans to address this anomaly at European level.

 
  
MPphoto
 
 

  Νικόλαος Χουντής (GUE/NGL), γραπτώς. – Ψήφισα αρνητικά στην Έκθεση για τους Οργανισμούς Αξιολόγησης Πιστοληπτικής Ικανότητας. Είναι πολιτικώς απαράδεκτο και οικονομικώς επικίνδυνο οι εν λόγω οργανισμοί, ενώ έχουν διαδραματίσει τόσο αρνητικό ρόλο στην παρούσα κρίση, να συνεχίζουν να έχουν το δικαίωμα, από την ίδια την ΕΕ, να αξιολογούν όχι μόνο τις επιχειρήσεις αλλά και τις οικονομίες των Κρατών Μελών. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο όφειλε να είναι, με τις προτάσεις του, πιο αποφασιστικό και ριζοσπαστικό απέναντι στη δράση των ΟΑΠΙ, ιδιαίτερα μετά από τη ζημιά που αυτοί προκάλεσαν στις ευρωπαϊκές οικονομίες και στους ευρωπαίους πολίτες. Αντιθέτως, η Έκθεση είναι άτολμη. Οι ρυθμίσεις που προτείνει είναι δειλές, το καθεστώς αδιαφάνειας των ΟΑΠΙ παραμένει το ίδιο στον μέγιστο βαθμό. Σε καμία περίπτωση δε, δεν λύνεται το πρόβλημα της αξιολόγησης από ιδιοτελείς ιδιωτικές εταιρίες, είτε αμερικάνικες είτε μελλοντικές ευρωπαϊκές, που ευνοούν μονάχα τη μαφία των κερδοσκόπων. Η Έκθεση θα έπρεπε να προωθεί τη λειτουργία ενός δημόσιου, δημοκρατικά ελεγχόμενου φορέα, ο οποίος να μην έχει σχέση με ιδιωτικά συμφέροντα και ο οποίος να αναλαμβάνει τον συγκεκριμένο ρόλο μέσα στα πλαίσια της αλληλεγγύης των κρατών και των πολιτών τους.

 
  
MPphoto
 
 

  Lara Comi (PPE), per iscritto. − Ho votato a favore di questa relazione perché ha espresso, in maniera lucida e obiettiva, la situazione relativa alle agenzie di rating del credito. Anch'io ritengo che svolgano un ruolo necessario e utilissimo di sintesi e semplificazione del fiume informativo che riguarda i mercati finanziari, sia in termini di solvibilità e affidabilità di chi emette debito, sia per quanto riguarda i singoli strumenti finanziari. Tuttavia, come ha giustamente evidenziato il relatore, il modello di business rischia di deviare l'attenzione dalla tutela degli investitori a quella di chi emette debito, se non si apportano dei correttivi adeguati. Non penso che la situazione della concorrenza possa migliorare, poiché la proliferazione delle agenzie potrebbe minare la credibilità del rating; trovo comunque che una maggiore assunzione di responsabilità possa tradursi in una maggiore obiettività e in un lavoro più rigoroso, a tutela non degli affari di pochi, ma della riduzione delle asimmetrie informative, vale a dire del funzionamento dei mercati e dunque dell'interesse generale.

 
  
MPphoto
 
 

  George Sabin Cutaş (S&D), în scris. − Am votat în favoarea Rezoluției privind agențiile de rating de credit deoarece sunt de părere că este nevoie de o nouă agenție europeană de rating, care să introducă o metodă de lucru alternativă și mai multă competiție în acest sector. Criza financiară ne-a arătat că nu putem continua să acceptăm structura de tip oligopol și lipsa de transparență și de răspundere a actualelor agenții de rating de credit.

 
  
MPphoto
 
 

  Rachida Dati (PPE), par écrit. – J'ai voté en faveur du rapport de mon collègue Wolf Klinz. Il contient des propositions intéressantes pour poursuivre le nécessaire encadrement des agences de notation de crédit. La situation actuelle dans la zone euro nous rappelle quasi quotidiennement l'impact des décisions prises par ces agences et la dépendance du système mondial de réglementation financière à leur égard. Je salue en particulier la demande faite à la Commission européenne d'étudier la viabilité de la mise en place d'une Fondation européenne de notation de crédit indépendante. Il s'agit là d'une proposition concrète permettant de faire face à la dépendance excessive du système mondial de réglementation financière envers quelques agences privées de notation.

 
  
MPphoto
 
 

  Proinsias De Rossa (S&D), in writing. − I support this report on the future of credit rating agencies (CRAs). The recent financial crisis has highlighted that there are major problems with this business such as over-reliance on external ratings in the regulatory framework and no liability for ratings by CRAs. Indeed, CRAs played a significant role in the build-up to the financial crisis through the assignment of faulty ratings to structured finance instruments. This report, in advance of the legislative proposal the Commission is preparing for the autumn, addresses these issues, calling for: a review of whether and how Member States use ratings for regulatory purposes in order to reduce the general over-reliance on them of the financial regulatory system; a detailed impact assessment and viability study on the costs, benefits and potential governance structure of a fully independent European Credit Rating Foundation; the exploration of establishing a truly independent European Credit Rating Agency; the establishment of a European Rating Index which incorporates all ratings of registered CRAs that are available on the market.

 
  
MPphoto
 
 

  Marielle De Sarnez (ALDE), par écrit. – L’une après l’autre, les agences de notation abaissent ou mettent « sous surveillance négative » les notes des pays européens les plus touchés par la crise : Portugal, Irlande, Grèce, Espagne. Sans être le déclencheur de la crise financière mondiale, en agissant ainsi les agences ont néanmoins contribué à l’aggraver. En effet, elles encouragent la spéculation, compromettant les chances de réussite des plans de redressement déjà très draconiens imposés à leurs populations. C’est pourquoi il est urgent de créer une agence européenne de notation qui prendrait la forme juridique d’une fondation indépendante. Il faut aussi mettre un terme aux conflits d'intérêts inhérents aux agences de notation, actuellement en mesure d'émettre des notations tout en agissant comme sociétés de conseil. Une évolution qui devrait aller de pair avec une évaluation de la Commission sur la nécessité d'accroître la divulgation de renseignements pour tous les produits dans le domaine des instruments financiers.

 
  
MPphoto
 
 

  Anne Delvaux (PPE), par écrit. – Depuis la crise économique et financière, on ne parle que d'elles: les agences de notations de crédits (ANC). Mais que penser de leur rôle désormais incontournable? Le Parlement européen s'est penché sur la question. Si les notations des agences remplissent plusieurs fonctions intéressantes (comme la centralisation des informations relatives à la qualité de crédit des émetteurs particulièrement utile dans notre monde globalisé, etc.), dans les faits, l'évolution du cadre réglementaire a érigé ces "intermédiaires de l'information" en "autorités de réglementation"! Or, c'est un travers dans lequel il ne faut pas tomber!

La crise financière a mis en lumière les trois problèmes majeurs du secteur: le manque de concurrence, la dépendance excessive à l'égard des notations externes dans le cadre réglementaire et le fait que des ANC ne sont pas juridiquement responsables de leurs notations.

 
  
MPphoto
 
 

  Diogo Feio (PPE), por escrito. O papel desempenhado pelas agências de notação de risco é indubitavelmente importante para a actual economia de mercado. Estas agências são, na sua génese, intermediárias de informação, que facilitam o acesso ao mercado aos emitentes de dividida e aos investidores, permitindo uma redução nos custos de informação e consequentemente uma maior liquidez e transparência. No entanto, e tal como em muitas outras áreas deste sector, a crise veio evidenciar três problemas fundamentais: a falta de concorrência, o excesso de confiança nas notações externas no quadro regulamentar e a ausência de responsabilidade pelas notações das agências de notação de crédito. Urge rever o papel destas agências na regulamentação do mercado financeiro mundial e encontrar soluções eficazes para a falta de concorrência das mesmas, bem como é peremptório avaliar os conflitos de interesses no modelo empresarial.

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. As ANC procedem à notação de três sectores diferentes - o sector público, as empresas e os instrumentos financeiros estruturados - e desempenharam um papel significativo no caminho que levou à crise financeira, atribuindo notações incorrectas a instrumentos financeiros estruturados que tiveram de ser descidas, em média, três a quatro níveis durante a crise. O Regulamento (CE) n.º 1060/2009 representou a primeira reacção à crise financeira e já aborda as questões mais prementes, submetendo as ANC a supervisão e regulamentação. No entanto, espero que as ANC sejam obrigadas a mais transparência na sua actuação. O facto de não haver certezas sobre a regulamentação aplicável neste sector está a pôr em risco o bom funcionamento dos mercados financeiros da UE, pelo que é necessário que a Comissão, antes da apresentação de novas alterações ao Regulamento n.º 1060/2009, identifique correctamente as lacunas do novo quadro e forneça uma avaliação de impacto para o conjunto de alternativas disponíveis para preencher esta lacuna, incluindo a possibilidade de novas propostas legislativas. A indústria da notação de crédito tem vários problemas, sendo alguns dos mais importantes a falta de concorrência, as estruturas de oligopólio e a falta de responsabilização e transparência.

 
  
MPphoto
 
 

  João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. A realidade dos últimos anos tem demonstrado à saciedade a falta de credibilidade das agências de notação de crédito. Todavia, elas continuam com rédea solta, sendo a sua actuação extremamente prejudicial, muito especialmente para os países de economias mais frágeis. Como entidades que são dependentes do sistema financeiro, parte muitíssimo interessada nas avaliações que fazem, vivem sobretudo do estímulo desproporcionado ao crédito e à especulação financeira capitalista. Estas agências são uma expressão evidente da financeirização da economia – sem tradução nem correspondência em real acréscimo de actividade produtiva – e constituem peça central da estratégia de desenvolvimento do neoliberalismo, sempre em busca de taxas de lucro que a produção real não pode assegurar, em virtude da bem conhecida baixa tendencial da taxa de lucro.

Muito embora o relatório faça algumas críticas ao funcionamento destas agências, a verdade é que nunca vai ao fundo da questão nem propõe o controlo público do sector financeiro, por não querer pôr em causa os interesses dos grandes grupos económicos e financeiros. Esta é uma questão-chave. Por isso insistimos na regulação eficaz do sector financeiro, pondo fim à liberalização dos movimentos de capitais, aos paraísos fiscais, aos produtos derivados e ao funcionamento destas agências de notação de crédito.

 
  
MPphoto
 
 

  Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. Sabemos, como, aliás, a realidade o tem demonstrado, que as agências de notação de crédito não são credíveis, mas a sua actuação continua a ser muito prejudicial, designadamente para os países de economias mais frágeis, vivendo sobretudo do estímulo desproporcionado ao crédito e à especulação financeira capitalista.

São sobretudo o resultado da financeirização da economia – sem tradução nem correspondência em real acréscimo de actividade produtiva – e constituem peça central da estratégia de desenvolvimento do neoliberalismo, sempre em busca de taxas de lucro que a produção real não pode assegurar.

Ora, embora o relatório faça algumas críticas ao funcionamento destas agências, a verdade é que nunca vai ao fundo da questão nem propõe o controlo público do sector financeiro, por não querer pôr em causa os interesses dos grandes grupos económicos e financeiros.

Por isso, insistimos na regulação eficaz do sector financeiro, pondo cobro à liberalização dos movimentos de capitais, dos paraísos fiscais, dos produtos derivados e do funcionamento destas agências de notação de crédito. Precisamos de outra política fiscal que contribua para o desenvolvimento económico, a justiça social e o equilíbrio das contas públicas, para o que pode contribuir o fim dos benefícios fiscais envolvidos nos paraísos fiscais, a taxação das mais-valias realizadas na bolsa e a introdução de uma taxa suplementar sobre lucros dos grandes grupos económicos e financeiros.

 
  
MPphoto
 
 

  Monika Flašíková Beňová (S&D), písomne Táto správa sa odvoláva na najdôležitejšie otázky týkajúce sa ratingového odvetvia medzi ktoré patrí nedostatočná hospodárska súťaž, oligopolistické štruktúry a nedostatok zodpovednosti a transparentnosti, najmä čo sa týka ratingu štátneho dlhu. Myslím preto, že je nevyhnutné podniknúť kroky na vytvorenie Európskej ratingovej agentúry, ktorá by sa mohla pričiniť o nový model ratingu a vytvoriť podmienky pre rozvoj skutočnej konkurencieschopnosti.

 
  
MPphoto
 
 

  Pat the Cope Gallagher (ALDE), i scríbhinn. − Ba mhaith an rud é dá mbeadh gníomhaireachtaí rátála creidmheasa níos freagraí amach anseo. Is í an fhírinne ná gur thug na gníomhaireachtaí an rátáil is airde a bhí ann do an-chuid ionstraimí airgeadais casta, ionstraimí a bhí lofa, mar a d’fhoghlaimíomar níos déanaí. Molann an Tuarascáil gur chóir go mbeadh anailís níos mó agus níos fearr á dhéanamh ag lucht an mhargaidh ar rioscaí, ionas nach mbeadh orthu brath an-iomarca ar na gníomhaireachtaí rátála creidmheasa.

 
  
MPphoto
 
 

  Bruno Gollnisch (NI), par écrit. – La quasi totalité du marché de la notation financière, notation parfois rendue obligatoire à des fins réglementaires, est détenue par trois grandes agences américaines. Ouvrir ce secteur à la concurrence, ou créer une agence publique au niveau européen, ne changera rien à la perversité du système.

Car aujourd'hui, celui-ci est toujours plus fou: on ne sait plus qui des marchés ou des agences dirige les réactions de l'autre; si la mauvaise note d'un pays déclenche la panique sur une dette souveraine, ou si la spéculation cynique pousse à une mauvaise note; si une bonne note influence la détention de certains actifs ou si, parce qu'ils sont bons et qu'on veut les détenir, les actifs sont bien notés. Surveiller plus étroitement l'activité des agences n'est qu'un service minimal et bien sûr insuffisant. Malgré les critiques répétées dont elles font l'objet en Europe et aux États-Unis, la réputation des agences n'a pas vraiment souffert. Sans doute, les rendre responsables, juridiquement et même financièrement, des conséquences de leurs erreurs et légèretés d'appréciation, pourrait avoir un impact. Mais une fois de plus, tant que vous ne changerez pas profondément le système au lieu de tenter d'en colmater les brèches pour garantir sa survie, rien ne sera résolu.

 
  
MPphoto
 
 

  Roberto Gualtieri (S&D), per iscritto. − Il Parlamento europeo compie un nuovo passo verso una maggiore trasparenza dei mercati finanziari, approvando la relazione Klinz, che chiede una regolamentazione efficace delle Agenzie di rating. E' importante superare gli attuali problemi che caratterizzano il settore: la scarsa concorrenza, l'eccessiva dipendenza regolamentare dal rating, e la scarsa affidabilità delle note.

A questo proposito, è significativa la richiesta che il Parlamento europeo avanza alla Commissione, di riflettere sull'istituzione di un'Agenzia europea indipendente che possa anche essere responsabile della valutazione dei debiti sovrani. Nell'opera di riforma attualmente in corso, e che si concluderà in autunno, sarà infatti di grande importanza rivedere il ruolo delle agenzie nella valutazione dei debiti sovrani, in quanto spesso sono stati i comportamenti irresponsabili di queste ultime la prima causa di speculazioni, finendo per danneggiare soprattutto i contribuenti europei.

 
  
MPphoto
 
 

  Juozas Imbrasas (EFD), raštu. − Pritariau dokumentui, kadangi kredito reitingų sektoriuje kyla įvairių problemų, iš kurių svarbiausios – konkurencijos, atskaitomybės ir skaidrumo trūkumas bei oligopolinės struktūros. Ypač dominuojančių reitingų agentūrų problema yra mokėjimo modelis, o reguliavimo sistemos pagrindinė problema yra pernelyg didelis pasitikėjimas išoriniais kredito reitingais. Kaip žinia, reitingų agentūros vertina tris skirtingus sektorius – viešąjį sektorių, įmones ir struktūrizuotas finansines priemones. Todėl kyla neišvengiamas interesų konfliktas, jei rinkos dalyviai atlieka vidinį kredito rizikos vertinimą, susijusį su savo pačių norminiais kapitalo reikalavimais. Manau, kad reikia didinti priežiūros institucijų įpareigojimus, pajėgumą, įgaliojimus ir išteklius, stebėti, vertinti ir prižiūrėti vidaus modelių tinkamumą, taip pat nustatyti rizikos ribojimo priemones. Manau, kad dėl kredito reitingų turėtų būti lengviau siekti taip informuoti rinką, kad investuotojai gautų išsamų visų sektorių ir visų šalių kreditų rizikos vertinimą, svarbu leisti vartotojams geriau prižiūrėti kredito reitingų agentūras ir šiuo klausimu būtina pabrėžti pagrindinį didesnio jų veiklos skaidrumo vaidmenį. Esu įsitikinęs, kad reikia remti naujų kredito reitingų agentūrų sukūrimą ir vengti konkurencijos iškraipymo galimybės.

 
  
MPphoto
 
 

  Giovanni La Via (PPE), per iscritto. − Signor Presidente, onorevoli colleghi, la risoluzione votata oggi presenta una serie di misure per ridurre l'attuale dipendenza da pochissime fonti di rating. Tali misure includono un maggiore e puntuale utilizzo del rating di credito interno, in particolare da parte delle grandi istituzioni finanziarie con la capacità di svolgere proprie valutazioni dei rischi, ma anche l'aumento della concorrenza. E´ certamente un tema che ci ha visto, nelle fasi preparatorie, alquanto disaggregati ma che nelle posizioni finali raccoglie molto accordo. Tale condivisione giunge anche sul tema della trasparenza poichè sono favorevole al fatto che tutte le agenzie di rating registrate svolgano un riesame annuo per valutare i propri risultati in termini di rating dei crediti e che tali informazioni vengano poi alle autorità di vigilanza.

 
  
MPphoto
 
 

  Olle Ludvigsson (S&D), skriftlig. − Vi svenska socialdemokrater ställde oss idag bakom en uppmaning till kommissionen att närmare utreda förutsättningarna för att etablera en europeisk kreditvärderingsstiftelse eller ett offentligt europeiskt kreditvärderingsinstitut. Vi ser att ett politiskt skapat kreditvärderingsorgan skulle kunna vara en möjlighet att sätta press på de stora privata instituten. Samtidigt ser vi de potentiella problemen. Det vore därför nyttigt att med hjälp av en grundlig utredning få en bättre bild av både för- och nackdelarna med ett sådant organ. Ett bättre kunskapsunderlag är en förutsättning för vidare diskussioner i denna fråga.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (S&D), in writing. − I voted for this Report. The recent financial crisis has highlighted that there are three key problems in the credit rating agencies industry: lack of competition, over-reliance on external ratings in the regulatory framework and no liability for ratings by CRAs. The report suggests ways of dealing with each of these problems.

 
  
MPphoto
 
 

  Clemente Mastella (PPE), per iscritto. − La recente crisi finanziaria ha messo in luce i tre principali problemi che interessano le agenzie di Rating del Credito: mancanza di concorrenza, dovuta alla mancata rilevanza delle agenzie di rating sui mercati dei capitali a livello globale, nonché l'incapacità di competere soprattutto per quanto concerne gli standard normativi; eccessiva dipendenza del quadro normativo dalle valutazioni esterne sia quelle per la formulazione di principi, norme e regolamentazioni (ad esempio il loro utilizzo sempre più frequente per la determinazione dei requisiti patrimoniali), sia quelle del ricorso alle valutazioni del credito esterno da parte della Banca centrale ed, infine, assenza di responsabilità delle agenzie in relazione ai rating del credito emessi per la quale si propone inoltre di sostenere l'istituzione di una rete europea di agenzie di rating del credito. A tale proposito sosteniamo la rilevanza di una maggiore diffusione di informazioni tra gli investitori e di un'autorizzazione agli operatori di mercato a investire negli strumenti finanziari derivati soltanto se dimostrano di essere in grado di comprendere e valutare il rischio di credito che il prodotto comporta. Concordiamo, infine, sulla possibilità di istituire una Fondazione di Rating del Credito europea (ECRaF) completamente indipendente e non pubblica.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. – Ce texte hypocrite prétend que la principale difficulté avec les agences de notation ce sont les entraves à la concurrence. Sa solution à la "dépendance excessive" des banques vis-à-vis de ces officines c'est que les banques évaluent elles-mêmes les risques. Les banques chargées de mesurer la sobriété! Si elles ne sont pas en mesure de le faire, elles sont invitées à appliquer la notation la moins favorable pour mieux se protéger! Le problème n'est pas de protéger les intérêts des banques mais de protéger l'intérêt général. Une fois de plus, les peuples sont le cadet des soucis de l'UE.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. As agências de notação de risco de crédito cumprem diversos objectivos úteis, elaborando informação sobre a qualidade do crédito dos emitentes, permitindo aos emitentes acederem aos mercados global e doméstico, reduzindo os custos da informação e alargando o número de potenciais investidores, fazendo com que os mercados se tornem mais líquidos. No entanto, a recente crise financeira veio alertar para três grandes problemas nesta indústria: a falta de concorrência, o excesso de confiança nas notações externas no quadro regulamentar e a ausência de responsabilidade pelas notações das ANC. Temos que ter em atenção as potenciais medidas a tomar. Estas devem ser objecto das necessárias avaliações e controlos de impacto, para que não haja tomadas de decisão precipitadas que podem ser contraproducentes, aumentando os obstáculos à entrada nos mercados e o risco de notações mais prudentes, com os respectivos efeitos sobre a economia real e os empréstimos. Devemos ver esta indústria numa perspectiva global, já que se trata de uma verdadeira indústria mundial com um mercado de capitais mundial subjacente. Assim, é importante estar a par das evoluções nos EUA.

 
  
MPphoto
 
 

  Alexander Mirsky (S&D), in writing. − This own-initiative report raises the main current issues concerning the credit rating industry amongst which the most important are the lack of competition, oligopolistic structures and the lack of accountability and transparency notably regarding the rating of the sovereign debt. I consider it to be very timely. It is necessary to do our best not to repeat the situation which happened with Greece. I voted in favour.

 
  
MPphoto
 
 

  Andreas Mölzer (NI), schriftlich. Ratingagenturen sollen Auskunft über Kreditqualitäten geben. Bis dato haben diese Agenturen jedoch ein unrühmliches Bild abgegeben. So wurde etwa bereits in der Finanzkrise der 30-er Jahre ihr spätes Handeln kritisiert. Auch die faulen Finanzkonstruktionen am US-Immobilienmarkt haben die Experten der Ratingagenturen nicht als Risiko betrachtet. Ebenso wie bei hohen Staatsschulen reagierten sie erst, als das Misstrauen der Investoren erwacht war, dafür dann aber mit einer derartigen Härte, dass sich die Finanzierungsprobleme einzelner Staaten verschärften. Wenn jahrelang die griechischen Unregelmäßigkeiten am Markt ebenso bekannt waren wie der Goldman-Sachs-Swap zur Schulden-Verschleierung und es üblich war, dass Athen seine Haushaltsdaten revidierte, wenn eine neue Regierung ans Ruder kam, und die Staaten dennoch ein gutes Rating erhielten, plötzlich aber mit der globalen Finanz- und Wirtschaftskrise derart scharf reagieren, dass sie Bankrotte provozieren, mittlerweile auch jene Staaten abstrafen, deren Banken Wackelkandidaten stützen, und gleichzeitig auf Staatspleiten viel Geld gesetzt wird, dann krankt das ganze System gewaltig. Der vorliegende Vorschlag kann nur ein erster Schritt in die richtige Richtung sein, ich habe daher zugestimmt.

 
  
MPphoto
 
 

  Franz Obermayr (NI), schriftlich. Ich halte die bisherige Tätigkeit von Rating-Agenturen ganz grundsätzlich für sehr zweifelhaft. Nicht nur, dass sie Risiken nicht rechtzeitig erkennen, siehe US-Immobilienmarkt, oft verschlimmern sie die Situation nach Ausbruch einer Krise zusätzlich. Es geht nicht an, dass private US-amerikanische Ratingagenturen willkürlich über die Bonität europäischer Staaten entscheiden. Der Bericht ist ein Schritt in Richtung strengere Aufsicht von Rating-Agenturen, weshalb ich positiv abgestimmt habe.

 
  
MPphoto
 
 

  Rolandas Paksas (EFD), raštu. − Pritariu šiai rezoliucijai dėl kredito reitingų agentūrų ateities perspektyvų. Kredito reitingų sektoriuje dažnai kyla problemų, susijusių su konkurencijos, atskaitomybės ir skaidrumo trūkumais bei oligopolinėmis struktūromis. Atsižvelgiant į tai Komisija turėtų apsvarstyti galimybę įsteigti visiškai naują nepriklausomą Europos kredito reitingų fondą, kuris turėtų teisę dalyvauti priimant sprendimus dėl valstybių skolinimosi reitingų ir kredito reitingų agentūrų. Šio fondo vadovybė, personalas ir valdymo struktūra būtų visiškai nepriklausomi ir autonominiai. Pritariu pasiūlymui, kad visoje ES būtų nustatyta civilinė kredito reitingų agentūrų atsakomybė didelio neatsargumo ar netinkamo elgesio atveju. Be to, turi būti stiprinami priežiūros institucijų pajėgumai, didinami įpareigojimai, įgaliojimai ir ištekliai stebėti, vertinti ir prižiūrėti vidaus modelių tinkamumą ir nustatyti rizikos ribojimo priemones bei atlikti tyrimus ir patikrinimus. Skatinant konkurenciją, skaidrumą bei rinkų atvirumą ir stabilumą labai svarbu kredito reitingų agentūroms sudaryti vienodos veiklos sąlygas.

 
  
MPphoto
 
 

  Alfredo Pallone (PPE), per iscritto. − Cari colleghi, il lavoro che svolgono le agenzie di rating del credito è importante in quanto garanzia di affidabilità e stabilità, per questo è necessario stabilire regole e criteri per le loro valutazioni e la loro imparzialità. Ho votato a favore del testo del collega Klinz perche ritengo fondamentale che l'Unione europea si doti di regole adeguate che gestiscano l'impatto dei rating sull'insieme del sistema finanziario ed economico. Nonostante il vuoto normativo a riguardo e la possibilità per tali agenzie di condizionare l'economia degli Stati membri fino a metterli in crisi, questa relazione risulta essere comunque il primo passo verso una nuova regolamentazione delle agenzie di rating, vista la recente approvazione da parte della Commissione del nuovo regolamento sulle CRAs.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. Votei favoravelmente a presente resolução do Parlamento sobre as agências de notação de crédito, por concordar que é indispensável reduzir a concorrência desleal causada pela prática comum das agências de notação de risco de avaliarem os intervenientes no mercado ao mesmo tempo que deles recebem pedidos de notação. Creio que a Comissão deve estudar cuidadosamente a potencial utilização de instrumentos alternativos para medir o risco de crédito. É fundamental que a Autoridade Europeia dos Valores Mobiliários e dos Mercados exerça eficazmente os seus poderes de supervisão e tenha o direito de realizar investigações sem anúncio prévio e inspecções in loco e que, ao exercer os seus poderes de supervisão, proporcione às pessoas que sejam objecto de procedimento a oportunidade de serem ouvidas, a fim de respeitar os direitos da defesa. Concordo igualmente com a solicitação dirigida à Comissão para que proceda a um estudo de impacto detalhado sobre os custos, os benefícios e a potencial estrutura de governação de uma Fundação Europeia de Notação de Crédito totalmente independente, que estenderia a sua competência aos três sectores de notação.

 
  
MPphoto
 
 

  Miguel Portas (GUE/NGL), por escrito. Embora este relatório tenha alguns aspectos positivos, não foi capaz de propor a criação de uma Fundação Europeia de Notação de Crédito pública e independente. Pelo contrário, a ambiguidade do que ficou escrito admite o financiamento público de uma nova agência privada. O relatório é ainda omisso quanto à retirada dos títulos de dívida pública das notas das agências - a principal medida que neste domínio se poderia fazer para combater a especulação contra o euro. Finalmente, o relatório deveria ter sugerido à Comissão que estudasse a possibilidade de uma aprovação prévia pela ESMA de todos os "produtos financeiros estruturados". Por estes motivos, voto contra.

 
  
MPphoto
 
 

  Fiorello Provera (EFD), per iscritto. − Con questo provvedimento ci si esprime finalmente a favore del miglioramento dell'attività delle agenzie di rating aumentandone la trasparenza, l'integrità, la responsabilità, l'indipendenza e l'affidabilità. Pur riconoscendo il ruolo delle agenzie nel fornire informazioni e stimolare la liquidità nei mercati, è ormai evidente che gli operatori finanziari si sono affidati eccessivamente al loro giudizio e che il loro operato ha contribuito a generare la crisi finanziaria. Esiste un'eccessiva dipendenza dalle agenzie esterne di valutazione del credito e un oligopolio nel settore. Sono pertanto favorevole all'istituzione di una Fondazione europea di rating del credito indipendente e competente per la valutazione nel settore pubblico, societario e degli strumenti finanziari strutturati.

 
  
MPphoto
 
 

  Paulo Rangel (PPE), por escrito. A recente crise financeira demonstrou a necessidade de regular as agências de notação de crédito (ANC). Na verdade, os acontecimentos recentes propiciaram a possibilidade de identificar as falhas da sua acção e de reenquadrar o seu estatuto enquanto certificadores do objecto da sua análise: empresas, sector público e instrumentos financeiros estruturados. Neste sentido, tornou-se claro o importante papel que desempenham para reduzir as assimetrias de informação que se podiam fazer sentir entre investidores, mas, por outro lado, notou-se um excesso de confiança na notação atribuída por estas agências, o que terá, em grande medida, contribuído para o agudizar da crise financeira. Urge, assim, encontrar um novo modelo de regulação que permita reduzir o fenómeno de dependência das notações das ANC. A solução passa por medidas como a limitação da dependência do BCE dos dados oferecidos por agências externas, o reforço das competências dos reguladores e supervisores, a abertura do debate sobre a criação de uma Fundação Europeia de Notação de Crédito, o aumento do leque de informação disponível para os investidores (diminuindo, por essa via, o poder das ANC) e ainda, por exemplo, o reforço dos mecanismos de responsabilização civil.

 
  
MPphoto
 
 

  Crescenzio Rivellini (PPE), per iscritto. − Mi congratulo per l'ottimo lavoro svolto dal collega Klinz. Invito le agenzie di rating a fare più chiarezza su come calibrino il loro rating sovrano, chiedendo al settore di spiegare le loro metodologie e perché le loro valutazioni si discostano dalle previsioni delle principali istituzioni finanziarie internazionali. Un altro punto controverso riguarda la struttura da proporre per controbilanciare a livello europeo le tre maggiori agenzie di rating, ritenute troppo dominanti sulla scena europea. Invito pertanto la Commissione a procedere a una valutazione dettagliata per una fondazione di rating creditizio completamente indipendente, dotata di fondi iniziali per coprire al massimo i primi cinque anni d'attività.

Infine, è indispensabile esaminare le modalità per rendere civilmente responsabili le agenzie di rating per le indicazioni fornite e chiedo alla Commissione di individuare i modi in cui le agenzie di rating possano essere ritenute responsabile ai sensi del diritto civile degli Stati membri.

 
  
MPphoto
 
 

  Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), in writing. − In favour. CRA ratings fulfil several useful purposes, they aggregate information about the credit quality of issuers in a global environment with asymmetric information between debt issuers and investors, allowing issuers to access global and domestic markets, reducing information costs and widening the potential pool of investors, thus providing liquidity to markets and helping find prices. However, developments in the regulatory framework have made these ‘information intermediaries’ de facto ‘regulatory licensors’. The recent financial crisis has highlighted that there are three key problems in the industry: lack of competition, over-reliance on external ratings in the regulatory framework and no liability for ratings by CRAs.

 
  
MPphoto
 
 

  Licia Ronzulli (PPE), per iscritto. − L'obiettivo principale della risoluzione adottata oggi è quello di eliminare dall'intero sistema, per quanto possibile e in tempi realistici, la dipendenza dalle valutazioni del credito esterne. Il ruolo delle valutazioni esterne come criterio determinante assume particolare rilevanza quando si tratta di declassare una categoria di investimento a quella inferiore. In un mercato competitivo e ben funzionante la reputazione di un'agenzia dovrebbe essere sufficiente a garantire la qualità dei rating emessi. Tuttavia, poiché in questo periodo le agenzie di rating del credito operano in regime di oligopolio, esse beneficiano di un mercato per sua stessa natura "garantito".

 
  
MPphoto
 
 

  Νικόλαος Σαλαβράκος (EFD), γραπτώς. – Υπερψήφισα την έκθεση του κυρίου Klinz καθώς θεωρώ ότι τα μέτρα που προτείνει για την αντιμετώπιση των προβλημάτων που υπάρχουν στον κλάδο των υπηρεσιών αξιολόγησης της πιστοληπτικής ικανότητας κινούνται προς την σωστή κατεύθυνση. Η επιρροή που έχουν αυτές οι υπηρεσίες είναι τεράστια και τα αποτελέσματα της δραστηριότητάς τους μπορεί να είναι καταστροφικά για τα κράτη και τους οργανισμούς που αξιολογούν όπως φάνηκε πολύ έντονα και από την πρόσφατη χρηματοοικονομική κρίση. Είναι απαραίτητο να θεσπιστούν διαφανείς κανόνες στην λειτουργία τους, να γίνονται γνωστές οι διαδικασίες αξιολόγησης που χρησιμοποιούν και να υπάρχει ανάληψη ευθύνης εκ μέρους τους. Δεν μπορεί τα κράτη και οι κάθε λογής υπηρεσίες και οργανισμοί που αξιολογούν να είναι έρμαια των αποφάσεων τους. Οι 3 βασικοί οίκοι αξιολόγησης αξιολογούν το 95% των οικονομικών δραστηριοτήτων, μιλάμε συνεπώς για ένα μονοπώλιο με όλα τα δυσμενή αποτελέσματα που αυτό μπορεί να έχει. Ζητάμε διαφάνεια, περιορισμό των παράνομων δραστηριοτήτων, ανάληψη ευθύνης, αξιολόγηση των φορέων αυτών από ανεξάρτητα όργανα που θα εγγυώνται την αμεροληψία τους και αυστηρή εφαρμογή των κανόνων.

 
  
MPphoto
 
 

  Antolín Sánchez Presedo (S&D), por escrito. − Apoyo el informe Klinz para avanzar en el proceso de reforma de las agencias de calificación. Si la primera iniciativa legislativa sometió estas agencias a regulación y supervisión y la segunda clarificó los poderes de supervisión de la Autoridad Europea (AEVM), la presente resolución defiende disminuir la dependencia regulatoria de las calificaciones externas, estructurar la industria en un marco de competencia y mejorar sus modelos de negocio en línea con los criterios del Foro de Estabilidad Financiera.

El texto definitivo recoge mis enmiendas. Con ellas pretendía fortalecer la capacidad de las autoridades de supervisión, propiciar un terreno de juego equilibrado a nivel global, incrementar la competencia evitando el rating shopping y establecer procesos pautados para la divulgación de información. En el ámbito de la deuda soberana, abogaba por que la acción de las agencias de calificación evite la prociclicalidad y tenga en cuenta las previsiones de las principales instituciones financieras internacionales. También demandaba propuestas a la Comisión para reformar los modelos de pago y exigir responsabilidad por conducta inapropiada.

Por último, valoro muy positivamente que el informe considere el establecimiento de una agencia de calificación europea independiente y la posibilidad de una fundación europea.

 
  
MPphoto
 
 

  Catherine Stihler (S&D), in writing. − I support this report which recognises that credit rating agencies lack accountability, competition and transparency, notably with regard to sovereign debt. More needs to be done at an EU and global level to ensure that reckless practices do not endanger the financial security of the EU.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Teixeira (PPE), por escrito. As agências de notação de crédito são intermediários de informação que, ao reduzir as assimetrias de informação nos mercados de capitais e ao facilitar o acesso ao mercado global, através da redução de custos de informação e do aproveitamento do potencial dos credores e dos investidores, promovem a liquidez e a transparência nos mercados.

Contudo, estas agências apresentam alguns problemas, com particular destaque para a falta de concorrência, para as suas estruturas oligopolísticas e excesso de confiança atribuído e para a falta de transparência e de responsabilização. Tais questões assumem mais relevância nos tempos actuais, nomeadamente no que respeita aos Estados-Membros que, em virtude das suas dificuldades a nível económico e financeiro, vêem a notação de várias instituições nacionais variar de forma inconstante e com um fundamento de ordem cíclica.

Numa perspectiva futura, é conveniente delimitar o papel destas agências, cuja importância não pode, porém, ser negada. Desta forma, apoio a proposta apresentada por este Parlamento no sentido de pedir à Comissão que conduza uma avaliação de impacto e um estudo sobre os custos, benefícios e estrutura de governação de uma Fundação de Notação de Crédito Europeia competente nos vários sectores de rating: o sector público, as empresas e os instrumentos de financiamento.

 
  
MPphoto
 
 

  Derek Vaughan (S&D), in writing. − This report will introduce tougher oversight of credit rating agencies by the new European Supervisory Authority on Securities and Markets (ESMA) this summer, which will prove an important tool in ensuring that the previous laissez-faire attitude to lending will not be able to continue in the wake of the financial crisis. Credit rating agencies were earning fees, from financial institutions, for awarding ratings on their products, and from the resulting business of selling those products. This conflict meant agencies were keen to give high ratings to complex financial instruments, which led to investor complacency when buying these products. Agencies were also advising companies on ways to present their higher-risk products as low risk, and this misleading practice meant that these products turned out to be more toxic than their rating would suggest and led to huge losses for investors, including pension holders across Wales.

 
  
MPphoto
 
 

  Angelika Werthmann (NI), schriftlich. Im Zuge der weltweiten Finanz- und Wirtschaftskrise wurden Ratingagenturen, und vor allem deren aktive Rolle in der noch anhaltenden Krise kritisch beleuchtet. Dabei wurden als Kernprobleme der mangelnde Wettbewerb, die übermäßige Abhängigkeit von externen Kreditratings und die fehlende Haftung der Branche geortet. Der Berichterstatter empfiehlt daher die Prüfung der Einrichtung einer wirklich unabhängigen, europäischen Ratingagentur, wobei die neue Europäische Ratingstiftung selbsttragend sein muss. Aufgrund der weitreichenden Konsequenzen von Ratings ist eine intensive Auseinandersetzung mit dieser Branche unumgänglich. Daher habe ich dem Bericht zugestimmt.

 
  
MPphoto
 
 

  Iva Zanicchi (PPE), per iscritto. − La crisi finanziaria degli ultimi anni ha messo in evidenza i tre principali problemi che interessano il settore: mancanza di concorrenza, eccessiva dipendenza del quadro normativo delle valutazioni esterne e assenza di responsabilità delle agenzie in relazione ai rating del credito emessi. Ho espresso un voto favorevole alla relazione del collega on. Klinz poiché ritengo valida e interessante la possibilità di istituire una fondazione di rating del credito europea completamente indipendente e non pubblica.

 
  
  

Report: Richard Falbr (A7-0172/2011)

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. Aprovo o presente relatório, considerando essencial encararmos que há falhas quer dentro, quer fora do território europeu, no que respeita ao cumprimento das legislações internacionais sociais, que constituem formas de dumping social e ambiental em detrimento dos direitos das empresas e trabalhadores europeus. Espera-se que este relatório possa fortalecer o núcleo duro dos parâmetros de trabalho incorporado na legislação da Organização Internacional de Trabalho.

 
  
MPphoto
 
 

  Laima Liucija Andrikienė (PPE), raštu. − Balsavau už šią rezoliuciją dėl socialinės politikos, pagal kurią skatinami darbo ir socialiniai standartai, išorės aspekto ir dėl Europos įmonių socialinės atsakomybės. Reikia pažymėti, kad socialinės politikos išorinis aspektas apima ES veiklą ir iniciatyvas, kuriomis siekiama trečiosiose šalyse skleisti darbo ir socialinius standartus. Tai apima vyrų ir moterų galimybes gauti padorų ir vaisingą darbą laisvės, lygybės, saugumo ir orumo sąlygomis. Tarptautiniai darbo standartai visų pirma turėtų padėti užtikrinti asmens, kaip žmogiškos būtybės, vystymąsi. Žmonės nėra prekės, dėl kurių kainos galima derėtis. Darbas yra mūsų kasdienio gyvenimo dalis ir turi lemiamą svarbą asmens orumui, gerovei ir vystymuisi. ES turi gerą reputaciją tarptautinio dialogo socialiniais klausimais srityje. Šiuo požiūriu ji laikoma jautria ir patikima partnere. Tuo turi būti pasinaudota norint pasiekti ES nustatytų ryžtingesnių tikslų. Vienas iš jų – parengti darnų, integruotą ir profesionalų ES metodą, kuris būtų taikomas socialinės politikos išorės aspektui. Svarbiausia veikla atliekama vykdant koordinavimą Europos Parlamente, bet taip pat kartu su Europos Komisija ir įsteigta nauja Išorės veiksmų tarnyba.

 
  
MPphoto
 
 

  Elena Oana Antonescu (PPE), în scris. − Dimensiunea externă a politicii sociale include activități și inițiative ale Uniunii Europene orientate către promovarea standardelor sociale și de muncă în țările terțe. Protejarea drepturilor economice și sociale reprezintă o obligație pentru toate statele în temeiul Declarației Universale a Drepturilor Omului a ONU.

De aceea, atitudinea tuturor statelor membre ale Uniunii Europene trebuie să reflecte cu claritate principiile modelului social european atunci când sunt în joc chestiuni sociale și cooperarea dintre statele membre. Doresc să subliniez faptul că modelul social european oferă șanse egale în educație, formare și pe piața muncii, precum și acces egal la serviciile sociale, ca piloni de bază ai succesului economic.

Prin urmare, încurajez statele membre să susțină libertatea de asociere și de negociere colectivă, eliminarea muncii forțate și obligatorii, eliminarea discriminării în ceea ce privește ocuparea forței de muncă și încadrarea în muncă și abolirea muncii copiilor.

Am votat în favoarea acestei propuneri de rezoluție care susține demnitatea, bunăstarea și dezvoltarea personală ca valori care ar trebui să fie principalele obiective ale dezvoltării economice

 
  
MPphoto
 
 

  Pino Arlacchi (S&D), in writing. − The report on the external dimension of social policy relates to a priority for the EU social policies. It calls for the strengthening of the core labour standards embedded in the ILO conventions, including freedom of association and collective bargaining, elimination of forced and compulsory labour, elimination of discrimination in respect of employment and occupation, and the abolition of child labour. I voted in favour of this report because it also calls for a change in governance, globally and in the EU, in order to better implement workers’ rights and working conditions.

 
  
MPphoto
 
 

  Sophie Auconie (PPE), par écrit. – J'ai soutenu le rapport de notre collègue Richard Falbr car j'estime que l’Union doit promouvoir des normes du travail et des normes sociales plus élevées dans les pays tiers afin de préserver sa crédibilité dans le commerce international et de nouer des relations fortes avec les principaux partenaires commerciaux. Le rapporteur préconise une relation équilibrée avec les ONG et les organisations internationales pour faciliter la ratification des conventions. Pour pouvoir négocier avec l’Union, les pays tiers doivent respecter les normes du travail établies au niveau international.

 
  
MPphoto
 
 

  Liam Aylward (ALDE), i scríbhinn. − Is é an léamh is déanaí atá ag an Eagraíocht Idirnáisiúnta Saothair ar an scéal ná go bhfuil 115 milliún páiste i mbun oibre guaisí – ceann de na foirmeacha is measa den saothair leanaí – a chuireann saol agus sláinte an pháiste i mbaol. Agus an Lá Domhanda i gCoinne Saothair Leanaí an 12 Meitheamh ag druidim linn, vótáil mé i bhfábhar na tuarascála tráthúla, tábhachtaí seo a iarrann ar pháirtithe leasmhara an Chomhaontaithe Saorthrádála tiomantas a thabhairt, de réir Fhorógra na hEagraíochta Idirnáisiúnta Saothair um Bhunphrionsabail agus Cearta san Ionad Oibre, i leith gach cineál saothar éigeantach a dhíothú agus deireadh a chur le saothar leanaí.

Ní mór nach ndéanfaí neamhaird ar shárú eagraithe ar chearta an duine agus ar an saothar leanaí agus comhaontaithe trádála á bplé agus ní mór don AE seasamh láidir a ghlacadh d’fhonn beartas sóisialta agus caighdeáin shaothair agus shóisialta a chur chun cinn in idirbhearta trádála.

 
  
MPphoto
 
 

  Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. − Socialinės politikos išorinis aspektas apima ES veiklą ir iniciatyvas, kuriomis siekiama trečiosiose šalyse skleisti darbo ir socialinius standartus.ES išsikėlė tikslą ne tik tapti pavyzdžiu įmonių socialinės atsakomybės (ĮSA) srityje, bet ir skatinti ĮSA įgyvendinimą savo išorės politikoje. Svarbiausių tarptautinių socialinių standartų nesilaikymas yra socialinio ir aplinkosauginio dempingo forma, dėl kurios daroma žala Europos įmonėms ir darbuotojams. Pritariu, kad būtina stiprinti susijusių tarptautinių institucijų Tarptautinės darbo organizacijos (TDO), Pasaulio prekybos organizacijos (PPO), Europos bendradarbiavimo ir plėtros organizacijos (EBPO) ir Jungtinių Tautų vaidmenį bei skatinti jas bendradarbiauti kuriant, įgyvendinant ir įdiegiant pagrindinius tarptautinius socialinius standartus.

 
  
MPphoto
 
 

  Regina Bastos (PPE), por escrito. O nosso mundo globalizado, em que os países estão interligados em relações económicas, sociais, culturais e políticas, é uma realidade incontestável. No entanto, no âmbito das relações comerciais entre a União Europeia e países terceiros subsistem diferenças profundas ao nível dos sistemas de protecção social, bem como das condições de trabalho. A União Europeia, como parceiro comercial e importante voz de negociação à escala mundial, deve ajudar a promover normas de trabalho e normas sociais mais elevadas nos países terceiros. Assim, votei a favor deste relatório, que sublinha o papel essencial que a UE pode desenvolver no respeito dos direitos humanos através, designadamente, do direito a um trabalho digno.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Bennahmias (ALDE), par écrit. – Avoir une formule uniforme de clause sociale que l'on pourrait insérer dans tous les accords commerciaux bilatéraux, voilà ce que propose le rapport que nous venons d'adopter sur la dimension extérieure de la politique sociale et la promotion des normes sociales. C'est en effet une initiative qui va dans le bon sens! Faisant le constat que les accords de libre-échange ne font encore que rarement allusion aux normes sociales, le rapport évoque un certain nombre de pistes, dont la clause sociale mais aussi le respect des conventions de l'OIT - qu'elles soient, déjà, ratifiées par tous les Etats membres! - et le renforcement de la coopération entre les pays tiers et Etats membres. Le développement du concept de responsabilité sociale des entreprises est l'autre aspect intéressant du rapport. Car, s'il s'agit pour le moment d'un concept utile, il demeure basé sur le volontariat et est donc perfectible! Outre l'extension du concept dans plusieurs domaines et l'insertion de cette RSE dans nos politiques commerciales, pourquoi ne pas la rendre un jour contraignante? Au-delà du signal politique, cela permettrait une avancée concrète dans la réalisation de nos objectifs de politique sociale.

 
  
MPphoto
 
 

  Sergio Berlato (PPE), per iscritto. − Signor Presidente, onorevoli colleghi, la dimensione esterna della politica sociale comprende le iniziative dell'Unione volte alla promozione delle norme sociali e del lavoro nei paesi terzi. L'Unione europea, con l'adozione di norme sul lavoro, favorisce la possibilità per i cittadini di ottenere un lavoro in condizioni di libertà, uguaglianza, sicurezza e dignità. Considerata l'attuale fase di globalizzazione dell'economia mondiale, le norme internazionali del lavoro rappresentano la base sulla quale costruire la crescita sociale ed economica di un paese. La Cina, l'India e altre economie emergenti sono attori sempre più importanti nel panorama degli investimenti stranieri. Tuttavia, questo fenomeno è associato al rischio che questi paesi e, in particolare, le loro imprese esportino norme del lavoro meno rigorose di quelle presenti all'interno dell'Unione. Ritengo, pertanto, che l'Unione europea debba adottare un atteggiamento vigile nei confronti dei paesi terzi che vogliano concludere con essa accordi commerciali.

Le piccole e medie imprese europee sono i principali attori nell'attuazione delle norme sociali. A mio avviso è di fondamentale importanza disporre di una definizione chiara e univoca di responsabilità sociale delle imprese che impedisca l'attuale diversità di interpretazione stabilendo, nel contempo, le modalità che consentano di verificarne il rispetto.

 
  
MPphoto
 
 

  Mara Bizzotto (EFD), per iscritto. − Ho inteso sostenere con voto positivo la relazione del collega Falbr che da un lato coglie l'importanza strategica della responsabilità sociale delle imprese come strumento di motivazione volto a stimolare la crescita aziendale e dall'altro sottolinea che l'approccio al tema deve aver luogo solo su base volontaria. Ho inoltre condiviso pienamente l'approccio critico del relatore, il quale disapprova il comportamento dell'Unione europea che dimostra ipocrisia nel promuovere da un lato un modello sociale attento ai diritti sociali e nel concludere, d'altro, accordi commerciali con paesi che non rispettano o prevedono la tutela per i lavoratori.

 
  
MPphoto
 
 

  Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. − Balsavau už šį pranešimą, kadangi vis dar pasitaiko atvejų, jog netinkamai ar tik iš dalies įgyvendinamos Tarptautinės darbo organizacijos konvencijos, susitarimai ir pažeidžiami įmonių socialinės atsakomybės principai. Tarptautiniai darbo standartai visų pirma turėtų padėti užtikrinti darbuotojo teises, nes darbas yra mūsų kasdienio gyvenimo dalis ir turi lemiamą svarbą asmens orumui, gerovei bei vystymuisi. Greta socialinių standartų, įmonių socialinė atsakomybė turėtų prisidėti prie tvaraus augimo, tačiau įmonės neturėtų vengti dialogo su darbuotojais ir jos turi gerbti bei skatinti deramus darbo santykius, skatinti darbuotojų dalyvavimą per konsultacijas ir informaciją, kolektyvines derybas, vystyti jų profesinius įgūdžius ir plėtoti mokymąsi visą gyvenimą, laikytis darbo saugos standartų, skatinti vyrų ir moterų lygybę, kurti socialiniams partneriams palankią aplinką, kad jie galėtų numatyti ir valdyti darbo rinkoje vykstančius pokyčius, įskaitant restruktūrizavimą, gerinti darbo kokybę, integruoti pažeidžiamų darbuotojų, pvz., jaunų, vyresnio amžiaus žmonių, neįgaliųjų ir migrantų, grupes ir juos apsaugoti. Taigi Europos Sąjunga dvišaliuose ir regioniniuose susitarimuose ir toliau turėtų taikyti sankcijas ir paskatas, siekdama užtikrinti ES susitarimų socialinių nuostatų įgyvendinimą. Be to, labai svarbu, jog ir pačios vyriausybės neatsižadėtų atsakomybės už Europos socialinio modelio išsaugojimą, nes kitaip grės darbo teisės ir socialinės apsaugos sistemų bei paslaugų privatizavimas.

 
  
MPphoto
 
 

  Sebastian Valentin Bodu (PPE), în scris. − Dimensiunea externă a politicii sociale include activități și inițiative ale UE orientate către promovarea standardelor sociale și de muncă în țările terțe. Deși atât Strategia de la Lisabona, cât şi Strategia UE 2020 acordă politicii sociale o importanță mai mare ca niciodată, aspectul competitivității și cel al factorilor economici sunt în continuare prioritare în defavoarea aspectelor sociale. Standardele de muncă fundamentale sunt incluse în cele opt convenții OIM, care se axează pe libertatea de asociere și de negociere colectivă, eliminarea muncii forțate și obligatorii, eliminarea discriminării în ceea ce privește ocuparea forței de muncă și încadrarea în muncă și abolirea muncii copiilor.

Pentru ca UE să negocieze cu țările terțe, acestea trebuie să respecte toate cerințele menționate mai sus. Aceasta este o condiție obligatorie pentru negocierile cu țările terțe. Politica comercială nu poate ignora nerespectări ale drepturilor lucrătorilor și, prin urmare, dezvoltarea societății poate continua numai după eliminarea acestor inconveniente.

UE se bucură de o bună reputație în ceea ce privește dialogul internațional pe teme sociale. În această privință, UE este considerată un partener sensibil și de încredere. Acest fapt trebuie folosit pentru a îndeplini obiectivele mai ambițioase stabilite de UE.

 
  
MPphoto
 
 

  Zuzana Brzobohatá (S&D), písemně. − Zpráva se věnuje tématu, které je v dnešní světě nesmírně důležité. Jde o otázky práv pracujících. Tzv. sociální dumping představuje pro pracující velké nebezpečí, neboť zásadní způsobem podkopává jejich práva. Hlavními aktéry při uplatňování sociálních norem jsou mezinárodní společnosti. Je tudíž naprosto nezbytné jasně a jednoznačně definovat sociální odpovědnost podniků, abychom zamezili současným odlišným výkladům a abychom v této oblasti stanovili minimální povinnosti a způsob, jak bude sledováno jejich plnění. Je mnoho společností, které přicházejí do regionů jenom pro dočasnou ekonomickou výhodnost, většinou z důvodu levné pracovní síly. Podniky zpravidla odmítají tvořit dlouhodobé vazby v regionu, tedy podílet se na společné sociální odpovědnosti v regionu. Zpráva vyzývá k posílení základních pracovních norem, které jsou zakotveny v úmluvách Mezinárodní organizace práce, včetně svobody sdružování a kolektivního vyjednávání, odstranění nucené a povinné práce, odstranění diskriminace v zaměstnání a zrušení dětské práce. Požaduje změny v systému globální správy a v EU s cílem lépe chránit práva zaměstnanců a pracovní podmínky. Zpravodaji se podařilo uhájit jasný sociální rozměr předložené zprávy, proto jsem uvedenou zprávu podpořila.

 
  
MPphoto
 
 

  John Bufton (EFD), in writing. − I voted against the application of an external dimension of social policy, promoting labour and social standards and European corporate social responsibility. This is because, in my opinion, the EU should refrain from imposing social prerogatives on third countries, however correct or beneficial they may deem them to be. Whilst I accept the importance of fostering humane methods of treating a workforce, social policy in the EU has already wreaked havoc on a number of UK institutions and should not be extended. A degree of flexibility and freedom is needed when dealing with social policy, as one-size-fits-all policy-making can be counterproductive when applied at domestic level. For this reason, the EU should not be seeking to acquire competence over social policy at all.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria Da Graça Carvalho (PPE), por escrito. Felicito as actividades e iniciativas da UE destinadas a promover normas laborais e sociais em países terceiros, que no contexto actual de globalização, constituem a garantia de que o crescimento da economia global será benéfico para todos. Apoio, assim, as condições baseadas nos valores sociais e de dignidade humana impostas a países terceiros para negociar com a UE. É através deste tipo de união que teremos sucesso nas políticas externas a fim de melhorar o cenário global.

 
  
MPphoto
 
 

  Mário David (PPE), por escrito. A OIT tem um papel fundamental no sistema internacional, pois contribui para a construção de um consenso em torno das normas laborais. Uma grande parte deste importante acervo é reconhecida por todos os Estados-Membros da UE. Contudo, as diferenças em termos de legislação laboral entre os países desenvolvidos e os países em vias de desenvolvimento persistem. É, na minha opinião, imperativo para a UE uma concertação destes padrões com países terceiros, em especial com os parceiros comerciais chave, de forma a preservar uma equidade mínima no comércio internacional. O presente relatório vai de encontro a esta consideração, enunciando algumas estratégias para que estes países respeitem os mesmos princípios da UE a nível laboral. A criação de um padrão de condições laborais justo é uma premissa essencial para um desenvolvimento durável e sustentável, permitindo ainda ir de encontro aos Objectivos de Desenvolvimento do Milénio. Acredito, por isso, que este relatório é uma contribuição bastante válida para o desenvolvimento do sistema de comércio internacional, que assenta em relações laborais tão díspares entre diferentes países/blocos comerciais. Defendo que a promoção desta politica de responsabilidade quanto às condições de trabalho afigura uma Europa atenta e rigorosa que se pauta pela defesa dos valores universais em que acredita.

 
  
MPphoto
 
 

  Luigi Ciriaco De Mita (PPE), per iscritto. − Signor Presidente, onorevoli colleghi, uno degli obiettivi fondamentali dell´UE è quello di coniugare lo sviluppo umano e sociale con lo sviluppo economico. Il loro equilibrato rapporto consente da un lato alle persone di svolgere il loro lavoro con un'adeguata remunerazione che rispetti la dignità umana e la qualità professionale e, dall´altro, agli imprenditori di perseguire lo sviluppo della loro impresa secondo logiche di mercato temperate dalla dimensione umana in cui esso si deve sviluppare. Questa prospettiva, che alcuni chiamano anche economia sociale di mercato, in realtà è un nuovo paradigma che va oltre l'economia del benessere e si riorienta alla centralità della persona umana. Questo riorientamento non può non comprendere un coerente sostegno alla politica sociale, inclusa la promozione delle relative norme e una correlata responsabilità delle imprese. Tale approccio e visione non può e non deve riguardare solo l´ambito interno all´UE, ma anche l' azione esterna, in ogni occasione, in modo particolare quando vengono negoziati accordi. Il rispetto delle norme dell´OIL, i principi contenuti nella Carta sociale europea, il dialogo sociale, sono solo alcuni dei temi che possono essere sviluppati in tali occasioni. La relazione approvata ritengo sia un buon sostegno a questi obiettivi

 
  
MPphoto
 
 

  Proinsias De Rossa (S&D), in writing. − The external dimension of social policy includes activities and initiatives of the EU aimed at promoting labour and social standards in non-member countries. The failure today inside and outside the EU to comply with basic international social standards constitutes a form of social and environmental dumping detrimental to both European enterprises and EU and non-EU workers and citizens. Given the globalisation of industry and services, international labour standards are the basis for guaranteeing that the growth of the global economy can benefit all. This report demands a change in global governance and in the EU in order to better implement worker’s rights and working conditions, calling for the strengthening of the core labour standards which are embedded in the eight ILO conventions that focus on the freedom of association and collective bargaining, the elimination of forced and compulsory labour, the elimination of discrimination in respect of employment and occupation and the abolition of child labour.

 
  
MPphoto
 
 

  Marielle De Sarnez (ALDE), par écrit. – La dimension extérieure de la politique sociale vise à promouvoir les normes de travail et les normes sociales dans les pays tiers et à lutter contre le dumping social parfois issu de la mondialisation ou du commerce international. L’Union ne peut accepter plus longtemps sans réagir le dumping social, sanitaire, environnemental responsable de trop nombreuses délocalisations de notre territoire européen. Les coûts dérisoires de main-d’œuvre ou les conditions de travail déplorables ne doivent plus être considérés par la Commission comme des «avantages compétitifs naturels». Sur ce point, je demande vigoureusement un changement de doctrine de la Commission.

 
  
MPphoto
 
 

  Christine De Veyrac (PPE), par écrit. – J'ai voté en faveur du rapport Falbr parce que je crois nécessaire, face au récent affaiblissement du rôle de l'Organisation internationale du travail, de rappeler l'importance du respect des droits sociaux des travailleurs dans le monde. L'Union européenne doit jouer un rôle de leader mondial pour imposer aux autres pays le respect des normes internationales du droit du travail et ainsi limiter le recours effréné au dumping social. Il est important que tous les acteurs européens soient impliqués dans la réalisation de cette politique, que ce soient les gouvernements dans le cadre de la conclusion d'accords internationaux, ou les entreprises européennes développant leurs activités dans des pays tiers.

 
  
MPphoto
 
 

  Anne Delvaux (PPE), par écrit. – La dimension extérieure de la politique sociale vise à promouvoir les normes sociales fondamentales dans les pays tiers afin de remplir les Objectifs du millénaire pour le développement fixés par les Nations Unies et de veiller à la protection des travailleurs grâce au respect des normes internationales du travail. L'UE est loin d'être en reste et c'est pour cela qu'elle doit pouvoir tirer profit de sa crédibilité et de sa "bonne réputation" en la matière pour nouer des alliances sociales avec ses principaux partenaires commerciaux et promouvoir cela au niveau de l'OMC et de l'OIT. Pour pouvoir s'asseoir à la même table de négociations que l'UE, il faut exiger que ces pays tiers souscrivent aux mêmes normes internationales fondamentales relatives au travail.

 
  
MPphoto
 
 

  Diogo Feio (PPE), por escrito. A dimensão externa das políticas europeias não se limita ao estabelecimento de acordos ou à ajuda externa. É mais do que isso. Passa, nomeadamente, por levar os valores europeus a Estados terceiros, não apenas no sentido da democratização e do maior respeito pelos direitos fundamentais, mas também pela promoção de políticas activas de protecção do ambiente, de promoção dos direitos das mulheres e crianças, e também de normas laborais que respeitem a dignidade do ser humano e que permitam o desenvolvimento do seu potencial. O mesmo se passa quanto à promoção de normas de responsabilidade social para empresas em países terceiros.

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. O presente relatório da responsabilidade de Richard Falbr versa sobre a dimensão externa da política social, a promoção das normas laborais e sociais e a responsabilidade social das empresas europeias. A União Europeia tem sido um baluarte na defesa dos direitos sociais dos trabalhadores cujo respeito é condição sine qua non para as negociações com países terceiros. Não obstante as oito convenções da Organização Internacional do Trabalho, segundo esta mesma organização, mais de 50% dos trabalhadores não usufruem de direitos sociais, nomeadamente os imigrantes, as mulheres e as crianças. É do interesse da UE promover a dignidade da pessoa humana e o respeito pelos direitos sociais em todos os Estados-Membros, criando, para o efeito, um mecanismo de verificação e de penalização de quem não confere estes direitos aos seus trabalhadores. Saúdo e apoio este relatório que, apelando para a importância dos valores numa sociedade globalizante e cada vez mais economicista, defende a dignidade do ser humano, não permite a sua exploração, promove o bem-estar e o seu desenvolvimento integrado e apela à UE para que sejam cumpridas as normas da OIT.

 
  
MPphoto
 
 

  João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. Estamos perante mais um enunciado de justas preocupações e denúncias, que infelizmente não vai ao fundo das questões e que, por isso mesmo, acaba por ser, em larga medida, inconsequente.

O Relatório Mundial sobre Segurança Social da OIT, de 2010, refere que mais de 50 % dos trabalhadores não dispõem de protecção social. É neste contexto que a União Europeia desenvolve uma política comercial que assenta na pressurosa defesa do Livre Comércio, concretizado através da negociação e assinatura de inúmeros acordos bilaterais e regionais. Acordos que, longe de estimularem a (na prática) inexistente responsabilidade social das empresas, apenas protegem os lucros dos grupos económicos e financeiros e não dão a atenção devida aos direitos laborais, à importância da negociação colectiva e da livre associação dos trabalhadores, à eliminação efectiva da discriminação em matéria de emprego, à eliminação do trabalho forçado, do trabalho precário e mal pago, do trabalho infantil.

Este é apenas um exemplo de um aspecto em que o relatório poderia e deveria ter ido muito mais longe. Era importante responsabilizar a Comissão Europeia, exigindo-lhe coerência nas políticas e na acção e um conjunto de acções efectivas de promoção das normas sociais e laborais.

 
  
MPphoto
 
 

  Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. Este relatório contém alguns aspectos positivos de denúncia do constante desrespeito dos direitos dos trabalhadores e do trabalho decente por parte das multinacionais, da necessidade de se integrar horizontalmente a política social em todas as políticas externas da União Europeia, incluindo a chamada Responsabilidade Social das Empresas (RSE).

No entanto, estes aspectos positivos diluem-se na falta de exigência de concretização de políticas alternativas que efectivamente obriguem à concretização da responsabilidade social das empresas.

Lamentamos, por isso, que a alteração que pedia a eliminação do n.º 31, que Sublinha que nenhuma directiva que regulamente a RSE e a sua aplicação deve ser adoptada a nível da UE, tenha sido rejeitada.

Mais do que convidar ou encorajar a Comissão a assumir uma posição, o Parlamento deveria exigir a criação de um quadro legislativo em matéria de RSE, com normas mínimas que promovessem, nas empresas multinacionais e na própria União Europeia, o respeito pelas normas laborais fundamentais defendidas pela OIT, incluindo o trabalho decente e as cláusulas sociais, seja nos acordos comerciais bilaterais que a União Europeia negoceia, seja no âmbito da própria OMC. Por tudo isso, votámos contra o relatório.

 
  
MPphoto
 
 

  Monika Flašíková Beňová (S&D), písomne Vonkajší rozmer sociálnej politiky je jednou z kľúčových priorít politickej skupiny socialistov a demokratov. Je nevyhnutné posilniť pracovné normy, ako napr. sloboda združovania sa, kolektívne vyjednávanie, eliminovanie povinnej a nútenej práce, diskriminácie v zamestnaní a povolaní a zákaz detskej práce. Cieľom a snahou medzinárodných pracovných noriem by teda malo byť, aby sa hospodársky rozvoj naďalej zameriaval najmä na zlepšenie ľudského života a jeho dôstojnosť, a nie len na stanovovanie podmienok a práv pracovníkov.

 
  
MPphoto
 
 

  Bruno Gollnisch (NI), par écrit. – La mondialisation consiste en fait à mettre en concurrence déloyale les travailleurs de tous les pays. Que ce soit via les délocalisations, via l'immigration dite de travail, via enfin le fameux mode 4 de l'accord général sur le commerce des services. Le problème est que l'Union européenne, si elle tient de beaux discours sur le sujet, ne les met jamais en application. Quand a-t-on tiré des conséquences pratiques et concrètes de la constatation de situations d'exploitation intolérables? Quand donc de telles situations ont-elles empêché la signature d'accords commerciaux avec un quelconque pays? Jamais. Parce que si vous faites semblant de vous préoccuper de la situation des travailleurs étrangers, les travailleurs européens eux, sont éliminés de votre réflexion. Comme le rappelle le rapporteur - qui souscrit à cela - "les normes du travail ne sauraient servir à des fins commerciales protectionnistes" selon les instances mondiales! Mais alors, quels principes, quelles valeurs, quelles considérations pourraient donc être opposées à la toute puissance du marché? Vous vous étendez sur la responsabilité sociale des entreprises, qui, après tout, ne font que jouer avec les règles que vous édictez. Quand donc sera-t-il ici question de la très lourde responsabilité sociale des décideurs politiques de l'UE?

 
  
MPphoto
 
 

  Catherine Grèze (Verts/ALE), par écrit. – Je me félicite que l'avis de la commission du développement pour lequel j'étais rapporteure soit intégré dans ce rapport. Se déroule en ce moment même la 100e Conférence internationale du Travail et nous savons tous que les règles actuelles sont inopérantes.

Dans un contexte de crise mondiale, il est fondamental que l'UE envoie un message fort appelant à une nouvelle ère de justice sociale. Les propositions contenues dans le rapport de Monsieur Falbr permettraient de réelles avancées dans ce sens. Nous ne pouvons que déplorer la politique des deux poids deux mesures en matière d'application des droits sociaux. Il est nécessaire d'avoir des mécanismes de mise en œuvre (avec des incitations et des sanctions) pour que les normes sociales soient effectivement appliquées. Une clause sociale doit être intégrée dans tous les accords commerciaux de l'UE et être juridiquement contraignante. Permettez-moi de désapprouver qu'il soit mentionné avec insistance dans le rapport (paragraphe 31) qu'il ne faut aucune directive européenne imposant le respect de la responsabilité sociale des entreprises. J'insiste sur la nécessité d'aller vers plus de justice sociale et de s'assurer du respect du droit des travailleurs dans le monde et particulièrement dans nos relations avec les pays en développement.

 
  
MPphoto
 
 

  Nathalie Griesbeck (ALDE), par écrit. – La crise économique et financière qui sévit aujourd'hui en Europe mais aussi dans le reste du monde se conjugue à une grave crise sociale. Dans ce contexte difficile, l'Union européenne et ses entreprises ont une grande responsabilité sociale dans les relations qu'elles entretiennent avec les pays tiers. Aussi, j'ai tenu à souligner au travers de mon vote la nécessité pour l'Union européenne de garantir le respect des normes sociales et le droit des travailleurs dans les accords qu'elle passe avec ces pays. L'Union européenne, de par les valeurs qu'elle porte, doit assurer le développement et la diffusion des normes qui régissent son droit du travail à travers le monde. L'Europe se doit d'être un modèle. C'est la raison pour laquelle j'ai également voté en faveur de dispositions qui soulignent la responsabilité sociale des entreprises.

 
  
MPphoto
 
 

  Juozas Imbrasas (EFD), raštu. − Pritariau šiam dokumentui, nes prasidėjus naujam šimtmečiui ES pakeitė savo strategiją, susijusią su socialinės politikos išorės aspektu ir pradėjo taikyti švelnesnį metodą, t. y. užuot siejusi socialinius standartus su prekybos susitarimais, daugiausia dėmesio skiria tarptautiniam bendradarbiavimui ir dialogui. ES, siekdama vykdyti socialinę politiką trečiosiose šalyse, naudoja įvairių rūšių priemones. Tai teisiškai privalomos, teisiškai neprivalomos ir finansinės priemonės. Tai, kad naudojamos šios priemonės, yra įrodymas, jog ES tikisi tam tikro elgesio palaikydama ryšius su savo prekybos partneriais. Vis dėlto didelė kliūtis yra šių priemonių taikymas ir įgyvendinimas šalyse partnerėse. Taigi būtina, kad ES kruopščiau stengtųsi jas taikyti ir įgyvendinti, ypač TDO konvencijas ir įmonių socialinės atsakomybės principus. Dažnai tai daryti trukdo tos šalies teisinė tvarka; vis dėlto silpna politinė valia ir vidinis ekonominis spaudimas taip pat turi reikšmės. Kitas svarbus veiksnys – tai, kad darbuotojai nežino savo teisių.

 
  
MPphoto
 
 

  Cătălin Sorin Ivan (S&D), in writing. − According to the report, the EU has a unique combination of economic dynamism with a social model. It creates equal opportunities in education, training and the labour market and equal access to social services. The report stresses the fact that there is a need for implementation of decent work programmes that reflect national needs and priorities regarding employment and social policy, and are based on agreement between employers, workers and governments. This aspect is very important in the actual context. These are several of the reasons why I endorse this report.

 
  
MPphoto
 
 

  Jarosław Kalinowski (PPE), na piśmie. − Ludzie są najważniejsi. Dlatego tak istotne jest promowanie norm zatrudnienia oraz norm socjalnych. Dobrym przykładem są mieszkańcy obszarów wiejskich, a zwłaszcza kobiety oraz młodzi ludzie. To mężczyźni są w przeważającej mierze właścicielami gospodarstw wiejskich. Uważam, że należy wspierać kobiety, aby te proporcje wyrównały się. Moim zdaniem istotne jest również wsparcie młodych rolników, którzy przejmują gospodarkę po rodzicach. Jeżeli chodzi o młodzież, to należy poprawić jakość kształcenia na wsi oraz zapewnić młodym ludziom dostęp do nauki oraz rozwoju osobistego również poza wsią. Następnym ważnym zagadnieniem jest społeczna odpowiedzialność przedsiębiorstw.

Oznacza to, że firmy, z własnej inicjatywy i niezależnie od uregulowań prawnych, w swojej codziennej aktywności podejmują działania na rzecz społeczeństwa i środowiska. Przedsiębiorstwa nie są już tylko nastawione na zysk. Zaczynają odznaczać się coraz większą wrażliwością na sprawy społeczne oraz na zagadnienia ochrony środowiska.

 
  
MPphoto
 
 

  Martin Kastler (PPE), schriftlich. Ich habe für diesen Bericht gestimmt, weil ich für soziale Verantwortung im Unternehmen bin – gegenüber Mitarbeitern, Kunden, Umwelt und Gesellschaft. Neudeutsch: Corporate Social Responsibility (CSR). Ein freiwilliges Engagement – und so soll es auch bleiben. In unseren globalisierten Märkten verbirgt sich dahinter längst mehr als die Spende an den örtlichen Fußballverein. Unternehmen, die weltweit verantwortlich handeln, gestalten Außen- und Entwicklungspolitik.

Sie sind Botschafter Europas in der Welt, sie machen die europäischen Sozialstandards weltweit sichtbar. Wir müssen CSR fördern, nicht regulieren. Europa ist in der Rolle des Moderators, nicht des Regulators. Das muss gelten, wenn die Europäische Kommission ernst macht und sich dem Thema CSR aufs Neue widmen will: Keine Überregulierung! Mit diesem Bericht haben wir diesen Standpunkt unterstrichen.

 
  
MPphoto
 
 

  Jan Kozłowski (PPE), na piśmie. − Uznając raport pana Falbra za dobry, chciałbym wyjaśnić, dlaczego zdecydowałem się głosować za jego przyjęciem. Promocja wysokich standardów pracy, standardów socjalnych i odpowiedzialności społecznej przedsiębiorstw stanowi bardzo duże wyzwanie dla zewnętrznego wymiaru polityki społecznej. Jednym z problemów, na który zwrócił uwagę sprawozdawca, jest niedostateczna sprawność organów administracyjnych odpowiedzialnych za politykę zatrudnienia. Trwała i konstruktywna współpraca, zarówno Unii Europejskiej jako całości, jak i poszczególnych państw członkowskich, z krajami trzecimi może posłużyć jako źródło dobrych praktyk w dziedzinie budowania odpowiedniej zdolności administracyjnej. Uważam, że dobre rezultaty przynosi także współdziałanie na poziomie regionalnym i lokalnym oraz współpraca przedsiębiorstw. Doskonałym przykładem przynoszącego pozytywne efekty partnerstwa, wspierania i wymiany doświadczeń jest współpraca polskich regionów z krajami obszaru Partnerstwa Wschodniego na przestrzeni ostatnich kilku lat.

 
  
MPphoto
 
 

  Agnès Le Brun (PPE), par écrit. – J'ai voté en faveur de la résolution sur la dimension extérieure de la politique sociale de l'Union européenne. L'Union européenne constitue à travers le monde un pôle d'attraction et un partenaire recherché, et ceci doit beaucoup à la façon unique dont elle combine dynamisme économique et modèle social. Celui-ci doit être promue par elle dans ses relations avec les autres pays et doit faire l'objet d'une action cohérente entre les deux volets, intérieur et extérieur. Le présent texte insiste sur la nécessité de promouvoir notamment la responsabilité sociale des entreprises. Celle-ci commande aux sociétés commerciales d'intégrer dans leurs préoccupations les dimensions sociales et environnementales. La résolution souligne que cette promotion ne doit pas être contraignante mais être le fruit d'une interaction entre les parties prenantes sur une base volontaire. Elle vise enfin également à intégrer dans les négociations internationales les droits des travailleurs, que l'Organisation Mondiale du Travail a pour fonction de défendre, ainsi que la promotion d'une gouvernance économique mondiale qui intègre ces paramètres.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (S&D), in writing. − I welcome this Report. Core labour standards are embedded in the eight ILO conventions that focus on the freedom of association and collective bargaining, the elimination of forced and compulsory labour, the elimination of discrimination in respect of employment and occupation, and the abolition of child labour. It is clear not only from these conventions but also from the report of the World Commission on the Social Dimension of Globalization that it is necessary to change the narrow focus on markets into a wider interest in people, i.e. focus on the protection of workers' rights and the rule of labour law. In order for the EU to negotiate with non-member countries, the latter must respect all the above-mentioned. This is a condition without which negotiations with non-member countries are impossible. Trade policy cannot ignore any failure in respecting workers' rights, and the development of society may therefore only continue after these drawbacks are removed. By setting labour standards, the EU supports opportunities for men and women to obtain decent and productive work in conditions of freedom, equality, security and dignity. Given the current globalisation, international labour standards are the basis which guarantees that the growth of the global economy will benefit all.

 
  
MPphoto
 
 

  Jiří Maštálka (GUE/NGL), písemně. − Záměr a velká část obsahu zprávy kolegy Falbra je z mého pohledu velmi pozitivní. Zaměření na zaměstnanost a důstojné pracovní podmínky považuji také za klíčový prvek udržitelného rozvoje nejen v zemích EU. Stejně jako zpravodaj lituji, že není jednotná definice „sociální klauzule“, která by byla použitelná nikoli v dvoustranných obchodních dohodách, ale při vytváření důstojných pracovních podmínek zaměstnanců. Sociální modely některých evropských zemí mohou sloužit jako dobrý příklad i v rozvojových zemích. Sdílím také názor na společný boj za odstranění práce dětí.

Přes výše zmíněné jsem se při hlasování zdržel, neboť nelze implementovat sociální požadavky do dvoustranných obchodních dohod při absenci jasného vymezení pro dodržování lidských práv. Toto kritérium nemůže být použito jako argument proti uzavření dohod.

 
  
MPphoto
 
 

  Barbara Matera (PPE), per iscritto. − “Una volta suscitata la brama di cose nuove, che da tempo sta sconvolgendo gli Stati, ne sarebbe derivato come conseguenza che i desideri di cambiamenti si trasferissero alla fine dall'ordine politico al settore contiguo dell'economia.” Cito l’amato Papa Giovanni Paolo II, che, riprendendo i temi trattati dal suo predecessore Leone XIII nell'enciclica Rerum Novarum, nell’enciclica Centesimus Annus, analizza e interviene sulla "questione" sociale, che nel 1991 come oggi deve trovare soluzione nella dottrina cristiana, quindi nel riconoscimento della dignità dell'essere umano, del lavoratore, senza distinzione alcuna.

Ho espresso il mio voto favorevole alla relazione dell'onorevole Falbr poiché pone l'accento proprio sull'importanza della salvaguardia dei diritti umani, su come il modello sociale europeo rappresenti un punto di partenza importante anche rispetto alle relazioni esterne dell'Unione. La responsabilità sociale deve operare in tal senso e l'Unione europea, attraverso il suo Parlamento, deve recuperare e rafforzare questi principi in ogni sua azione e soprattutto verso i paesi terzi i cui cittadini non godono dei diritti fondamentali. Da vicepresidente della Commissione FEMM non posso non sottolineare l’importanza per noi tutti di cooperare anche all'esterno per eliminare le discriminazioni di genere, nonché la violenza di genere, così da recuperare la dignità sociale della donna e il suo attivo contributo alla crescita dell’economia locale come sovranazionale.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. A globalização da economia e a deslocalização das empresas europeias trouxe preocupações na dimensão externa da política social. Esta inclui actividades e iniciativas da UE destinadas a promover normas laborais e sociais em países terceiros. As normas laborais essenciais estão contidas nas oito convenções da OIT relativas à liberdade de associação e de negociação colectiva, à eliminação do trabalho forçado e obrigatório, à eliminação da discriminação em matéria de emprego e profissão e à abolição do trabalho infantil. Para negociar com a UE, os países terceiros devem respeitar as normas acima referidas. Esta é uma condição sem a qual são impossíveis quaisquer negociações com países terceiros. A política comercial não pode ignorar o desrespeito dos direitos dos trabalhadores, pelo que a sociedade apenas pode continuar a desenvolver-se se estes obstáculos forem eliminados. É essencial que as normas laborais internacionais sejam utilizadas para garantir que o desenvolvimento económico continue a estar muito centrado na melhoria da vida e da dignidade humanas e não na determinação das condições e dos direitos dos trabalhadores.

 
  
MPphoto
 
 

  Alexander Mirsky (S&D), in writing. − The external dimension of social policy is a key priority for our group and for me. We have recently adopted a resolution concerning the future convention on domestic workers to be adopted in June 2011. This report calls more generally for the strengthening of the core labour standards which are embedded in ILO conventions, including freedom of association and collective bargaining, elimination of forced and compulsory labour, elimination of discrimination in respect of employment and occupation and the abolition of child labour. The S&D Group demands a change in global governance and in the EU in order to better implement workers’ rights and working conditions. The failure today inside and outside the EU to comply with basic international social standards constitutes a form of social and environmental dumping detrimental to European enterprises and workers. I voted in favour.

 
  
MPphoto
 
 

  Andreas Mölzer (NI), schriftlich. Ich unterstütze die im Bericht angeführten Grundsätze. Ich weise jedoch darauf hin, dass hier hehre Ziele angestrebt werden, die in der Realität kaum bis gar nicht durchgesetzt werden können. Es bestehen schon unzählige Handelsabkommen, die keine Forderung nach Einhaltung von sozialen Standards vorsehen. So lange diese offensichtliche Diskrepanz besteht, kann die Wirksamkeit und Sinnhaftigkeit dieses Berichts nur beschränkt sein. Der Bericht fordert die Mitgliedstaaten auf, arbeitsrechtliche Kernstandards für Unternehmen in ihren eigenen Ländern umzusetzen. Sollte dies nicht auch für außereuropäische Unternehmen gelten? Ferner erscheint mir, dass der Bericht vorgibt, die negativen Auswirkungen der Globalisierung zu bekämpfen, jedoch letztendlich dies mit den angesprochenen Maßnahmen nicht erreichen kann. Daher habe ich mich der Stimme enthalten.

 
  
MPphoto
 
 

  Franz Obermayr (NI), schriftlich. In diesem Bericht steckt sich die Europäische Union selbst sehr hohe Ziele auf Basis wohldurchdachter Grundsätze. Die Mitgliedstaaten werden aufgefordert, arbeitsrechtliche Kernstandards für Unternehmen in ihren eigenen Ländern umzusetzen. Leider scheint dies zum jetzigen Zeitpunkt nicht für außereuropäische Unternehmen zu gelten. Da ich einerseits die Grundsätze des Berichts unterstütze, seine Folgerungen aber für absolut nicht zielsicher halte, habe ich mich der Stimme enthalten.

 
  
MPphoto
 
 

  Wojciech Michał Olejniczak (S&D), na piśmie. Szanowni Państwo! Zewnętrzna polityka społeczna Unii Europejskiej, jako że kierowana jest do państw niebędących jej członkami, powinna być przede wszystkim spójna, pragmatyczna i jednolita. Polityka społeczna, zarówno w wymiarze wewnętrznym, jak i zewnętrznym, powinna promować standardy pracy, a także standardy socjalne, co jest jednym z najważniejszych celów Unii.

Z związku z tym wszystkie państwa członkowskie, które zawierają umowy z państwami trzecimi, powinny swoją postawą odzwierciedlać europejski model społeczny. Należy wymagać od państw niebędących członkami UE poszanowania prawa do zrzeszania się, działań na rzecz zapobiegania dyskryminacji ze względu na płeć czy wiek. Bardzo istotną kwestią jest likwidacja pracy dzieci, jak również prawo do podnoszenia kwalifikacji zawodowych przez obywateli. W kontekście współpracy na rzecz rozwoju Unia Europejska ma wystarczające środki, aby stworzyć wystarczające struktury w zakresie edukacji czy szkoleń zawodowych. Bardzo ważną kwestią jest to, żeby Komisja Europejska, która negocjuje umowy partnerskie, podczas rozmów dostosowywała się do poziomu i realiów danego państwa. Parlament Europejski, którego kompetencje wzrosły po wejściu Traktatu z Lizbony, powinien aktywnie współpracować z europejskimi i międzynarodowymi związkami zawodowymi w celu poprawy sytuacji społecznej.

 
  
MPphoto
 
 

  Γεώργιος Παπανικολάου (PPE), γραπτώς. – Υπερψήφισα την έκθεση σχετικά με την εξωτερική διάσταση της κοινωνικής πολιτικής, την προαγωγή των εργασιακών κοινωνικών προτύπων και την ευρωπαϊκή εταιρική κοινωνική ευθύνη. Σκοπός μας είναι να προωθήσουμε τα εργασιακά και κοινωνικά πρότυπα και την ευρωπαϊκή εταιρική κοινωνική ευθύνη εκτός ΕΕ. Πρόκειται για στόχο θεμιτό ωστόσο διατηρώ κάποιες επιφυλάξεις σχετικά με την δυνατότητα μας να πετύχουμε αυτό τον στόχο. Τα κοινά κοινωνικά πρότυπα που επικαλούμαστε απειλούνται, και πλέον καθίσταται φανερή η πρόθεση να προωθηθούν διαφορετικά κοινωνικά και εργασιακά πρότυπα μέσα στην ίδια την ΕΕ. Αυτά που επικρατούν στην χώρα μου την Ελλάδα, όπου τα ποσοστά ανεργίας των νέων 25 ετών ανέρχονται στο 36,1%, και στην Ισπανία, όπου το ίδιο ποσοστό φτάνει το 43%, είναι πολύ διαφορετικά από εκείνα που υπάρχουν στις ισχυρές ευρωπαϊκές οικονομίες. Η έκθεση αυτή μας υπενθυμίζει ότι, αν η ΕΕ επιθυμεί να καταστεί ηγετική μορφή στον κόσμο όσον αφορά την κοινωνική πολιτική, θα πρέπει να διασφαλίσει συνοχή μεταξύ των κοινωνικών πολιτικών που ασκούνται στα κράτη μέλη της.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. Votei favoravelmente o presente relatório sobre a dimensão externa da política social e a promoção de normas laborais e sociais e da responsabilidade social das empresas europeias. Embora a Estratégia de Lisboa e a Estratégia UE 2020 confiram à política social um relevo sem precedentes, as questões de competitividade e os factores económicos continuam a ter prioridade em relação às questões sociais. A defesa das nossas normas laborais contidas nas oito convenções da OIT, relativas à liberdade de associação e de negociação colectiva, à eliminação do trabalho forçado e obrigatório, à eliminação da discriminação em matéria de emprego e profissão e à abolição do trabalho infantil, é fundamental. É necessário colocar o enfoque na protecção dos direitos dos trabalhadores e no primado do direito do trabalho. Para negociar com a UE, os países terceiros devem respeitar as normas acima referidas. Esta deve ser uma condição para negociações com países terceiros. A política comercial não pode ignorar o desrespeito dos direitos dos trabalhadores, pelo que a sociedade apenas pode continuar a desenvolver-se se estes obstáculos forem eliminados.

 
  
MPphoto
 
 

  Aldo Patriciello (PPE), per iscritto. − La dimensione esterna della politica sociale dell'UE mira a promuovere le norme sociali nei paesi terzi, ma le questioni della competitività e i fattori economici continuano a prevalere sulle questioni sociali e del lavoro. Troviamo finora otto convenzioni dell'OIL, ratificate da parte di tutti gli Stati membri dell'UE. Queste portano a una produzione di base di norme internazionali comune a tutti gli Stati membri.

Risulta ancora necessario dover concentrarsi in generale sulle persone in quanto esseri umani, questo è possibile con la protezione dei diritti dei lavoratori e del diritto al lavoro. L'OIL riveste un ruolo fondamentale a livello internazionale per la costruzione, la promozione e l'effettiva attuazione di queste norme. Anche le aziende devono contribuire per uno sviluppo sostenibile al fine di promuovere condizioni di qualità per i lavoratori, ma la differenza tra paesi sviluppati e in via di sviluppo persiste nei loro sistemi di protezione sociale. Per quanto esposto prima e affinché ci sia una maggiore promozione del lavoro, degli standard sociali, sia nei paesi UE che nei paesi terzi. e per un rispetto delle norme fondamentali del lavoro definite a livello internazionale, esprimo il mio voto favorevole per la proposta in esame.

 
  
MPphoto
 
 

  Rovana Plumb (S&D), în scris. − Standardele de muncă fundamentale incluse în cele opt Convenții OIM se axează pe libertatea de asociere și negocierea colectivă, eliminarea muncii forțate și obligatorii, eliminarea discriminării în ceea ce privește ocuparea forței de muncă și încadrarea în muncă, precum și abolirea muncii copiilor.

Prin urmare, trebuie acordată o mai mare atenție protecției drepturilor lucrătorilor și legislației muncii. Este nevoie de o consolidare semnificativă a poziției juridice și sociale a femeilor pentru a preveni discriminarea și pentru a utiliza contribuția potențială a femeilor la dezvoltarea economică și socială. Solicit Comisiei şi Statelor Membre să pună în aplicare dreptul de a nu fi discriminat, adică dreptul la muncă și la egalitatea de tratament, indiferent de gen, origine etnică, vârstă și dizabilitate, ca principiu esențial în lupta împotriva sărăciei.

Solicit Comisiei şi Statelor Membre să colaboreze cu ţările partenere pentru a pune un mai mare accent pe combaterea exploatării copiilor prin muncă în vederea creării, în schimb, a unor locuri de muncă decente pentru adulți și pentru a le permite copiilor să primească o educație adecvată. Libertatea de asociere a sindicatelor și dreptul de negociere colectivă trebuie puse în aplicare fără excepții pentru a îmbunătăți și apăra condițiile de muncă decente ale lucrătorilor.

 
  
MPphoto
 
 

  Phil Prendergast (S&D), in writing. − Promoting labour standards through the EU’s negotiations with third party countries benefits both the Member States and the third party countries. By promoting higher safety standards and better pay the EU is helping improve workers’ lives. By insisting on better pay, the EU is also ensuring that there is a market in third party countries for EU exports. If we allow imports into Europe from countries that do not ensure fair wages we are effectively pricing European companies out of the market. It is harder for EU companies to compete with third party countries who do not observe the same safety standards and who can pay employees much lower salaries. However, it is important to note the dangers involved in ‘soft law’ approaches to labour standards. As well as the fact that such rules are not binding and that there is no sanction if they are breached, it also risks reducing traditional supervisory systems in favour of informal monitoring procedures. Therefore the EU must be vigilant and ensure that standards are adhered to and, if not, then action must be taken.

 
  
MPphoto
 
 

  Paulo Rangel (PPE), por escrito. Num mundo cada vez mais globalizado, é necessário que a UE recorra à sua influência, a nível internacional, para garantir a protecção dos direitos dos trabalhadores num modelo de respeito pela dignidade da pessoa. Neste contexto, há uma série de questões que se levantam, como a escolha do instrumento adequado para a UE imprimir o seu cunho de orientação. De não esquecer, ainda, o poder negocial que a UE pode ter quando se trate de relações com um país que, ou vise entrar no espaço comum, ou seja beneficiário de programas de apoio comunitário. Por fim, num contexto em que uma parte substancial da economia depende de empresas transnacionais, faz-se ainda um apelo à responsabilidade social das organizações.

 
  
MPphoto
 
 

  Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), in writing. − In favour. The external dimension of social policy includes activities and initiatives of the EU aimed at promoting labour and social standards in non-Member States. Although the Lisbon Strategy gave – and the EU2020 gives – to social policy an emphasis that is greater than ever before, the issues of competitiveness and economic factors continue to take priority over social issues. Core labour standards are embedded in the eight ILO conventions that focus on the freedom of association and collective bargaining, the elimination of forced and compulsory labour, the elimination of discrimination in respect of employment and occupation and the abolition of child labour. It is clear not only from these conventions but also from the report of the World Commission on the Social Dimension of Globalization that it is necessary to change the narrow focus on markets into a wider interest in people, i.e. focus on the protection of workers’ rights and the rule of labour law. In order for the EU to negotiate with non-Member States, they must respect all the above-mentioned issues. This is a condition without which negotiations with non-Member States are impossible. Trade policy cannot ignore any failure to respect workers’ rights and therefore the development of society may continue only after these drawbacks are removed.

 
  
MPphoto
 
 

  Licia Ronzulli (PPE), per iscritto. − Un'impresa può dirsi socialmente responsabile quando sposa un solido modello in grado di tenere conto degli impatti non solo economici, ma anche sociali ed ambientali delle sue azioni. Oggi ci si chiede non solo come le imprese raggiungono i loro risultati economici, ma anche chi assumono e come viene trattato il personale. Un'impresa responsabile è un soggetto attivo e consapevole della realtà sociale in cui opera e che fa del rapporto con tutte le parti coinvolte nella sua attività la fonte di maggior ricchezza. Con la relazione adottata oggi l'Unione europea si impegna a svolgere un ruolo guida a livello mondiale in materia di politica sociale attraverso la promozione di obiettivi su scala globale, sottolineando l'importanza del ruolo riconosciuto al Parlamento europeo in virtù del trattato di Lisbona.

 
  
MPphoto
 
 

  Oreste Rossi (EFD), per iscritto. − Sono favorevole alla relazione di iniziativa in quanto si occupa della promozione della responsabilità sociale delle imprese come strumento volontario di motivazione volta a stimolare la crescita dell'azienda. Le imprese europee sono il motore dell'economia dell'UE: per questa ragione l'impegno europeo deve essere maggiore a tutela delle aziende sul territorio comunitario che spesso si trovano a dover concorrere con partner sleali. Inoltre sono favorevole alla creazione di imprese socialmente responsabili nelle quali i principi cardine sono la protezione sociale dei lavoratori, la tutela del consumatore e il rispetto delle leggi di trasparenza.

 
  
MPphoto
 
 

  Tokia Saïfi (PPE), par écrit. – J'ai voté en faveur de cette résolution car elle rappelle le rôle moteur que l'Union européenne veut et doit jouer vis-à-vis des pays tiers, en particulier de ses partenaires commerciaux. Le non-respect des normes sociales internationales de base constitue une forme de dumping social et environnemental au détriment des entreprises et travailleurs européens. C'est l'un des points que j'ai tenu à souligner dans l'avis de la commission du commerce international sur ce dossier, pour lequel j'étais rapporteure.

Mais l'UE seule ne peut être pleinement efficace: elle doit coopérer davantage avec les organisations internationales pertinentes (l'OIT, l'OMC, l'OCDE), en particulier pour lutter contre le phénomène des zones franches, dérogeant à toute législation sociale.

Par ailleurs, si la responsabilité sociale des entreprises est aujourd'hui bien développée en Europe, les entreprises européennes, leurs filiales et leurs sous-traitants jouent un rôle fondamental dans la promotion et la diffusion des normes sociales et du travail dans le monde en raison de leur poids dans les échanges commerciaux internationaux. La Commission doit les encourager dans cette voie, notamment en recherchant et promouvant les meilleures pratiques.

 
  
MPphoto
 
 

  Νικόλαος Σαλαβράκος (EFD), γραπτώς. – Υπερψήφισα την έκθεση του κ.Falbr καθώς θεωρώ ότι η προώθηση της εταιρικής και κοινωνικής ευθύνης (ΕΚΕ) στην Ευρώπη πρέπει να ενισχυθεί με στόχο την άμεση ανταπόκριση στην ανάγκη που υπάρχει για προάσπιση των κοινών αξιών ,καθώς και την αύξηση της αλληλεγγύης και της συνοχής μεταξύ των Ευρωπαίων . Η ΕΚΕ (εταιρική και κοινωνική ευθύνη) πρέπει να αποτελεί την κύρια πτυχή του Ευρωπαϊκού Κοινωνικού Μοντέλου, με σκοπό να ενισχυθεί η καινοτομία και η ανταγωνιστικότητα κατά τρόπον ώστε, να συμβάλει στην απασχολισημότητα και τη δημιουργία θέσεων εργασίας, σε μια περίοδο που τα ποσοστά ανεργίας αυξάνονται δραματικά και οι νέοι Ευρωπαίοι, η αειφόρος δύναμή μας, αναζητούν διεξόδους εκτός των Ευρωπαϊκών συνόρων.

 
  
MPphoto
 
 

  Søren Bo Søndergaard (GUE/NGL), skriftlig. − Jeg har stemt for Falbr-betænkningen, som sigter på at fremme arbejdsstandarder og sociale standarder, når EU forhandler med tredjelande. Betænkningen tager udgangspunkt i en række ILO-konventioner, og på baggrund af disse lægger den op til, at EU skal beskytte arbejdstagernes rettigheder og arbejdsrettens regler, når EU f.eks. indgår handelsaftaler med tredjelande. Betænkningen lægger blandt andet op til, at der gennem en retlig ramme skal stilles minimumskrav til virksomhedernes sociale ansvar, at begrebet skal defineres bedre og at implementeringen bliver bedre overvåget. Samtidigt tager betænkningen afstand fra brugen af den såkaldte MODE4 i handelsaftaler, hvilket betyder, at internationale virksomheder kan importere deres egen arbejdskraft og dermed omgå værtslandets social- og arbejdsvilkår. Udover at dette stiller den importerede arbejdskraft dårligere end værtslandets, medvirker det også til social dumping. EU har i dag kompetence til at indgå handelsaftaler med tredjelande på vegne af alle medlemsstaterne i EU. Det er jeg imod. Men så længe dette er tilfældet, er det også nødvendigt at stille krav til, hvad disse handelsaftaler skal indeholde.

 
  
MPphoto
 
 

  Catherine Stihler (S&D), in writing. − I supported this report, which precedes the Commission communication on CSR. I also welcome the work done by my colleague Richard Howitt at committee stage to produce a report that promotes the positive work that corporate social responsibility can do at European level.

 
  
MPphoto
 
 

  Νίκη Τζαβέλα (EFD), γραπτώς. – H Ευρώπη είναι ένας βασικός παράγων των παγκοσμιοποιημένων διαδικασιών και έχει σημαντικό μερίδιο ευθύνης για την παραγωγή αποτελεσμάτων που συμβάλλουν σε βιώσιμες μορφές ανάπτυξης. Η Ευρωπαϊκή Ένωση είναι πρωτοπόρος στη προώθηση κοινωνικών πολιτικών σε παγκόσμιο επίπεδο και καλεί τις αναπτυσσόμενες χώρες να σέβονται τις συμβάσεις της ΔΟΕ. Επίσης στην έκθεση Falbr γίνεται αναφορά στην σημασία της Εταιρικής Κοινωνικής Ευθύνης (Ε.Κ.Ε.) και την τήρησή της από τις εταιρίες της Ε.Ε., καθώς η ανάληψή της από αυτές συμβάλλει αποφασιστικά σε τομείς, όπως η προώθηση της ευημερίας των κοινωνιών, η προστασία του περιβάλλοντος και η καταπολέμηση της φτώχειας στις χώρες στις οποίες δραστηριοποιούνται. Για αυτούς τους λόγους, υπερψήφισα την έκθεση.

 
  
MPphoto
 
 

  Derek Vaughan (S&D), in writing. − The EU 2020 Strategy demonstrates that social policy is a fundamental priority for Europe. However, more needs to be done to make improvements in this area and it is for this reason that I supported this report. The report calls for the elimination of forced labour as well as the abolition of child labour, and also highlights the need for more focus on the protection of workers’ rights. Non-member countries must adhere to basic principles such as these if the EU is to work and trade with them. Member States must also cooperate with partner countries to ensure the protection of vulnerable groups and to fight gender discrimination as well as discrimination on grounds of ethnicity, religion, age and disability. I hope that the Commission will come forward with some concrete proposals which will bring about improved labour and social standards, as well as proposals to promote corporate social responsibility in its external polices.

 
  
MPphoto
 
 

  Angelika Werthmann (NI), schriftlich. Der Berichterstatter beklagt, dass im Bereich der Sozialpolitik nach wie vor nicht der Mensch im Mittelpunkt steht, sondern der Faktor Mensch nach wie vor gegenüber dem Faktor Wettbewerbsfähigkeit zurücktreten muss. Wie der Bericht ausführt, genießt die EU weltweit einen sehr guten Ruf hinsichtlich einer idealen Verknüpfung von Wirtschaftsdynamik und Sozialmodell – daraus erwächst auch eine gewisse Verantwortung. Die EU soll und darf nicht mit zweierlei Maß rechnen, daher stimme ich dem Berichterstatter umfassend zu.

 
  
  

Report: Nadja Hirsch (A7-0082/2011)

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. Aprovo o presente relatório, na medida em que a educação profissional e formação devem ser acessíveis, disponíveis e possíveis de acordo com os tempos de vida e o estatuto das pessoas no mercado de trabalho e o seu rendimento.

 
  
MPphoto
 
 

  Laima Liucija Andrikienė (PPE), raštu. − Balsavau už šią rezoliuciją dėl Europos bendradarbiavimo profesinio mokymo srityje, siekiant paremti strategiją „Europa 2020“.Galimybė ir gebėjimas mokytis ir dirbti tarptautinėje aplinkoje yra svarbi sėkmingo profesinio gyvenimo globalizuotos ekonomikos sąlygomis prielaida. Vis labiau reikalingi judūs, lankstūs ir tarptautinėje aplinkoje patirties įgiję darbuotojai. Todėl reikia veikti nedelsiant, ypač atsižvelgiant į jaunimą – didėjantis jaunimo nedarbo lygis yra viena iš skubiausiai spręstinų problemų Europoje. Valstybės narės, kovodamos su skurdu, turi įgyvendinti tikslinę politinę strategiją, atsižvelgdamos į nacionalines ypatybes ir poreikius. Pritariu rezoliucijoje išdėstytai nuostatai, jog strategijoje „Europa 2020“ iškeltų tikslų – anksti paliekančiųjų mokyklą skaičių sumažinti iki mažiau kaip 10 % ir padidinti universitetinio lygmens absolventų skaičių iki 40 % – reikia siekti konkrečiomis, kūrybiškomis ir veiksmingomis priemonėmis. Dėl demografinių pokyčių didėjant visuomenės tęstinio mokymo poreikiui ir būtinybei mokytis visą gyvenimą, darbuotojams reikia suteikti priemonę, kuria jie patys galėtų nusistatyti ir planuoti savo tęstinio mokymo poreikį. Be to, žmonėms skirtingose gyvenimo situacijose ir specifinėms asmenų grupėms profesinio rengimo ir mokymo srityje turi būti sudarytos plačios, supaprastintos ir lengviau prieinamos galimybės gauti finansavimą, pagal visas mokymosi visą gyvenimą programas ir vykdant projektą „Erasmus programa jauniems verslininkams“. Turime užtikrinti, kad Europos darbuotojai galėtų prisitaikyti prie ekonomikos reikalavimų.

 
  
MPphoto
 
 

  Χαράλαμπος Αγγουράκης (GUE/NGL), γραπτώς. – Η κατάπτυστη αυτή έκθεση αποτυπώνει την στρατηγική επιδίωξη της ΕΕ να βγει πιο ισχυρή στο πεδίο του μονοπωλιακού ανταγωνισμού με τα άλλα ιμπεριαλιστικά κέντρα προωθώντας την ένταξη της εκπαίδευσης στους μετρήσιμους στόχους της αντιδραστικής Στρατηγικής ΕΕ-2020 που πρέπει να "μετασχηματιστούν" σε εθνικούς στόχους. Στα πλαίσια του συνολικού αυτού σχεδιασμού ιδιαίτερη θέση καταλαμβάνει η τεχνική και επαγγελματική εκπαίδευση στην οποία ανατίθεται ο ρόλος να υπηρετήσει τις ανάγκες μιας όσο γίνεται φθηνότερης και χωρίς δικαιώματα εργατικής δύναμης αντάξιας "της αγοράς εργασίας" και της "ανταγωνιστικότητας". Γι' αυτό τα προγράμματα της εκπαίδευσης και κατάρτισης πρέπει να αντιστοιχηθούν τόσο στις τρέχουσες όσο και στις μελλοντικές ανάγκες της αγοράς. Πρέπει να ενισχύεται η υποταγή στις επιλογές και στους σχεδιασμούς της καπιταλιστικής επιχείρησης, να διευκολύνονται η "απασχολησιμότητα" και η είσοδος στην αγορά εργασίας μέσω της μαθητείας, η κινητικότητα σε κλάδους της οικονομίας, η λεγόμενη προσβασιμότητα μεταξύ επιπέδων εκπαίδευσης και κατάρτισης. Πίσω από τις διακηρύξεις περί “ίσων ευκαιριών” και “ελεύθερης επιλογής” και ικανοποίησης των αναγκών των νέων, βρίσκεται η προσαρμογή στις ανάγκες της καπιταλιστικής οικονομίας που σημαίνει πολιτική ταξικών φραγμών στη μόρφωση προσαρμοσμένη στον εργασιακό μεσαίωνα των "μνημονίων" και της Ευρώπης 2020.

 
  
MPphoto
 
 

  Elena Oana Antonescu (PPE), în scris. − Criza economică a bulversat total piaţa forţei de muncă din Uniunea Europeană. Niciun domeniu mare de activitate nu a fost ocolit de consecinţele dăunătoare ale acesteia, efecte traduse la nivelul cetăţeanului în insecuritatea la locul de muncă, şomaj şi condiţii sau şanse grele de reangajare. Educaţia şi formarea profesională se dovedesc, în acest context, a fi o nouă şansă, o nouă modalitate prin care viaţa cetăţenilor europeni poate reveni la normal. Sunt îngrijorată faţă de rata mare a şomajului din rândul tinerilor şi cred că, printr-o educaţie corectă şi o formare continuă, mulţi din tinerii europeni vor reuşi să îşi găsească o slujbă bine plătită, pretabilă formării sau recalificării lor profesionale. Felicit raportorul pentru acest dosar şi concluzionez, alături de Nadja Hirsch, că, pentru ca acest deziderat să se realizeze, educaţia şi formarea profesională trebuie să fie în mod clar orientate spre rezultate. Obiectivul, pentru anul 2020, trebuie să fie unul singur: fiecare tânăr să aibă un loc de muncă.

 
  
MPphoto
 
 

  Alfredo Antoniozzi (PPE), per iscritto. − I dati contenuti nella relazione della collega Kirsch sono allarmanti: ad oggi il tasso di disoccupazione giovanile è del 21%, il doppio rispetto alla media della disoccupazione a livello dell'UE. La proposta contiene spunti utili e sicuramente va valutata in una ottica positiva, tuttavia sono convinto che per affrontare in maniera seria le sfide poste dal processo di Copenaghen e dalla Strategia UE 2020 dovremmo mettere a disposizione risorse finanziarie congrue, ad esempio attraverso i Fondi strutturali e in particolare attraverso il Fondo sociale europeo (FSE). Con rammarico inoltre debbo constatare che manca un approccio globale, onnicomprensivo, sostenuto da tutti gli Stati membri. Senza un'iniziativa coordinata che coinvolga al contempo i settori della formazione professionale, delle qualifiche professionali, dell'apprendimento permanente e dell'apprendistato al mercato del lavoro, non vedo come si possa riuscire a garantire la realizzazione degli obiettivi della strategia UE 2020 "Un'agenda per nuove competenze e nuovi posti di lavoro".

 
  
MPphoto
 
 

  Sophie Auconie (PPE), par écrit. – J'ai voté en faveur du rapport de Nadja Hirsch visant à effectuer des comparaisons entre et au sein des systèmes d’enseignement. Je suis convaincue que l’enseignement devrait être plus adapté aux besoins du marché du travail et encourager la créativité, l’innovation et l’entreprenariat. Aussi, ce rapport tend à faciliter la mobilité des enseignants et des étudiants, et à simplifier les procédures de reconnaissance des qualifications professionnelles étrangères, ce qui est essentiel.

 
  
MPphoto
 
 

  Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. − Galimybė ir gebėjimas mokytis ir dirbti tarptautinėje aplinkoje yra svarbi sėkmingo profesinio gyvenimo globalizuotos ekonomikos sąlygomis prielaida. Vis labiau reikalingi judūs, lankstūs ir tarptautinėje aplinkoje patirties įgiję darbuotojai. Strategijoje „Europa 2020“ išvardytus pagrindinius klausimus, siekiant pažangaus augimo (žinių, novatoriškumo, švietimo ir skaitmeninės visuomenės skatinimas), tvaraus augimo (gamyba veiksmingiau naudojant išteklius ir kartu didinant konkurencingumą) ir integracinio augimo (užimtumo didinimas, įgūdžių tobulinimas ir kova su skurdu), reikia spręsti taip pat ir profesinio rengimo ir mokymo srityje imantis konkrečių priemonių Europos Sąjungos mastu ir valstybėse narėse. Veiksmų reikia imtis nedelsiant ypač atsižvelgiant į didėjantį jaunimo nedarbo lygį. Jauni darbuotojai ne tik dažniau nei suaugę darbuotojai yra bedarbiai, bet ir jų darbo santykiai laikini, darbo užmokestis mažesnis, socialinis draudimas mažesnis. Pritariu , kad ES institucijos, norėdamos visapusiškai įgyvendinti pagal strategiją „ES 2020“ numatytą pavyzdinę iniciatyvą „Naujų įgūdžių ir darbo vietų kūrimo darbotvarkė“, turėtų imtis pragmatiškesnės, išsamesnės ir plataus užmojo iniciatyvos, kuriai pritartų visos valstybės narės ir kurią įgyvendinant būtų siekiama sujungti profesinį lavinimą, profesines žinias , mokymąsi visą gyvenimą, stažuotes ir darbo rinką.

 
  
MPphoto
 
 

  Regina Bastos (PPE), por escrito. A UE atravessa uma grave crise económica, financeira e social. As consequências desta crise têm-se feito sentir sobretudo no domínio do emprego. Actualmente, são 22,82 milhões os desempregados na União Europeia. Os jovens até aos 25 anos continuam a ser os mais penalizados, registando-se, nesta faixa etária, uma taxa de desemprego de 21,3 %. Por outro lado, estima-se que serão criados cerca de 15,6 milhões de novos empregos na UE até 2020 para pessoas com elevadas qualificações e, por outro lado, serão suprimidos 12 milhões de empregos para as pessoas com poucas ou nenhumas qualificações. A Estratégia Europa 2020 pretende dar resposta a estas novas perspectivas do mundo profissional.

Este relatório sublinha a necessidade de se desenvolver a cooperação a nível europeu no domínio do ensino e da formação profissional para melhorar a transparência e a comparação entre os diferentes sistemas de ensino. Por outro lado, este relatório salienta a importância de fomentar a transposição e a implementação da legislação europeia para facilitar a mobilidade dos docentes e dos estudantes, assim como para simplificar os procedimentos de reconhecimento das qualificações profissionais estrangeiras. Por isso, apoiei este relatório.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Bennahmias (ALDE), par écrit. – Alors que le chômage des jeunes s'établit actuellement à 21% dans l'Union européenne, et à près de 25% dans mon pays, celui-ci est devenu est un défi majeur pour l'Europe alors que les jeunes Européens privés d'emploi sont menacés d'exclusion sociale et de pauvreté. L'UE n'est compétente qu'à la marge sur ces questions, mais il semble qu'elle peut apporter, sinon des solutions, au mois des pistes de réflexion intéressantes : il m'apparait évident que la formation et l'éducation doivent être au cœur des priorités politiques d'aujourd'hui et de demain. Le rapport appelle les Etats membres à échanger sur leurs bonnes pratiques concernant leurs systèmes d'enseignement et de formation professionnels en alternance, qui devraient être étendus dans de nombreux Etats membres, particulièrement en France. Ces recommandations vont dans le bon sens pour améliorer l'enseignement et la formation en lien avec le marché du travail et pour réduire le chômage et l'exclusion sociale mais elles resteront insuffisantes si les Etats membres et la Commission ne font pas les efforts suffisants, alors que le chômage des jeunes est en train de devenir le défi politique majeur dans de nombreux Etats membres, notamment dans mon pays, la France.

 
  
MPphoto
 
 

  Sergio Berlato (PPE), per iscritto. − Nell'attuale economia globalizzata, la possibilità e la capacità di studiare e lavorare in un ambiente internazionale rappresentano una condizione imprescindibile per il successo professionale dei cittadini europei. Nonostante le drammatiche conseguenze della crisi economica sul mercato del lavoro europeo, l'evoluzione industriale e tecnologica determina una maggiore necessità di lavoratori con competenze professionali medio/elevate. I fattori chiave indicati nella strategia Europa 2020 per una crescita intelligente, sostenibile e inclusiva richiedono, per quanto riguarda l'istruzione e la formazione professionale, di essere tradotti in misure concrete a livello di Unione europea. Per raggiungere questi obiettivi è indispensabile che l'istruzione e la formazione professionale costituiscano una priorità politica comune a lungo termine, la cui attuazione richiede la partecipazione e l'impegno di tutti gli attori coinvolti sia a livello europeo sia regionale.

Sottolineo in questa sede che è necessaria un'azione rapida soprattutto per i giovani: la crescita della disoccupazione giovanile rappresenta, infatti, una delle sfide più urgenti per l'Europa. Gli obiettivi fissati nel quadro della strategia Europa 2020 – portare il tasso di abbandono scolastico al di sotto del 10% per anno e fare in modo che il 40% dei giovani ottenga un diploma di scuola superiore – devono essere affrontati con misure concrete ed efficaci.

 
  
MPphoto
 
 

  Adam Bielan (ECR), na piśmie. − Panie Przewodniczący, W dobie Europy bez granic, edukacja, szczególnie w środowisku międzynarodowym jest podstawowym krokiem planowania życia zawodowego obywateli. Młodzi ludzie powinni umieć wykorzystywać możliwości zdobywania wiedzy i doświadczenia jakie niesie członkostwo ich kraju w Unii Europejskiej. Coraz większe zapotrzebowanie na mobilnych, wszechstronnie wykształconych pracowników, sprzyja takiemu stylowi życia. Wobec powyższego niepokojący pozostaje problem bezrobocia wśród młodych. Paląca staje się kwestia realizacji projektów nakierowanych na walkę z tym niebezpiecznym zjawiskiem. Każda inwestycja edukacyjna sprzyja zapewnieniu lepszej przyszłości młodych ludzi. Szczególne znaczenie ma zatem wykorzystanie europejskich funduszy na uruchomienie konkretnych programów w dziedzinie kształcenia i doskonalenia zawodowego. Zgadzam się więc z koniecznością opracowania instrumentów wspomagających „uczenie się przez całe życie”, czyli systematyczne podnoszenie swoich kwalifikacji. Kreatywne i skuteczne programy edukacyjne powinny umożliwić realizację nadrzędnego celu strategii Europa2020, czyli osiągnięcie pułapu 40 procent osób z wyższym wykształceniem.

 
  
MPphoto
 
 

  Mara Bizzotto (EFD), per iscritto. − Non ho inteso sostenere la relazione d'iniziativa della collega Hirsch, non tanto per le dichiarazioni di principio condivisibili allorché si sottolinea l´importanza dell´avvicinamento tra mondo del lavoro e quello della formazione accademica. Ancora una volta però manca sul tema un atteggiamento concreto, proattivo che trascenda considerazioni sterili e prospetti delle soluzioni concrete per risolvere un´emergenza sociale che non può essere risolta a colpi di retorica.

 
  
MPphoto
 
 

  Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. − Balsavau dėl šio pranešimo, nes sutinku, kad vykstant demografiniams pokyčiams bei ilgėjant gyvenimo trukmei kuo įvairiapusiškesnė darbo patirtis ir poreikis persikvalifikuoti bei tobulintis visą gyvenimą jau yra tapęs būtinybe. Dėl šių priežasčių pranešime yra atkreipiamas dėmesys į poreikį modernizuoti tiek pirminį, tiek tęstinį profesinį švietimą bei mokymą, siūloma pagrindinio išsilavinimo pabaigoje atlikti polinkio tam tikroms profesijoms įvertinimą, taip pat pabrėžiama pirminio mokytojų rengimo svarba. Taip pat yra pabrėžiama, kad reikia skatinti veiksmingesnį įstaigų, agentūrų, mokslinių tyrimų centrų ir įmonių bendradarbiavimą vietos bei regioniniu lygmenimis siekiant pakeisti uždarą švietimo sistemų pobūdį ir panaikinti žinių ir įgūdžių bei darbo rinkos poreikių neatitikimą. Pritariu, kad norint sukurti modernesnį mokymą bei švietimą, ryšys tarp potencialių darbdavių bei mokymo įstaigų turi būti sustiprintas, todėl socialinių partnerių įtraukimas jau į mokymo programų rengimą būtų dar vienas žingsnis didesnio užimtumo Europoje link.

 
  
MPphoto
 
 

  Sebastian Valentin Bodu (PPE), în scris. − Strategia Europa 2020 menţionează că factorii esenţiali pentru o creştere inteligentă sunt promovarea cunoaşterii, a inovării şi educaţiei, a societăţii digitale, dar şi o creştere durabilă şi o creştere favorabilă incluziunii. Cheia sunt, aici, educaţia şi formarea profesională, pe care toate statele membre trebuie să le asume la aceleaşi standarde. În ciuda efectelor drastice ale crizei economice asupra pieței forței de muncă europene, se poate pleca de la premisa că ocuparea forței de muncă în Europa va crește în următorii zece ani, cel puțin în mod treptat. Previziunile lasă de înțeles că cererea de calificări va continua să crească. Schimbarea industrială și tehnologică aduce cu sine o cerere tot mai mare de lucrători cu calificare medie și înaltă, lăsând deoparte persoanele cu calificare redusă.

Devine tot mai important ca învățarea să fie în mod clar orientată spre rezultate. S-au pus, deja, în practică reforme asupra sistemelor de formare profesională ale unor state membre. În ceea ce privește comparabilitatea sistemelor de educație și formare profesională din statele membre, prioritare trebuie să fie eliminarea barierelor, creșterea transparenței și facilitarea comparației în cadrul diferitelor sisteme și între acestea.

 
  
MPphoto
 
 

  Vito Bonsignore (PPE), per iscritto. − Ho votato a favore di questa relazione poiché, come ben delineato dalla relazione, i giovani sono la vera risorsa del nostro futuro, per questo abbiamo il dovere di garantire a tutti loro, l'istruzione e la formazione professionale. La crisi economica che si è abbattuta in Europa e non solo, in questi ultimi anni, ha colpito maggiormente i giovani. È notevolmente aumentata la disoccupazione di questa fascia d'età, chi ottiene un posto di lavoro deve accontentarsi di soluzioni a tempo determinato e di essere sottopagato.

Occorre impegnarsi in modo efficace e veloce per ridare dignità a questi ragazzi che vogliono lavorare e soprattutto mettersi in gioco in un mondo in cui difficilmente sono ben accetti. Tali obiettivi sono stati inseriti anche nella strategia Europea 2020 quando sancisce di dover puntare su una crescita intelligente, sostenibile ed inclusiva. In linea generale la relazione presentata dal collega Hirsch costituisce un buon punto di partenza per quella che deve essere una delle politiche prioritarie del Parlamento e di tutta l'Unione europea.

 
  
MPphoto
 
 

  John Bufton (EFD), in writing. − I voted against the measure for Cooperation in vocational education and training to support the Europe 2020 strategy as I am fearful of any organisation that divides opinion having access and influence over minds. There is a large enough percentage of the EU population who consider themselves Eurosceptic for it to be deemed inappropriate that Brussels be at the helm of education and training. Such activity could be deemed propaganda.

 
  
MPphoto
 
 

  Cristian Silviu Buşoi (ALDE), în scris. − Măsurile în domeniul educaţiei şi formării profesionale sunt absolut indispensabile pentru transformarea economiei europene într-o economie a cunoaşterii, conform obiectivelor Strategiei Europa 2020. De aceea, susţin întru totul recomandările acestui raport, care subliniază importanţa investiţiilor în educaţie şi formare profesională pentru competitivitatea viitoare a economiei europene. Pentru a ne atinge obiectivele, e nevoie de măsuri eficace, complementare la nivel naţional şi european. Rata şomajului din rândul tinerilor din UE a crescut alarmant. Prin acest raport, se transmite un mesaj clar: educaţia si formarea profesională sunt factorii-cheie în combaterea şomajului din rândul tinerilor. Pentru inserţia acestora pe piaţa muncii e nevoie de strategii clare, care să favorizeze corelarea între programele educaţionale şi cererile pieţei muncii, în aşa fel încât aceasta să poată să absoarbă absolvenţii.

E necesară o abordare care să pună accentul pe competenţe concrete, astfel încât integrarea pe piaţa muncii să fie facilitată. Mai mult decât atât, datorită schimbărilor tehnologice permanente, angajatorii au aşteptări din ce în ce mai mari în ce priveşte calificările angajaţilor. De aceea, formarea continuă joacă un rol esenţial în adaptarea permanentă a calificărilor profesionale la cerinţele economiei. Astfel, se poate evita excluziunea de pe piaţa muncii la un moment sau altul al vieţii profesionale.

 
  
MPphoto
 
 

  Νικόλαος Χουντής (GUE/NGL), γραπτώς. – Η Έκθεση, στο σύνολό της, διέπεται από τη λογική της σύνδεσης της επαγγελματικής εκπαίδευσης και κατάρτισης με τις ανάγκες της αγοράς και των επιχειρήσεων στα πλαίσια της στρατηγικής "Ευρώπη 2020", μιας στρατηγικής που διαλύει ακόμα περισσότερο τον κοινωνικό ιστό και τα δικαιώματα των εργαζομένων. Ενώ έχει ορισμένες θετικές αναφορές σε γενικές αρχές για τον "εξανθρωπισμό της εργασίας", την προώθηση της δημιουργικότητας και την ανάγκη δυνατότητας πρόσβασης από την άτυπη στην επίσημη μάθηση, όλα αυτά παραμένουν έωλα, είναι κενά περιεχομένου και ωραιοποιούν απλά την Έκθεση, η οποία, στην ουσία, προωθεί τον νεο-φιλελευθερισμό σε κάθε διαδικασία και στάδιο κατάρτισης και εκπαίδευσης, ακόμα και σε υψηλότατο επίπεδο.

Για παράδειγμα, καλεί τα Κράτη Μέλη να στηρίξουν διδακτορικά και μεταδιδακτορικά που να υποστηρίζουν την ανταγωνιστικότητα και να προωθήσουν τις δράσεις "εργασιακής κινητικότητας", κοινώς της εργασιακής επισφάλειας. Τέλος, ανάμεσα στα πιο σημαντικά μειονεκτήματα της Έκθεσης είναι το ότι ζητάει από τα κράτη μέλη τη "διασφάλιση της αμοιβαίας αναγνώρισης των πιστοποιητικών και πτυχίων μεταξύ κρατών μελών", πράγμα που πιέζει προς την κατεύθυνση της αναγνώρισης πτυχίων από διάφορα κολλέγια, ελληνικά ή εξωτερικού, σαν "ισότιμα" με αυτά των δημόσιων Πανεπιστημίων. Για τους λόγους αυτούς, καταψήφισα την Έκθεση.

 
  
MPphoto
 
 

  Carlos Coelho (PPE), por escrito. Regista-se em vários Estados-Membros, neste momento, uma situação dramática em termos do nível de desemprego, sobretudo no que diz respeito ao caso dos jovens, em que a actual taxa de desemprego ascende ao dobro da taxa geral de desemprego à escala da UE, constituindo, assim, um dos desafios mais prementes da Europa. É fundamental que os Estados-Membros adoptem estratégias políticas orientadas para combater este problema, tendo por base os objectivos fixados na Estratégia Europa 2020 de reduzir para menos de 10 % por ano a taxa de abandono escolar e de permitir que pelo menos 40 % dos jovens que completem o ensino superior sejam abordados com medidas concretas, criativas e eficientes.

Constato, infelizmente, que as ambições da Estratégia 2020 não estão visivelmente em sintonia com a realidade das restrições orçamentais, que cortaram substancialmente o financiamento dos principais programas comunitários na área da educação. Aplaudo as medidas adoptadas pela Comissão que visam assegurar uma maior permeabilidade, transparência e comparabilidade do processo de reconhecimento no âmbito dos sistemas de formação e entre eles. É igualmente importante que os Estados-Membros iniciem uma reforma dos seus sistemas e reforcem a orientação do ensino e da formação profissional para as verdadeiras necessidades do mercado de trabalho.

 
  
MPphoto
 
 

  Lara Comi (PPE), per iscritto. − Al fine di incentivare la cooperazione europea a sostegno della strategia Europa 2020 ci sono tre punti, evidenziati nella presente relazione, sui quali desidero esprimere il mio più ampio consenso. In primo luogo, sostengo fortemente la necessità di migliorare il dialogo tra il mondo del lavoro e il sistema educativo tramite l´ampliamento dell'offerta di tirocini presso aziende e imprese, così da permettere allo studente di poter partecipare attivamente nella vita imprenditoriale e di aumentare la collaborazione tra imprese e istituzioni scolastiche nella formazione professionale. Inoltre, considero auspicabile l'intensificazione dell'integrazione dei sistemi educativi a livello internazionale al fine di ottenere, da un lato, il riconoscimento totale dei titoli di studio e, dall'altro, la promozione di progetti di mobilità transfrontaliera. Infine, concordo pienamente con il nostro suggerimento, come Parlamento, indirizzato alla Commissione, in merito all´adeguazione del Fondo sociale europeo, del fondo Erasmus e del programma di apprendimento permanente perché sia possibile assegnare le risorse sia a progetti specifici in materia di istruzione e formazione professionale, sia alla lotta contro la disoccupazione giovanile e la discriminazione di genere, coinvolgendo un maggior numero di donne a partecipare a tali progetti.

 
  
MPphoto
 
 

  Mário David (PPE), por escrito. O presente relatório visa reforçar as medidas de cooperação entre os Estados-Membros, no sentido de impulsionar um ensino e formação profissional mutuamente reconhecidos, de maior qualidade, mais orientados para as necessidades do mercado de trabalho e mais acessíveis a todos. Este relatório relembra-nos ainda a necessidade de uma estratégia para o futuro do ensino e, sobretudo, de uma orientação para as necessidades profissionais de que a Europa vai carecer num futuro próximo. Particularmente, o documento alerta para a necessidade de uma maior ligação intra-sistema educativo/formativo Europeu, um sistema em que a transparência, o reconhecimento mutuo de competências e aptidões seja, de facto, uma realidade. Parece-me óbvio, pois, que, numa Europa cada vez mais unida e em que a mobilidade é uma realidade crescente, o reconhecimento mútuo de qualificações é absolutamente essencial. Para isso, contudo, é necessária a transposição da legislação comunitária nestes domínios, como bem alerta o relatório. Perante esta nova realidade europeia, a educação/formação torna-se a base e a ferramenta para um futuro de sucesso. O fomento da mobilidade, do empreendedorismo, da criatividade e da inovação, é uma necessidade objectiva e deverá ser estimulada pela UE, como apontado no relatório, com o qual concordo e que votei favoravelmente.

 
  
MPphoto
 
 

  Proinsias De Rossa (S&D), in writing. − I support this report which calls on the Member States to ensure that people, at different times of life, have access to vocational education and training which is tailored to their needs that will facilitate and improve their participation in the labour market and in society more generally. Vocational education and training should be accessible, available and affordable at all times of life, regardless of the people’s status on the labour market or of their income. In particular, in order to achieve a better social integration and greater social cohesion, this report urges Member States to create training opportunities specific to groups such as unemployed youth, ethnic minorities, vulnerable women and people with disabilities. The report also points out that financing opportunities should be widened, simplified, and made more readily available, using the funding currently provided under the European Social Fund, the Lifelong Learning Programme as a whole, and Erasmus for Young Entrepreneurs.

 
  
MPphoto
 
 

  Marielle De Sarnez (ALDE), par écrit. – La lutte contre le chômage des jeunes est l'un des défis les plus urgents à relever pour l'Europe. C'est pourquoi les États membres doivent adopter rapidement des stratégies ciblées tenant compte des spécificités et des besoins nationaux. Les méthodes d'apprentissage doivent être plus souples et accessibles tout au long de la vie. Il faut développer les possibilités d'acquérir une expérience à l'étranger pour tous. Les périodes d'apprentissage doivent également être mieux reconnues. L'enseignement et la formation professionnelle doivent être traités comme une priorité politique commune à long terme pour permettre aux travailleurs européens de s'adapter aux exigences d'une économie en mutation.

 
  
MPphoto
 
 

  Christine De Veyrac (PPE), par écrit. – Au moment où le taux de chômage des jeunes en Europe est deux fois plus important que celui de la population active, les propositions du rapport Hirsch sont une contribution utile à la politique menée par les gouvernements des 27 États membres pour lutter contre le chômage.

Face aux défis que représentent le vieillissement de la population, mais également la globalisation de notre économie, il convient d'encourager le développement de programmes de formation tout au long de la vie, notamment par l'échange de bonnes pratiques entre États membres, et d'améliorer la formation initiale des jeunes européens en favorisant les partenariats entre les universités, les centres de recherche et les entreprises.

 
  
MPphoto
 
 

  Anne Delvaux (PPE), par écrit. – D'après les estimations futures relatives à l'employabilité et aux diplômes requis, il appert qu'il y aurait 15,6 millions de nouveaux emplois au sein de l'UE pour les diplômés de l'enseignement supérieur et 3,7 millions pour les diplômés de l'enseignement secondaire (source: Cedefop). En revanche, 12 millions d'emplois vont être supprimés pour ceux qui présentent un niveau de qualification plus faible!

Face à cette catastrophe annoncée, il fallait que la Stratégie 2020 se donne pour objectif de renforcer l'attractivité de l'enseignement et de la formation professionnelles. Le rapport invite à adopter une approche orientée vers les résultats en matière d'apprentissage, à améliorer la reconnaissance des apprentissages formel et informel, et à mettre en place des centres d'assistance et des parcours pour les apprenants rencontrant plus de difficultés.

 
  
MPphoto
 
 

  Diogo Feio (PPE), por escrito. Num cenário de uma Europa pós-crise, a recuperar e a crescer, a importância do ensino e da formação profissional assume um papel crucial. É imperioso dar aos jovens europeus as ferramentas necessárias para que possam competir num mundo globalizado e para que, através do conhecimento e das suas aptidões, possam entrar no mercado de trabalho. (Não podemos esquecer que, um pouco por toda a Europa, os números do desemprego jovem são avassaladores.) Não devemos, porém, ignorar que, muitas vezes, mais formação não corresponde a mais oportunidades no mercado laboral. Multiplicam-se na UE casos de jovens licenciados, com formação complementar e com formação pós-graduada, que não têm emprego, nem perspectiva de o conseguirem. A formação tem que estar virada para as necessidades do mercado e tem que preparar jovens trabalhadores. Esta mudança de paradigma será, na minha opinião, fundamental para estancar o crescimento do desemprego entre os mais jovens, e para lhes garantir um futuro com mais possibilidades.

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. O presente relatório, elaborado por Nadja Hirsch, aborda a problemática da cooperação europeia no domínio do ensino e da formação profissionais em ordem a um apoio à Estratégia “Europa 2020”. Os objectivos da Estratégia “Europa 2020” - crescimento inteligente, sustentável e inclusivo - têm de ser considerados desde já. Embora a actual situação económica e financeira não pareça favorável, temos de saber transformar as situações menos boas em oportunidades. Num mundo cada vez mais globalizado, não nos podemos confinar a um determinado território mas cultivar a mobilidade, a flexibilidade e a experiência internacional. É importante que a primeira formação seja de qualidade e que os jovens possam optar por trabalhar noutros países. Entre as propostas do relatório, com as quais concordo e, por isso, votei favoravelmente, gostaria de salientar a necessidade de novas e diversificadas formações ao longo da vida, essenciais para um trabalho de maior qualidade, nomeadamente em contexto laboral, bem como a necessidade de uma atenção muito especial aos jovens, às mulheres e aos deficientes, conforme o plasmado na Estratégia “Europa 2020”.

 
  
MPphoto
 
 

  João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. Estamos perante mais uma fastidiosa repetição da habitual retórica da Comissão em relação às questões da aprendizagem ao longo da vida e da promoção da mobilidade a nível da UE, consideradas a melhor garantia para melhorar a empregabilidade e a adaptabilidade dos trabalhadores. A formação profissional é encarada aqui como uma forma de promover o empreendedorismo e de responder à necessidade de criar um ambiente onde as empresas possam ter êxito, desenvolver e crescer, acrescentando que para crescer precisam de uma carga tributária reduzida e previsibilidade para que possam planear e fazer investimentos. Ainda considera que a formação profissional e a aprendizagem ao longo da vida devem ser mais orientadas para as necessidades do mercado de trabalho, permitindo a entrada e a mobilidade no mercado de trabalho.

De uma penada, fica clara a marca ideológica do relatório: o problema do emprego como um problema individual e não eminentemente social, tendo o indivíduo (e não a sociedade) que o resolver, seja aumentando a sua empregabilidade, seja tornando-se empreendedor; um sistema fiscal amigo dos lucros e, por conseguinte, que carregue prioritariamente sobre o trabalho e o consumo; a educação e a formação totalmente ao serviço dos interesses do capital. Quanto ao resto, não se aprofundam as causas, nem se procuram soluções.

 
  
MPphoto
 
 

  Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. Neste relatório temos uma repetição da retórica usual da Comissão Europeia em relação às questões da aprendizagem ao longo da vida e da promoção da mobilidade a nível da UE, consideradas a melhor garantia contra o desemprego e a necessidade de melhorar a empregabilidade e a adaptabilidade dos trabalhadores, de forma a organizar as ofertas de educação e formação.

Mas o ênfase fundamental do relatório é dado ao papel da formação profissional para promover o empreendedorismo e a necessidade de criar um ambiente onde as empresas possam ter êxito, desenvolver e crescer, acrescentando que para crescer precisam de uma carga tributária reduzida e previsibilidade para que possam planear e fazer investimentos. Ainda considera que a formação profissional e a aprendizagem ao longo da vida devem ser mais orientadas para as necessidades do mercado de trabalho, permitindo a entrada e a mobilidade no mercado de trabalho. Ou seja, o que o relatório faz é colocar a educação e a formação totalmente ao serviço dos interesses do capitalismo europeu.

Por outro lado, esquece as razões sociais que levam ao abandono escolar, à falta de possibilidade de acesso ao ensino superior e ao desemprego juvenil, apenas para escamotear as responsabilidades das políticas neoliberais que promovem os interesses dos grupos económicos e financeiros.

Por isso, consideramos este relatório inaceitável. Não aprofunda as causas, nem procura soluções.

 
  
MPphoto
 
 

  Monika Flašíková Beňová (S&D), písomne Som presvedčená, že odborné vzdelávanie a príprava by mali byť prístupné a cenovo dostupné po celý život bez ohľadu na postavenie ľudí na trhu práce alebo ich príjmy. Prístup k odbornému vzdelaniu by mal reagovať na individuálne potreby jednotlivcov a následne im uľahčiť uplatnenie na trhu práce. Je potrebné vytvoriť v členských štátoch EÚ príležitosti pre špecifické skupiny, ako napr. nezamestnaná mládež, etnické menšiny, ohrozené ženy, osoby so zdravotným postihnutím atď., v záujme dosiahnutia lepšej sociálnej integrácie a väčšej sociálnej súdržnosti. V neposlednom rade by k úspešnej implementácií uvedených zámerov nepochybne prispeli rozšírené, zjednodušené a dostupnejšie možnosti financovania.

 
  
MPphoto
 
 

  Elisabetta Gardini (PPE), per iscritto. − Con questa relazione si va a fissare un altro tassello a favore della strategia europea sulle politiche giovanili. È corretto sostenere l'internazionalizzazione degli studi contemporaneamente alla flessibilità lavorativa dei giovani lavoratori, in un mercato del lavoro sempre più competitivo, ai giovani europei deve essere data la possibilità di concorrere con i loro coetanei provenienti da tutto il mondo. I dati sulla disoccupazione giovanile non possono lasciarci indifferenti. Ben venga questa relazione che sottolinea l'importanza degli obiettivi della strategia 2020: combattere la disoccupazione giovanile attraverso misure efficienti ed efficaci quali ad esempio portare il tasso dell'abbandono scolastico sotto il 10% e fare in modo che almeno il 40% dei giovani ottenga un diploma di scuola superiore. Questo però non deve essere un traguardo ma un punto di partenza: creare dei canali tra università ed aziende e rilanciare i programmi di tirocinio/stage obbligatori finanziati da enti pubblici o privati, devono essere le prossime priorità. Non abbiamo molto tempo a disposizione e dobbiamo agire subito. Altrimenti l'eredità che lasceremo alle generazioni future sarà molto pesante.

 
  
MPphoto
 
 

  Brice Hortefeux (PPE), par écrit. – Je salue l'adoption de ce rapport qui replace les enjeux de l'enseignement et de la formation professionnels au centre des préoccupations de l'Union européenne et de ses Etats membres. A l'heure de l'austérité budgétaire, conséquence directe de la crise mondiale qui a durement frappé le marché européen du travail, il convient de réfléchir à nos stratégies de croissance de l'emploi, en particulier des jeunes, sans perdre de vue les spécificités et les besoins nationaux.

Les jeunes sont les premières victimes du chômage et sont fortement enclins au décrochage scolaire. C'est pourquoi, il est impératif de moderniser les enseignements et les formations de manière à ce qu'ils s'adaptent plus fidèlement aux besoins de nos entreprises. Ces efforts doivent également être menés dans le domaine de la formation continue et dans la promotion de la mobilité. La réussite de ces objectifs ne pourra être assurée qu'à condition que toutes les parties prenantes (institutions européennes, Etats membres, acteurs locaux et régionaux) se mobilisent en ce sens.

 
  
MPphoto
 
 

  Juozas Imbrasas (EFD), raštu. − Pritariau šiam dokumentui, kadangi Europai reikia veikti nedelsiant, ypač atsižvelgiant į jaunimą – didėjantis jaunimo nedarbo lygis yra viena iš skubiausiai spręstinų problemų Europoje. Jauni darbuotojai ne tik dažniau nei suaugę darbuotojai yra bedarbiai, bet ir jų darbo santykiai dažniau būna neužtikrinti ir laikini, darbo užmokestis mažesnis, socialinis draudimas blogesnis. Valstybės narės, kovodamos su skurdu, turi įgyvendinti tikslinę politinę strategiją, atsižvelgdamos į nacionalines ypatybes ir poreikius. Strategijoje „Europa 2020“ iškeltų tikslų – anksti paliekančiųjų mokyklą skaičių sumažinti iki mažiau kaip 10 % ir padidinti universitetinio lygmens absolventų skaičių iki 40 % – reikia siekti konkrečiomis, kūrybiškomis ir veiksmingomis priemonėmis. Profesinis rengimas ir mokymas turi būti ilgalaikis bendras politinis prioritetas ir norint jį įgyvendinti būtinas visų suinteresuotųjų subjektų dalyvavimas ir įsipareigojimas: ne tik ES institucijos ir valstybės narės, bet ir vietos ir regionų suinteresuotieji subjektai turėtų prisidėti prie šių tikslų siekimo. Turime užtikrinti, kad Europos darbuotojai galėtų prisitaikyti prie ekonomikos reikalavimų. Politinius sprendimus priimantys asmenys turi sudaryti žmonėms sąlygas tobulinti savo įgūdžius ir daugiau jų įgyti. Įgūdžių tobulinimas neturi būti suprantamas tik kaip geresnio darbo gavimo priemonė – jis turi suteikti žmonėms galimybę ateityje patiems formuoti darbo vietas ir taip aktyviai prisidėti prie novatoriškos ekonomikos plėtojimo.

 
  
MPphoto
 
 

  Lívia Járóka (PPE), in writing. − I would like to welcome this report which draws attention to the necessity of broadening the system of vocational training in the EU since equal access to quality lifelong learning means better chances in the labour market and thereby contributes to fulfilment of the goals of the EU’s 2020 Strategy. Special emphasis must be put on preventing youth unemployment, for which it is necessary to harmonise training supply with labour-market demand, provide middle-term national and regional forecasts on expected labour-demand and enable national education systems to be more effective in guaranteeing the attainment of those skills that are actively sought on the labour market. According to CEDEFOP we can expect a 12 million decline in jobs available for low skilled or unskilled labour, which presages an increasing risk of poverty for the most vulnerable. In many cases, even those who finish school are unable to enter the labour market and therefore are more likely to engage themselves in casual work or work in the black economy. Consequently, they are unable to start a life on their own and often become an unbearable burden on households, creating a vicious circle of unsatisfactory education and joblessness.

 
  
MPphoto
 
 

  Jarosław Kalinowski (PPE), na piśmie. − Projekt rezolucji zwraca szczególną uwagę na kształcenie młodych ludzi oraz wskazuje na potrzebę praktycznego charakteru szkoleń. Zapewnienie dostępu do odpowiedniej edukacji i właściwych kursów jest absolutnie niezbędne, aby ludzie kończący szkołę, studia czy praktyki zawodowe mogli bez problemu znaleźć zatrudnienie w swojej dziedzinie. Zatrudnienie, podkreślmy to, na dobrych warunkach i za godziwe wynagrodzenie.

Problemy gospodarcze według prognoz nie spowodują zmian we wzrostowej tendencji zatrudnienia w UE i nie powinny powodować obniżania funduszy na istotne programy Unii w dziedzinie edukacji i kształcenia zawodowego, jak np. program „Uczenie się przez całe życie”. Środki te powinny być wręcz zwiększane, aby każdy, bez względu na wiek, płeć czy miejsce zamieszkania, miał dostęp do takich samych możliwości edukacji i kariery zawodowej.

 
  
MPphoto
 
 

  Jan Kozłowski (PPE), na piśmie. − Jako kontrsprawozdawca sprawozdania poseł Nadji Hirsch w sprawie europejskiej współpracy w dziedzinie kształcenia i szkolenia zawodowego chciałbym wyjaśnić, dlaczego głosowałem za przyjęciem tego raportu. Obecnie, kiedy starzenie się społeczeństw z jednej strony i zatrważająco wysoki poziom bezrobocia młodzieży z drugiej strony stawiają przed Europą bardzo poważne wyzwania, szkolenie i kształcenie zawodowe mają do odegrania zasadniczą rolę. Dlatego też, zabiegając o przyszłe wspieranie kształcenia i szkolenia zawodowego, należy jednocześnie przykładać najwyższą wagę do monitorowania efektywności szkoleń i podejścia nakierowanego na osiągnięcie celu, jakim jest zwiększenie zatrudnienia i integracji społecznej.

W moim przekonaniu szkolenie i kształcenie zawodowe musi być ściśle powiązane z rynkiem pracy, którego specyfiką jest ciągła adaptacja do zmian gospodarczych, demograficznych i społecznych. Kwestią niezwykle ważną wydaje się uelastycznienie zarządzania EFS i komplementarność tego funduszu z innymi europejskimi instrumentami na rzecz zatrudnienia oraz środkami krajowymi. Na koniec chciałbym pogratulować sprawozdawczyni udanego i kompleksowego raportu i podziękować za doskonałą współpracę. Dziękuję bardzo.

 
  
MPphoto
 
 

  Agnès Le Brun (PPE), par écrit. – Parmi les objectifs de la stratégie UE 2020 figurent notamment la volonté de ramener le taux d'abandon scolaire au-dessous de la barre des 10 % et celle de faire obtenir à au moins 40 % des jeunes générations un titre ou un diplôme. Ces objectifs poursuivent l'ambition européenne, énoncée pour la première fois dans la stratégie de Lisbonne, de faire de l'Union l'économie de la connaissance la plus compétitive au monde. C'est pourquoi le processus de Copenhague qui, depuis 2002, pose les jalons d'une meilleure coopération des politiques des États membres en matière d'enseignement et de formation professionnelle revêt une importance particulière. J'ai voté pour la présente résolution car elle pose des objectifs ambitieux pour améliorer les programmes européens d'enseignement et de formation.

 
  
MPphoto
 
 

  Constance Le Grip (PPE), par écrit. – J'ai voté en faveur du rapport de Nadja Hirsch. Afin de faire face aux enjeux économiques du 21ème siècle, et notamment la concurrence croissante de nos partenaires commerciaux, les systèmes européens d’éducation et de formation professionnels se doivent d'être plus performants, plus attractifs et plus réactifs, afin de mieux préparer nos concitoyens aux emplois à pourvoir.

Il faut donc travailler à ce que ces systèmes soient plus en adéquation avec les besoins du monde du travail. Je pense aussi qu'il est nécessaire de faciliter l'accès à des stages de qualité en Europe et donc de pérenniser et renforcer les programmes existants visant à accroitre la mobilité des apprentis.

Mettre en place un véritable «Erasmus des apprentis», voilà l’engagement que j'avais pris pendant la campagne électorale européenne de 2009: il s’agit pour les jeunes et moins jeunes, tout en mettant un pied dans le monde du travail et en acquérant une expérience professionnelle, d'avoir l'opportunité de circuler à travers notre espace européen et de se frotter aux réalités économiques de notre marché intérieur.

Enfin, il convient aussi de simplifier et perfectionner le système de reconnaissances des qualifications professionnelles en Europe, pour la relance du marché intérieur et pour donner à nos concitoyens les clés d'une plus grande mobilité professionnelle.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (S&D), in writing. − I voted for this report. The Europe 2020 Strategy lists the key factors for smart growth (fostering knowledge, innovation and education, and promoting the digital society), sustainable growth (more resource-efficient production going hand in hand with enhanced competitiveness), and inclusive growth (increasing the employment rate, training, and eradicating poverty). What is needed, as far as vocational education and training are concerned, is to take practical steps at EU level and in the Member States to breathe life into the strategy.

 
  
MPphoto
 
 

  Jiří Maštálka (GUE/NGL), písemně. − Je nepochybné, že vzdělávání je složitý, dlouhodobý proces, jehož kvalita a zejména výsledky ve svém důsledku ovlivňují další uplatnění mladých lidí. Nemělo by být jako takové opomíjeno. V této souvislosti bych chtěl uvést, že s rozvojem nových moderních technologií, nastavováním vyšších jakostních či bezpečnostních standardů rostou nároky na odbornou kompetenci v celé řadě oborů a činností a vznikají tak požadavky na cíleněji zaměřenou přípravu mladých lidí. Mluvím však o kvalitním vzdělávání postaveném na koncepci s moderními prvky výuky, o vzdělávání určitým způsobem zatraktivněném a ukazujícím potřebnost daného vzdělávacího oboru s výhledem dalších možností zvyšování kvalifikace. Výsledkem vzdělávacího procesu by měl být odborně připravený mladý člověk, který má před sebou vidinu perspektivního růstu a hlavně který využívá své nabyté vědomosti, znalosti a schopnosti v té oblasti činností, pro kterou se připravoval a získal kvalifikaci, kterou ovládá a pro kterou má dispozice.

 
  
MPphoto
 
 

  Mario Mauro (PPE), per iscritto. − La relazione sulla cooperazione europea in materia di istruzione e formazione professionale a sostegno della strategia Europa 2020 identifica in maniera soddisfacente gli obiettivi che ci siamo prefissati tempo fa con la stessa strategia 2020. Oggi è più che mai indispensabile che ci sia un dialogo costante tra il mondo della formazione professionale e istruzione con il mondo del lavoro. La sfida principale è proprio questa: fare in modo che il mondo del lavoro venga incontro in maniera sempre più costante alle esigenze dei nuovi lavoratori.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. A boa execução da estratégia "Europa 2020" é essencial para que a UE reinicie um crescimento económico sustentado e sustentável. Os jovens são uma peça essencial para o sucesso da "Estratégia 2020". No entanto, e como é sabido, actualmente são estes os que mais sofrem com a crise, nomeadamente com as elevadíssimas taxas de desemprego que, no caso dos jovens, duplicaram comparativamente aos restantes desempregados. Para que tal seja uma realidade é necessário um forte investimento no domínio do ensino e da formação profissional.

 
  
MPphoto
 
 

  Louis Michel (ALDE), par écrit. – Dans un monde globalisé, l’enseignement de qualité et la formation professionnelle sont les clés indispensables dont devrait disposer tout jeune lors de son entrée sur le marché du travail. L’économie mondiale requiert compétences, flexibilité, disponibilité et connaissance des langues. Face à ces exigences, il est de notre devoir, femmes et hommes politiques, de mettre en œuvre des stratégies veillant à : • Un apprentissage axé sur des résultats concrets ; • Eduquer à l’esprit d’entreprise ; • Prévoir des passerelles pour les personnes faiblement qualifiées et désireuses de s’insérer dans le monde du travail, notamment par un enseignement adapté; • Simplifier les procédures de reconnaissance des diplômes étrangers afin d’aider à la mobilité des travailleurs ; • Etablir un cadre européen offrant des stages de qualité sur l’ensemble du territoire de l’UE ; • Un apprentissage tout au long de la vie afin de permettre aux travailleurs de s’adapter aux conditions du marché ou aux besoins de l’entreprise. • Promouvoir la créativité et les technologies de l’information et de la communication. • Soutenir le travail des femmes en aidant à concilier vie professionnelle et vie privée.

 
  
MPphoto
 
 

  Alexander Mirsky (S&D), in writing. − Vocational education and training should be accessible, available and affordable at all times of life, regardless of people’s status on the labour market or of their income. It is necessary to create training opportunities for specific groups, such as unemployed youth, ethnic minorities, vulnerable women, people with disabilities, etc., in order to achieve better social integration and greater social cohesion. Financing opportunities should be widened, simplified, and made more readily available, using the funding currently provided under the European Social Fund and the Lifelong Learning Programme. In my opinion, this initiative is very important and timely. I voted in favour.

 
  
MPphoto
 
 

  Andreas Mölzer (NI), schriftlich. Mittlerweile hat sich die Berufswelt stark gewandelt. War einst eine gute Ausbildung Garant für einen guten Job, kann heute ein Hochschul- oder Uni-Abschluss viele vor allem junge Menschen nicht vor Arbeitslosigkeit bewahren. Gerade der Berufseinstieg gestaltet sich immer schwieriger. Auf der anderen Seite wird von den Unternehmern stetig über einen Fachkräftemangel gejammert und dieser angebliche Mangel als Vorwand genommen, Billig-Fachkräfte lukrieren zu wollen. Die geforderte völlige Flexibilität und Mobilität bei gleichzeitigen Schleuderpreisen am Arbeitsmarkt auch in Form neuer Arbeitsmodelle wie Mac-Jobs machen für viele die Gründung einer Familie bzw. die Vereinbarkeit von Beruf und Familie unmöglich. Im Rahmen der Strategie Europa 2020 mag es sinnvoll sein, die gegenseitige Anerkennung von Aus- und Weiterbildung zu unterstützen. Für den Erfolg der Strategie wird es aber auch darauf ankommen, sich um diese problematischen Entwicklungen zu kümmern. In diesem Sinne ist der im Bericht enthaltene Aufruf zum raschen Handeln bezüglich der Jugendarbeitslosigkeit begrüßenswert, es fehlt jedoch die Konkretisierung. Ich habe mich der Stimme enthalten.

 
  
MPphoto
 
 

  Franz Obermayr (NI), schriftlich. Auf Europas Arbeitsmarkt kommen große Herausforderungen zu. Die heranwachsende Jugend steht vor der Schwierigkeit, dass allein eine gute Ausbildung kein Garant mehr ist, einen guten Job zu bekommen. Schlimmer noch, sie ist oft nicht einmal mehr Schutz vor Arbeitslosigkeit. Andererseits beklagen große Unternehmen den steigenden Fachkräftemangel, oft eine willkommene Ausrede, Menschen zu Dumping-Löhnen zu beschäftigen. Familiengründung oder Work-Life-Balance wird dadurch zu einem Ding der Unmöglichkeit. Die gegenseitige Anerkennung von Aus- und Weiterbildung ist ein erster richtiger Schritt. Auch der Aufruf des Berichts, im Bereich der Jugendarbeitslosigkeit zu handeln, ist richtig. Aber nur Aufrufen nützt nichts, das ist zu vage. Daher habe ich mich der Stimme enthalten.

 
  
MPphoto
 
 

  Rolandas Paksas (EFD), raštu. − Balsavau už šią rezoliuciją, kadangi bendradarbiavimas Europos Sąjungos mastu profesinio mokymo srityje yra labai svarbus veiksnys siekiant „Europa 2020“ tikslų bei mažinant jaunimo nedarbo lygį. Pritariu pasiūlymui, kad formuojant profesinio rengimo ir mokymo sistemą kiekviena valstybė narė ypatingą dėmesį skirtų žemą kvalifikaciją turintiems asmenims, migrantams, tautinėms mažumoms, neįgaliems asmenims ir kitoms socialiai pažeidžiamoms asmenų grupėms. Mokymosi programos turėtų būti orientuotos į jų poreikius bei gebėjimų lygį. Be to, reikia skatinti glaudesnį bendradarbiavimą tarp valstybių narių įvairių švietimo sistemų užtikrinant jaunimo integraciją, skatinant mokymąsi visą gyvenimą bei formalų ir neformalų mokymąsi. Tam, kad profesinis mokymas atitiktų darbo rinkos poreikius, manau, kad tikslinga į nacionalines švietimo strategijas ir programas įtraukti duomenis apie darbo rinkos pokyčius.

Šioje srityje didelis vaidmuo tenka Komisijai, kuri turėtų pateikti informaciją apie atskirų regionų mokymo įgūdžius ir poreikius bei ES darbo rinkos pokyčius. Be to, labai svarbu sudaryti palankias verslo aplinkos sąlygas įmonėms, kurios bendradarbiauja rengiant ir įgyvendinant profesinio mokymo programas.

 
  
MPphoto
 
 

  Alfredo Pallone (PPE), per iscritto. − Cari colleghi, ho votato a favore della relazione sulla cooperazione europea in materia di istruzione e formazione professionale dato che all'interno della Strategia Europa 2020 questo argomento occupa una posizione importante al fine di garantire lo sviluppo economico. Cooperare al fine di migliorare l'istruzione e la formazione professionale vuol dire abbassare il livello di disoccupazione giovanile, fornire strumenti conoscitivi ai lavoratori e dare possibilità di finanziamento ampliate e semplificate. L'attuale contesto socio-economico richiede capacità di lavorare in ambiti internazionali e per questo bisogna ampliare le possibilità di apprendimento, visto anche il ruolo delle imprese che hanno bisogno sempre più spesso di personale competente con esperienze formative pratiche che siano in grado di far lavorare in modo efficace fin da subito.

 
  
MPphoto
 
 

  Γεώργιος Παπανικολάου (PPE), γραπτώς. – Η παρούσα έκθεση ιδίας πρωτοβουλίας, στην οποία η αρμόδια επιτροπή σύνταξης ενσωμάτωσε αρκετές προτάσεις και της Επιτροπής Πολιτισμού και Παιδείας, αποσκοπεί στην εγρήγορση της Ε.Ε. και των κρατών μελών για την επίτευξη των στόχων της στρατηγικής "Ευρώπη 2020" ιδίως στον τομέα της απασχόλησης και της κατάρτισης. Λαμβάνονται υπόψη συγκεκριμένες προκλήσεις όπως: η ζήτηση ολοένα και αυξανόμενων προσόντων από την αγορά εργασίας, γεγονός που θέτει σε κίνδυνο τις εργασιακές θέσεις χαμηλών δεξιοτήτων, η ραγδαία άνοδος της νεανικής ανεργίας που ξεπερνά σε χώρες της Ε.Ε. το 30%, μεταξύ των οποίων και η Ελλάδα, αλλά και η από πλευράς κρατών μελών ολιγωρία ανάληψης επαρκών δράσεων για την επίτευξη των στόχων που τέθηκαν στο πλαίσιο της στρατηγικής "Ευρώπη 2020" (π.χ. μείωση του ποσοστού των ατόμων που εγκαταλείπουν πρόωρα το σχολείο σε 10% και αύξηση των νέων που ολοκληρώνουν την πανεπιστημιακή εκπαίδευση στο 40%). Παράλληλα όμως με την κοινωνική προστασία των πολιτών με λιγότερες δεξιότητες ή χαμηλό μορφωτικό επίπεδο επείγει η επένδυση σε νέες δεξιότητες, ιδίως αυτές που απαιτούν οι θέσεις εργασίας σε στρατηγικούς τομείς για την ανάπτυξη, σημείο κρίσιμο και για την Ελλάδα.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. A cooperação europeia no domínio do ensino e da formação profissionais para apoiar a Estratégia "Europa 2020" é fundamental. Ter a possibilidade de aprender e trabalhar num ambiente internacional é uma condição importante para o sucesso profissional numa economia globalizada. Verifica-se uma crescente procura de colaboradores com mobilidade, flexibilidade e experiência internacional. Concordo com a relatora quando afirma que é necessário dar vida à Estratégia 2020. Esse processo deve começar, desde logo, no domínio do ensino e da formação profissionais através da adopção de medidas concretas ao nível da União e dos Estados-Membros. Todos estes factos me levam a votar favoravelmente o presente relatório. De facto, temos a obrigação de proporcionar aos trabalhadores na Europa uma oportunidade de se adaptarem às exigências da economia. Como decisores políticos temos de criar condições para que as pessoas possam desenvolver e alargar as suas competências. O desenvolvimento de competências não pode ter como único fim ajudar as pessoas a encontrar um melhor emprego. O desenvolvimento de competências tem também de lhes dar a oportunidade de criar os empregos do futuro e de assim prestar um contributo activo para uma economia inovadora.

 
  
MPphoto
 
 

  Aldo Patriciello (PPE), per iscritto. − In un mondo sempre più globalizzato, è importante per i giovani poter incrementare la loro istruzione e formazione attraverso la mobilità. Il mercato del lavoro richiede sempre persone più mobili, flessibili e con esperienze internazionali. Nonostante la crisi economica si stima che nei prossimi dieci anni il mercato occupazionale europeo crescerà in maniera graduale. Per questo l'UE ha attuato la strategia Europa 2020, volta a rafforzare l'interesse sull'istruzione e sulla formazione professionale.

Si deve cercare sempre di più di eliminare gli ostacoli, aumentare la trasparenza, e il confronto all'interno e tra sistemi d'istruzione. L'istruzione dovrebbe seguire con maggior interesse le esigenze del mercato di lavoro, sollecitare un metodo per i risultati di apprendimento ed elevare qualitativamente i propri standard per poter raggiungere una maggiore professionalità. Infine si dovrebbe cercare di incoraggiare la creatività, l'innovazione e l'imprenditorialità, affinché i giovani e i lavoratori europei, siano messi in condizione di approfondire le proprie conoscenze per adattarsi alle richieste dell'economia. Allo scopo di raggiungere questi obiettivi e per far sì che l'istruzione e la formazione professionale continuino a costituire una forte priorità politica e comune a lungo termine, esprimo il mio voto favorevole alla proposta in oggetto.

 
  
MPphoto
 
 

  Rovana Plumb (S&D), în scris. − În Strategia Europa 2020 se menționează factorii esențiali pentru o creștere inteligentă, o creștere durabilă și o creștere favorabilă incluziunii (creșterea ratei de ocupare a forței de muncă, formarea și eradicarea sărăciei). În ceea ce privește educația și formarea profesională, pentru a pune în practică strategia, este necesar să se ia măsuri concrete la nivelul Uniunii și al statelor membre. Lucrătorii europeni trebuie să fie în măsură să se adapteze la cerințele economiei. Factorii de decizie politică trebuie să permită oamenilor să-și poată perfecționa și extinde competențele.

Solicit statelor membre să monitorizeze facilitarea tranziţiei de la şcoală la viaţa activă prin dezvoltarea de programe integrate de orientare şi consiliere în carieră, să creeze posibilităţi mai bune pentru calificarea formatorilor şi să pună bazele unui parteneriat în domeniul învăţării pe care să-l promoveze în special la nivel regional şi local.

Statele membre trebuie să ţină cont, în cadrul educaţiei şi formării profesionale, de necesităţile individuale ale persoanelor slab calificate, ale cursanţilor care provin din medii de migranţi, ale persoanelor aparţinând unei minorităţi etnice, ale femeilor, şomerilor şi persoanelor cu dizabilităţi. Solicit statelor membre să susţină activităţile inovatoare, programele doctorale şi post-doctorale care să vină în sprijinul competitivităţii şi creşterii economice durabile.

 
  
MPphoto
 
 

  Phil Prendergast (S&D), in writing. − One of the most pressing challenges in the current economic climate is that of youth unemployment. Not only is the unemployment rate higher among young workers than among the rest of the population but young workers are often to be found in insecure temporary jobs with lower pay and weaker legal protection. It is vitally important we address this. The forecast by the European Centre for the Development of Vocational Training (Cedefop) of growth of 80 million new jobs by 2020 is welcome. It is worth noting that there will be a shift towards industrial and technological development and a corresponding shift away from low-skilled labour. These new jobs will require workers with high and intermediate level skills. Action needs to be taken quickly to ensure that adequately skilled workers are available to fill these positions. With that in mind we must ensure that our approach to learning is focused on results. We must provide young people with access to lifelong learning and to courses with practical training elements to enable them to take up these jobs and to grow and progress in their careers. I believe these changes to vocational education will benefit the economies of all Member States.

 
  
MPphoto
 
 

  Paulo Rangel (PPE), por escrito. A Europa conhece, por um lado, o aumento de desemprego dos jovens e a natureza precária e temporária dos trabalhos que estes normalmente desempenham. Mas, por outro, é também claro que as empresas carecem de profissionais qualificados e cuja formação esteja orientada para as funções que devam desempenhar. Neste contexto, releva procurar o ajuste entre a oferta e a procura de emprego, com recurso a medidas como, por exemplo, o aconselhamento independente sobre formação profissional, a disponibilização de verbas para apoio à formação profissional e a concorrência entre estabelecimentos que a ministrem. Pretende-se, em última instância, que as pessoas possam encontrar um melhor emprego, mas também que, como se lê na exposição de motivos, tenham “a oportunidade de criar os empregos do futuro”.

 
  
MPphoto
 
 

  Crescenzio Rivellini (PPE), per iscritto. − Si è votato, oggi, durante la sessione plenaria al Parlamento europeo di Strasburgo, la relazione "Cooperazione europea in materia di istruzione e formazione professionale a sostegno della strategia Europa 2020". Nonostante le drammatiche conseguenze della crisi economica sul mercato del lavoro europeo, si prevede che l'occupazione in Europa crescerà, in maniera graduale, nei prossimi dieci anni. I fattori indicati nella strategia Europa 2020 per una crescita intelligente sostenibile e inclusiva richiedono, per quanto riguarda l'istruzione e la formazione professionale, di essere tradotti in misure concrete a livello di Unione europea e negli Stati membri. Per raggiungere gli obiettivi indicati dalla strategia Europa 2020 è fondamentale che l'istruzione e la formazione professionale continuino a costituire una forte priorità delle istituzioni dell'Unione europea, degli attori locali e regionali. La collega, on. Hirsch, con la sua relazione accoglie le misure della Commissione finalizzate all'eliminazione delle barriere, l'aumento della trasparenza e il confronto all'interno e fra sistemi educativi, sottolineando l'importanza che l'istruzione debba essere vicina al mercato del lavoro incoraggiando la stimolazione della creatività e dell'innovazione.

 
  
MPphoto
 
 

  Robert Rochefort (ALDE), par écrit. – L'UE et les Etats membres doivent renforcer leurs efforts pour favoriser l'emploi des jeunes et parvenir une diminution de leur taux de chômage, notamment à travers l'amélioration de l'adéquation entre les systèmes de formation et les besoins du marché du travail. Avec la disparition de 12 millions d'emplois faiblement qualifiés en Europe d'ici 2020, et le nécessaire allongement de la vie professionnelle des travailleurs pour assurer le maintien de notre modèle social face au défi démographique, il est aussi crucial, parallèlement, d'approfondir les efforts menés pour améliorer la formation continue des travailleurs en cours de carrière. A cet égard, l'idée de mettre en place des mécanismes d'incitation à destination des employeurs pour qu'ils encouragent leurs employés à participer à des programmes de formation, proposée par ma collègue Nadja Hirsch dans ce rapport, me parait intéressante. En outre, pour lutter contre le chômage des personnes faiblement qualifiées, comme pour favoriser l'emploi des seniors, il est impératif d'encourager le développement des reconnaissances des qualifications nationales entre les Etats membres, tout comme celui de la certification par validation des compétences acquises à travers l'apprentissage informel.

 
  
MPphoto
 
 

  Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), in writing. − In favour. The possibility and ability to learn and work in an international context is a prerequisite for a successful working life in a globalised economy. There is a growing need for mobile, flexible employees with international experience. The Europe 2020 strategy lists the key factors for smart growth (fostering knowledge, innovation, and education, and promoting the digital society), sustainable growth (more resource-efficient production going hand in hand with enhanced competitiveness), and inclusive growth (increasing the employment rate, training, and eradicating poverty). What is needed, as far as vocational education and training are concerned, is to take practical steps at EU level and in the Member States to breathe life into the strategy. In spite of the severe effects that the economic crisis is having on the European labour market, it can be assumed that employment growth in Europe will recover, at least gradually, over the next ten years. According to Cedefop’s current Europe-wide skill supply and demand forecast, the number of new jobs up to 2020 is estimated at 80 million.

 
  
MPphoto
 
 

  Licia Ronzulli (PPE), per iscritto. − In un'economia sempre più globalizzata, la possibilità e la capacità di studiare e lavorare in un ambiente internazionale rappresentano una condizione importante per il successo professionale. Le imprese chiedono sempre più spesso un'offerta d'istruzione e formazione professionale più legata alla pratica e orientata alle soluzioni. Ciò che conta sono le capacità e le competenze che, al termine di un percorso d'istruzione o formazione professionale, possono essere apportate all'ambiente di lavoro.

La risoluzione adottata oggi è un primo passo per garantire che i lavoratori europei abbiano la possibilità di adattarsi alle richieste dell'economia. I cittadini devono essere messi nelle condizioni di poter approfondire e integrare le loro competenze. Il perfezionamento professionale non deve avere il solo obiettivo di aiutare i lavoratori a trovare un impiego migliore, ma deve anche offrire loro l'opportunità di creare i posti di lavoro del futuro e di contribuire così attivamente a un'economia innovativa.

 
  
MPphoto
 
 

  Czesław Adam Siekierski (PPE), na piśmie. − Edukacja, kształcenie zawodowe czy też tak uniwersalna myśl „uczymy się przez całe życie” budują przyszłość integracji europejskiej. Integracji, przed którą wyrastają coraz to nowe wyzwania związane ze wspieraniem strategii Europa 2020. Musimy stawić czoła rosnącej niepokojąco stopie bezrobocia wśród młodych ludzi. Problematyka zagadnień związanych z kształceniem i szkoleniem zawodowym staje się dla nas priorytetem. Dla ludzi znajdujących się na początku kariery zawodowej skutki bezrobocia mogą rzutować w negatywny sposób na dalsze poczynania na rynku pracy. Edukacja, szkolenia i kształcenie zawodowe umożliwiają swobodne przemieszczanie się na rynku pracy wraz ze zmieniającą się koniunkturą i zapotrzebowaniem w danym sektorze gospodarki. Warto zwrócić uwagę na celowość i zalety istniejących transgranicznych programów edukacyjnych, np. Leonardo Da Vinci, i wspierać je. Pozwalają one nabyć cechy charakteryzujące mobilnego pracownika.

Utrudnienia powstałe wskutek naturalnej różnorodności poszczególnych rynków pracy są niwelowane dzięki mobilności, która roztacza przed młodymi pracownikami dostęp do ogromnego europejskiego rynku pracy, pełnego nowych wyzwań i szans na wykorzystywanie nabytych doświadczeń. Przed państwami członkowskimi stawia się zadania umożliwiające nadzór i pomoc w nawiązywaniu współpracy i wymiany informacji pomiędzy szkołami, placówkami szkoleniowymi, ośrodkami badawczymi i przedsiębiorstwami. Młodzi pracownicy wnoszą na unijny rynek pracy nowe pokłady wiedzy, umiejętności i doświadczeń.

 
  
MPphoto
 
 

  Catherine Stihler (S&D), in writing. − I support this report, however I believe the scale of the cuts to the lifelong learning programme and the People programme is unacceptably severe.

 
  
MPphoto
 
 

  Michèle Striffler (PPE), par écrit. – La lutte contre le chômage des jeunes doit être une priorité pour tous les gouvernements européens. Il faut proposer à la jeunesse européenne une offre complète, attractive et compétitive en matière de formation et d'enseignement qui lui permette de s'insérer plus aisément sur le marché du travail. J'estime notamment que l'enseignement professionnel et l'apprentissage tout au long de la vie doivent ainsi être plus en phase avec les besoins du marché de travail. De plus, l'enseignement supérieur doit être combiné avec une formation professionnelle, en privilégiant par exemple l'alternance entre formation et emploi. C'est pourquoi, j'ai voté en faveur du rapport Hirsch.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Teixeira (PPE), por escrito. O desemprego jovem na Europa situa-se nos 21 % e atinge actualmente mais de 5,5 milhões de jovens europeus, que se encontram em risco de exclusão social por falta de oportunidades e são forçados a aceitar empregos precários. A formação e educação são, neste momento, os grandes desafios da União Europeia, consagrados na UE 2020. Estabeleceu-se como objectivo a redução da taxa de abandono escolar precoce, para um nível inferior a 10 %, e permitir que 40 % dos jovens completem o ensino superior, até 2020. São metas bastante ambiciosas, mas necessárias para o crescimento económico e o aumento da competitividade dos Estados-Membros e, consequentemente, para a criação de postos de trabalho.

Votei favoravelmente este relatório, por considerar fundamental uma estratégia de longo prazo a nível comunitário, que permita, simultaneamente, combater o desemprego estrutural e o desemprego jovem. Para isso, considero importante que se continue a apoiar as PME, pois são estas as criadoras de 50 % dos postos de trabalho, e que se aposte na formação contínua ao longo da vida. Por último, gostaria de referir a necessidade do reconhecimento das qualificações profissionais, permitindo uma maior mobilidade de profissionais e de estudantes.

 
  
MPphoto
 
 

  Νίκη Τζαβέλα (EFD), γραπτώς. – Η αντιμετώπιση της ανεργίας των νέων είναι μία από τις σημαντικότερες προκλήσεις που αντιμετωπίζει η Ε.Ε. Για να αντιμετωπίσουμε το πρόβλημα αυτό πρέπει να επενδύσουμε περαιτέρω στην εκπαίδευση και κατάρτιση των νέων, έτσι ώστε να είναι εφοδιασμένοι για τις μελλοντικές προκλήσεις στην αγορά εργασίας, η οποία γίνεται όλο και πιο απαιτητική. Επίσης πολύ σωστά αναφέρεται πως το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο θα μπορούσε να συνεισφέρει περαιτέρω προς την κατεύθυνση της επιμόρφωσης των οικονομικά ασθενέστερων. Ιδιαίτερα σημαντική, όπως έχω αναφέρει αρκετές φορές και εγώ η ίδια, είναι και η πρόταση για τη διευκόλυνση της κινητικότητας στην εργασία στο πλαίσιο της εσωτερικής αγοράς. Μία Ευρωπαϊκή συνεργασία για τη χάραξη μιας ενιαίας πολιτικής είναι απαραίτητη στο τομέα αυτό. Για όλους αυτούς τους λόγους υποστήριξα τη συγκεκριμένη έκθεση.

 
  
MPphoto
 
 

  Viktor Uspaskich (ALDE), raštu. − Gerbiami kolegos, viena iš pagrindinių priežasčių, kodėl Lietuvoje toks siaubingai didelis jaunimo nedarbo rodiklis (34 %), yra disproporcija tarp jaunų žmonių kvalifikacijos ir darbo rinkos poreikių. 2010 m. 52 % visų bedarbių jaunų žmonių (50 000), kurie užsiregistravo Lietuvos darbo biržoje, neturėjo jokio profesinio mokymo. Mano šalies jaunų žmonių nesugebėjimas susirasti tinkamo darbo sąlygoja didelę jaunimo emigracijos bangą – kas antras per pastaruosius keletą metų emigravęs lietuvis buvo 20–34 metų. Mobilių ir lanksčių darbuotojų poreikis auga, todėl mes turime padėti Europos darbuotojams prisitaikyti prie ekonomikos poreikių, suteikdami jiems galimybę patobulinti įgūdžius ir pagilinti žinias. Svarbu, jog profesinis mokymas būtų prieinamas visiems žmonėms. Man džiugu, jog pranešėjas tai supranta. ESF finansavimas galėtų būti neįkainojamas padedant suteikti mokymą apleistoms Lietuvos visuomenės grupėms. Taip pat atėjo laikas ES pasinaudoti veiksmingomis ir kūrybiškomis priemonėmis siekiant įgyvendinti strategijoje „Europa 2020“ išdėstytus tikslus, kaip antai sumažinti mokyklą nebaigusių žmonių skaičių iki 10 % bei užtikrinti, kad 40 % jaunų žmonių galėtų įgyti aukštąjį išsilavinimą.

 
  
MPphoto
 
 

  Derek Vaughan (S&D), in writing. − Both young and old people alike should have access to vocational education and training. For example, both the Lifelong Learning and People schemes provide invaluable opportunities to those who want to learn new skills and find new jobs. Current unemployment levels, particularly among young people, are worrying and more needs to be done to ensure that young people are able to gain vital skills and qualifications. I strongly believe that the ESF has a valuable role to play in training and educating people. It is important that those on lower incomes receive financial support to help them attend training courses, which would in turn give them more opportunity to fully integrate themselves in the labour market.

 
  
MPphoto
 
 

  Angelika Werthmann (NI), schriftlich. Die Strategie 2020 soll für intelligentes, integratives und nachhaltiges Wachstum sorgen. Auch hinsichtlich des Lernens ist Ergebnisorientierung gefragt. Das „lebenslange Lernen“ ist für unsere BürgerInnen eine absolute Priorität, der Zugang zu beruflicher Aus- und Weiterbildung muss daher auch für uns zur Priorität werden.

 
  
  

Report: Gay Mitchell (A7-0187/2011)

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. Aprovo o presente relatório. Este relatório avalia a performance do Instrumento de financiamento da cooperação para o desenvolvimento (ICD), mas noto a importância do mecanismo que lhe deve suceder ainda este ano. Concordo com as críticas do relator pelo facto do trabalho de escrutínio levado a cabo pelo Parlamento Europeu não receber qualquer reconhecimento dos representantes dos Estados-Membros e do Comité do ICD.

 
  
MPphoto
 
 

  Laima Liucija Andrikienė (PPE), raštu. − Balsavau už šią rezoliuciją dėl Reglamento (EB) Nr. 1905/2006, nustatančio vystomojo bendradarbiavimo finansinę priemonę: įgyta patirtis ir ateities perspektyvos. 2011 m. – strategiškai svarbus metas, kai galima pasinaudoti patirtimi, įgyta per ketverius Reglamento (EB) Nr. 1905/2006, nustatančio vystomojo bendradarbiavimo finansinę priemonę (VBP), taikymo metus. Tolesnis bendros išorės finansavimo priemonių struktūros supaprastinimas, jos pritaikymas prie naujų uždavinių, pvz., prie klimato kaitos, ir tinkamos ES vidaus politikos išorės dimensijos reikšmės nustatymas – svarbūs aspektai, į kuriuos turi būti atsižvelgta. Pritariu rezoliuucijoje išdėstytai nuostatai, kad būsimoji ES paramos vystymuisi teikimo priemonė turi būti tinkamai parengta finansiniu požiūriu. ES įsipareigojo siekti bendro tikslo – iki 2015 m. 0,7 proc. savo BNP skirti oficialiai paramai vystymuisi. Norint pasiekti šį tikslą reikės gerokai padidinti dabartinės Europos pagalbos lygį. Koordinavimas ir darbo pasidalijimas turi būti pagrindiniai programavimo pagal naująją vystymosi priemonę principai. Europos strategijos dokumentų koncepcija turėtų būti toliau plėtojama kaip svarbus prioritetinis klausimas, o Europos Parlamentas turi būti aktyviai įtraukiamas į šį procesą. Taikant vystomojo bendradarbiavimo priemonę po 2013 m. Parlamentui turi būti suteikta galimybė ginti ES vystymosi politikos specifiškumą ir vienodomis sąlygomis su Taryba nagrinėti strateginio programavimo sprendimus.

 
  
MPphoto
 
 

  Elena Oana Antonescu (PPE), în scris. − Instrumentul de cooperare pentru dezvoltare (ICD) este unul dintre proiectele profund altruiste ale Uniunii Europene, menite să ajute fără alte condiţii sau interese, ţările în curs de dezvoltare. Lipsa oricărui caracter utilitarist al părţii europene trebuie să oblige instituţiile de pe continent să îşi focalizeze aceste finanţări mult mai bine şi să pună accentul pe eradicarea sărăciei şi pe respectarea Obiectivelor de dezvoltare ale mileniului (ODM).

Subliniez nevoia unei transparenţe sporite pentru toate fondurile dedicate acestui scop şi, mai important, creşterea evaluărilor de impact pe care ICD le are în rândul populaţiei din acele ţări. Pentru că aceste fonduri trebuie dublate de politici sociale eficiente, realizate la nivelul statelor în curs de dezvoltare. Aceste fonduri trebuie să reprezinte, pe termen mediu şi lung, „undiţa” cu care popoarele respective să înveţe să pescuiască şi să reuşească să se autosusţină.

Nu trebuie să uităm că 2010 a fost Anul european pentru combaterea sărăciei şi a excluziunii sociale. Tocmai de aceea, instrumentul de cooperare pentru dezvoltare trebuie să continue această luptă şi în ţările în curs de dezvoltare, contribuind semnificativ la garantarea unui trai decent pentru cât mai mulţi cetăţeni.

 
  
MPphoto
 
 

  Pino Arlacchi (S&D), in writing. − The purpose of this report on the establishment of a financial instrument for development cooperation is to set at an early stage a Parliament position on this topic. This position should be based on the lessons drawn from its scrutiny of the implementation of our development cooperation.

I appreciated the method followed by the rapporteur in evaluating the outcome and modalities of the EU cooperation for development. The rapporteur clearly states that, in spite of the constructiveness of the dialogue with the Commission, the Commission itself did not change its behaviour in development matters as Parliament recommended. Parliament’s position was only sporadically reflected in the draft implementing measures submitted by the Commission to the DCI management Committee.

This is partially understandable. The main partner of the Rapporteur was DG RELEX, whose main mandate is the promotion of EU interests in the rest of the world. But development cooperation is the one policy area of external action (besides humanitarian aid) which is not designed to serve EU interests, but to defend the interests of the most vulnerable populations of this planet. Since the position expressed in this report fully reflect this global inspiration, I was glad to vote in favour of it.

 
  
MPphoto
 
 

  Sophie Auconie (PPE), par écrit. – J'ai soutenu le rapport de Gay Mitchell car je pense qu'il faut augmenter la participation des parlements des pays en développement à l’élaboration de documents de stratégie pour ces pays, pour la stratégie d'éradication de la pauvreté par exemple. De plus, l’aide européenne au développement doit être pourvue d’un financement adéquat. L’Union européenne s’est engagée à consacrer collectivement 0,7 % de son RNB à l’Aide Publique au Développement (APD) d’ici à 2015 ce qui nécessitera d’augmenter le montant actuel de l’aide européenne.

 
  
MPphoto
 
 

  Liam Aylward (ALDE), i scríbhinn. − Is laistigh de thréimhse ama na chéad ionstraime maoinithe don chomhar um fhorbairt eile a thiteann spriocdháta Spriocanna Forbartha na Mílaoise. Dá bhrí sin, ní mór leathnú ar an gcomhoibriú atá ar siúl leis na húdaráis áitiúla agus an ról atá acu ó thaobh an bhochtaineacht agus an t-ocras a chomhrac, seirbhísí uisce agus sláinte a fheabhsú agus an fhorbairt eacnamaíoch áitiúil a spreagadh a fhorbairt. Ní mór aghaidh a thabhairt ar shlándáil an tsoláthair bhia, ar dhúshláin na hearnála talmhaíochta agus an táirgthe bheatha, agus ar ghéarchéim costais bheatha agus na hionstraimí maoinithe agus an mórbheartas don chomhar um fhorbairt agus chomhoibriú á gcruthú. Fearaim fáilte roimh an méid atá ráite ar an ábhar sin sa Tuarascáil. Aontaím gur chóir don Choimisiún anailís chuimsitheach a dhéanamh ar an tacaíocht bhuiséadach ghinearálta, le sonraí ann maidir leis an tacaíocht atá ag dul chuig earnálacha ar leith, chuig tionscnaimh ar leith, agus chuig rialtais áitiúla. Chabhródh an t-eolas sin amach anseo agus iarrachtaí á ndéanamh dáileadh níos éifeachtaí a dhéanamh ar acmhainní agus mhaoiniú, agus bheifí in ann fadhbanna ar bith sa chóras dáilte a aithint dá bhrí. Is beartas níos comhsheasmhaí a bheadh ann mar thoradh air seo.

 
  
MPphoto
 
 

  Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. − Svarbiausiais vystomojo bendradarbiavimo tikslas yra skurdo panaikinimas šalyse partnerėse, įskaitant Tūkstantmečio vystymosi tikslų (TVT) siekimą. Šiems tikslams įgyvendinti ES reikalinga konkreti vystomojo bendradarbiavimo finansavimo priemonė. Komisija yra įsipareigojusi dar šiais metais pateikti teisėkūros pasiūlymą dėl išorės veiksmams skirtų finansinių priemonių , o svarstant sekančią daugiametę finansinę perspektyvą - peržiūrėti bendrą išorės finansavimo priemonių struktūrą. Balsavau už šį dokumentą, kuriuo nustatoma EP pozicija dėl naujos finansinės priemonės, skirtos ES vystomajam bendradarbiavimui. Pritariu, kad būsimoji ES paramos vystymuisi teikimo priemonė turi būti tinkamai parengta finansiniu požiūriu, atsižvelgiant į ES prisiimtus įsipareigojimus šioje srityje – iki 2015 m. 0,7 proc. savo BNP skirti oficialiai paramai vystymuisi.

 
  
MPphoto
 
 

  Mara Bizzotto (EFD), per iscritto. − Mi sono espressa contro la proposta di risoluzione del Parlamento sullo strumento per il finanziamento della cooperazione con i paesi, territori e regioni in via di sviluppo a causa di quanto auspicato dalla proposta stessa sulla gestione dell´immigrazione illegale. In particolare, si sostiene che i fondi per lo sviluppo relativi all'immigrazione non dovrebbero essere investiti per rafforzare i controlli alle frontiere e contrastare il fenomeno dell'immigrazione. Tale posizione è inconciliabile con la nostra linea politica, la quale assegna importanza prioritaria al rafforzamento delle frontiere e alla lotta all'immigrazione clandestina, e vorrebbe pertanto che si investissero anche ulteriori risorse in questo senso. Ho quindi deciso di dichiarare voto contrario alla proposta.

 
  
MPphoto
 
 

  Vito Bonsignore (PPE), per iscritto. − Il tema della cooperazione allo sviluppo rientra tra i principi cardine del mio operato. Ritengo che l'ottima relazione stilata dal collega Mitchell, bene individui i punti in cui l'Europa possa e debba fare meglio. L'esperienza dello strumento per il finanziamento della cooperazione allo sviluppo (DCI) è stata fondamentale per comprendere come l'Unione europea debba procedere nell'ambito del futuro quadro finanziario pluriennale. Se vogliamo rendere effettivi gli strumenti di sostegno, occorre, allora, istituire dei finanziamenti indipendenti da altre misure, riformulare le quote e le loro modalità di attuazione. Questa revisione deve basarsi su una politica di vicinato attenta alle varie esigenze dei paesi più poveri e non più solo agli interessi europei. Sono fermamente convinto che la politica di sviluppo dell'UE debba essere il frutto del lavoro del Parlamento e del Consiglio, applicando quanto statuito dall'articolo 290 del TFUE anche in questa materia. Questi principi sono stati espressi chiaramente nella relazione in oggetto, per tale motivo ha meritato il mio voto favorevole.

 
  
MPphoto
 
 

  Philippe Boulland (PPE), par écrit. – Je salue l'adoption du rapport de Gay Mitchell qui vise à établir la position du Parlement à l'égard du nouvel instrument de financement appelé à régir la coopération au développement de l'Union européenne, sur la base des enseignements tirés de la mise en oeuvre de l'ICD (instrument de financement de la coopération au développement).

A ce sujet, je souhaite signaler qu'un niveau élevé de pauvreté demeure dans les pays, territoires et régions en développement et qu'il conviendrait de renforcer les fonds alloués aux causes de la pauvreté, en particulier la malnutrition, les problèmes de santé, l'éducation, l'accès à l'eau potable et non d'aller vers des systèmes de régulation de l'immigration qui sont du ressort d'autres dispositifs financiers.

L'aide au développement doit permettre de maintenir sur place, dans leur cadre géographique les populations concernées.

La régulation de l'immigration doit passer par un autre instrument financier et doit aboutir au renforcement des moyens de l'agence FRONTEX.

Ce fut en ce sens que j’ai voté ce rapport.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria Da Graça Carvalho (PPE), por escrito. Desde já congratulo-me com os esforços demonstrados pela União Europeia no sentido de erradicar a pobreza nos países em desenvolvimento. A cooperação internacional direccionada para promover a auto-suficiência e independência destes países é o caminho certo para atingir a paz social e política a nível mundial, que terá não só efeitos essenciais na vida das populações ajudadas, como também levará à resolução de problemas como a imigração a nível europeu. Apoio, por isso, um aumento do financiamento europeu para esta causa, simultâneo à criação de um instrumento financeiro que nela se foque exclusivamente.

 
  
MPphoto
 
 

  Carlos Coelho (PPE), por escrito. No contexto do debate sobre o próximo Quadro Financeiro Plurianual pós-2013, reveste especial importância redefinir e reforçar as posições assumidas pelo Parlamento Europeu sobre o novo instrumento destinado a reger a cooperação para o desenvolvimento da UE (tendo em conta os ensinamentos colhidos com a implementação do ICD durante o período 2007-2013). Desde logo, considero fundamental que neste novo instrumento se continue a dar primazia à realização dos Objectivos do Milénio. Para atingir este desiderato, nomeadamente a erradicação da pobreza, é essencial que um futuro instrumento seja provido de recursos financeiros realistas e adequados, devendo a Comissão assegurar que a ajuda da UE seja coerente com os objectivos e metas do desenvolvimento acordados a nível internacional. Por outro lado, reitero a importância do rigor dado aos critérios de elegibilidade dos países beneficiários das verbas deste futuro instrumento. Não quero deixar de frisar que o novo instrumento de cooperação deve constituir a base de uma ajuda específica e mais flexível em situações de fragilidade que assegure a devida interligação das operações de emergência, reabilitação e desenvolvimento. Ao finalizar, quero felicitar o relator Gay Mitchell pelo relatório apresentado e dou o meu apoio às sugestões que ele contém.

 
  
MPphoto
 
 

  Lara Comi (PPE), per iscritto. − Negli ultimi decenni sono stati portati avanti moltissimi progetti di aiuto nei paesi in via di sviluppo da parte di svariate organizzazioni, sia pubbliche che private. Come si evince dalla relazione, lo scarso risultato ottenuto fino ad oggi, la mancanza di coordinazione sugli obiettivi comuni (OMS) e la scarsa chiarezza su come tali obiettivi dovrebbero essere raggiunti, rendono necessaria, anche a mio avviso, l'istituzione di un nuovo strumento di finanziamento per la cooperazione allo sviluppo. Tale strumento deve essere però ideato in maniera intelligente e dovrà essere tale da migliorare la situazione attuale senza creare ulteriori sprechi di risorse. Affinché questo progetto possa risultare veramente efficiente è necessario agire su due fronti: da un lato, considerato che l'eliminazione della povertà è l´obiettivo primo, nuovi fondi, in termini reali, devono essere stanziati per tale causa, senza che altri vengano sottratti a progetti precedentemente avviati; dall'altro ritengo fondamentale che sia profuso maggiore impegno da parte dell'Unione europea in questo progetto. Coordinazione e divisione dei compiti devono essere i principi guida per orientare la programmazione nell´ambito del nuovo strumento di sviluppo.

 
  
MPphoto
 
 

  Mário David (PPE), por escrito. Este relatório tem por objectivo estabelecer uma primeira posição do Parlamento no que respeita à produção de um novo Instrumento de financiamento da Cooperação para o Desenvolvimento, com base no Regulamento anterior. Considero que a intervenção do Parlamento Europeu (PE), numa fase gestionária do redesenho deste instrumento, será uma mais valia efectiva para o mesmo, pelo que saúdo esta iniciativa. Acredito que os valores que caracterizam a acção do PE, nomeadamente a promoção da democracia e a defesa dos direitos do Homem, podem contribuir positivamente para a construção de uma ferramenta mais densa, eficaz e abrangente. A forma como o relatório analisa esta questão é, na minha opinião, bastante interessante, propondo novas abordagens que terão agora que ser discutidas ao longo dos próximos meses, nomeadamente no que diz respeito à necessidade de uma ajuda mais diferenciada aos países em desenvolvimento, dividindo-os por grupos. Manifesta ainda a necessidade de um trabalho sério e consistente de análise retrospectiva nesta área, propondo uma nova aproximação à ajuda para o desenvolvimento com base numa maior diferenciação, envolvimento da sociedade civil e critérios de elegibilidade estritos.

 
  
MPphoto
 
 

  Diogo Feio (PPE), por escrito. Ao fim de quatro anos de aplicação do instrumento de financiamento da cooperação para o desenvolvimento, é tempo de fazer um balanço acerca do modo como este tem funcionado, de modo a melhorar futuros instrumentos financeiros para a mesma matéria.

É hoje evidente a necessidade de manter o controlo democrático do Parlamento sobre este e futuros instrumentos financeiros, mais clara a importância que assume o maior envolvimento dos parlamentos nacionais, dos países em desenvolvimento, na elaboração de documentos estratégicos nacionais conexos com as ajudas recebidas da União.

Faço votos para que os níveis de ajuda não baixem, antes aumentem sempre que possível, e se estudem formas de o seu emprego beneficiar efectivamente as populações mais carenciadas. Em todo este processo, nunca é demais salientar o papel crucial que deve ser atribuído às sociedades civis dos países em desenvolvimento. Deverá evitar-se uma abordagem em bloco das situações dos países em desenvolvimento, sendo preferível fazê-lo de modo mais diferenciado, atendendo a que, em diversos casos, as ajudas financeiras tradicionais podem tornar-se menos relevantes, como é o caso dos chamados países emergentes.

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. O presente relatório, elaborado por Gay Mitchell, debruça-se sobre os ensinamentos colhidos e as perspectivas para o futuro em relação ao Instrumento de Financiamento da Cooperação para o Desenvolvimento criado pelo Regulamento (CE) n.º 1905/2006. Após quatro anos de vigência do Regulamento (CE) n.º 1905/2006, é tempo de fazer um balanço e aprender com eventuais erros e/ou lacunas existentes, uma vez que a Comissão pretende apresentar, antes do Verão, as suas propostas relativas ao quadro financeiro plurianual (QFP) para o período pós-2013. As propostas do relator, nomeadamente o cumprimento dos Objectivos de Desenvolvimento do Milénio (ODM), a erradicação da pobreza, a canalização de 20% dos recursos para a saúde e a formação básica, uma atenção especial às questões climáticas, uma nova abordagem no apoio aos países em desenvolvimento exigindo o respeito pelos direitos Humanos, bem como uma utilização mais eficiente e eficaz dos parcos recursos, merecem a minha concordância e, por isso, votei a favor.

 
  
MPphoto
 
 

  João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. O relatório faz uma avaliação do instrumento de financiamento da cooperação para o desenvolvimento (ICD), após quatro anos de vigência do regulamento que o instituiu. A avaliação realizada é pertinente, sob vários pontos de vista. São feitos reparos oportunos e críticas ao ICD e à política de cooperação para o desenvolvimento da UE, que nos parecem justas e necessárias.

O relatório afirma que não deve ser objectivo da política de desenvolvimento defender os interesses da UE, mas sim os interesses das populações mais vulneráveis do planeta; chama a atenção para o foco excessivo nos investimentos a realizar pelo sector privado, a par dos constrangimentos impostos ao sector público; alerta para a necessidade de não serem desviadas verbas de sectores já subfinanciados (dando como exemplos o apoio às autoridades locais); critica qualquer tentativa de redução dos montantes do ICD e do Fundo Europeu para o Desenvolvimento; e sublinha, uma vez mais, a insuficiente concretização dos Objectivos de Desenvolvimento do Milénio e a necessidade de aumentar a Ajuda Pública ao Desenvolvimento.

Consideramos, todavia, que em cada um destes pontos se poderia e deveria ter ido mais longe. Sobretudo na defesa da coerência entre os proclamados objectivos no domínio da política de cooperação para o desenvolvimento e as diversas políticas sectoriais da UE.

 
  
MPphoto
 
 

  Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. Neste relatório faz-se uma avaliação do instrumento de financiamento da cooperação para o desenvolvimento (ICD), após quatro anos de vigência do regulamento que o instituiu.

A avaliação realizada é pertinente, sob vários pontos de vista. São feitos reparos oportunos e críticas ao ICD e à política de cooperação para o desenvolvimento da UE, que nos parecem justas e necessárias.

Por exemplo, o relatório afirma que não deve ser objectivo da política de desenvolvimento defender os interesses da UE, mas sim os interesses das populações mais vulneráveis do planeta. Chama a atenção para o foco excessivo nos investimentos a realizar pelo sector privado, a par dos constrangimentos impostos ao sector público, e alerta para a necessidade de não serem desviadas verbas de sectores já subfinanciados (dando como exemplos o apoio às autoridades locais). Também critica qualquer tentativa de redução dos montantes do ICD e do Fundo Europeu para o Desenvolvimento e sublinha, uma vez mais, a insuficiente concretização dos Objectivos de Desenvolvimento do Milénio e a necessidade de aumentar a Ajuda Pública ao Desenvolvimento.

Consideramos, todavia, que, em cada um destes pontos, se poderia e deveria ter ido mais longe, sobretudo na defesa da coerência entre os proclamados objectivos no domínio da política de cooperação para o desenvolvimento e as diversas políticas sectoriais da UE.

 
  
MPphoto
 
 

  Monika Flašíková Beňová (S&D), písomne Správa skúma výkonnosť nástroja pre rozvojovú spoluprácu (DCI) v nadväznosti na rokovania o viacročnom finančnom rámci. Ako vhodné sa javí prehodnotenie celkovej štruktúry nástrojov vonkajšieho financovania. Prípadne ďalšie zjednodušovanie a prispôsobenie sa novým výzvam, napríklad zmene klímy, ako aj správne miesto pre vonkajší rozmer vnútorných politík EÚ sú dôležitými aspektmi, ktoré je potrebné zvážiť. Domnievam sa, že je rovnako dôležité, aby sa stanovili postupy a štruktúry, ktoré budú ochraňovať rozvoj ako samostatnú oblasť politiky s vlastnými konkrétnymi cieľmi.

 
  
MPphoto
 
 

  Pat the Cope Gallagher (ALDE), i scríbhinn. − Fearaim fáilte roimh thuarascáil an Uasail Mitchell. Is í aidhm na tuarascála ná seasamh Pharlaimint na hEorpa i leith mhaoiniú an chomhair um fhorbairt sa todhchaí a fhothú sula bhfoilsítear an Creat Airgeadais Ilbhliantúil don bhliain 2013 ar aghaidh. Ní mór amach anseo go mbeadh a dhóthain airgid á fháil i gcónaí ag Comhar an AE um fhorbairt.

 
  
MPphoto
 
 

  Bruno Gollnisch (NI), par écrit. – La politique d'aide au développement n'est ni une obligation altruiste, ni un moyen de se donner bonne conscience pour les anciennes puissances colonisatrices, quand colonisation il y a eu. C'est à part entière une des branches de la politique étrangère, mais ce devrait être également un élément important dans une stratégie d'inversion des flux migratoires permettant aux populations de rester dans leur pays d'origine, ou d'y revenir, et d'y vivre dignement et, de plus en plus, dans la prospérité. Et parce que ces deux domaines relèvent de la souveraineté des États, la plupart des exigences institutionnelles et financières du rapport Mitchell ne sont pas acceptables.

 
  
MPphoto
 
 

  Juozas Imbrasas (EFD), raštu. − Pritariau pranešimui, kadangi 2011 m. – strategiškai svarbus metas, kai galima pasinaudoti patirtimi, įgyta per ketverius Reglamento (EB) Nr. 1905/2006, nustatančio vystomojo bendradarbiavimo finansinę priemonę (VBP), taikymo metus. Šiuo pranešimu siekiama ankstyvuoju etapu, remiantis patirtimi, įgyta tiriant VBP įgyvendinimą, nustatyti Parlamento poziciją dėl naujos finansinės priemonės, skirtos ES vystomajam bendradarbiavimui. Pritariau tam, kad reikia diferencijuoto požiūrio į įvairią besivystančių šalių grupę ir kad tradicinė finansinė parama gali nebeturėti tokios didelės reikšmės kylančios ekonomikos šalyse. Manau, kad teikiant paramą kylančios ekonomikos šalims, kuria skatinamas tvarus ekonomikos augimas, reikėtų vis dar sutelkti dėmesį ir stiprinti šalių partnerių fiskalinę politiką bei skatinti vidaus pajamų mobilizavimą – tai turėtų padėti sumažinti skurdą ir priklausomybę nuo paramos. Būtina neteikti paramos biudžetui šalyse, kuriose negarantuojamas viešųjų finansų skaidrumas, ir užtikrinti, kad skiriant paramą biudžetui visuomet būtų dedamos pastangos plėtoti šalies gavėjos parlamentinės kontrolės ir audito pajėgumus ir didinamas skaidrumas bei informacijos prieinamumas visuomenei, taip pat užtikrinamas pilietinės visuomenės dalyvavimas vykdant jos stebėseną.

 
  
MPphoto
 
 

  Jan Kozłowski (PPE), na piśmie. − Uważam, że bardzo dobry raport autorstwa pana Gaya Mitchella porusza wiele istotnych kwestii, dlatego zdecydowałem się na jego poparcie. Sądzę, iż w rozważaniach na temat przyszłego kształtu instrumentów finansowych na rzecz rozwoju przede wszystkim musimy pamiętać, iż celem nadrzędnym polityki rozwoju powinno być stopniowe zmniejszanie uzależnienia od pomocy i ostatecznie całkowita samodzielność danego kraju. W związku z tym instrumenty finansowe powinny być skonstruowane w taki sposób, aby zapewnić krajom rozwijającym się trwały wzrost gospodarczy.

Osiągnięcie tego celu jest ściśle powiązane z przewidywalnością pomocy rozwojowej, gdyż tylko w oparciu o taką pomoc kraje partnerskie mogą budować adekwatną i efektywną strategię rozwoju, przy jednoczesnej mobilizacji swoich dochodów krajowych. Ponadto, za bardzo istotną uważam kwestię zwiększenia kontroli i wpływu Parlamentu Europejskiego na Europejski Fundusz Rozwoju. Brak demokratycznej kontroli nad tym funduszem uważam za szkodliwy dla przejrzystości prowadzenia polityki rozwoju.

 
  
MPphoto
 
 

  Krzysztof Lisek (PPE), na piśmie. Głosowałem za przyjęciem tego sprawozdania. Finansowanie współpracy na rzecz rozwoju wymaga dobrze przemyślanych regulacji, a sprawozdanie w syntetyczny sposób przedstawia, czym powinniśmy się kierować przy ich ustanawianiu. Cele, jakimi kieruje się Unia Europejska przy ustanawianiu tego instrumentu, to zapewnienie specjalnej pomocy wspólnotowej krajom rozwijającym się. W dobie obecnej, kiedy walczymy z kryzysem finansowym, problemy uboższych państw stają się jeszcze bardziej widoczne. Instrument finansowania współpracy na rzecz rozwoju ma na celu pomoc uboższym krajom partnerskim w zakresie handlu i integracji regionalnej, środowiska naturalnego i gospodarki zasobami naturalnymi, infrastruktury, wody i energii, rozwoju obszarów wiejskich, rolnictwa i bezpieczeństwa żywności, rozwoju ludzkiego i spójności społecznej. Ponadto chcemy wspierać ewolucję systemów rządu, demokrację, prawa człowieka, a także reformy gospodarcze i instytucjonalne oraz zapobiegać konfliktom i osłabieniu państwa.

Wszystkie powyżej wymienione cele są niezmiernie istotne z punktu widzenia wzmocnienia bezpieczeństwa w uboższych regionach. Pomoc innym krajom, tak aby zbudowały stabilnie funkcjonujące w państwach prawa społeczeństwa demokratyczne, gdzie przestrzega się praw człowieka i gwarantuje wolność słowa, z solidnym systemem sądowniczym, obrony terytorialnej oraz wojskiem jest godnym pochwały planem. Mam nadzieję, że uda nam się go w szerszym zakresie wprowadzić w życie, wykorzystując środki w jeszcze bardziej efektywny sposób.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (S&D), in writing. − The future instrument for supplying EU development aid must be adequately equipped in financial terms. The EU has committed itself to the collective target of spending 0.7 % of its GNI on ODA by 2015. To reach this aim, the current level of European aid will have to significantly increase. Given the added value of Commission aid, and the Commission’s new role in coordinating the Union’s and the Member States’ development policy (Article 210 TFEU), the share of ODA channelled through the EU budget should remain at least stable. The annual figures for the new development cooperation instrument in the next MFF period should significantly increase in real terms.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. É tempo de fazer um balanço da forma como foi utilizado o instrumento de financiamento da cooperação para o desenvolvimento, após quatro anos da sua vigência. Só assim é possível procedermos a melhorias para que este seja mais eficaz no futuro. É importante que o PE tenha uma palavra a dizer no que respeita ao controlo sobre este e futuros instrumentos financeiros. Apesar da crise económica em que vivemos, é importante a manutenção destes instrumentos de apoio aos países em desenvolvimento para que estes consigam, num futuro próximo, aumentar os seus níveis de riqueza, com a inerente melhoria das condições de vida das populações nos chamados países emergentes.