Indiċi 
 Preċedenti 
 Li jmiss 
 Test sħiħ 
Proċedura : 2011/2716(RSP)
Ċiklu ta' ħajja waqt sessjoni
Ċikli relatati mad-dokumenti :

Testi mressqa :

B7-0348/2011

Dibattiti :

PV 08/06/2011 - 13
CRE 08/06/2011 - 13

Votazzjonijiet :

PV 09/06/2011 - 8.2
CRE 09/06/2011 - 8.2

Testi adottati :

P7_TA(2011)0268

Dibattiti
AVVIŻ
L-Erbgħa, 8 ta' Ġunju 2011 - Strasburg Edizzjoni riveduta

13. Samit UE-Russja (dibattitu)
Vidjow tat-taħditiet
PV
MPphoto
 

  President. − The next item is the statement by the Commission, on behalf of the Vice-President of the Commission/High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy, on the EU-Russia summit.

 
  
MPphoto
 

  Štefan Füle, Member of the Commission. − Mr President, Honourable Members, I am grateful for this opportunity to discuss with you the next European Union-Russia Summit which will start tomorrow in Nizhniy Novgorod. The European Union will be represented by the Presidents of the European Council and the Commission. High Representative and Vice-President Ashton will attend, as will Commissioner De Gucht.

The Summit has been carefully prepared by the External Action Service working in close cooperation with the Commission and the two Presidents. Preparations built on the debates held in the European Council and the Council, on Russia as a Strategic Partner in late 2010 and in January 2011, on the results of the previous EU-Russia Summit, and the visit by the Russian Government to the Commission in February.

Overall our relations have improved over the last two years. We have concluded bilateral negotiations on Russian WTO accession, agreed on the approach towards a possible future visa-waiver regime, and agreed the Partnership for Modernisation, which is now in its implementation phase.

Work is also ongoing in the regular framework of the Four Common Spaces and all its technical dialogues. Our interaction is quite intense. Let me remind you that Russia is the only external partner with whom the European Union holds two annual summits. The visit by Prime Minister Putin and an unprecedentedly large Russian Government delegation to the Commission on 24 February was a clear sign of Russian determination to seek closer relations and cooperation.

Nevertheless, many significant bilateral issues remain unresolved. Of particular concern is the situation regarding democratic development and human rights in Russia. In the context of upcoming Duma and Presidential elections, the standards of the electoral process will receive particular attention.

Now I would like to turn your attention to our main objectives for the Summit, which are as follows:

First: the European Union will strive to encourage Russia to resolve the last remaining outstanding multilateral issues to facilitate WTO accession before the end of 2011, building on the EU-Russia bilateral agreement reached in 2004 and last December. Russia can still achieve WTO accession before the end of 2011 if it can take the necessary decisions to resolve the handful of outstanding issues at multilateral level. The Summit cannot replace negotiations in Geneva, but it can urge Russia to take constructive action.

Second: the European Union will impress upon Russia that more progress needs to be made on agreeing substantial trade and investment provisions, including on energy, in the new EU-Russia Agreement in order to provide a solid legal basis for deepened economic cooperation in the years to come. We do not rule out bringing the issue of Russia’s unjustified ban on European Union vegetable imports to Summit level, although we hope that scientific evidence will allow a quick solution at an expert level.

Third: we shall maintain top-level support for the Partnership for Modernisation as an important vehicle for Russian commitments to reforms.

Fourth: we will promote human rights and the rule of law in Russia, and

Fifth, we will encourage Russia to deepen cooperation in our common neighbourhood and continue the dialogue on other topical international issues like the Middle East, for example, or North Africa. In fact, progress on Moldova/Transnistria will serve as an important test case for closer foreign policy cooperation.

Finally, we should also use the Summit to reconfirm our political commitment to make progress on crisis management cooperation – provided our decision-making autonomy is in no way affected.

Energy also figures prominently in our dealings with Moscow. We will emphasise the need for further reforms in the Russian electricity and gas sector with a view to establishing a level playing field. We will also underline the need to cooperate on fighting climate change.

To pursue our goals of highest standards on nuclear safety, we interact with Russia both at the bilateral level and in multilateral fora such as the International Atomic Energy Agency and the G8.

We will repeat our invitation to Russia to engage in negotiations on a comprehensive Euratom-Russia agreement which should promote the highest standards for nuclear safety. With regard to the Fukushima accident, the European Union will push for equivalence of approaches regarding stress tests for both existing and planned nuclear power plants.

Last, but certainly not least, we have engaged in a clear process on visa-free travel. The European Union has prepared and agreed in March its proposal for the list of common steps towards the possible establishment of a visa-free travel regime, and we have indeed started negotiations in April. Since then, a Permanent Partnership Council on Justice and Home Affairs has been held and clear progress has been made. But negotiations on our common steps at expert level are to date not finished. We must be clear at the Summit that there are no political short-cuts.

As far as Russia is concerned, its main objectives for the Summit can be expected to focus on visas, the WTO, energy – including nuclear safety – and security cooperation. Russia might come back to the idea of a new Political and Security Committee at ministerial level. We believe that necessary cooperation structures are in place; what we need is political will to make progress on substance.

Thank you for your attention and I look forward to your comments.

 
  
MPphoto
 

  Ria Oomen-Ruijten, namens de PPE-Fractie. – Voorzitter, commissaris, dank voor de goede samenwerking bij het opstellen van de resolutie. Op de punten die door de commissaris genoemd zijn, hoef ik nu niet in te gaan want ze zijn ook in de resolutie opgenomen. Voor de EVP moet de slotverklaring van de top komende week meer zijn dan alleen mooie woorden. Rusland is onze grote buur, Rusland is een belangrijke partner. We hebben een wederzijdse afhankelijkheid. Die is groot, dus we verwachten nu echte afspraken die tot resultaten leiden.

Wat zijn onze prioriteiten? Allereerst het partnerschapsverdrag. De onderhandelingen moeten vlot getrokken worden. Ik verwacht dat de EU president Medvedev ervan overtuigt dat zijn onderhandelingsteam nu alle ruimte krijgt om tot concrete afspraken te komen. Het is de hoogste tijd om het dossier handel en investeringen vlot te trekken. Ook de onderhandelingen over het energiehoofdstuk lopen achter. Er moeten afspraken komen voor een solide, transparant en op regels gebaseerd energiepartnerschap.

Ik zou ook graag horen waar we staan we met de mensenrechtenparagraaf. Dit is voor ons als Parlement een cruciaal deel van het partnerschap. Ik zie het pact voor modernisering als complementair, net zoals de gemeenschappelijke ruimtes. Het is ondergeschikt, maar het helpt wel om de WTO-regels erdoor te krijgen. Dat is goed voor het gelijke speelveld en ook goed voor het investeringsklimaat.

President Medvedev bemoeit zich persoonlijk met de verbetering van de rechtsstaat. Maar dit is niet voldoende, u hebt dat ook net gezegd. Voor de komende verkiezingen moet worden vastgelegd dat de verplichtingen die ook Rusland is aangegaan in het kader van de Raad van Europa en van de OVSE, waargemaakt moeten worden. De lakmoesproef zijn de verkiezingen. Dat betekent dus ook dat de registratie voor nieuwe partijen moet worden uitgevoerd. Rusland zou het een eer moeten vinden voor zichzelf dat er vroegtijdig verkiezingswaarnemers worden uitgenodigd. En tot slot, het importverbod op Europese groenten (...)

(De Voorzitter ontneemt de spreker het woord)

 
  
MPphoto
 

  Hannes Swoboda, im Namen der S&D-Fraktion. – Herr Präsident, Herr Kommissar! Russland ist sicherlich für die Europäische Union ein sehr wichtiger Partner, aber – wie der Kommissar schon gesagt hat – ein sehr schwieriger Partner. Ich hoffe auf schnelle Verhandlungen. Aber so schnell, wie sich Frau Oomen-Ruijten das vorstellt, wird es leider nicht gehen. Dabei müssen wir den Dialog sowohl mit den offiziellen, gewählten Vertretern führen als auch mit denen der Zivilgesellschaft, die uns oft in Fragen der Demokratie und Menschenrechte näherstehen.

Die Idee einer Modernisierungspartnerschaft zwischen der Europäischen Union und Russland ist gut. Aber Russland muss auch das Seine dazu tun. Wir brauchen mehr Demokratie, weniger Korruption. Nach wie vor hören wir von vielen Investoren Klagen über Rechtsunsicherheit, insbesondere bei den Steuern. Und vor allem brauchen wir – wie der Kommissar schon erwähnt hat – die schnelle Vorbereitung auf den WTO-Beitritt und die WTO-Mitgliedschaft. In der Energiepolitik brauchen wir das verpflichtende Bekenntnis Russlands zu den Grundsätzen einer transparenten und fairen Energiepolitik. Russland kann sehr viel selbst tun, insbesondere was die Energieeffizienz betrifft, da gibt es ja nach wie vor große Mängel.

Apropos Energie: Ich möchte ein Thema aufgreifen, das gerade seinen Nachbarn, unseren gemeinsamen Nachbarn betrifft, nämlich die Ukraine. Gerade in diesen Tagen versucht Russland wieder, die Energiefrage und die Energiepreise als politische Waffe zu verwenden. Das müssen wir strikt ablehnen! Wir bekennen uns zur Freiheit der Ukraine sich zu entscheiden, in welchen Märkten sie auftreten wollen, wo sie auch entsprechend aktiv sein wollen. Wir wollen ja Handelsbeziehungen und einen Handelsvertrag mit der Ukraine. Russland soll hier nicht die Ukraine unter Druck setzen, indem es anbietet, entweder der Zollunion mit Kasachstan und Weißrussland beizutreten oder einen hohen Energiepreis zu zahlen. Das lehnen wir ab!

Apropos Nachbarn: Wir erwarten auch von Russland, dass auch gegenüber Georgien die vertraglichen Vereinbarungen eingehalten werden und sich die Truppen wieder auf jene Gebiete zurückziehen, in denen sie vor dem Konflikt standen. Wir erhoffen auch von Russland einen positiven Beitrag zum Nagorny-Karabach-Konflikt. Dabei geht es auf beiden Seiten nicht um Waffenlieferungen, sondern um friedliche Vermittlung zwischen beiden Seiten.

Der Herr Kommissar hat es bereits erwähnt: Die Visa-Liberalisierung ist eine wichtige Frage. Gerade für die zwischenmenschlichen Beziehungen ist es wichtig, dass es hier einen möglichst freien Personenverkehr zwischen Russland und der Europäischen Union gibt. Ich hoffe, dass wir da bald zu Fortschritten kommen.

Eine entscheidende Frage wird allerdings sein, wie die nächsten Wahlen abgehalten werden. Russland soll wissen, dass die Welt und insbesondere die demokratische Welt in Europa genau beobachten wird, wie diese Wahlen abgewickelt werden, ob die Registrierung von Parteien korrekt und fair vor sich geht oder ob hier gewisse Personen oder gewisse Parteien von vorneherein ausgeschaltet werden. Das sollte man Russland gerade auch beim Gipfel klar sagen. Wir wollen faire und korrekte Wahlen auch in Russland haben!

Russland hat noch viel zu tun, um wirtschaftlich aufzuholen. Aber Russland ist reif genug für die Demokratie. Wir wollen die Demokratie in Russland sehen, genauso wie die Bürger in Russland das selbst wollen. Das ist unser Wunsch und unsere Vorstellung. Russland soll sich bewusst sein, Demokratie ist auch etwas Gutes für Russland!

 
  
MPphoto
 

  Kristiina Ojuland, on behalf of the ALDE Group. – Mr President, we hope that further progress will be made at the summit in Nizhniy-Novgorod with regard to a new and comprehensive Partnership and Cooperation Agreement.

Both the EU and Russia must keep in mind that a true partnership can only be a straightforward relationship. On behalf of the ALDE Group I would like to invite the representatives of the EU to address all the concerns raised by the European Parliament with their Russian counterparts.

The European Union will face major difficulties in relations with Russia unless the two partners rely on the same values and principles. If the Kremlin moves even further away from democracy and the rule of law, Russia will lose all legitimacy as a partner to the EU.

For example, the Kremlin has prevented a number of political parties from registering for the State Duma elections on procedural grounds, and the list is likely to be extended to include the People’s Freedom Party led by Mikhail Kasyanov, Vladimir Milov, Boris Nemtsov and Vladimir Ryzhkov. The surging suppression of the opposition must be brought up at the summit and the opposition parties must be allowed to register.

Ladies and gentlemen, Russia is not China. Russia is a member of the Council of Europe and the OSCE; therefore she must uphold her international commitments and obligations. Furthermore, Russia must abide by her own constitution.

Russia has to respect the sovereignty and territorial integrity of its neighbours. We insist that she stops pressuring Ukraine – as my colleague said just now – for example as Prime Minister Putin did yesterday when he met the Prime Minister of Ukraine, pressing them to join the customs union with Russia, Belarus and Kazakhstan. We cannot accept this. We expect Russia to withdraw its troops immediately from Georgia to the pre-conflict positions.

Lastly, the ALDE Group is very disappointed that, on the eve of the summit, Russia has imposed a disproportional import ban on vegetables from the EU.

 
  
MPphoto
 

  Charles Tannock, on behalf of the ECR Group. – Mr President, Russia is an important partner for the EU in many respects. As a permanent member of the UN Security Council, Russia exercises a potentially decisive influence on international affairs, from our relations with North Korea to its involvement in the UN quartet. I also welcome recent calls by President Medvedev for the Libyan tyrant Muammar Gaddafi to leave power. I also hope that the Kremlin will align itself with the rest of the international community on stopping Iranian nuclear proliferation.

I also accept that Russia has economic interests in the former Soviet republics, some of which are now – thankfully – gravitating away from Moscow towards the EU. However, the EU should continue to insist that it will support and engage with these now-independent countries such as Ukraine, and make sure that the door is left open to them in terms of Euro-Atlantic aspirations. In this regard I hope that the Vice-President/High Representative will raise the issue of Georgia, parts of whose territory remain annexed and occupied illegally by Russian soldiers, and help also to put pressure on Russia to solve the Transnistria question in Moldova. I also accept that the Commission is now making the suggestion that the EU-Russia summit should be annual rather than every six months, which is a good idea and the way forward.

Russia is not a mature liberal democracy. Neither is it a country which enjoys an independent judiciary. But whether we like it or not, we still have to engage with the bear.

 
  
MPphoto
 

  Werner Schulz, im Namen der Verts/ALE-Fraktion. – Herr Präsident, Herr Kommissar Füle! Es mag auf den ersten Blick verständlich erscheinen, dass sich Russland gegen das Eindringen des EHEC-Erregers abschirmt. Von einem WTO-Aspiranten ist allerdings anderes zu erwarten als ein totales Einfuhrverbot für europäisches Gemüse. Auch darüber wird man in Nizhny Novgorod sprechen müssen. Wichtiger ist allerdings der ehrliche Befund zu den politischen Keimen, den schwachen Keimen von Demokratie und Rechtsstaatlichkeit. Hier sollten wir im Rahmen der Modernisierungspartnerschaft alles tun, damit sich diese Ansätze in Russland ausbreiten und entwickeln können.

Präsident Medvedev hat erkannt, dass eine ökonomisch-technische Modernisierung ohne eine grundlegende gesellschaftliche Modernisierung nicht zu haben ist. Jedoch sind seinen starken Worten bisher nur sehr schwache Taten gefolgt. Deswegen sollten die Repräsentanten der EU Präsident Medvedev eindringlich klarmachen, dass die bevorstehende Duma-Wahl ein Test für die Glaubwürdigkeit seiner Reformpolitik ist.

Echte und korrekte Wahlen gehören zum Fundament der Demokratie. Wer Pluralismus und politischen Wettbewerb will, der sollte dafür sorgen, dass die vom Europarat deklarierten Wahlstandards eingehalten werden und dass eine frühzeitige und langfristige Wahlbeobachtung durch die OSZE erfolgt.

Faire Wahlen beginnen schon bei der Zulassung von Parteien. Leider gibt es erste Hinweise, dass die russische Staatsführung aus dem Urteil des europäischen Menschenrechtsgerichtshofs zur unbegründeten Auflösung der Republikanischen Partei nichts gelernt hat und offenbar die neugegründete Partei der Volksfreiheit nicht zulassen will.

Doch weitere Kremlparteien und eine von Ministerpräsident Putin initiierte allrussische Volksfront führen in eine politische Sackgasse. Dieser Scheinwettbewerb hat das Land in die politische Apathie geführt und die Duma entwertet. Hier könnte Präsident Medvedev einen Durchbruch schaffen und seine Präsidentschaft zumindest mit einem vorzeigbaren Ergebnis abschließen.

Insbesondere im Fall von Chodorkowski und Magnitski sollte man nicht auf ein Urteil aus Straßburg warten, sondern der juristischen Willkür ein Ende setzen. Die Überprüfung dieser Fälle durch die Fedotow-Kommission ist ein richtiger und erster Schritt. Deren Ergebnisse und Schlussfolgerungen sollten möglichst bald veröffentlicht werden.

Ein wichtiger Gesprächspunkt sollte die künftige Einbeziehung des unlängst in Prag gegründeten zivilgesellschaftlichen Forums in die Gespräche und Verhandlungen zwischen der EU und Russland sein. Denn gerade die Ereignisse in Nordafrika zeigen, dass wirksame Reformen eine aktive Bürgergesellschaft brauchen. Hierzu sollte die russische Regierung die Vermittlung im eigenen Land übernehmen und eine Modernisierungspartnerschaft mit der Zivilgesellschaft anstreben.

 
  
MPphoto
 

  Vladimír Remek, za skupinu GUE/NGL. – Pane předsedající, pane komisaři, marně hledám odpověď na otázku, proč debatujeme o rezoluci k summitu s Ruskem v předvečer a hlasovat o ní budeme v den jednání summitu v Nižním Novgorodu. Navíc ještě začátkem minulého týdne toto téma nebylo zařazeno na pořad jednání plenárního zasedání. To všechno zavání nekoncepčností a z mého pohledu jde dnes o formálnost. Navíc místo toho, abychom principiálním postupem usilovali o novou smlouvu o vztazích s Ruskem, které označujeme za důležitého partnera, notoricky opakujeme proklamace a požadavky, které očividně nemají naději na řešení.

Měli bychom hlavně stavět na otázkách, které se daří posouvat kupředu. Příkladem je pokrok v dohodách o plánu na zmírnění a nakonec snad i odstranění vzájemného vízového režimu s Ruskem. Místo toho kritizujeme třeba postoje Ruska ke kauze dovozu zeleniny z EU. Jak ale asi vypadá naše vlastní počínání z vnějšku Unie? Při hledání zdroje smrtící bakterie se bez nesporných důkazů vzájemně obviňujeme, omezujeme dovozy a vývozy komodit, vymáháme kompenzace. Jakou asi vzbuzujeme důvěru, a to nejen v Rusku, si každý určitě odpoví sám.

 
  
MPphoto
 

  Fiorello Provera, a nome del gruppo EFD. – Signor Presidente, il dialogo tra l'Unione europea e la Russia deve essere ampliato il più possibile nei differenti settori, dall'economia ai diritti umani, perché non sci sono alternative al dialogo! Europa e Russia sono di fatto interdipendenti, sotto il profilo sia economico che politico!

Penso alle questioni internazionali aperte, quali la sicurezza energetica, il Magreb, il nucleare iraniano, il terrorismo, il Caucaso, il Nagorno-Karabach, il cambiamento climatico ed altri. La Russia rappresenta per l'Europa un partner strategico, anche per le sinergie che si potranno costruire in futuro. Mosca può mettere a nostra disposizione – come già parzialmente avviene – risorse minerali ed energetiche, una collaborazione a livello di sicurezza militare e di lotta al terrorismo e alla criminalità organizzata. L'Europa può contribuire con risorse finanziarie, capacità scientifiche e tecnologiche e la nostra esperienza storica nella dimensione democratica e dei diritti umani.

Il futuro della Russia è legato a quello dell'Europa e va costruito con perseveranza, senza compiacenze e nonostante le molte difficoltà attuali. In questo senso la conclusione dell'accordo di partnership strategica tra Unione europea e Russia è di grande importanza per il futuro comune.

 
  
MPphoto
 

  Béla Kovács (NI). - Elnök úr! A közelgő csúcstalálkozóval kapcsolatban két témakörre szeretném felhívni majd a tárgyaló delegáció figyelmét. Az első az orosz energiaimport jelentőségének az újragondolása, a második pedig egy olyan kibővítése a partnerségi szerződének, hogy európai uniós képviselők is részt vehessenek megfigyelőként a decemberi, illetve a 2013 márciusában tartandó elnökválasztásokon. Ahogy látjuk, az energiaimport Oroszországba valószínűsíthető, hogy növekedni fog, hiszen Európában több atomerőmű bezárásra fog kerülni a stressztesztek levezetése után.

Tehát aggodalmunk megint előjön, hogy az orosz függőség talán megint életbe fog lépni. Azonban szeretném felhívni a figyelmüket, hogy van ennek a kérdésnek egy másik oldala is. Oroszország legalább annyira függ az Európai Uniótól, hiszen ide adja el termékeinek a nagyobb részét. Ha nem vesszük át az energiatermékeiket, akkor bizony igen komoly stabilitási problémái lehetnek az orosz gazdaságnak is.

 
  
MPphoto
 

  Elmar Brok (PPE). - Herr Präsident, Herr Kommissar, meine Damen und Herren! Russland und die Europäische Union sind Partner aus Interessenlagen und aus der geografischen Lage heraus. Ob uns das passt oder nicht, es ist der Fall. Eine solche Partnerschaft muss man positiv und konstruktiv gestalten. Deswegen ist es notwendig, dass wir mit den Partnerschaftsabkommen und mit den Visafazilitäten weiterkommen, dass die Modernisierungspartnerschaft wirklich mit Inhalt gefüllt wird, um dort weiterzukommen.

Wir müssen aber sehen, dass daraus auch gegenseitige Verpflichtungen entstehen, auch einschließlich der WTO-Mitgliedschaft, dass man dann nämlich nicht mehr machen kann, was man will, sondern dass diese vereinbarten vertraglichen oder internationalen Regeln jedermann binden und Willkürlichkeiten im gegenseitigen Umgang keinen Platz haben. Das schließt beispielsweise auch aus, dass Energie als politische Waffe benutzt werden kann.

Diese gemeinsame Interessenlage muss positiv und konstruktiv gestaltet werden, und im außenpolitischen Bereich gehört natürlich auch dazu, dass Russland Verantwortung übernehmen muss. Wir sehen in diesen Stunden gerade den Fall Syrien im Sicherheitsrat der Vereinten Nationen. In solchen Fällen hat Russland einen konstruktiven Beitrag zur Schaffung einer friedlichen internationalen Gesellschaft zu leisten. Das bedeutet aber auch, dass die souveränen Rechte der Nachbarstaaten und deren Entscheidungen, Bündnisse einzugehen, die sie eingehen wollen, akzeptiert werden. Außerdem muss Russland bei frozen conflicts einen positiven Beitrag leisten und den rechtswidrigen Zustand in Abchasien und Südossetien jetzt beenden.

Wir haben eine gemeinsame Verantwortung in der globalen Welt. Wir sehen, dass Russland und die Europäische Union ein hohes Maß an gemeinsamen Interessen in dieser globalen Ordnung haben und dass wir aus dieser Interessendefinition dafür sorgen müssen, dass Russland erkennt, dass Demokratie und Rechtsstaat auch für die innere Entwicklung von entscheidender Bedeutung sind. Nicht nur in der Beziehung zu uns allein bedarf es eines bestimmten Maßes an Konditionalität, sondern ein Land, das kein Rechtsstaat ist, ist auch kein guter Platz für Investitionen, weil es keine Rechtssicherheit gibt. Wer keinen Rechtsstaat und keine Demokratie hat, kann auf Dauer auch nicht wirklich fortschrittlich sein zum Wohle seiner eigenen Bürger. Wir wollen hoffen, dass die Modernisierungspartnerschaft und andere Angelegenheiten dazu beitragen, hier einen gemeinsamen positiven Weg zu finden.

 
  
MPphoto
 

  Knut Fleckenstein (S&D). - Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Ich will nur auf zwei Punkte eingehen, weil Herr Swoboda für unsere Fraktion auf viele Punkte schon eingegangen ist. Ja, Russland steht vor entscheidenden Weichenstellungen. Seine innenpolitische Situation wird bestimmt durch die Duma-Wahlen im Dezember und die Frage, wer 2012 als Staatspräsident die begonnene Modernisierung weiterführen wird.

Man kann es auch positiv ausdrücken. Es gibt keine bessere Gelegenheit, das internationale Vertrauen in Russlands Entwicklung zu stärken. Voraussetzung dafür sind faire Wahlen, faire Möglichkeiten der Registrierung und ein Zugang zu den Medien für die Kandidaten, damit Chancengleichheit wenigstens ansatzweise gewahrt ist.

Der zweite Punkt ist die Partnerschaft für Modernisierung zwischen der EU und Russland. Sie eröffnet neue Chancen für eine wirksame Zusammenarbeit. Wir dürfen deshalb die Gelegenheit nicht verpassen, Russland tatkräftig bei dieser Modernisierung zu unterstützen, und zwar nicht nur durch Investitionen in die Modernisierung der Wirtschaft, sondern auch in seine Gesellschaft. Regierungen beschreiben Papier, und Papier ist bekanntlich geduldig. Aber zu Recht ungeduldig werden Bürgerinnen und Bürger, wenn das, was auf dem Papier steht, nicht umgesetzt wird.

Bürgerschaftliches Engagement und die Einbindung der Zivilgesellschaft, der Unternehmer, der Forscher, der Jugend, der Künstler sind unabdingbare Voraussetzungen für eine selbstbestimmte und solidarische Gesellschaft. Eine solche Modernisierung kann aber auch mit unserer Unterstützung nur gelingen, wenn Menschen unkompliziert zusammenkommen können, um voneinander zu lernen und Erfahrungen auszutauschen. Aus diesen Gründen sollten die EU und Russland endlich eine Einigung darüber erzielen, welche gemeinsamen Schritte auf dem Weg zur Visafreiheit getan werden müssen und wie man sie umsetzt, um möglichst schnell Ergebnisse zu erreichen.

Wir sprechen über die Menschen im Kaliningrader Gebiet, denken über Erleichterungen nach. Wir haben vor einem Monat hier im Haus beschlossen, dass Kulturschaffende Visaerleichterung erhalten sollten. Wir reden darüber, ob es vielleicht junge Menschen sind, die besonders berücksichtigt werden sollen. Alles gute Möglichkeiten des Einstiegs, aber kein Ersatz für eine umfassende Lösung. Deshalb meine Bitte an die Kommission: Nehmen Sie Geschwindigkeit auf! Mit unserer Unterstützung, auch gegenüber einigen zögerlichen Mitgliedstaaten können Sie jedenfalls fest rechnen.

(Beifall)

 
  
  

IN THE CHAIR: DIANA WALLIS
Vice-President

 
  
MPphoto
 

  Alexander Graf Lambsdorff (ALDE). - Frau Präsidentin! Man glaubt es ja kaum, unsere Beziehungen zu Russland stehen auf der Grundlage eines Abkommens aus dem Jahr 1994. Seither ist es nicht gelungen, etwas Neues zu beschließen. Kooperation und Konfrontation mit Russland wechseln sich ab. In der Nachbarschaft bedauern wir den Krieg mit Georgien, den Druck auf die Ukraine, die Anerkennung von Herrn Lukaschenka in Weißrussland, die Spaltung der Republik Moldau durch den Transnistrien-Konflikt. Wir freuen uns aber auch über die Zusammenarbeit mit Russland bei der Frage Libyen im Sicherheitsrat oder bei dem Atomprogramm des Iran.

Wenn wir auf Russland selber schauen, dann ist das neue Paradigma die sogenannte Modernisierungspartnerschaft. Aber was ist Modernität ohne Demokratie? In der Prioritätenliste, die Sie, Herr Füle, gerade vorgetragen haben, kamen die Menschenrechte nach den Gurken und die Rechtsstaatlichkeit nach den Tomaten. Erwarten wir überhaupt nichts mehr auf diesem Gebiet? Erwarten wir nichts mehr bei der Demokratisierung Russlands? Ich glaube, wir als Parlament müssen klarmachen, dass wir doch etwas erwarten, z. B. faire Wahlen, da muss es Fortschritte geben.

Eines will ich allerdings auch deutlich sagen: Diese Fortschritte sind oft auf fachlicher Ebene zu erreichen. Diese zwei Gipfel im Jahr sind überflüssig! Machen Sie einen Gipfel wie mit den Amerikanern auch. Es gibt genug Austausch mit den Russen in den Fachgebieten, sonst gibt es Gipfel ohne Inhalt, und das wäre auch nicht gut.

 
  
MPphoto
 

  Adam Bielan (ECR). - Najistotniejsze, w mojej opinii, płaszczyzny stosunków z Rosją to polityka energetyczna oraz prawa człowieka. Wykorzystując argument gazowy w polityce zagranicznej, Rosja realizuje strategiczny cel podporządkowywania sobie poszczególnych krajów. Tylko w ostatnich dniach, stosując szantaż, władze rosyjskie wywierają nacisk na Ukrainę, uzależniając zmianę ceny gazu od jej przystąpienia do rosyjskiej unii celnej bądź połączenia Gazpromu z Naftohazem. Powyższe działania w oczywisty sposób torpedują rozmowy o powołaniu strefy wolnego handlu UE-Ukraina. Długoterminowe umowy dostaw gazu to także element wpływu na politykę krajów członkowskich Unii. Należy zatem pochwalić stanowisko Komisji Europejskiej uznającej niezgodność umowy zawartej przez polski rząd z prawem unijnym. Już obecnie ceny rosyjskiego gazu dla Europy Środkowej osiągają pułap niemal dwukrotnie wyższy niż ten oferowany państwom zachodnim. Dyskredytowanie przez Rosjan projektów wydobycia gazu łupkowego wzbudza dodatkowy niepokój.

Problem praw człowieka najwyraźniej widoczny jest w sprawie Michaiła Chodorkowskiego. Podniesienie tego problemu podczas szczytu pozostaje kwestią bezdyskusyjną w kontekście orzeczenia Europejskiego Trybunału Praw Człowieka o niezgodności z prawem zatrzymania i aresztowania rosyjskiego biznesmena.

 
  
MPphoto
 

  Heidi Hautala (Verts/ALE). - Madam President, I would like to remind Commissioner Füle of his very well-appreciated communication on the European Neighbourhood Policy; and I can hear, Commissioner, that you basically concede that we should apply the same principle to Russia as well, even if Russia is not a part of the Eastern Neighbourhood.

But we should indeed call for what you have termed deep democracy, and we have to work seriously to support civil society in Russia. I would like to highlight some points in the joint resolution that the European Parliament will adopt tomorrow. We underline the need to maintain close contacts and support programmes for the development of civil society in Russia. I would like to inform you, Commissioner, that today there is very worrying news from Nizhny Novgorod, where the Summit will be just starting.

I have been informed by civil society organisations there that pre-emptive measures have been taken by the law enforcement agencies. Attempts have been made to question people who could communicate with the EU representatives, and this is completely unacceptable. Even people who work on children’s rights have been warned not to go to Nizhny Novgorod. The credit cards of the main local organiser of the civil society event – which is, by the way, the first ever linked to an EU-Russia Summit – have been blocked (for technical reasons, of course), and her car licence plates have mysteriously disappeared.

Commissioner, I ask that you make sure that the EU representatives at the Summit in Nizhny Novgorod will give recognition and support to the civil society organisations. To this end I, together with my colleague Mr Schulz, the Vice-Chair of the Joint EU-Russia Parliamentary Committee, have sent a letter to President Barroso, Vice-President/High Representative Ashton and President Von Rompuy.

 
  
MPphoto
 

  Νικόλαος Σαλαβράκος (EFD). - Κυρία Πρόεδρε, κατ’ αρχάς εύχομαι επιτυχία στην αυριανή συνάντηση κορυφής όπου ανάμεσα στα θέματα που θα συζητηθούν είναι και αυτά της παγκόσμιας διακυβέρνησης, της παγκόσμιας οικονομίας, της ένταξης της Ρωσίας στον ΠΟΕ, καθώς επίσης και διεθνή θέματα, συμπεριλαμβανομένων των εξελίξεων στη Βόρεια Αφρική και τη Μέση Ανατολή.

Η Ρωσία είναι ο τρίτος μεγαλύτερος εμπορικός εταίρος της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Οι εξαγωγές της Ευρωπαϊκής Ένωσης προς τη Ρωσία φθάνουν τα 65,6 δισεκατομμύρια ευρώ, ενώ από επίσημα στατιστικά στοιχεία προκύπτει ότι, παρά τη δυσμενή συγκυρία, η ρωσική οικονομία έχει ρυθμούς ανάπτυξης πάνω από 4%, που θα διατηρηθούν επί πολύ χρόνο. Η ένταξη στον Παγκόσμιο Οργανισμό Εμπορίου θα δημιουργήσει πολλές ευκαιρίες στις οικονομικές σχέσεις της Ευρωπαϊκής Ένωσης με τη Ρωσία· συνάμα, όμως, θα επιφέρει καινοτόμες μεταβολές στην ενέργεια, στην πυρηνική ενέργεια και στην διεθνή ασφάλεια.

 
  
MPphoto
 

  Andreas Mölzer (NI). - Frau Präsidentin, Herr Kommissar! Für die Europäische Union ist Russland bekanntlich nicht nur in wirtschaftlichen Fragen, sondern auch als strategischer Partner bedeutsam. Gerade im Vorfeld der Verhandlungen über einen WTO-Beitritt Russlands ist der von Moskau verhängte Importstopp für EU-Gemüse sicherlich problematisch, und wir sollten darauf achten, dass Russland in Zukunft mit den WTO-Regeln nicht in Konflikt kommt.

Probleme gibt es aber auch im Bereich des nach wie vor nicht umgesetzten Abkommens aus dem Jahre 2006 bezüglich der EU-Fluglinien. Die Beziehungen zwischen der EU und Russland sind weiters durch die geplante US-Raketenabwehr in Rumänien belastet. Wenn die EU es mit ihren Strategien zur Verbesserung der Beziehungen zu Russland ernst meint, dann gilt es einerseits, diese Probleme aus dem Weg zu räumen, andererseits aber auch die russischen Befindlichkeiten hinsichtlich einer historischen Einflusssphäre, die es zweifellos gibt bzw. für Russland gibt, zu berücksichtigen. Nur so werden wir weiterkommen.

 
  
MPphoto
 

  Paweł Zalewski (PPE). - Partnerstwo pomiędzy Unią Europejską a Rosją wymaga odpowiedzialności. Także odpowiedzialności wobec państw trzecich. Chciałbym zwrócić uwagę Komisji na ten punkt rezolucji, który wzywa Rosję do niestosowania dostaw surowców energetycznych jako instrumentu wpływu na politykę jej sąsiadów. Taka sytuacja ma miejsce w przypadku Ukrainy, gdzie podczas ostatniego spotkania między premierem Putinem a premierem Ukrainy Azarowem premier Putin powiedział wprost, że warunkiem obniżenia i renegocjacji kontraktu gazowego jest wejście Ukrainy do związku celnego z Rosją, Białorusią i Kazachstanem, co oznaczałoby rezygnację z europejskich planów i dążeń Ukrainy. To jest szantaż przedstawiony wprost. W sytuacji, gdy tej renegocjacji nie będzie, ceny gazu na granicy rosyjsko-ukraińskiej mogą sięgnąć 500 euro za 1000 m3. Już dzisiaj Ukraina płaci najwięcej w całej Europie za rosyjski gaz, mimo że jest najbliżej źródeł tego gazu.

Taka sytuacja może doprowadzić do bardzo poważnego kryzysu gospodarczego, społecznego na Ukrainie. Chciałbym powiedzieć, że w sytuacji, gdy dzisiaj z sukcesem negocjujemy z Ukrainą wejście czy tworzenie strefy wolnego handlu, a w niedalekiej przyszłości wejście Ukrainy jako kraju sprzymierzonego w relacje z Unią Europejską, Unia Europejska ma swoje obowiązki wobec Ukrainy. Wzywam Komisję do tego, by jasno wezwała Rosję, aby zaprzestała tego typu praktyk i ich nie podejmowała.

 
  
MPphoto
 

  Kristian Vigenin (S&D). - Madam President, yet another EU-Russia summit is taking place this week. Major changes have occurred in the world since the last one. Let me mention among them, firstly, the Arab revolutions, a process of deep transformation which affects virtually the whole Arab world. The disaster at the Fukushima nuclear power plant reshaped the future of nuclear power, especially with regard to safety. Climate change has brought more and more dangerous consequences. Osama is dead but terrorism is alive and has targeted innocent people all over the world.

The list of events is long and all of them concern both the EU and Russia, two neighbouring global players with predominantly similar or complementary long-term interests. Their relations can only be further developed if they are based on mutual respect, openness and transparency. Any hidden agenda has the potential to distort, if not destroy, these relations.

The EU and Parliament have always been clear about the expectations of European citizens. Now, with regard to the upcoming summit, I would like to highlight four issues. First of all, the summit should bring decisive progress on all the remaining obstacles related to Russia’s accession to the WTO. This important step will create better opportunities for the business communities on both sides and will further liberalise trade and economic relations globally. In this respect, the application of protectionist measures is counterproductive and we hope they will not be hidden behind overplayed health threats, which is, in our opinion, the recent case with the ban on imports of vegetables from the EU.

We hope that the roadmap for visa-free travelling announced in May will accelerate further visa facilitation and will bring closer the moment when the visa regime between the EU and Russia will be fully liberalised. To this end Parliament expects that some politically sensitive issues will be properly addressed by the Russian authorities, in particular by stopping the issuing of Russian passports to the residents of South Ossetia and Abkhazia.

I would like to see a more constructive engagement of Russia in our efforts to support democratisation, economic and social progress and stability in the six countries in the Eastern Partnership. The last two years have clearly shown that this EU initiative is not aimed at competition, but rather at cooperation with Russia since the stable and self-confident common neighbourhood is in the interests of both the EU and Russia. In this respect we urge Russia to intensify its efforts in facilitating the peaceful resolution of the conflicts in Transnistria and in the more and more worrying Nagorno-Karabakh region.

Finally, I would like to mention that the EU and Russia should fully cooperate in the revision and elaboration of higher standards for nuclear power safety, following the events in Japan. We expect that higher standards are kept, not only in the newly built, but also in the already operational, nuclear power plants. I hope that this issue can be part of the discussions in Nizhniy-Novgorod.

 
  
MPphoto
 

  Graham Watson (ALDE). - Madam President, Canada’s Prime Minister, Pierre Trudeau, likened sharing a border with the USA to sharing a bed with an elephant. Our Union must share its bed with a bear.

We must continue to try to develop relations in the context of the four common spaces and on the basis of last year’s partnership for modernisation. As the Commissioner said, the last two years have seen improvements. The agreement on a gas advisory forum and the improved early warning mechanism are among these. Progress this month in solving the Transnistria conflict would be another positive step.

However, as Baroness Ashton said last month after the Khodorkovsky/Lebedev judgment, and as the European Court on Human Rights has concluded on many occasions, real progress requires respect for democracy and human rights and a stable and fair legal framework for business, which are too often absent in Russia. A structured civil society dialogue would help; common action to fight climate change would help to build trust. But the Russian bear still has a sore head and I advise the Commission to carry to Nizhny Novgorod not only a jar of honey but also a large net.

 
  
MPphoto
 

  Edvard Kožušník (ECR). - Pane komisaři, jak jistě víte, Rusko je sebevědomý stát a Rusové jsou sebevědomý národ. Vztah Evropské unie s Ruskem musí mít podobu skutečného partnerství, nikoliv jen podobu partnerství předstíraného. Jestliže máme výborné vztahy se zeměmi Východního partnerství, tak vztahy Evropské unie a Ruska musí být minimálně na stejné úrovni. Jsem proto velmi rád, že jste ve svém vystoupení neopomenul zmínit důležitost zrušení vízového styku s Ruskem, protože vztah mezi partnery musí být postaven na důvěře a upřímnosti. Měli bychom Rusku jasně a závazně říct, jaký je jízdní řád vedoucí ke zrušení víz a jaké jsou podmínky, které je proto třeba splnit.

Pane komisaři, děkuji vám za to, že jste při přípravě společného summitu EU-Rusko neopomenuli žádnou z agend, které jsou pro partnerství Evropské unie s Ruskem důležité.

 
  
MPphoto
 

  Bastiaan Belder (EFD). - Voorzitter, allereerst een zeer urgent punt. Ik reken erop dat tijdens deze top EU-Rusland Brussel Moskou stevig aanspreekt op het zeer schadelijke en buitenproportionele importverbod op onze Europese groenten. De tuinbouwsector verwacht en verdient een opheffing. Commissaris Füle, kunt u bevestigen dat de EU-delegatie zich volledig zal inzetten in Nizjni Novgorod? Dit is een heel belangrijke vraag die op het ogenblik in mijn land echt brandend actueel is als ik praat over de top EU-Rusland.

Ik wilde het met u vooral hebben over de problematische toetreding van Rusland tot de WTO. Een korte vraag nog. Een sleutelrol speelde in feite Georgië. Georgië heeft de facto het vetorecht. President Saakasjvili zet hoog in. Hij wil namelijk transparante grenzen - hij wil in feite Abchazië en Zuid-Ossetië terug - en stelt natuurlijk ook het importverbod op Georgische wijnen en mineraalwater aan de orde. Maar Rusland schijnt absoluut niet te bewegen. Kortom, is er hier sprake van een stagnatie? Het lijkt er veel op. Bovendien, de Russische economie die vooral drijft op olie en gas, heeft de WTO-toetreding niet echt nodig.

 
  
MPphoto
 

  Laima Liucija Andrikienė (PPE). - Aš prašau ir kviečiu ES institucijų vadovus nepamiršti žmogaus teisių rytoj prasidėsiančiame ESRusijos viršūnių susitikime. Akivaizdu, kad pagarba žmogaus teisėms yra vertybinis pagrindas, be kurio neįmanoma nei strateginė partnerystė, nei ESRusijos santykių modernizacija.

Konkretus atvejis, apie kurį būtina kalbėti, yra gegužės 24 d. Maskvos miesto teismo priimtas sprendimas atmesti Michailo Chodorkovskio ir Platono Lebedevo apeliaciją dėl naujo septynerių metų nuosprendžio. 21-ajame amžiuje mūsų visų akivaizdoje vyksta gėdingas teismo procesas, kurio nuosprendžiai rašomi ne teisme. Ir tai vyksta šalyje, kurią su ES sieja taip vadinama strateginė partnerystė. Maskvos teismo sprendimas dar kartą atskleidė rimtus trūkumus Rusijos teismų sistemoje bei sustiprino nuomonę, kad tie, kurie turi politinių ambicijų Rusijoje ir kurių nuomonė nesutampa su Kremliaus, yra baudžiami.

Europos žmogaus teisių teismo gegužės 31 d. sprendimas, Europos žmogaus teisių konvencijos pažeidimai Rusijoje faktai, apie kuriuos taip pat būtina kalbėti.

O mes, Europos Parlamentas, turėtume pasakyti aiškiai: jei Rusijos prezidentas Dmitrijus Medvedevas nori atvykti į Europos Parlamentą, jis turėtų čia pasirodyti kartu su sąžinės kaliniu Michailu Chodorkovskiu, ir tai būtų pati efektingiausia Rusijos modernizacijos strategija ir taktika. Prezidentas Medvedevas ir sąžinės kalinys M. Chodorkovskis kartu Europos Parlamente tai vaizdas, vertas ne tik viso pasaulio žiniasklaidos dėmesio, bet ir nuoširdaus demokratinės visuomenės pritarimo.

 
  
MPphoto
 

  Justas Vincas Paleckis (S&D). - Šis aukščiausio lygio susitikimas ypatingas, kadangi vyks artėjančių rinkimų Rusijoje fone. Lauksime tvirto Briuselio signalo Rusijai dėl rinkimų laikantis demokratinių standartų, kurie užtikrintų nuomonių įvairovę Dūmoje. Po Fukušimos itin aktualus branduolinės energijos saugumas. Malonu, kad Komisijos narys kalbėjo apie tai, kad tas klausimas bus keliamas susitikime ir kad bus pareikalauta aukščiausių tarptautinių saugumo standartų ir veikiančiose, ir planuojamose atominėse elektrinėse tiek Rusijoje, tiek, aišku, Europos Sąjungoje.

Manau, kad turėtų būti kalbama apie Europos Sąjungos ir Rusijos santykius su Baltarusija. Pozicijų suartėjimas padėtų atverti kalėjimo vartus dar neseniai kandidatavusiems į Baltarusijos prezidento postą, užkirsti kelią grubiems žmogaus teisių pažeidimams. Labai palaikyčiau kolegas, kurie sakė, kad reikia pereiti nuo žodžių prie darbų vizų režimo palengvinimo srityje, ir ne tik su Rusija, o su visais Europos Sąjungos rytų kaimynais.

ES pradėsianti pirmininkauti Lenkija jau rado kelius į vaisingesnį dialogą su Rusija, tad ateinantį pusmetį ES−Rusijos santykiuose tikėsimės konkrečių žingsnių.

 
  
MPphoto
 

  Jacek Olgierd Kurski (ECR). - Największym grzechem w relacjach Unii z Rosją jest brak konsekwencji, słabość i brak uświadomienia własnej siły. Modelowa jest tutaj kwestia Nord Streamu. Najpierw w traktacie lizbońskim czynimy solidarność energetyczną jedną z naczelnych zasad europejskich, a potem zgadzamy się jako Unia na projekt Nord Streamu, który godzi geopolitycznie w Polskę i inne nowe państwa członkowskie. Dlatego trzeba rozmawiać twardo w każdej sprawie najbliższej agendy zarysowanej przez komisarza.

Jeśli chodzi o WTO, Rosja musi przestrzegać pewnych reguł. Najpierw niech wpuści wino gruzińskie na swój rynek, a potem niech marzy o przystąpieniu do WTO.

W kwestii wiz Rosja musi usłyszeć, że liberalizacja wiz nastąpi najpierw z państwami partnerstwa wschodniego, a później dopiero z Rosją. Wyjątkiem może być obwód kaliningradzki.

W kwestii energetycznej Rosja musi usłyszeć nasz sprzeciw wobec kolejnego szantażu wobec Ukrainy, jak również nasz sprzeciw wobec działań rosyjskiej agentury wpływów, która próbuje dezawuować wydobycie gazu łupkowego w Polsce i w Europie. To jest wielka szansa na uniezależnienie się od Rosji.

 
  
MPphoto
 

  Tunne Kelam (PPE). - Madam President, Russia has proclaimed a modernisation programme and some observers are speaking about a new perestroika. So far, unfortunately, there is no real progress. Analysts conclude that the priority of the current Russian élites is to keep the present system in place, trying not to allow external relations to have any impact on the domestic situation.

It is therefore up to the EU to make one issue very clear. The success of the Partnership for Modernisation will be dependent on the Russian Government’s willingness and capacity to provide for a truly independent judiciary and to implement the basic principles of the rule of law, transparency and reciprocity. If the EU will not address this crucial issue in a principled manner, hardly any progress can be expected.

Today’s International Herald Tribune writes: ‘Russia can’t have a modern economy until it has a genuine rule of law’. The summit venue will be Nizhniy Novgorod, in Soviet times Gorky, where the key figure of Soviet conscience Andrei Sakharov was banished for many years. I call upon the Commission and our negotiators to follow the spirit of Andrei Sakharov and to remember the message of Sakharov Prize winner Sergei Kovalev in this hemicycle two years ago.

Finally, the EU should stimulate and help Russia to come to terms with its totalitarian legacy. After 20 years, even Mr Medvedev had to admit that one cannot ignore the terrible and criminal heritage of Russian power. I recall the words of our colleague Mr Swoboda who yesterday asked for a full clearing up of Russian history, especially the atrocities of the Stalin era. We can help Russia come to terms with its past.

 
  
MPphoto
 

  Boris Zala (S&D) - Vážení kolegovia, pán Komisár, Rusko si stále vyžaduje dvojaký prístup. Na jednej strane tvrdé vyžadovanie plnenia demokratických princípov, ale súbežne aj odmietnutie Bushovsky ladenej protiruskej politiky.

Rusko iste nemá právo na žiadne sféry vplyvu. Všetky bývalé sovietske republiky majú právo sa slobodne rozhodovať kam chcú patriť. Ale iste má právo na bezpečnosť a medzinárodné istoty. Tento pocit by iste uvoľnil aj vnútornú situáciu v Rusku.

Je potrebné vtiahnuť Rusko do svetovej politiky na strane Európy, aby Rusko malo pocit, že je akceptovaným partnerom pri tvorbe medzinárodného, ale demokratického poriadku. Partnerstvo pre modernizáciu nesmie spĺňať iba štátno-monopolistické predstavy ruskej vlády, ale otvoriť priestor slobodným, priemyselno-vedeckým aktivitám, ako to spomenul a rozobral tu môj kolega Fleckenstein.

Pokiaľ by sme pristúpili k takémuto zmenenému prístupu k samotnému Rusku, môžeme mať vnútornú nádej, že aj v Rusku samotnom sa uvoľnia v oveľa väčšej miere demokratické procesy s tou istotou a dôverou, ktorú môžu vkladať práve do európskej politiky. Držím palce, aby to v nasledujúcom rokovaní vyšlo.

 
  
MPphoto
 

  Mirosław Piotrowski (ECR). - W przededniu szczytu Unii Europejskiej i Rosji oraz w kontekście negocjacji nowego porozumienia o partnerstwie i współpracy ważne jest, aby Unia nie tylko mówiła jednym głosem, ale w praktyce pokazała Rosji swoją jedność i solidarność. Solidarność energetyczna zapisana jest w traktacie lizbońskim, ale Rosja jej nie akceptuje, czego widocznym przykładem jest projekt Nord Stream. Próba izolacji niektórych nowych państw w Unii Europejskiej za pomocą klina energetycznego nie może być akceptowana, co winno być wyraźnie zaznaczone w trakcie szczytu. Należy również oczekiwać uznania europejskich aspiracji Gruzji, Mołdawii i Ukrainy oraz wezwania Rosji do zaprzestania wywierania presji politycznej na te państwa. Ponadto trzeba pamiętać, że Rosja stanowi szczególną demokrację z bardzo wysokim wskaźnikiem korupcji.

 
  
MPphoto
 

  Inese Vaidere (PPE). - Jaunajam Eiropas Savienības un Krievijas partnerības līgumam ir jābūt konkrētam un juridiski saistošam visās sadarbības jomās. Tā ir pamatota prasība, mēs nedrīkstam pieļaut, ka līgums sastāv no vispārīgām frāzēm. Eiropas Savienība un Krievija ir savstarpēji atkarīgas. Eiropas tirgus Krievijai ir ne mazāk svarīgs kā mums Krievijas gāze, bet Krievijas ekonomikai nepieciešamie modernizācijas plāni ir tieši atkarīgi no mūsu tehnoloģijām un ekspertīzes. Tādēļ mūsu sadarbība ir tieši saistāma ar uzlabojumiem cilvēktiesību un tiesiskuma jomās. Eiropas Savienība ir Krievijas lielākais tirdzniecības partneris un galvenais investors, tādēļ jaunajā līgumā jāiekļauj juridiski saistošas sadaļas par investīcijām. Ir svarīgi uzstāt uz vienpusēji un nepamatoti uzliktu tirdzniecības barjeru novēršanu. Tas attiecas gan uz Krievijas – Kazahstānas – Baltkrievijas muitas savienību, gan šobrīd pastāvošo Eiropas Savienības dārzeņu embargo. Nav pieļaujams, ka Krievija turpina izmantot enerģijas politiku savu ģeopolitisko interešu realizēšanai, diskriminējot atsevišķas dalībvalstis, piemēram, gāzes tarifu ziņā.

Godātais komisāra kungs! Turpinot strādāt pie bezvīzu režīma ar Krieviju, vienlaikus jāstrādā arī pie bezvīzu režīma ar pārējām Austrumu partnerības valstīm. Samitā nepieciešams arī atgādināt, ka joprojām nav izpildīta sešu punktu vienošanās attiecībā uz Gruziju. Ņemot vērā tuvojošās valsts domes un prezidenta vēlēšanas, jālikvidē ierobežojumi opozīcijas pārstāvjiem gan reģistrēties vēlēšanām, gan uzstāties masu medijos. Jau esam apliecinājuši gatavību būt klāt visos vēlēšanu procesa posmos, taču Krievijai ir jāizrāda gatavība uzņemt ilgtermiņa novērotājus, kā arī praktiski īstenot godīgas vēlēšanas. Nobeigumā vēlos uzsvērt, ka kritiskās piezīmes nekādā gadījumā nav vērstas pret Krieviju, tās cilvēkiem, tieši otrādi, tās ir domātas pašreizējai valdībai, lai situāciju Krievijā uzlabotu un mūsu sadarbību pilnveidotu.

 
  
MPphoto
 

  George Sabin Cutaş (S&D). - Încălzirea climatică, traficul de droguri, neproliferarea armelor şi securitatea energetică reprezintă provocări comune care necesită soluţii la nivel global. De aceea, este nevoie să construim un parteneriat solid cu Rusia bazat pe încredere reciprocă.

Doresc să salut reluarea negocierilor pentru un nou acord de parteneriat ambiţios prin care se încearcă depăşirea tensiunilor din trecut. Consider că Rusia trebuie susţinută de către Uniunea Europeană în eforturile sale de a adera la OMC, iar acest lucru va îmbunătăţi relaţiile comerciale şi economice dintre cei doi parteneri şi va stimula investiţiile.

În acelaşi timp, Înaltul Reprezentant trebuie să pledeze în cadrul summitului de mâine pentru ratificarea de către Rusia a Tratatului Cartei Energiei, pentru că nu poate să existe o cooperarea energetică reală între Uniunea Europeană şi Rusia, dacă principiile transparenţei, al reciprocităţii, al competitivităţii şi non-discriminării nu sunt respectate.

 
  
MPphoto
 

  Paweł Robert Kowal (ECR). - Spodziewam się, Panie Komisarzu, że podczas szczytu będzie mowa o modernizacji. Chciałbym tylko przypomnieć, że modernizacja Rosji to nie tylko kwestie ekonomiczne, nie tylko kwestie energetyczne, ale także modernizacja polityczna, relacje między władzą a społeczeństwem. Proszę, żeby Pan podjął Pan ten temat. To także relacje Rosji z jej sąsiadami i z tzw. strefą wpływów. Bardzo proszę pana komisarza – Pan prowadzi z wielkimi sukcesami relacje z Ukrainą – proszę powiedzieć bardzo wyraźnie, że porozumienie między Unią Europejską a Ukrainą, układ stowarzyszeniowy jest korzystny także dla Rosji i że z wielkim niepokojem obserwujemy akcje bardzo mocnych nacisków politycznych na Ukrainę w przededniu zakończenia negocjacji, w ostatniej fazie prowadzenia tych negocjacji. Proszę to od nas bardzo wyraźnie powiedzieć stronie rosyjskiej. To są bardzo ważne elementy wzajemnego zaufania między instytucjami Unii Europejskiej i państwami członkowskimi a Rosją.

 
  
MPphoto
 

  Bernd Posselt (PPE). - Frau Präsidentin! Zunächst einmal war ich erstaunt, von einem historisch gebildeten Mann wie dem Herrn Mölzer zu hören, dass es historische russische Einflusszonen in Europa gebe und dass dazu Teile der Europäischen Union wie Rumänien gehören. Die Zeiten des Hitler-Stalin-Paktes sind lange vorbei, und wir sollten in einer Welt der Demokratie so etwas wie eine europäische Monroe-Doktrin vertreten, nämlich dass über das Schicksal und die Politik Europas die Europäer entscheiden. Das heißt nicht, dass wir nicht eine Politik der guten Nachbarschaft und des Dialoges wollen. Aber hier sollte uns auch der Tagungsort Nischni Nowgorod eine gewisse Lehre sein, denn er erinnert an die berühmte Geschichte von den Kaufleuten von Nischni Nowgorod, die glaubten, sich ihre Freiheit und ihre Sicherheit erkaufen zu können und die dann erst recht gehängt wurden.

Wir müssen erkennen, dass wir Sicherheit weder mit Geld erkaufen können noch indem wir die Wirklichkeit schönreden, sondern mit einer ehrlichen Partnerschaft. Wir brauchen eine gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik. Wir brauchen Energieunabhängigkeit und Energiesicherheit und weniger Abhängigkeit von der russischen Energiepolitik, die nach wie vor für Zwecke der Außenpolitik eingesetzt wird. Und wir brauchen eine klare Sprache bei den Menschenrechten. Hier dürfen wir keine Kompromisse machen. Gerade was Herrn Chodorkowski und Herrn Lebedev jetzt betrifft, muss ich sagen, dass diese Personen endlich freizulassen sind, denn ansonsten wird der Staatsbesuch des russischen Präsidenten hier im Europäischen Parlament wirklich massiv belastet werden.

Wir wollen eine Partnerschaft mit einem sich demokratisierenden Russland, aber dazu muss sich Russland demokratisieren, in der Wirklichkeit und nicht nur in unseren Wunschvorstellungen. Deshalb gebe ich dem Kollegen Swoboda Recht, es wird ganz entscheidend auf die kommenden Wahlen ankommen. Dann werden wir sehen, ob sich unsere Partnerschaft mit dem russischen Volk, dem wir tief zugetan sind, zu einer echten Partnerschaft mit dem russischen Staat erweitern lässt.

 
  
MPphoto
 

  Mitro Repo (S&D). - Arvoisa puhemies, kuten herra Posseltkin totesi, Eurooppa tarvitsee Venäjää ja Venäjäkin tarvitsee Eurooppaa. EU:n ja Venäjän yhteistyö on tärkeää poliittisen, sosiaalisen ja taloudellisen vakauden edistämiseksi. Ei vain Euroopassa vaan maailmanlaajuisestikin.

On valitettavaa, että EU:n ja Venäjän kumppanuus- ja yhteistyösopimus ei vastaa nykypäivän yhteistyötarpeita. Strategista kumppanuutta onkin syytä tiivistää, syventää ja laajentaa. Kaikkien EU:n ja Venäjän suhteiden perustana tulee kuitenkin jatkossakin olla rauhan ja turvallisuuden edistäminen sekä demokraattisten arvojen ja poliittisen ja taloudellisen vapauden tukeminen.

Nykyaikaistamista koskevaa kumppanuutta tulee syventää ja tarkentaa, mutta pelkkä poliittinen vuoropuhelu diplomaattien välillä ei yksinkertaisesti riitä. Meidän tuleekin helpottaa kaikin tavoin kansalaisten kohtaamista ja kasvattaa yhteistyötä tieteen, taiteen, kulttuurin, koulutuksen ja yritystoiminnan aloilla.

 
  
MPphoto
 

  Konrad Szymański (ECR). - Szczyt Unia Europejska-Rosja będzie zapewne dotyczył bardzo wielu spraw, ale przypuszczalnie jedną z najważniejszych jest kwestia bezpieczeństwa energetycznego. Rosja od kilku miesięcy prowadzi niezwykle intensywną kampanię na rzecz wyłączenia swojej infrastruktury gazowej spod zasad trzeciego pakietu energetycznego, spod zasad naszego prawa antymonopolowego, które zakazuje jednoczesnej, równoległej kontroli surowca i sieci przesyłowych. Mamy w tej sprawie brukselskie wizyty ministra Szmatko, prezesa Kramera z South Stream i prezesa Millera z Gazpromu. To jest wielka kampania. W tej sprawie Rosja musi usłyszeć bardzo jednoznaczne stanowisko Unii Europejskiej, że nie zamierzamy stosować taryfy ulgowej wobec Rosji, że zależy nam na tym, aby gazowy rynek Europy Środkowej był w większym stopniu konkurencyjny, był w większym stopniu zdemonopolizowany. Panie Komisarzu, proszę nam jasno powiedzieć, czy Komisja Europejska jest gotowa, by takie deklaracje podczas szczytu złożyć?

 
  
MPphoto
 

  Tomasz Piotr Poręba (ECR). - Przed zbliżającym się szczytem możemy rzeczywiście powiedzieć, że brakuje Unii Europejskiej jednej i spójnej strategii wobec Rosji, a obecna pragmatyczna współpraca oparta na strategii małych kroków może bardzo łatwo zostać zerwana przy pierwszym lepszym kryzysie, tak jak miało to miejsce w 2008 r. podczas wojny z Gruzją czy po odcięciu dostaw gazu w 2009 r.

W kontekście tego ostatniego zdarzenia bardzo ważne jest podkreślenia rozumienia słowa „dywersyfikacja”, które w Europie często jest synonimem budowy dużej liczby różnych gazociągów z Rosji. Jako dywersyfikację m.in. traktuje się np. budowę gazociągów South i Nord Stream. Tymczasem Unia Europejska powinna skupić się na zagwarantowaniu dostaw gazu z innych niż rosyjskie źródeł: bardziej promować gazociąg Nabucco z Azerbejdżanu, inwestować w gazoporty czy badania nad wydobyciem gazu łupkowego.

Bardzo ważne jest również kontynuowanie nacisku na rosyjskie władze na różnych szczeblach w celu polepszenia sytuacji praw człowieka w Rosji. Oprócz dyskusji w ramach szczytów Unia-Rosja należy zdecydowanie wzmocnić odbywające się dwa razy do roku konsultacje, w których udział biorą przedstawiciele Unii Europejskiej oraz dyplomaci z rosyjskiego Ministerstwa Spraw Zagranicznych.

 
  
MPphoto
 

  Krzysztof Lisek (PPE). - Myślę, że władze rosyjskie powinny usłyszeć, że oczekujemy od nich odpowiedzialności. Rosja może być bardzo ważnym partnerem Unii Europejskiej np. w rozwiązywaniu pewnych nierozwiązanych jeszcze, zamrożonych konfliktów w Europie. Myślę, że władze rosyjskie powinny usłyszeć, że chociaż ważne są warzywa i gaz, to powinny zaprzestać wspierania separatystów z Nadniestrza, że oczekujemy od Rosji, aby zaprzestała dostarczania broni do Azerbejdżanu i Armenii, bo to jest bardzo niebezpieczne dla przyszłości tego regionu, i że oczekujemy również od Rosji, aby wypełniła zobowiązania z porozumienia zawartego w 2008 r., które dotyczy Gruzji. Oczekujemy wycofania wojsk rosyjskich z Abchazji i Osetii Południowej, oczekujemy, że Rosja będzie respektować prawa Gruzji do myślenia i decydowania o swojej przyszłości.

 
  
MPphoto
 

  Sławomir Witold Nitras (PPE). - Przyłączając się do tego, co powiedział pan poseł Lisek w związku z Gruzją, przypominając słowa wielu posłów związane z Ukrainą, wydaje mi się, że na tym jutrzejszym szczycie nie może zabraknąć również kilku słów – albo znacznie więcej – o Białorusi. Proszę pamiętać, że od wielu miesięcy mamy tam do czynienia z bardzo głębokim kryzysem politycznym, od co najmniej kilku miesięcy mamy do czynienia z głębokim kryzysem gospodarczym, i mamy do czynienia z naciskami na Białoruś ze strony Rosji, chyba znacznie silniejszymi i skuteczniejszymi niż naciski na Ukrainę w dniu dzisiejszym. De facto Rosja próbuje przejąć całą gospodarkę, strategiczne branże gospodarki białoruskiej, korzystając z tej dramatycznej sytuacji gospodarki białoruskiej. Ja proszę o jedną rzecz. Jeżeli Rosja decyduje się na pomoc, a wiemy, że zdecydowała się na pomoc dla Białorusi, to Unia Europejska powinna egzekwować od Rosji uwarunkowanie tej pomocy od poszanowania praw człowieka. To są podobno wspólne wartości, które z Rosjanami wyznajemy, co Rosjanie często powtarzają, więc powinni nam pomóc wprowadzać je na Białorusi. Inaczej będą odpowiadali za reżim Łukaszenki, finansując go.

 
  
MPphoto
 

  Jaroslav Paška (EFD) - Pre rokovania s Ruskom máme vždy pripravené viaceré problémové témy, ako sú napríklad úroveň občianskych práv, nezmyselný zákaz dovozu zeleniny z Európskej únie, protiraketový štít umiestnený v Európskej únii či problematická angažovanosť Ruska vo viacerých bývalých sovietskych republikách.

Nechcem tvrdiť, že sa máme vyhýbať rokovaniam v týchto zložitých témach, ale som presvedčený, že nemôžme zotrvávať iba pri nich.

Mali by sme prinášať aj nové námety pre obojstranne výhodnú spoluprácu. Európski výrobcovia potrebujú nové možnosti odbytu pre svoje výrobky. Rusko je rozsiahly obchodný priestor, ktorého kúpna sila neustále rastie. Preto treba intenzívnejšie pracovať na odstraňovaní prekážok, ktoré brzdia obchodnú spoluprácu a spoločne podporiť také projekty, ako je napríklad predĺženie širokorozchodnej železnice vedúcej od Pacifiku čo najhlbšie do vnútra Európskej únie.

Veď takýmito projektmi môže vytvoriť nové impulzy pre spoluprácu, ktorých realizácia prinesie úžitok nielen Európe, ale aj Ukrajine, Rusku a mnohým ázijským krajinám.

 
  
MPphoto
 

  Lena Kolarska-Bobińska (PPE). - Toczą się rozmowy Unii Europejskiej z Rosją na temat przyszłości energetycznej, ale obecnie powstaje nowa grupa – z tego, co zrozumiałam – która będzie dyskutowała na temat trzeciego pakietu energetycznego w kontekście bezpieczeństwa gazowego. I prośba jest do Pana, Panie Komisarzu, i do komisarza Oettingera o informowanie Parlamentu Europejskiego o przebiegu rozmów i o wyniku negocjacji tej właśnie grupy. Chcielibyśmy również wiedzieć, kto wejdzie w skład grupy negocjacyjnej. Dowiedziałam się bowiem od jednego z przedstawicieli rosyjskiego koncernu energetycznego, że oni jako firma będą uczestniczyli w tych negocjacjach. Chciałabym się dowiedzieć, czy to jest prawda i czy przedstawiciele dużych firm będą uczestniczyć w negocjacjach po stronie rosyjskiej.

Dla Parlamentu Europejskiego jest też bardzo ważne, aby prawo dotyczące konkurencji w dziedzinie energii było respektowane bez żadnych wyjątków. W czasie ostatnich prezentacji planów inwestycyjnych z South Streamu w Brukseli jasne było, że Rosja i Gazprom chcą przywilejów i szczególnego statusu. Nie możemy się na to zgodzić.

 
  
MPphoto
 

  Vytautas Landsbergis (PPE). - Madam President, I see Parliament’s resolution as Europe’s hand extended to the Russia of today which needs, despite all its baseless pride and inherited arrogance, a really friendly advice and action plan. As the Human Rights Consultations advising President Medvedev have called for an essential renovation of the national house from basement to roof, our Parliament is coming not with empty appeasement but with constructive provision of cooperation.

The greatest chance appears there if Russia is open and striving to build an open society, not one that is closed in backward Stalinism.

Unfortunately, Russia’s pressure on the rest of the G8 to accept the occupied territories of Georgia in the WTO system on the side of Russia, does not testify to their really good will.

If it is true that the West has consented to this, it is unfortunately thus showing its weakness just before the Nizhniy Novgorod Summit .

 
  
MPphoto
 

  Angelika Werthmann (NI). - Frau Präsidentin! Russland ist wohl ein wichtiger, aber sehr schwieriger Partner für die Europäische Union. Der WTO-Beitritt ist für Russland sicher sehr wichtig. Doch möchte ich explizit einen demokratischen Prozess auf politischer wie auch zivilgesellschaftlicher Ebene einmahnen. Die Achtung und Einhaltung der Menschenrechte sind dafür eine unabdingbare Voraussetzung.

 
  
MPphoto
 

  Elena Băsescu (PPE). - Summitul UE - Rusia are loc în contextul unor evoluţii regionale care influenţează acest parteneriat. Reforma politicii europene de vecinătate poate determina rezolvarea conflictului din Transnistria. Astfel, Rusia şi-a manifestat interesul pentru crearea unui comitet politic comun, însă structura şi termenul limită pentru înfiinţarea acestui organism urmează să fie discutate.

Criza alimentară care afectează momentan Europa a determinat oprirea schimburilor comerciale cu Rusia. O nouă negociere asupra normelor sanitare în vigoare ar putea îmbunătăţi această situaţie. Aderarea Rusiei la OMC va avea un impact pe termen lung asupra relaţiilor economice cu UE. De aceea, este necesară revizuirea tuturor acordurilor din domeniu.

Problema energetică este un alt subiect de interes ca urmare a creării proiectului AGRI. Acesta ar oferi o sursă alternativă celei propuse de proiectul Nabucco.

 
  
MPphoto
 

  Seán Kelly (PPE). - Madam President, it is good that the European Union should strive to have the best possible relations with all its neighbours, and indeed with all countries around the world. Sometimes that can be difficult – particularly, I suppose, when it comes to Russia, because it has a very chequered history. Even since the fall of the Iron Curtain over 20 years ago, its behaviour towards some countries, particularly neighbours such as Georgia, certainly cannot be admired.

Obviously, any negotiations with Russia have to be underpinned by a recognition of the important values of respect for human rights and respect for neighbours. Nevertheless, they do offer a great opportunity for tackling global issues like climate change and also, of course, a great opportunity to develop both our economies. Russia is a rising country and a developing country in terms of wealth. Certainly, if the fundamentals are right, there are great opportunities both for the European Union and for Russia in the long term.

 
  
MPphoto
 

  Štefan Füle, Member of the Commission. − Madam President, today’s exchange of views was indeed very useful for adding a final touch to our Summit preparations and you can rest assured that I will convey the key messages to the High Representative and Vice-President Ashton who will debrief the Presidents and Commissioner Karel De Gucht.

I have heard many of you calling for continuing engagement with Russia, calling for the relationship and coordination with the Russian Federation to be further developed, but I also heard calls for more democracy and less corruption. I also heard a call for no harassment, which was reported in Nizhniy Novgorod, although I respect the role of the Russian Federation in ensuring security for the Summit.

We have seen that we have convergent views on many subjects. We agree on the key importance of our relations with Russia both bilaterally and in multilateral contexts, whether regional or global. We agree that it is a multifaceted relationship in which economic, social and environmental issues, human rights and rule of law, security aspects and political cooperation are all of paramount importance.

We should not expect a resolution of all pending problems at this Summit – and yes, we will raise the issue of vegetables. But we should aim to make significant progress in a number of areas.

Let me comment on some of these areas. First: elections. The Russian authorities are well aware that the European Union will be following the 2011 and 2012 electoral processes very closely. Should there be irregularities in the upcoming elections these issues would have to be addressed. Right now, we are calling on Russia to respect obligations it has undertaken in the context of the Council of Europe, the United Nations and the OSCE regarding free and fair elections, and to cooperate well with ODIHR to ensure appropriate monitoring. We will place a special emphasis on the issue of the registration of new parties and access to the electoral process.

Second: I took a note of Parliament’s concerns with regard to the human rights situation in Russia; we share most of them and these issues will be raised with the Russian President at the Summit. The main forum for addressing human rights and rule-of-law issues is the European Union-Russia human rights consultations. This is an important instrument and its potential should be fully used. Unfortunately this not yet the case and the European Union will therefore stress the need to have an honest and useful dialogue for which a review of the consultations’ modalities is necessary.

Third: the Partnership for Modernisation. I fully agree with the honourable Members that the Partnership for Modernisation should be broadly based. The coordinators will present in Nizhniy Novgorod the second programme report on the implementation of the partnership and, as you will see, the rule of law is at the very core of this initiative and we have concrete projects in this area.

Point four: Russia is the neighbour of our neighbours, and I think Nizhniy Novgorod would be an excellent opportunity to refer to the recently adopted ENP review document and, with reference to this document, to make sure that we are transparent in our policy vis-à-vis the neighbours we share with Russia. This is an opportunity – based inter alia on that transparency – to make our point that caring about the wellbeing of the neighbours we share is a win-win process. I think it will also be a good opportunity, based on some new ideas in that ENP review, to talk about a strengthened cooperation to address the protracted conflicts in our neighbourhood.

Point five: the question of energy cooperation will be addressed at the Summit. We need transparent, fair and competitive energy relations and we will raise our concerns with the Russian President. We will emphasise the need for further reforms, as I stressed in my opening remarks, in the Russian electricity and gas sector with a view to establishing a level playing field.

Madam President, honourable Members, the European Union and Russia are partners. Partners should talk to each other frequently, they should try to achieve consensus where possible, but should not hesitate to openly address more problematic aspects. We have talked about some of these problematic aspects today. They should be addressed at the Summit and wherever possible we should look for solutions or at least improvement.

I have already mentioned the ENP review. I strongly believe that one of the added values of that reviewed neighbourhood policy is that the universally applicable values and principles reflected there are not only applicable to small and medium-sized neighbouring countries.

 
  
MPphoto
 

  President. − I have received six motions for resolution tabled in accordance with Rule 110(2) of the Rules of Procedure.

The debate is closed.

The vote will take place tomorrow (9 June 2011).

Written statements (Rule 149)

 
  
MPphoto
 
 

  Cristian Dan Preda (PPE), în scris. – Mă bucur să fiu printre semnatarii acestei rezoluții, ce reafirmă importanța respectării democrației şi a drepturilor omului în relațiile dintre Uniunea Europeană şi Rusia. Începând cu Dialogul Rusia-UE privind drepturile omului şi continuând cu întâlnirile la cel mai înalt nivel, consider că este necesară o abordare sistematică şi sinceră a cazurilor în care standardele de proces echitabil nu sunt respectate sau în care apărătorii drepturilor omului sau jurnaliștii sunt persecutați şi împiedicați să îşi desfășoare activitatea.

Mai mult decât atât, trebuie introduse criterii de referință clare în ceea ce privește respectarea de către Rusia a normelor democratice, care să îi permită adâncirea relațiilor cu UE. În fine, nu trebuie să uităm nici sprijinul care trebuie acordat dezvoltării societății civile, drept garant al unei democrații care să nu fie doar procedurală, ci veritabil inclusivă.

 
Aġġornata l-aħħar: 20 t'Ottubru 2011Avviż legali