Sergio Paolo Francesco Silvestris (PPE). - Signor Presidente, il Sudan è il più grande dei paesi dell'Africa sub sahariana, crocevia tra mondo arabo e africano, oltre che mosaico di numerose ed eterogenee etnie. Come previsto dal Comprehensive Peace Agreement, nel gennaio 2011 si è svolto il referendum che ha segnato l'ultima tappa del percorso verso l'indipendenza del Sud Sudan dal Nord Sudan.
Il Sud Sudan è un'area con circa dieci milioni di abitanti, che occupa quasi un quarto della superficie di quello che è oggi il Sudan e detiene circa tre quarti delle riserve di petrolio. Sarà uno Stato che dovrà fare i conti con grossi limiti geografici e infrastrutturali, essendo senza sbocchi sul mare e con una rete di trasporti praticamente inesistente che lo colleghi al Sudan settentrionale, dove si trovano le infrastrutture per il trattamento e il transito del petrolio. Molte le sfide che il Sud dovrà affrontare, a partire dal gettare le fondamenta delle proprie istituzioni e dal miglioramento del quadro socio-economico e di sicurezza.
Ricordo tuttavia che per l'Unione europea l'intervento nel paese resta prioritario. Nel 2010 il Consiglio ha quindi destinato al Sudan, per il periodo 2011-2013, uno stanziamento speciale di 150 milioni. L'Unione europea deve mobilitare l'insieme degli strumenti a sua disposizione per sostenere il Sud Sudan nella delicata fase post referendaria. Allo stesso tempo, è necessario mantenere un approccio bilanciato tra Nord e Sud del paese, con particolare attenzione ai bisogni del Sud in termini di institution building e di governance.
L'aiuto dell'Unione europea al Sud Sudan dovrebbe essere calibrato sulle effettive capacità di assorbimento della nuova entità statale. Occorrerà evitare che i futuri flussi finanziari destinati a Ayuba finiscano con il non essere correttamente impiegati o – ancor peggio – con l'alimentare l'esistente forte corruzione.
Lena Ek (ALDE). - Herr talman! Sudan befinner sig nu i en mycket känslig fas inför frihetsdagen den 9 juli detta år när Sudan delas upp i två stater. Det är oerhört viktigt att EU fortsätter sitt bistånd och inriktar det på att bygga de institutioner som behövs i en fungerande fri stat. Vi vet alla att situationen runt Afrikas horn är oerhört känslig, vi vet att det är svårt med de demokratiska traditionerna, vi vet att kvinnornas situation är otroligt svår och vi vet att det finns problem med pirater.
Jag skulle också i det här sammanhanget vilja påpeka vikten av att man ska kunna utnyttja sina mänskliga rättigheter, att man ska kunna tala fritt och demonstrera fritt. Detta gäller hela Afrikas horn, och inte minst den svenske medborgaren Dawit Isaak som sitter fängslad i Eritrea. Hela regionen behöver demokratisk uppbyggnad och stöd från Europeiska unionen.
Hannu Takkula (ALDE). - Arvoisa puhemies, haluan tässä osaltani todeta, että on erittäin tärkeää, että Euroopan unioni on edistämässä rauhaa ja näiden kahden valtion itsenäistymistä. Onhan näin, että kun Sudan itsenäistyi vuonna 1956, niin voi sanoa, että tuosta lähtien Sudan ja Etelä-Sudan ovat koko ajan olleet sodissa, sisällissodissa keskenään. Siksi on nyt erittäin tärkeää, että kansanäänestyksen jälkeen, jossa melkein sataprosenttisesti, yli 98 prosenttia ihmisistä, halusi itsenäisyyttä Etelä-Sudanille, tätä rauhanprosessia ja itsenäistymisprosessia viedään eteenpäin.
Meidän tehtävämme eurooppalaisina on tietenkin tukea demokratiaa, ihmisoikeuksia ja mielipiteenvapautta, näitä ydinarvoja. Siinä suhteessa on tärkeää, että tätä kautta omalta osaltamme haluamme olla vahvistamassa näitä demokratioita ja itsenäisyyttä Etelä-Sudaniin.
Salvatore Iacolino (PPE). - Signor Presidente, non v'è dubbio che la risoluzione approvata oggi costituisca un segnale importante nel segno della cooperazione e della collaborazione rafforzata fra l'Unione europea e la Russia. Governance economica, spazi di cooperazione nel settore della sicurezza, della giustizia e della libertà, contrasto alla criminalità organizzata, ma nel contempo tutela dei diritti inviolabili.
Il Nordafrica e il Medio Oriente hanno bisogno di un approccio comune e siamo convinti del ruolo fondamentale che la Russia potrà esercitare in questa direzione.
Questo accordo di partenariato e di cooperazione, previsto per il Summit del 9-10 giugno, potrà rappresentare una direttrice importante nel solco del rafforzamento di questa cooperazione, che confidiamo possa portare la Russia a far parte dell'Organizzazione mondiale del commercio, oltre che a dare un impulso sull'agevolazione dei visti. Nel contempo, la Russia dovrà fare per intero la sua parte, soprattutto in tema di diritti fondamentali.
Ville Itälä (PPE). - Arvoisa puhemies, nyt hyväksyttiin äärimmäisen tärkeä asiakirja, ja näen tärkeäksi, että jatkamme vuoropuhelua Venäjän kanssa. Venäjä on meille tärkeä naapuri ja mitä paremmat suhteet, sen parempi. Haluaisin kiinnittää huomiota viisumivapauteen. Itsekin näen sen tärkeäksi päämääräksi, mutta kuitenkin ehkä pitäisi mennä pienin askelin eteenpäin. Naapurimaan edustajana voin kertoa, että ei voida ottaa liian nopeita askelia, jollei takaisinottosopimuksia ole, jotka toimivat. Venäjällä pitää tietysti olla asiat niin kunnossa, ettei tällaista kaksoishenkilöllisyyttä, jota aikaisemmin siellä pystyi rahalla ostamaan, enää voi saada, vaan nämä kaikki asiat täytyy olla kunnolla hoidettu myös Venäjän puolelta, jotta me voimme mennä viisumivapauteen. Siksi tässä asiassa ei pidä pitää turhaa kiirettä.
Sergio Paolo Francesco Silvestris (PPE). - Signor Presidente, desidero sottolineare come al Summit bilaterale di oggi e domani ci sarà un'importante questione da affrontare, ma di cui mi sembra non si faccia menzione nella nostra risoluzione comune. In altre parole, penso che questo vertice potrebbe rischiare di essere oscurato da una spaccatura sul divieto d'importazione di verdura dall'Europa a causa del batterio Escherichia coli.
Come già anticipato dalla Commissione europea, trovo assurdo che la Russia ponga un embargo su prodotti che noi consumiamo quotidianamente e sui quali stiamo svolgendo accurate analisi. Trovo che la reazione russa sia piuttosto un'azione politica, simile a molte altre già viste in passato. Questa mia riflessione, anche in qualità di membro della commissione AGRI, penso sarà condivisa anche dai colleghi.
Ritengo dunque opportuno discutere anche di questo problema in occasione del vertice, chiedendo alla Russia di eliminare immediatamente il divieto d'importazione di ortaggi dall'Unione europea, poiché si tratta di un provvedimento sproporzionato e ingiustificato e – come tale – non in linea con i principi stabiliti dall'Organizzazione mondiale del commercio, soprattutto se analizzato alla luce del fatto che la Russia è candidata all'adesione all'OMC.
Il Primo ministro Putin ha già dichiarato che la Russia non revocherà il divieto fintantoché l'Unione europea non avrà fornito i dettagli della fonte del focolaio del batterio Escherichia coli.
Marek Józef Gróbarczyk (ECR). - Standardy stosowane w Rosji całkowicie odbiegają od standardów przyjętych w Unii Europejskiej. Wystarczy wspomnieć kwestie praw człowieka, prawa do zrzeszania się czy też kwestii bezwzględnego używania surowców naturalnych do wywierania nacisków politycznych na kraje chociażby Unii Europejskiej. A realizacja budowy gazociągu Nord Stream jest tego dobitnym przykładem. Toczące się negocjacje to test dla Unii Europejskiej i przyszłej pozycji, jaką będziemy zajmować – partnera czy też klienta.
Radvilė Morkūnaitė-Mikulėnienė (PPE). - A. Lukašenkos politika įstūmė jį, o kartu ir visą šalį, į gilią saviizoliaciją santykiuose su Vakarais. Tuo netruko pasinaudoti Rusija, kuri mainais į paskolą siekia perimti strategines ir pelningiausias Baltarusijos įmones. Jau kalbama ir apie bendros valiutos (Rusijos rublio) įvedimą.
Artėjantis susitikimas su Rusija turėtų būti išnaudotas atkreipiant dėmesį į situaciją Baltarusijoje. Nekalbu apie derybas su Rusija dėl Baltarusijos, nes taip tik būtų pripažinta, kad Rusija turi kažkokias „ypatingas teises“ į šią šalį. Tačiau privalome aukščiausiu lygiu įspėti, kad įtakos kaimyninėje valstybėje stiprinimas pasinaudojant susidariusia situacija ir derantis su tautai neatstovaujančiu autoritariniu režimu yra nepriimtinas. Tik patys Baltarusijos žmonės gali spręsti dėl šalies integracinių procesų ir tik demokratinio laisvo apsisprendimo sąlygomis.
Peter Jahr (PPE). - Herr Präsident! Ich denke, wir können lange darüber streiten, wie weit Russland auf dem Wege zur Demokratie gekommen ist. Natürlich gibt es aus unserer Sicht viele Unzulänglichkeiten. Aber auf der anderen Seite ist es immer besser, gerade wenn man die Menschenrechte einklagt oder wenn man bessere Umweltrechte einklagt, die Zusammenarbeit mit Russland zu pflegen - schon kraft seiner Größe. Wenn die Zusammenarbeit kameradschaftlich erfolgt, wenn man sie auch ernsthaft betreibt und dabei nicht vergisst, auch die berechtigten Forderungen und die berechtigten Mängel einzuklagen, so kann dies ein richtiger Schritt in die richtige Richtung sein, nicht nur für die Zusammenarbeit zwischen Europa und Russland, sondern vor allem auch für die Menschenrechte. Letztendlich geht es doch darum, dass es den Menschen in Russland besser gehen soll.
Lena Ek (ALDE). - Herr talman! Resolutioner som den här har alltid ett oerhört diplomatiskt språk. Den här gången tycker jag att man har varit för nedtonad i bedömningen av relationen till Ryssland. Vi vet att situationen för mänskliga rättigheter i Ryssland är under all kritik och vi vet att det är nästan omöjligt att yttra sin politiska mening fritt. Vi vet också att det finns många människor i fängelse just av den anledningen att man har försökt använda sina mänskliga rättigheter. Det är inte acceptabelt.
På samma sätt tycker jag att det är alldeles för blekt ordval när det handlar om energipolitiken. Det är faktiskt så att de kriterier som vi sätter upp när det gäller klimat och miljö också måste gälla importerad olja eller gas från Ryssland. Vi ställer oerhört stora krav på Norge, det är importerad gas in i EU, och precis samma krav borde gälla för Ryssland.
Anneli Jäätteenmäki (ALDE). - Arvoisa puhemies, Venäjä on EU:n tärkeä kumppani ja EU saisi suhteista Venäjään vielä enemmän irti, jos lähestymistapa olisi aidosti strateginen ja tarpeeksi jämäkkä myös huippukokousten välillä. Vain siten voimme saavuttaa tuloksia.
Kolme asiaa: ensinnäkin Venäjän WTO-jäsenyys. Se on tärkeä virstanpylväs, jonka toivon toteutuvan. Venäjän WTO-jäsenyys ja vapaakauppa ovat sekä EU:n että Venäjän etu. Investointi-ilmapiirin ja oikeusvaltion kehittäminen ovat olennainen osa Venäjän kehitystä eteenpäin.
Toiseksi EU:lla ja Venäjällä on yhteinen tärkeä intressi arktisella alueella. EU:n on vahvistettava arktista politiikkaansa. Kolmanneksi viisumivapaus EU:n ja Venäjän välillä on oikea tavoite. Venäjän kuitenkin pitää itse kehittää merkittävästi rajojensa valvontaa ja käytäntöjä ja tässä kannatan tällaista hyvin käytännönläheistä etenemistapaa. (Suosionosoituksia.)
Proposta di risoluzione RC-B7-0342/2011
Sergio Paolo Francesco Silvestris (PPE). - Signor Presidente, facendo una ricerca sull'argomento mi sono reso conto che – paradossalmente, vista la dimensione del paese – ci si occupa della questione con particolare interesse in Svizzera, dove moltissime sono le notizie e gli opuscoli al riguardo, mentre molto meno sono le informazioni che giungono dall'Europa.
Non sarà per caso che il problema, anche a seguito dell'applicazione della direttiva 2006/114/CE, continua ad affliggere un numero impressionante di imprese – soprattutto le piccole e medie imprese – e di consumatori in tutt'Europa. Di fronte a ben oltre 400 petizioni, come citato in un paragrafo della risoluzione, ci troviamo oggi a ridiscutere della questione in quest'Aula.
Il problema è che continuano regolarmente a verificarsi casi di commercianti che sottoscrivono inconsapevolmente contratti a titolo oneroso per l'iscrizione a un annuario professionale. Coloro che leggono i formulari d'iscrizione solo superficialmente e li firmano senza riflettere e senza un attento esame, possono andare incontro a spiacevoli sorprese che rischiano di costare caro.
Negli ultimi anni si sono diffuse in tutt'Europa pratiche commerciali simili a quella appena descritta, difficili da combattere efficacemente con il diritto attuale. Il mio voto favorevole di questa mattina è inteso dunque soprattutto a beneficio delle piccole e medie imprese, che costituiscono un grande apporto al nostro sistema economico.
Peter Jahr (PPE). - Herr Präsident! Ich bin sehr froh, dass wir uns heute mit den Adressbuchfirmen und deren Praktiken beschäftigt haben. Das ist ein sehr großes Thema in der Europäischen Union. Obwohl sich der Petitionsausschuss seit 2008 intensiv mit diesem Thema befasst, hat es bis heute noch keine wesentliche Verbesserung gegeben.
Um einmal die schwierige Situation in Deutschland zu erklären, möchte ich folgendes erläutern: In Deutschland ist es Pflicht und üblich, dass eine juristische Person, wenn sie gegründet ist, ihre Adresse in einem elektronischen Verzeichnis anmeldet. Wenn man dann eine Firma anmeldet, bekommt man ungefähr 8-10 Zuschriften. Man könnte sagen, dass davon eine echt ist und die anderen überflüssig sind. Wenn man dann in dieser Gründungsphase, in der man viel zu tun hat, viel Bürokratisches erledigen muss, den falschen Zettel zieht, das falsche Formular ausfüllt, hat man plötzlich einen Vertrag abgeschlossen und muss bis zu Tausend Euro zahlen.
Daher möchte ich die Kommission noch einmal eindringlich bitten, über ein europaweites Verbot dieser irreführenden Adressbücher nachzudenken!
Lena Ek (ALDE). - Herr talman! Generellt sett ägnar vi alldeles för lite tid i det här parlamentet åt de problem som småföretagen har. Det har etablerat sig en ny form av bedrägerier där man lurar småföretag att annonsera i olika former av register. När de sedan upptäcker att det är ett bedrägeri krävs de på summan, och räkningen lämnas vidare till indrivningsbyråer och summan växer och tredubblas eller tiodubblas på mycket kort tid.
Det senaste är att sådana här uppbyggda stora bedrägerier också är gränsöverskridande, och det blir då nästan omöjligt för enskilda småföretagare att få rätt, utan de jagas av indrivningsbyråer utan att kunna sätt stopp för detta och utan att kunna anmäla eller få fast brottslingen.
Det innebär faktiskt också att det europeiska polissamarbetet måste förstärkas, för vi måste ha en möjlighet att se de här stora gränsöverskridande mönstren, eftersom det inte handlar om enskilda små bedrägerier, utan här handlar det om stora organiserade cirklar av bedrägeriverksamhet som rör oerhört stora summor, miljontals euro. Därför är den här resolutionen bra, men den är alldeles för vek och vi måste gå vidare med det europeiska samarbetet.
Hannu Takkula (ALDE). - Arvoisa puhemies, pyysin puheenvuoroni tuohon Venäjä-keskusteluun ja ehkäpä hyväksytte sen, että vaikka kohta jo meni, niin sanon muutaman sanan siihen liittyen. Nimittäin minusta on erittäin tärkeää, että Venäjän kanssa vuoropuhelua käydään. Tarvitaan korkean tason tapaamisia, mutta eurooppalaisina tässäkin meidän täytyy muistaa, mikä on Euroopan unionin perustehtävä. Meidän tehtävämme on viedä venäläisten kanssa keskustelussa eteenpäin demokratiaa, ihmisoikeuksia ja mielipiteenvapautta. Näitä perusarvoja tulee korostaa.
Kun puhumme viisumivapaudesta, se on tulevaisuuden tavoite, mutta tässäkin Venäjän demokratiakehitys on ensisijainen asia. Kun Venäjä kehittyy ja lähtee demokratian tielle ja sitä kautta ihmisoikeudet ja oikeusvaltioperiaatteet tulevat siellä toteutumaan, niin sen jälkeen voimme palata myös tähän viisumivapausasiaan.
Proposta di risoluzione RC-B7-0342/2011
Martin Kastler (PPE). - Herr Präsident, meine lieben wenigen Kollegen, die noch da sind, liebe Besucher! Ich möchte abschließend noch einen Satz zum Thema dern irreführenden Adressbuchfirmen sagen.
Ich habe diesem Entschließungsantrag zugestimmt, denn es ist wichtig, dass wir uns hierzu in der Europäischen Union äußern. Es ist ein Teil der organisierten Kriminalität in Europa, dass Leute im Internet über Schein- und Trickfirmen den Menschen sowie kleinen und mittleren Unternehmen Geld abnehmen. Das muss verhindert werden, dafür müssen wir uns einsetzen. In vielen Sonntagsreden hat die EU-Kommission gefordert, kleine und mittelständische Unternehmen auch wirklich zu unterstützen und Bürokratie abzubauen. Ein wichtiger Aspekt ist dabei auch, dass wir diese organisierte Kriminalität eindämmen. Daher ist der Entschließungsantrag ein Schritt in die richtige Richtung, aber eben nur ein kleiner Schritt. Wir müssen aktiv dabei sein und ich fordere daher alle auf, dass wir hier weitermachen – nicht nur die, die jetzt nicht hier sind, sondern uns alle, die in diesem Parlament Bürgervertreter sind!
Syed Kamall (ECR). - Mr President, I would like to agree with the previous speaker. Quite often it appears that whatever the problem, the answer seems to be from this place more EU and more regulation. Harmonisation versus mutual recognition, imposed EU contract law that adds an administrative burden to small businesses. But yet what we really should be focusing on is making the EU work better. Whatever your views on the EU, whether you are sceptical about further integration or you want more Europe, we should be focusing on making the EU and the internal market work better, but also tackling cross-border fraud.
For years since I have been an MEP I have been receiving letters and emails from constituents who have inadvertently been misled into signing up for a business directory, then being invoiced for a rather large amount of money. Rather than focusing on all the other stuff we focused on this week, let us make sure the EU works better. Let us focus on reducing the administrative burden for small and medium-sized businesses and let us help EU citizens who have been affected by this cross-border fraud.
Laima Liucija Andrikienė (PPE), raštu. − Balsavau už šią rezoliuciją dėl Sudano ir Pietų Sudano: Padėtis po 2011 m. referendumo. 2011 m. sausio 9–15 d. vyko Pietų Sudano referendumas, kuriame didžioji dauguma piliečių balsavo už tai, kad būtų įkurta nepriklausoma Pietų Sudano valstybė, kuria tikimasi paskelbti 2011 m. liepos 9 d., ši data sutampa su paskutine Visuotinio taikos susitarimo (VTS) galiojimo diena. Tai bus labai svarbi diena Pietų Sudanui, nes naujos valstybės įkūrimas kels daug nelengvų iššūkių. Pritariu rezoliucijoje išdėstytam raginimui Pietų Sudano valdžios institucijoms skatinti, kad Pietų Sudanas vystytųsi kaip moderni, pluralistinė, demokratinė valstybė, grindžiama teisinės valstybės principu, kurioje būtų gerbiamos žmogaus teisės, ypač moterų ir vaikų, būtų teikiama viršenybė piliečių teisei išrinkti savo vyriausybę surengus nuolatinius ir laisvus rinkimus. Nors Pietų Sudanas turi gamtinių išteklių, kaip antai nafta, varis ir geležis, taip pat miškai ir derlinga žemė, didžioji dauguma gyventojų gyvena skurde, šalies kūdikių mirtingumo rodiklis vienas iš didžiausių ir išsilavinimo rodikliai mažiausi pasaulyje, todėl raginu Pietų Sudano busimąją vyriausybę nedelsiant imtis būtinų priemonių, kad būtų padedama Pietų Sudano gyventojams užtikrinti bent minimalų pragyvenimo lygį, socialines garantijas ir svarbiausia, saugumą.
Sophie Auconie (PPE), par écrit. – Je suis convaincue que l'Union européenne devra jouer un rôle important dans la lutte contre la pauvreté et le redressement de l'économie du Soudan. J'insiste donc sur l'importance du maintien de l'aide humanitaire de l'Union en faveur du Soudan et du Sud Soudan.
Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. − Balsavau už šią rezoliuciją. 2011 m. sausio 9-15 d. vyko Pietų Sudano referendumas, kuriame didžioji dauguma balsavo už tai, kad būtų įkurta nepriklausoma Pietų Sudano valstybė . Tikimasi, kad Pietų Sudanas oficialiai paskelbs savo nepriklausomybę 2011 m. liepos 9 d. Europos Parlamentas visiškai pripažįsta referendumo, kaip demokratinės Pietų Sudano gyventojų valios išraiškos rezultatus. Pritariu Europos Parlamento raginimui, kad Pietų Sudano vyriausybė turi atsižvelgti į gyventojų interesus ir patvirtinti užsienio investicijų politiką, kurią įgyvendinant užsienio investicijos į gamtos išteklius būtų naudingos šalies ekonomikos vystymuisi siekiant kovoti su skurdu. Europos Sąjungos skiriamos lėšos vystymosi pagalbai turi būti naudojamos pagrindinėms paslaugoms švietimo , sveikatos apsaugos, žemės ūkio , aprūpinimo maistu ir institucinių pajėgumų kūrimo tikslams , siekiant užtikrinti, kad Pietų Sudanas vystytųsi kaip moderni, pliuralistinė ir demokratinė valstybė , grindžiama teisinės valstybės ir pagarbos žmogaus teisėms principais.
Izaskun Bilbao Barandica (ALDE), por escrito. − He votado a favor de la Resolución porque apoyo y felicito el comportamiento de Sudaán y Sudán meridional trsa el referendum que permitirá construir un estado democrático en paz con seguridad y prosperidad con respecto a los derechos humanos, sociales y económicos en bamos países. Para ello pedimos a las partes que inicien un diálogo constructivo para resolver de forma pacífica la situacon de Abyei así como las cuestiones pendientes de negociar como la distribución de ingresos de petróleo, la delimitación de fronteras, el reparto de la deuda. Para ello, la UE debe poner a disposicon de ambos los recursos necesarios para apoyar servicios sociales, como educación, sanidad, agricultura, seguridad alimentaria, desarrollo de capacidades institucionales y debe mantener esta ayuda humanitaria para ambos países después del 9 de julio fecha en la que oficialmente obtendrá su independencia
Mara Bizzotto (EFD), per iscritto. − Accolgo con particolare favore la risoluzione del Parlamento sul Sudan e Sudan meridionale, che ribadisce il pieno rispetto per il referendum che, nel gennaio 2011, ha sancito l'indipendenza del Sudan meridionale. La risoluzione esprime così supporto per il principio di autodeterminazione dei popoli, e riconosce il diritto della comunità cristiana del Sudan meridionale di costituire uno Stato a sé, non soggetto all'autorità della maggioranza mussulmana. Il documento sottolinea la necessità che i due nuovi Stati generati dalla ripartizione del Sudan riconoscano reciprocamente le rispettive sovranità e sollecita l'adozione di misure atte a facilitare il loro rafforzamento e stabilizzazione all'insegna della democrazia, del rispetto dei diritti umani e del mutuo riconoscimento. Tenendo conto che tanto la difesa del principio di autodeterminazione quanto la tutela delle minoranze cristiane nel mondo costituiscono aspetti fondamentali della teoria politica della Lega Nord, non posso che esprimermi positivamente verso questa risoluzione.
John Bufton (EFD), in writing. − I voted against the provision of external aid to South Sudan of EUR 200 million in development cooperation in order to assist South Sudan to cope with the numerous humanitarian and socio-economic challenges in a context of reduced governance capacity and political fragility. As the EU is an undemocratic institution itself, and one that I strongly believe should not have a foreign policy agenda, I cannot endorse any third country activity by it. The UK is one of the world’s largest donors of foreign aid.
It is essential that foreign aid and foreign policy remain the remit of individual Member States and is not dictated at EU level, even if the recipient is in need and appropriate. In allowing the EU to forge a foreign policy agenda there will come a point when we have a situation involving a third country that divides Member States and is not the unanimous wish of the Union as a whole. Such activity at EU level paves the way for increased competence with regard to external action, which is something I strongly disagree with.
Maria Da Graça Carvalho (PPE), por escrito. − No que respeita à resposta dada pelo Parlamento Europeu face à situação no Sudão, no seguimento do referendo de 2011, que insta a independência do Sul do Sudão a partir do próximo dia 9 de Julho, considero que a proposta de resolução mais apropriada é a apresentada pelo grupo PPE, pois considero que é feita uma melhor abordagem à situação política enfrentada, bem como às relações com outros países africanos.
Diogo Feio (PPE), por escrito. − O referendo realizado no Sudão procurou pôr fim à violência generalizada que vinha opondo as populações do Norte às do Sul do país. Face aos resultados do referendo, é hoje inequívoca a vontade de independência dos povos do Sudão do Sul, repetidamente reiterada há já diversos anos. O meu partido acompanha a questão, e em particular a do Darfur, há diversas legislaturas, tendo sido promotor da candidatura vencedora do advogado sudanês Salih Mahmoud Osman ao prémio Sakharov 2007. A atribuição do prémio visou tornar mais visível o escândalo gritante do genocídio naquele país e reconhecer o trabalho pacífico daqueles que, contra todas as probabilidades, não haviam desistido de lutar pela paz, pela solidariedade e pelos direitos humanos. Infelizmente, o prémio de Osman não foi o bastante para imprimir na comunidade internacional o desejável sentido de urgência para fazer face aos repetidos e graves atropelos aos direitos do Homem verificados no Sudão. Faço votos para que, antes e após a separação, ambas as partes possam respeitar o acordado, construir dois países pacíficos, retirar as populações da pobreza e promover a boa vizinhança. E que a União possa contribuir para que assim seja.
José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. − Os resultados definitivos do referendo de 9 de Janeiro de 2011 sobre a autodeterminação do Sudão do Sul confirmaram, por uma esmagadora maioria, a determinação dos eleitores em criar um Estado independente. Este referendo, cujos resultados foram anunciados pela Comissão do Referendo no Sul do Sudão e corroborados pelo Governo do Sudão, terá decorrido, no entender dos observadores internacionais e da UE, de forma justa.
Defendo, por isso, o respeito dos resultados do referendo enquanto expressão da vontade democrática do povo do Sudão do Sul e exorto o Sudão do Norte e do Sul a empenhar-se activamente na promoção da governação democrática e no estabelecimento da paz, segurança e prosperidade duradouras em ambos os países. Considero muito importante a prestação de ajuda externa e, por isso, regozijo-me com a decisão do Conselho, de 23 de Maio de 2011, de atribuir 200 milhões de euros à cooperação para o desenvolvimento com o Sudão do Sul, a fim de contribuir para a autonomia das comunidades locais e de fazer face às necessidades básicas da população e à inexistência de recursos humanos e de infra-estruturas.
Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. − Tal como na altura alertámos, a independência do Kosovo abriu um precedente grave relativamente à intervenção do imperialismo na criação de Estados, de forma artificial e de acordo com os seus interesses geoestratégicos de acesso e controlo de mercados, recursos naturais e força de trabalho.
O caso do Sudão do Sul é, em tudo, parecido com o Kosovo. Não faltou a realização de um referendo financiado e promovido por várias potências, apenas na parte que reivindica a independência, como convém, sem que a restante população do país se pudesse pronunciar. Acresce a tudo isto que na parte sul do Sudão se localizam grandes reservas de petróleo fundamentais para o grande capital internacional.
A situação actual de reactivação de conflitos vivida no Sudão e em toda a região e a disputa na fixação da fronteira coloca em evidência que a criação artificial deste país não resolve nenhum dos problemas existentes nem melhorará as condições de vida dos milhões de sudaneses, antes acirrará contradições e conflitos.
Depois de as grandes potências imperialistas terem retalhado o continente africano no seu interesse, tudo leva a crer que está reaberto no Sudão do Sul um processo que conduzirá a mais guerras e sofrimento para as já muito massacradas populações africanas.
Monika Flašíková Beňová (S&D), písomne − Po osamostatnení, ktoré má nastať presne o mesiac, bude Južný Sudán musieť čeliť hneď niekoľkým humanitárnym a sociálno-ekonomickým problémom. Pomoc od okolitých krajín na podporu Južnému Sudánu bude v boji proti chudobe, na posilnenie miestnych spoločenstiev a na urýchlenie prínosu výhod mieru pre obyvateľstvo dlhý čas ešte dôležitejšia ako doteraz.
V období bezprostredne po referende, kým krajina bude mať prístup k viacstranným finančným zdrojom, hrozí, že vznikne medzera vo financovaní v dôsledku čoho bude Južný Sudán veľmi zraniteľný a do veľkej miery ohrozený štátnym kolapsom. Je preto podľa môjho názoru nevyhnutné, aby Európska únia spravila všetko, čo je v jej silách, v snahe pomôcť Sudáncom preklenúť toto kritické obdobie a zabrániť tak hroziacej humanitárnej katastrofe. Pretože iba ak v krajine zavládne dôvera v mierovú budúcnosť, môže sa v nej začať systematicky pracovať na dosahovaní rozvojových cieľov.
Juozas Imbrasas (EFD), raštu. − Pritariau dokumentui, nes Pietų Sudano valdžios institucijos yra raginamos skatinti, kad Pietų Sudanas vystytųsi kaip moderni, pliuralistinė, demokratinė valstybė, grindžiama teisinės valstybės principu, kurioje būtų gerbiamos žmogaus teisės, ypač moterų ir vaikų, būtų teikiama viršenybė piliečių teisei išrinkti savo vyriausybę surengus nuolatinius ir laisvus rinkimus, o Konstitucijoje ir teisėje būtų įtvirtinta judėjimo laisvės, asociacijų laisvės ir laisvės reikšti politines pažiūras apsauga.
David Martin (S&D), in writing. − I voted for this resolution which calls on both sides in Sudan, in the run-up to independence day on 9 July 2011, to present concrete plans on the setting-up and/or reform of their institutions in order for the two states to be viable as of that date. It also calls for the EU delegations in Sudan and South Sudan proactively to circulate and implement the recommendations of the recent EU election and referendum observation missions.
Clemente Mastella (PPE), per iscritto. − Rispettiamo l'esito del referendum sull'indipendenza del Sudan meridionale, prevista il 9 luglio 2011, quale espressione della volontà democratica del popolo sudanese. Auspichiamo che le autorità politiche promuovano lo sviluppo di uno Stato moderno, pluralista e democratico, basato sulla legalità e rispettoso dei diritti umani; sostengano il primato del diritto dei cittadini di scegliere il proprio governo per mezzo di elezioni libere e periodiche, proteggendo le libertà di circolazione, di associazione e di espressione delle opinioni politiche. Concordiamo, inoltre, che tutte le parti si impegnino in un dialogo continuo e costruttivo mirante a risolvere le questioni lasciate in sospeso dal referendum, tra cui i confini comuni, le disposizioni in materia di cittadinanza per i cittadini sia della parte settentrionale che meridionale e la condivisione dei proventi del petrolio. Sosteniamo, infine, la necessità di stanziare nuovi fondi europei per sostenere i servizi di base, in particolare l'istruzione, la sanità, l'agricoltura, la sicurezza alimentare e la costruzione della capacità istituzionale. L'UE dovrà mantenere gli aiuti umanitari per il Sudan e il Sudan meridionale anche dopo il 9 luglio 2011 e tutti i partiti politici dovranno collaborare per rappresentare pienamente tutta la popolazione e per contribuire a costruire istituzioni politiche democratiche e stabili.
Nuno Melo (PPE), por escrito. − Os conflitos no Sudão, mais precisamente na região do Darfur, têm vindo a fazer muitas vítimas ao longo dos anos, nomeadamente na população mais desfavorecida. Esperemos que o referendo venha pôr fim ao conflito e que definitivamente se entre num processo de paz duradouro. A UE vai ter um papel importante nos futuros desenvolvimentos dessa região e não pode abdicar do seu importante papel na pacificação da região.
Louis Michel (ALDE), par écrit. – La situation sécuritaire est fort préoccupante dans l’État d’Abyei. J’incite les parties à s’engager dans un dialogue pacifique en reprenant les pourparlers avec l’Union Africaine. Je plaide pour la tenue d’un référendum comme prévu dans l’Accord de Paix Global (CPA). Le Nord comme le Sud devront s’engager à résoudre plusieurs questions cruciales en suspens, comme la délimitation des frontières entre les deux États, le partage des revenus du pétrole, l’utilisation des pipelines, la citoyenneté et l’organisation de consultations populaires dans le Nil Bleu et le Sud Kordofan. Le soutien au Sud Soudan doit être une de nos priorités. Nous l’encourageons à signer et à ratifier l’Accord de Cotonou qui va ouvrir la porte à des perspectives de coopération nouvelles Nous l'encourageons tout comme Khartoum à mettre en place une démocratie pluraliste et multiethnique, une société civile indépendante, avec un rôle clé pour la justice, aux côtés des pouvoirs législatif et exécutif. Nous nous réjouissons d’accueillir un parlementaire sud soudanais dès que le Sud Soudan aura signé et ratifié l’accord de Cotonou au sein de l'APP. Nous devons rester attentif au Nord, ne pas l'ignorer ni l'isoler diplomatiquement.
Alexander Mirsky (S&D), in writing. − The southern Sudan referendum took place on 9-15 January 2011, with an overwhelming majority voting to establish an independent state of South Sudan. The agreement to conduct the referendum was concluded by the Government of Sudan and separatists from the south of the country in 2005 after 20 years of Civil War.
Governmental authorities representing the North signed the comprehensive peace treaty with the stipulation that the question of self-determination for South Sudan was to be resolved during the referendum. Since the situation in the region has deteriorated significantly recently, with this resolution we appeal to the government of the South Sudan to ensure democracy in the country and to demilitarise its territories.
We also reiterate the importance of rendering humanitarian aid to Sudan and South Sudan and appeal to international creditors to alleviate the debt of Sudan and South Sudan. I would also add that it is necessary to strengthen monitoring, to deploy more experts, to render financial aid to the region and to arrange higher education in EU universities free of charge for talented youth. I voted in favour.
Andreas Mölzer (NI), schriftlich. − Im Rahmen eines Referendums hat sich die Bevölkerung des Südsudan im Jänner dieses Jahres mit überwältigender Mehrheit für die Unabhängigkeit und die Loslösung vom nördlichen Teil des Sudan ausgesprochen. Es ist wichtig, dass die EU dieses Selbstbestimmungsrecht uneingeschränkt achtet und die Ergebnisse des Referendums als Ausdruck des demokratischen Willens der Bevölkerung des Südsudan anerkennt. Da dies im vorliegenden Entschließungsantrag klar zum Ausdruck kommt, habe ich dafür gestimmt. Nun wird es wichtig sein, dass die Vertragsparteien des CPA einen fortdauernden und konstruktiven Dialog zur Lösung der Fragen aufzunehmen, die nach dem Referendum noch ungeklärt sind. Dazu gehören die Festlegung der gemeinsamen Grenzen, der Staatsbürgerschaftsbestimmungen für die Bürger sowohl im Norden als auch im Süden und die gerechte Aufteilung der Öleinnahmen und die Nutzung der Ölleitungen.
Rolandas Paksas (EFD), raštu. − Pritariu šiai rezoliucijai, kadangi labai svarbu užtikrinti, jog tarp abiejų šalių kariniai konfliktai ir nesutarimai būtų suvaldyti, užkirstas kelias neramumams plėtotis ir būtų pasiektas ir tinkamai įgyvendintas visuotinis taikos susitarimas. Tiek Šiaurės, tiek Pietų Sudano valdymas turi vykti remiantis demokratiniais, teisinės valstybės principais, atsižvelgiant į žmogaus, socialines ir ekonomines teises. Šiame regione turi įsivyrauti ilgalaikė taika ir saugumas. Atsižvelgiant į tai, Sudano žmonių apsauga ir saugumas turi išlikti prioritetiniais klausimais. Visų pirma, kuo skubiau turi būti išspręstas Abėjaus regiono statuso klausimas, laikantis visuotinio taikos susitarimo nuostatų. Labai svarbu, kad ES, esant galimybei, suteiktų reikalingą vystymosi pagalbą. Turime dėti visas pastangas, kad minėtai paramai skiriamos lėšos būtų naudojamos tikslingai, pagrindinėms ir būtinoms paslaugoms. Be to, Pietų Sudano vyriausybė kuo skubiau turėtų pradėti vykdyti užsienio investicijų politiką, kuri pritrauktų užsienio investicijas į gamtos išteklius, ir tokiu būdu prisidėtų prie skurdo mažinimo politikos.
Justas Vincas Paleckis (S&D), raštu. − Balsavau už rezoliuciją dėl Sudano ir Pietų Sudano, nes Pietų Sudane įvykęs referendumas, kuriame dauguma gyventojų balsavo už nepriklausomos Pietų Sudano valstybės įkūrimą, yra demokratinės piliečių valios įrodymas. Po 7 metus vykusio karo didžioji dalis gyventojų Pietų Sudane gyvena skurde, o išsilavinimo rodikliai žemiausi pasaulyje. Todėl sveikintinas ES sprendimas skirti 200 milijonų eurų paramą Pietų Sudanui siekiant padėti pažeidžiamiausioms gyventojų grupėms. Šios lėšos turi būti skirtos švietimui, sveikatos apsaugai, žemės ūkiui ir institucinių pajėgumų kūrimui. Pritariu JT misijos Sudane pratęsimui ir papildomų taikos palaikymo pajėgų siuntimui, kadangi dabar ypač svarbu užtikrinti taikų Sudano ir Pietų Sudano vystimąsi. Naujos valstybės kūrimas yra sudėtingas procesas, kai reikia ypač sparčiai spręsti bendrų sienų nustatymo, pilietybės suteikimo gyventojams iš pietų ir šiaurės regionų, pajamų, gaunamų iš naftos pasidalijimo, ir kitas problemas. Šalys, pasirašiusios Visuotinį taikos susitarimą, turėtų konstruktyviai dalyvauti politiniame dialoge. Svarbus raginimas atlikti konstitucinę peržiūrą Pietų Sudane, kad visos politinės partijos veiktų išvien, siekdamos atstovauti visiems naujos šalies žmonėms ir padėti sukurti tvirtas demokratines politines institucijas.
Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. − Os resultados do referendo no Sudão indicam inequivocamente a vontade de independência dos povos do Sudão do Sul, tal como reivindicavam há diversos anos. O PPE tem acompanhado a questão, e em particular a do Darfur, ao longo de diversas legislaturas, tendo sido promotor da candidatura vencedora do advogado sudanês Salih Mahmoud Osman ao prémio Sakharov 2007. O referendo visou pôr fim à violência exercida pelas populações do Norte contra as do Sul do país. Espera-se que, nesta fase, se abra um novo capítulo e que se construam dois países pacíficos. A UE pode e deve desempenhar um papel activo nesse sentido, designadamente ajudando a retirar as populações da pobreza e promovendo a boa vizinhança.
Vincent Peillon (S&D), par écrit. – Cette résolution - à la rédaction de laquelle j’ai participé - intervient à un moment clef, car encore critique, de la résolution du conflit au Sud Soudan. En janvier, les Sud Soudanais se sont massivement prononcés par referendum en faveur de leur indépendance. Dans un mois, un nouvel Etat verra le jour. Pourtant, de nombreuses inquiétudes demeurent, notamment suite aux récents épisodes de violence survenus dans la région disputée d'Abyei. Plus que jamais, dans cette période charnière, le Parlement entend réaffirmer son soutien total au processus de paix et appeler les parties soudanaises et sud-soudanaises ainsi que la communauté internationale à rester engagées dans la mise en œuvre de l'Accord de Paix Global de 2005. Le Parlement européen invite en particulier les parties soudanaise et sud-soudanaise à proposer des plans concrets intégrant les sujets sensibles, qui sont ceux de la citoyenneté, du partage de la dette et des revenus du pétrole. Ces plans devront aussi traiter de la difficile question des frontières afin de garantir dans la durée la coexistence pacifique et viable des deux Etats.
Paulo Rangel (PPE), por escrito. − Entre 9 e 15 de Janeiro de 2011, a maioria da população do Sudão do Sul pronunciou-se a favor da criação de um Estado independente. Trata-se, como é comummente sabido, de uma área do globo continuamente fustigada por conflitos que colocam em causa a possibilidade de largas franjas da população gozarem de condições de vida condignas. Perante estes novos dados, o Parlamento Europeu exorta as novas autoridades do Sudão do Sul (a sua independência será declarada, à partida, a 9 de Julho de 2011) a envidar esforços no sentido de reunirem as bases essenciais para a instauração de um Estado democrático, ancorado na dignidade da pessoa. Para o efeito, será necessário apoio internacional, por isso se louva o apoio que a UE concederá para ajudar à construção deste novo Estado. Por estas razões, votei favoravelmente a presente resolução.
Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), in writing. − I am glad the EP welcomes the peaceful and credible conduct of both Sudan and South Sudan in the 2011 Southern Sudan Referendum, the efforts by all parties to the CPA and the commitment they have demonstrated to it; views this as a crucial step in implementing the CPA and as a positive sign for the peaceful coexistence of both countries; reiterates its full respect for the outcome of the referendum as the expression of the democratic will of the people of South Sudan; calls on both North and South Sudan actively to pursue the promotion of democratic governance and the establishment of long-term peace, security and prosperity for both countries, with respect for human, social and economic rights; calls on the South Sudan authorities to promote the development of South Sudan as a modern, pluralistic, democratic state based on the rule of law and respecting human rights, in particular women’s and children’s rights, and the primacy of the right of citizens to choose their government through regular free elections, with protection of freedom of movement, freedom of association and freedom to express one’s political views enshrined in both Constitution and law.
Νικόλαος Σαλαβράκος (EFD), γραπτώς. – Εκατοντάδες άτομα έχουν σκοτωθεί στην διαφιλονικούμενη περιοχή Αμπιέι μεταξύ βορείου και νοτίου Σουδάν. Πρόσφατα ο οργανισμός Ηνωμένων Εθνών ανακοίνωσε ότι τουλάχιστον 20.000 άνθρωποι έχουν εγκαταλείψει την πόλη Αμπιέι και έχουν προσφύγει στο νότο, μετά την κατάληψη της περιοχής από τον στρατό του Βορρά. Όπως πολύ σωστά αναφέρεται και στην κοινή πρόταση ψηφίσματος είναι απαραίτητο αμφότερες οι πλευρές να υποβάλουν συγκεκριμένα σχέδια για τη δημιουργία και μεταρρύθμιση των θεσμικών οργάνων τους κατά τρόπο ώστε τα δύο κράτη να είναι εντελώς αυτόνομα, να σταματήσουν οι εχθροπραξίες και να επιδιωχθεί μια δημοκρατική διακυβέρνηση για την επίτευξη μακρόχρονης ειρήνης και ασφάλειας στην περιοχή.
Νίκη Τζαβέλα (EFD), γραπτώς. – Υπερψήφισα τη κοινή πρόταση ψηφίσματος σχετικά με το Σουδάν και το Νότιο Σουδάν γιατί υποστηρίζω κάθε αναπτυξιακή προσπάθεια που καταβάλει η Ε.Ε. με σκοπό την ειρήνη και την ανασυγκρότηση της πολύπαθης αυτής περιοχής. Οι τελευταίες εξελίξεις στη περιοχή εγείρουν ανησυχίες όσον αφορά την τήρηση των όρων του πρόσφατου δημοψηφίσματος ανεξαρτησίας του Νότιου Σουδάν ενώ αρνητική εξέλιξη είναι και η κλιμάκωση της βίας στην επαρχία Abyei που απειλεί να φέρει γενικότερη αποσταθεροποίηση στη περιοχή. Η Αφρικανική Ένωση έχει σημαντικό ρόλο να διαδραματίσει και μαζί με τη βοήθεια της Ε.Ε. και του Ο.Η.Ε πρέπει να έχουν τα μάτια τους ανοιχτά σε αυτή τη κρίσιμη περίοδο έτσι ώστε να αποτρέψουν τυχόν πισωγύρισμα σε πόλεμο. Επικροτώ την ανακοίνωση του Συμβουλίου για περεταίρω οικονομική ενίσχυση του Νοτίου Σουδάν και υποστηρίζω τη σύσταση για τη διατήρηση της ανθρωπιστικής βοήθειας της Ε.Ε. στη περιοχή και μετά την 9η Ιουλίου. Θεωρώ ότι και οι δύο προτάσεις είναι αναγκαίες και θα βοηθήσουν στην συγκρότηση του Νοτίου Σουδάν ως ανεξάρτητου πλέον κράτους αλλά και σε οποιαδήποτε κατάστασης έκτακτης ανάγκης ενδέχεται να προκύψει.
Sophie Auconie (PPE), par écrit. – Je pense que l'Union européenne et la Russie doivent intensifier les négociations sur la conclusion d'un partenariat et sur la mise en place d'un accord global, qui concernerait le régime politique, économique et social et incluerait également toutes les questions liées à la démocratie, à l'état de droit et au respect des droits de l'homme.
Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. − Balsavau už šią rezoliuciją. Glaudesnis ES ir Rusijos bendradarbiavimas ir geri kaimyniniai santykiai yra ypač svarbūs užtikrinant Europos bei kitų regionų stabilumą, saugumą ir klestėjimą. ES ir Rusija priklauso viena nuo kitos ekonominiu ir politiniu požiūriu, todėl ES ir Rusijos Federacijos partnerystės susitarimo sudarymas yra itin svarbus siekiant toliau plėtoti ir skatinti dviejų partnerių bendradarbiavimą. Palaikydama santykius su Rusijos Federacija ES turi kalbėti vienu balsu ir rodyti solidarumą ypač dėl energijos tiekimo saugumo užtikrinimo. Rusijos energetikos politika ES valstybių narių ir bendros kaimynystės šalių atžvilgiu parodys tikrąjį Rusijos pasiryžimą eiti modernizavimo ir demokratizavimo keliu. Pritariu Europos Parlamento reikalavimui užtikrinti, kad gamtinių išteklių tiekimas neturėtu būti naudojamas kaip politinė priemonė, o energetinio saugumo bendradarbiavimo pagrindu turėtų tapti tarpusavio priklausomybės ir skaidrumo principai , bei vienodos galimybės patekti į rinkas , naudotis infrastruktūra ir investuoti.
Izaskun Bilbao Barandica (ALDE), por escrito. − He votado a favor porque creo que la UE y Rusia deben aprovechar la cumbre de Nizkni para reforzar una cooperación estratégica y conseguir un acuerdo global de cooperación sobre el sistema económico, político, social e inclye temas relacionados con la democracia, el estado de derecho, los derechos humanos y fundamentales. La misma debe servir para revisar la seguridad y política energética que debe ejecutarse en criterios de interdependencia, transparencia y garantías de suministro y lucha contra el cambio climático y mejora de la eficacia energética. Será necesario someter a las centrales a pruebas de esfuerzo y en este sentido lamenta que no se haya aprobado la enmienda en la que se pedía el cierre inmediato de los reactores nucleares del tipo Chernobil que siguen en funcionamiento
Mara Bizzotto (EFD), per iscritto. − Voto a favore della risoluzione comune sul vertice UE-Russia: la risoluzione contiene le giuste raccomandazioni indirizzate ai delegati europei che prenderanno parte al vertice, ricordando loro che l'UE deve esercitare il suo potere politico per indurre la Russia ad assumersi la sua quota di responsabilità nella soluzione dei problemi che oggi affliggono il pianeta sul piano politico, economico, geopolitico ed ambientale. La Russia é fra i più importanti partner economici dell'Europa, nonché Paese vicino da cui dipende, tra le altre cose, la politica energetica europea. Con il voto favorevole, partecipo quindi all'appello che la nostra Assemblea rivolge ai delegati europei al vertice, affinché questi lavorino nell'ambito di questo evento per un dialogo proficuo e utile per ambo le parti, che porti a soluzioni condivise e efficaci in vista della soluzione delle più rilevanti questioni nell'agenda politica europea e mondiale.
Maria Da Graça Carvalho (PPE), por escrito. − Congratulo-me com todos os esforços exercidos no sentido de estreitar e aprofundar boas relações entre a UE e outras potências económicas. No caso da relação Rússia-UE, saúdo as conquistas já feitas no que diz respeito a um espaço comum não só económico e de cooperação, mas também de partilha de valores. Considero a proposta de resolução sobre a Cimeira UE-Rússia, apresentada pelo grupo PPE, a mais adequada face ao contexto presente apresentado.
George Sabin Cutaş (S&D), în scris. − Am votat pentru Rezoluția comună privind summit-ul UE-Rusia deoarece consider că relațiile cu Rusia, în special în ceea ce privește securitatea energetică, trebuie consolidate.
Noul Acord de parteneriat și cooperare trebuie să fie unul cuprinzător, obligatoriu din punct de vedere legal şi să includă, în egală măsură, dispoziții privind respectarea drepturilor omului şi a statului de drept. Consider că Parteneriatul pentru modernizare este un instrument potrivit pentru a încuraja reformele de partea rusă.
De asemenea, sunt de părere că aderarea Rusiei la OMC va stimula investițiile și va ameliora relațiile comerciale cu UE. Este în avantajul nostru să susținem Rusia în eforturile sale de a face parte din OMC. Pe de ală parte, Rusia trebuie să se arate disponibilă să renunțe la măsurile protecționiste de tipul uniunii vamale cu Kazahstan și Belarus.
Marielle De Sarnez (ALDE), par écrit. – A la veille du prochain sommet UE-Russie qui se tiendra les 9 et 10 juin à Nijni-Novgorod, c'est un message clair que nous adressons aux Etats membres : des accords plus ambitieux - commerce, visas et coopération - doivent être subordonnés à des garanties sur le respect des droits de l'homme. L'Union européenne doit encourager davantage la Russie à respecter ses obligations et engagements internationaux. Depuis 1994, il n'y a eu aucun changement dans nos relations avec Moscou alors que nous avons clairement besoin d'une mise à jour de notre accord de partenariat et de coopération. Cela devrait aller de pair avec de véritables progrès dans le domaine de la démocratie et de l'Etat de droit. Enfin, il est inacceptable que l'approvisionnement en ressources naturelles soit utilisé comme un instrument politique.
Christine De Veyrac (PPE), par écrit. – La fédération de Russie et l'Union Européenne ont développé un partenariat privilégié, et la lutte commune contre le terrorisme international en est l'un des très nombreux exemples. Dans ce cadre, j'ai soutenu la résolution adoptée aujourd'hui sur les relations UE-Russie avant le sommet du 9 et 10 juin prochains visant à l'établissement d'un nouvel accord stratégique. Avec cette résolution, les députés envoyent un signal politique fort à la Russie : si une plus grande coopération économique, énergétique, stratégique, internationale entre l'UE et la Russie est souhaitable, elle doit être cependant conditionnée par des efforts en matière de protection des droits de l'homme et des libertés publiques.
Diogo Feio (PPE), por escrito. − Os olhares cruzados da Europa e da Rússia sempre se caracterizaram pela admiração e, simultaneamente, pelo receio mútuo. Do lado europeu foi comum o assombro com a dimensão territorial, populacional e do poderio militar da Rússia e o medo que decorria da sua acção expansionista. Para a Rússia, o avanço técnico e científico europeu foi objecto de emulação, desde o tempo de Pedro, o Grande, mas, simultaneamente, foi sendo receado como potencialmente dissolutor da alma e do modo de ser russos, e como uma ameaça à sua integridade territorial. Estas tendências não se esbateram, antes se agudizaram, com a Guerra Fria. O caminho que a Rússia empreendeu rumo à democracia pluralista de matriz liberal tem conhecido avanços e recuos, mas é inegável o caminho percorrido desde os tempos da Cortina de Ferro. Não obstante, é inútil negar o muito que ainda há a fazer neste tocante, bem como a evidência de que a União Europeia e a Federação Russa têm não só um património histórico, cultural e religioso comum como interesses e desafios que são coincidentes e que justificam uma aproximação aos mais diversos níveis. A União Europeia deve continuar a trabalhar para que esta convergência seja possível e frutuosa.
José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. − A Rússia é membro permanente do Conselho de Segurança das Nações Unidas, partilhando com a UE a responsabilidade pela manutenção da estabilidade a nível mundial. Os desafios em relação ao Médio Oriente, à Líbia, ao Irão, ao terrorismo, à segurança energética, às alterações climáticas e à crise financeira serão mais bem ultrapassados através de relações de cooperação com a Rússia. No entanto, três anos após o conflito com a Geórgia, a Rússia ainda não respeita os Acordos de 12 de Agosto e de 8 de Setembro de 2008, relativos à retirada das suas forças das províncias georgianas ocupadas da Ossétia do Sul e da Abcásia, e não garante o acesso livre e total da Missão de Observação da União Europeia aos seus territórios.
Assim, defendo que a UE e a Rússia intensifiquem as negociações sobre um novo Acordo de Parceria e Cooperação, assente na interdependência mútua da UE e da Rússia. Este Acordo deveria ser juridicamente vinculativo e abrangente, e deveria abranger todas as áreas relacionadas com a democracia, o Estado de direito, o respeito dos direitos humanos e dos direitos fundamentais
João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. − Nesta resolução pontificam, como habitualmente, os interesses dos grandes grupos económicos e financeiros europeus. É neste contexto que devemos ler as pressões (também habituais, sobre vários outros países) sobre a Rússia para que esta adira à Organização Mundial do Comércio, para que promova a igualdade de concorrência para as comunidades empresariais das duas partes e favoreça a liberalização do comércio na economia global, facilitando os investimentos estrangeiros e renunciando a quaisquer medidas proteccionistas. É o desfiar da velha e repetitiva cartilha neoliberal e ingerencista da União Europeia.
Neste caso, porém, para além do acesso a investimentos e a mercados, avulta como uma preocupação central a questão do acesso e controlo de fontes e de fluxos de energia, assim como de outras matérias-primas, com destaque para as terras raras, para as quais se tem levantado um problema sério de escassez na UE. Por isso se pede uma estreita cooperação sobre o fornecimento de matérias-primas e terras raras, em especial as que são consideradas críticas. Importa sublinhar ainda as questões ditas de segurança, incluindo a instalação do escudo de defesa antimíssil. Recorde-se que a Roménia, membro da UE e da NATO, já manifestou disponibilidade para acolher este sistema – uma ameaça para a segurança da Rússia e para a Paz na Europa.
Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. − A maioria do PE manifesta, uma vez mais, as suas já tradicionais posições neoliberais e de ingerência relativamente às relações entre a União Europeia e a Rússia.
Os interesses dos grupos económicos e financeiros surgem à cabeça das prioridades, pressionando a Rússia a aderir à OMC, para promover a igualdade de concorrência para as comunidades empresariais das duas partes e favorecer a liberalização do comércio na economia global, devendo a Rússia facilitar os investimentos estrangeiros e renunciar a quaisquer medidas proteccionistas.
O acesso e controlo da energia são, neste sentido, fundamentais e, por isso, exigem o acesso aos mercados, às infra-estruturas e ao investimento. Também se sente algum desespero quando se pede à Rússia estreita cooperação sobre o fornecimento de matérias-primas e terras raras, em especial as que são consideradas críticas.
E, por último, vem a hipocrisia. Pede-se à Rússia que participe num diálogo abrangente mais profundo sobre as questões de segurança, incluindo a instalação do escudo de defesa antimíssil, quando um Estado-Membro da UE e da NATO, a Roménia, já manifestou disponibilidade para albergar um sistema que é manifestamente uma ameaça para a segurança da Rússia e para a paz em toda a Europa. Nem os próprios EUA têm garantido que assim não seja.
Monika Flašíková Beňová (S&D), písomne − Uznesenie sa zaoberá prípravami summitu EÚ-Rusko, ktorý sa bude konať v dňoch 9. – 10. júna 2011 v Nižnom Novgorode. Summit bude zameraný na spoločné výzvy, ako sú hospodárska a finančná kríza, pristúpenie k WTO, energetika a otázky súvisiace s energetickou bezpečnosťou, dlhodobá snaha o bezvízový styk medzi EÚ a Ruskom a iné medzinárodné a regionálne otázky.
Rusko samozrejme predstavuje obrovský trh pre tovar z EÚ a je zároveň významným dodávateľom ropy a zemného plynu do členských krajín Únie. Vzťahy Ruska a EÚ sa v poslednom období stále zlepšujú, no i napriek tomu si zúčastnené strany zachovávajú určitú rezervovanosť či odstup. Domnievam sa, že ak sa nepodniknú vhodné kroky pre nápravu, postupne sa môže vplyv EÚ znížiť nielen v Rusku, ale i v jeho susedných krajinách a hrozí, že vzťah s Úniou by bol obmedzený výlučne len na pozíciu obchodného partnera.
Juozas Imbrasas (EFD), raštu. − Pritariau dokumentui, nes Rusija, kuri yra nuolatinė JT Saugumo Tarybos narė, dalijasi su ES atsakomybe už pasaulio stabilumo išsaugojimą ir kadangi glaudesnis ES ir Rusijos bendradarbiavimas ir geri kaimyniniai santykiai ypač svarbūs siekiant užtikrinti Europos ir kitų regionų stabilumą, saugumą ir klestėjimą. ES ir Rusijos Federacijos strateginės partnerystės susitarimo sudarymas vis dar yra itin svarbus siekiant toliau plėtoti ir skatinti dviejų partnerių bendradarbiavimą. Tačiau toliau susirūpinimą kelia Rusijos pagarba pagrindinėms ir žmogaus teisėms ir jų apsauga, įstatymo viršenybė, teismų nepriklausomumas, politinė žiniasklaidos kontrolė, prieš žurnalistus ir opozicijos atstovus taikomos represinės priemonės ir rinkimų sąžiningumas. Yra pabrėžiama energijos tiekimo saugumo svarba, o Rusijos energetikos politika valstybių narių ir bendros kaimynystės šalių atžvilgiu parodys tikrąjį Rusijos pasiryžimą eiti modernizavimo ir demokratizavimo keliu. Gamtinių išteklių tiekimas neturėtų būti naudojamas kaip politinė priemonė. Minėtojo bendradarbiavimo pagrindu turėtų tapti tarpusavio priklausomybės ir skaidrumo principai, taip pat vienodos galimybės patekti į rinkas, naudotis infrastruktūra ir investuoti.
Sandra Kalniete (PPE), rakstiski. − Es balsoju par šo rezolūciju un vēlos uzsvērt, ka Krievijas enerģētikas politika attiecībā uz ES dalībvalstīm un Austrumeiropas valstīm būs lakmusa tests tam, vai un cik patiesi Krievija spēj iet uz priekšu pa modernizācijas un demokratizācijas ceļu. Ja enerģijas resursu piegāde netiks lietota kā politisks instruments, ja tā notiks uz vienādiem, caurredzamiem, nediskriminējošiem noteikumiem visiem tirgus dalībniekiem, ja Krievija izvēlēsies objektīvi pastāvošo savstarpējo atkarību enerģijas jomā īstenot sadarbībā uz konkrētiem, taisnīgiem un juridiski saistošiem principiem, mēs varēsim runāt par jaunu posmu vienotās Eiropas attīstībā. Un, protams, mēs nedrīkstam aizmirst un ignorēt vairākus svarīgus jautājumus, kuri joprojām traucē attīstīties pilnvērtīgām attiecībām starp ES un Krieviju. Un, proti, faktu, ka gandrīz trīs gadus pēc kara Gruzijā, Krievija turpina okupēt lielu daļu suverēnās Gruzijas teritorijas, turpina ignorēt 2008. gadā sasniegtās vienošanās un nenodrošina pienācīgu Eiropas novērošanas misijas piekļuvi šīm teritorijām.
Tunne Kelam (PPE), in writing. − I voted in favour of the resolution on the EU-Russia summit, but I see no real progress from the Russian side to combat corruption, to apply the rule of law and international law. Declarative statements by President Medvedev are neither a proof nor a guarantee of real progress. I would like to remind you that whilst Russia is trying to join the WTO, it disregards, according to suitability, different international obligations, especially regarding human rights. Can the EU really trust a state that selectively applies international laws? I call upon the EU to monitor the pre-election, election and post-election period very closely and make sure every violation is picked up and pointed out. Independent and transparent elections are the cornerstone of democratic states and if Russia wants to be among those, it has to fulfil the standards. Although the EU and Russia are interdependent, we see mostly the EU adapting to Russia’s wishes. The EU has to stand strong and demand full and vigorous implementation of the rule of law, democracy, respect for human rights and an independent judiciary. Anything less means not living up to our own principles. Even more, we would let down the people in Russia who desire freedom, prosperity and safety.
Jacek Olgierd Kurski (ECR), na piśmie. − Unia potrzebuje nowego otwarcia w stosunkach z Rosją, od ostatniego wspólnego szczytu pojawiło się bowiem wiele nowych wyzwań, których nie jesteśmy w stanie pokonać bez wzmocnienia współpracy. Dziś Wspólnota Europejska mówi jednym głosem przeciwko rosyjskiej polityce podsycania zamrożonych konfliktów oraz próbom ingerencji Moskwy w politykę niepodległych państw, dawniej wchodzących w skład ZSRR, takich jak Gruzja. Z coraz większym zaniepokojeniem obserwujemy kolejne przypadki ataków na wolność prasy i niezależnych dziennikarzy. Musimy głośno mówić w czasie wzajemnych spotkań o wolności prasy w Rosji. Jej przestrzeganie przez Moskwę musi być naszym priorytetem. Nie zgadzam się natomiast na punkt potępiający Rosjan za zablokowanie parady równości w Moskwie oraz za nieprzyznanie praw związkom tej samej płci do zawierania małżeństw i adopcji dzieci. Uważam, iż każde państwo w stosunku do ruchów homoseksualnych oraz lesbijskich ma pełne prawo prowadzić własną, niezależną politykę. Unia, szanując kulturę sąsiadów, nie powinna interweniować w kwestie moralności i aksjologii.
Giovanni La Via (PPE), per iscritto. − Signor Presidente, onorevoli colleghi, una cooperazione rafforzata e relazioni di buon vicinato tra l'Unione Europea e la Russia sono di grande importanza per la stabilità, la sicurezza e la prosperità non solo dell'Europa, ma di tutte le altre regioni del mondo. Auspico, attraverso il voto di oggi, l'adozione di misure decisive per avviare insieme un percorso imperniato sulla trasparenza e sulla condivisione di missioni comuni da compiere per il bene della collettività. Mi riferisco a quelle misure necessarie al fine di prevenire qualsiasi violazione della sicurezza in Europa passando anche da una maggiore cooperazione in materia di immigrazione clandestina, da un rafforzato sistema dei controlli ai posti di frontiera e da un un più efficace scambio di informazioni sul terrorismo e sulla criminalità organizzata.
David Martin (S&D), in writing. − I voted for this Resolution which reaffirms the urgent need for Russia to implement fundamental principles of democracy, the rule of law, human rights and media freedom as a basis for cooperation and calls on Russia to take concrete action to improve its human rights record and to protect journalists, human rights activists, minorities and opposition representatives from violence and intimidation.
Clemente Mastella (PPE), per iscritto. − Una cooperazione rafforzata e relazioni di buon vicinato tra l'Unione Europea e la Russia sono di grande importanza per la stabilità, la sicurezza e la prosperità non solo dell'Europa, ma di tutte le altre regioni del mondo. Riteniamo sia necessario un accordo globale e giuridicamente vincolante, che riguardi il sistema politico, economico e sociale ed includa, pertanto, tutti gli ambiti inerenti alla democrazia, allo stato di diritto, al rispetto dei diritti umani e in particolare dei diritti fondamentali. Per quanto riguarda la sicurezza energetica, siamo dell'idea che la fornitura di risorse naturali non debba essere usata come strumento di pressione politica, ma debba basarsi sui principi dell'interdipendenza e della trasparenza, nonché sulla parità di accesso ai mercati, alle infrastrutture e agli investimenti in modo da istituire un quadro energetico giuridicamente vincolante. Ci aspettiamo, inoltre, una maggiore cooperazione in materia di immigrazione clandestina, un rafforzamento dei controlli ai posti di frontiera ed uno scambio di informazioni sul terrorismo e la criminalità organizzata.
Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. – Ce texte demande à la Russie de "renoncer à toute mesure protectionniste" et menace de représailles si celle-ci ne se plie pas à sa demande. Il n'envisage la libre-circulation réciproque des citoyens russes et européens qu'à long terme mais soutient par contre le processus de libre-échange en cours. Il ne se prononce pas contre le projet otanien de bouclier antimissile européen. Impérialisme arrogant. Il ne lui demande pas, par contre, l'arrêt immédiat des réacteurs nucléaires de type Tchernobyl qui nous menacent tous. Je vote contre en dépit des demandes de respect des droits démocratiques des citoyens russes que j'approuve.
Nuno Melo (PPE), por escrito. − Esta resolução sobre a Cimeira UE-Rússia prevê relações comercias mais ambiciosas, um novo Acordo de Parceria e Cooperação e a liberalização do regime de vistos, mas Moscovo tem de dar garantias da melhoria da situação dos direitos humanos no país, pondo fim a decisões judiciais com motivações políticas, à falta de liberdade de imprensa e à ocupação das províncias georgianas.
Neste momento, pedimos à UE e à Rússia que aproveitem esta cimeira para intensificarem as negociações sobre um novo Acordo de Parceria e Cooperação e para solucionarem as últimas questões relativas à adesão deste país à OMC. Outro aspecto importante a ter em atenção é o diálogo sobre o aprofundamento da liberalização do regime de vistos, relembrando o compromisso de, a longo prazo, estes serem abolidos nas deslocações entre a UE e a Rússia.
Alexander Mirsky (S&D), in writing. − 9 June marked the opening of the 27th EU-Russia summit in Nizhny Novgorod. The European delegation was led by the President of the European Council, Herman Van Rompuy and the President of European Commission, Jose Manuel Barroso. The Russian delegation was led by Dmitry Medvedev.
One of main topic of the two-day discussions was the Russian embargo on EU vegetable imports as a result of the outbreak of the recent outbreak of a dangerous intestinal infection in Europe. Russia’s actions have caused a negative response in the EU.
I very much share the concern of the Russian Government and I would like to see the Latvian Republic prohibiting imports of vegetables until the dangerous infection is eliminated completely.
With this resolution, the European Parliament appeals to the EU and Russia to step up negotiations on a partnership and cooperation agreement and calls for Russia to implement all previous signed agreements and to solve the problem of non-citizens in Russia. I think that, firstly, Europe has to solve the problem of non-citizens in the Latvian Republic and only then make recommendations on this issue.
Overall, I support the resolution and I voted in favour.
Wojciech Michał Olejniczak (S&D), na piśmie. Szanowni Państwo! W związku ze zbliżającym się szczytem UE-Rosja w dniu dzisiejszym Parlament Europejski przyjął rezolucję z propozycją tematów, które powinny być poruszone podczas szczytu. Dokument ten zwraca również uwagę na istotne wyzwania, które powinny być przedmiotem wspólnych działań Rosji i Unii Europejskiej.
Przede wszystkim należy położyć nacisk na fakt, iż UE oraz Federacja Rosyjska pozostają w stałych stosunkach i że ich dobrosąsiedzkie relacje mają wpływ na stabilność i bezpieczeństwo nie tylko w obrębie kontynentu europejskiego. Jednocześnie oba podmioty są od siebie uzależnione zarówno pod względem gospodarczym, jak i politycznym. W przyjętej rezolucji Parlament Europejski wyraża nadzieję, iż podczas szczytu UE-Rosja uda się dokonać postępów w zakresie ruchu bezwizowego czy bezpieczeństwa energetycznego. PE wzywa również Federację Rosyjską do większego zaangażowania w działania na rzecz walki ze zmianami klimatu, głównie poprzez obniżenie emisji gazów cieplarnianych. W świetle zbliżających się wyborów do Dumy Państwowej równie istotne jest to, aby wybory przebiegały zgodnie z zasadami ustalonymi przez Radę Europy i OBWE. Należy także poruszyć kwestię łamania praw człowieka i podstawowych wolności w Rosji, która jest przecież członkiem Rady Europy.
Rolandas Paksas (EFD), raštu. − Rusija ir ES yra susijusios tiek ekonominiu, tiek politiniu požiūriu. Jos abi kartu yra atsakingos už pasaulio stabilumo išsaugojimą. Dėl to nuolat turi vykti Rusijos ir ES bendradarbiavimo plėtra bei vystytis geri kaimyniniai santykiai. Tik tokiomis taikiomis priemonėmis mes galėsime užtikrinti Europos ir kitų regionų stabilumą, saugumą ir klestėjimą. Strateginės partnerystės susitarimas yra viena pagrindinių priemonių, kad užsibrėžti tikslai būtų įgyvendinti. Tam, kad minėtas susitarimas būtų tinkamai įgyvendintas abi jos turi, be jokių išimčių, laikytis jo sąlygų ir vykdyti prisiimtus įsipareigojimus atsižvelgiant į žmogaus teisių apsaugą, teisinės ir demokratinės valstybės principus. Manau, kad aukščiausio lygio susitikimas pašalins kliūtis, susijusias su Rusijos įstojimu į PPO. Rusijos tapimas PPO lygiateise nare yra svarbus žingsnis, kuris sukurs palankias verslo sąlygas abiejų šalių verslo subjektams, bei palengvins ir liberalizuos prekybą pasaulinėje ekonomikoje. Atkreiptinas dėmesys į tai, kad labai svarbu išspręsti klausimus dėl vizų režimo liberalizavimo, palaipsniui įvedant bevizį režimą tarp ES ir Rusijos. Energijos tiekimo ir branduolinis saugumas – dar vienas tvirto ir stabilaus bendradarbiavimo pagrindas. Gamtinių išteklių tiekimas negali būti naudojamas kaip politinė priemonė. Be to, siekiant užkirsti kelią branduolinei katastrofai, Černobylio tipo reaktoriai turi būti kuo skubiau uždaryti ir pasiektas abipusis susitarimas laikytis aukščiausių saugos standartų.
Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. − Votei favoravelmente a presente resolução e destaco que a Rússia será sempre um parceiro muito importante da União Europeia, pelo que é necessário criar uma cooperação estratégica, partilhando não só interesses económicos e comerciais, como o objectivo de uma colaboração estreita na Europa e no plano internacional. Faço votos de que a construção dessa cooperação seja assente nos princípios de respeito, confiança e solidariedade.
Paulo Rangel (PPE), por escrito. − A Europa integra um conjunto de Estados que partilham uma mesma matriz e este é um ponto a ter em conta quando se perspectivam as relações entre a UE e a Rússia, relações que se travam entre a mais relevante união política da Europa e o maior Estado europeu. Numa palavra, um parceiro indeclinável para a União, não só a nível económico, como também no plano político. Por conseguinte, a União deve reforçar os laços que a unem com o seu mais poderoso vizinho: defendendo a facilitação do comércio entre os dois Estados (que leva, só por si, a uma aproximação política) e reforçando a afirmação dos valores que fazem parte do seu código genético.
Crescenzio Rivellini (PPE), per iscritto. − La Russia condivide con l'Unione europea la responsabilità del mantenimento della stabilità mondiale. Una cooperazione rafforzata e relazioni di buon vicinato tra l'Unione e la Russia sono di grande importanza per la stabilita, la sicurezza e la prosperità dell'Europa e di altre regioni del mondo. Numerose sfide a livello internazionale, in particolare per quanto riguarda il Medio Oriente, la Libia, l'Iran, il terrorismo, la sicurezza energetica, i cambiamenti climatici e la crisi finanziaria, non potranno essere affrontate efficacemente senza relazioni responsabili e cooperative con la Russia. Noto che permangono preoccupazioni circa il rispetto e la tutela da parte della Russia dei diritti umani e dei diritti fondamentali, loStato di diritto, l'indipendenza della magistratura, il controllo politico dei mezzi d'informazione, le misure repressive adottate nei confronti di giornalisti e rappresentanti dell'opposizione, nonché la correttezza delle elezioni. Incoraggio pertanto la controparte russa ad impegnarsi in modo aperto e costruttivo su queste questioni.
Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), in writing. − The EP: regrets that, contrary to Russia’s obligations as a member of the Council of Europe to uphold freedom of assembly, peaceful citizens’ gatherings continue to be banned and violently dispersed, including a gay pride march in Moscow for the sixth consecutive year, disregarding a final ruling made in April 2011 by the European Court of Human Rights; expects EU delegations and diplomats to actively implement the Toolkit to Promote and Protect the Enjoyment of All Human Rights by LGBT People in the future.
Νικόλαος Σαλαβράκος (EFD), γραπτώς. – Η Ρωσία είναι γείτονας και σημαντικός εταίρος. Ο διάλογος μεταξύ Ρωσίας και ΕΕ θα πρέπει να διευρυνθεί σε όλους τους τομείς και να προχωρήσουμε προς μια στρατηγική εταιρική σχέση για το κοινό μας μέλλον. Θεωρώ ότι με την Ρωσία έχουμε κοινά συμφέροντα που θα πρέπει να αξιοποιήσουμε εποικοδομητικά και να καταλήξουμε σε συγκεκριμένες συμφωνίες για το εμπόριο, την ενέργεια προς την κατεύθυνση μιας διαφανούς και αξιόπιστης ενεργειακή πολιτικής καθώς και για την διευκόλυνση της διακίνησης ανθρώπων μεταξύ Ρωσίας και ΕΕ μέσω της διευκόλυνσης παροχής αδειών visa. Θέματα όπως η μείωση της διαφθοράς και η εδραίωση ενός κράτους δικαίου στην Ρωσία σύμφωνα με τους διεθνείς κανόνες , θα βοηθούσαν στην καλλιέργεια πιο ισχυρών εμπορικών και πολιτικών σχέσεων και αναμένουμε εξελίξεις σε αυτούς τους τομείς. Θέλουμε να ελπίζουμε ότι και η Ρωσία θα συμπεριφερθεί σαν σύγχρονη δημοκρατική χώρα
Horst Schnellhardt (PPE), schriftlich. − Bei der Abstimmung zu Ziffer 17 dieser Entschließung habe ich in der getrennten Abstimmung gegen den zweiten Abschnitt gestimmt. Ich halte die Fokussierung auf einzelne benachteiligte Gruppen der Gesellschaft wie hier vorgesehen für nicht angebracht. Auch anderen Gruppen wie z.B. politisch anders Denkenden widerfahren Verletzungen der Menschenrechte, die nicht zu dulden sind. Der erste Abschnitt der betreffenden Ziffer beinhaltet für mich auch den Schutz der Lesben, Schwulen, Bisexuellen und Transgender-Personen, ohne andere Gruppen aus dem Blick zu verlieren, sodass eine Gleichbehandlung gewährleistet werden kann.
Zbigniew Ziobro (ECR), na piśmie. − Popieram założenia rezolucji dotyczące szczytu Unia Europejska-Rosja. Powinniśmy rozmawiać o kwestiach nierozwiązanych konfliktów w Mołdawii, Gruzji i Górskim Karabachu. Rosyjska aktywność w tych regionach uniemożliwia stabilizację sytuacji oraz pokojowe rozwiązanie. Bardzo ważną kwestią jest również sprawa surowców energetycznych i kosztów, jakie ponoszą państwa unijne, płacąc za nie Rosji. Pilne jest rozwiązanie kwestii dotyczącej zakazu importu unijnych warzyw na rynek rosyjski. Jego skutki finansowe w okresie letnim są dla producentów olbrzymie.
Nie zgadzam się jednak z punktem 17 rezolucji atakującym Rosję za nieprzyznanie gejom i lesbijkom praw umożliwiających im zawieranie małżeństw oraz adopcję dzieci, jak również z potępieniem Rosji za blokowanie parad równości. Przyznanie takich praw powinno być sprawą suwerenną każdego kraju. Rozwiązania, tradycje i wzorce, które są społecznie akceptowane w niektórych państwach Unii, są obce dla Rosji. Dlatego Wspólnota Europejska, szanując kulturowe tradycje Rosjan, nie powinna w tej kwestii naciskać na Moskwę, pozostawiając kwestie praw mniejszości seksualnych do zawierania związków oraz adopcji dzieci w gestii krajowego ustawodawstwa.
Proposta di risoluzione RC-B7-0342/2011
Sophie Auconie (PPE), par écrit. – Ces dernières années, le Parlement européen a reçu plus de 400 pétitions au sujet des pratiques commerciales trompeuses de certaines sociétés d'annuaires. Ces pétitions émanent de commerçants indépendants, d'organisations bénévoles ou encore d'entreprises familiales victimes de sociétés annuaires trompeuses. La directive actuelle en matière de pratiques trompeuses s'avérant insuffisante, j'ai voté en faveur de cette résolution, qui demande à la Commission européenne d'accélérer la révision de cette directive afin que de telles tromperies ne puissent plus avoir lieu.
Liam Aylward (ALDE), i scríbhinn. − Ní hé seo an chéad uair a rinne Parlaimint na hEorpa plé ar shaincheist na n-eolairí gnó míthreoracha agus is minic a luadh fhadhb na n-eolairí leis an gCoimisiún agus na Ballstáit. Is minic a labhair mé féin ar an ábhar sa Pharlaimint agus le déanaí chuaigh mé i dteagmháil leis an gCoimisiún chun na gearáin ar fad a bhí ag teacht ó mo dháilcheantar féin maidir le camscéimeanna eolairí idirlín atá bunaithe i dtíortha eile a phlé. Ligeann lucht na gcamscéimeanna orthu gur fíoreolairí atá iontu agus ansin gearrann siad táille ar ghnóthais nár lorg an tseirbhís sa chéad áit agus nár thuig go mbeadh táille i gceist.
Cé go bhfuil Treoir 2006/114/CE i bhfeidhm, níl a dhóthain á dhéanamh ag an gCoimisiún nó ag na Ballstáit chun teacht i gcabhair ar na gnóthais atá buailte ag na camscéimeanna nó chun deireadh ar fad a chur le na camscéimeanna. Tacaím le rún na Parlaiminte, a tharraingíonn aird ar an gceist seo, agus iarraim arís ar an gCoimisiún bearta pras a chur i bhfeidhm d’fhonn deireadh a chur leis an gcleachtas loiteach, míthreorach seo. Ní mór don AE muintir agus gnóthais an Aontais a chosaint ón gcamscéim seo atá rófhorleathan ar fad.
Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. − Balsavau už šią rezoliuciją. Europos Parlamentas yra gavęs daugiau nei keturis šimtus peticijų dėl plačiai paplitusios klaidinančios verslo praktikos, kurią taiko įmonių žinynų leidėjai ir kuri daro ypač didelį finansinį poveikį tūkstančiams ES įmonių , daugiausia mažoms .Šią praktiką dažniausiai sudaro viliojantys pasiūlymai verslo įmonėms , specialistams ir pelno nesiekiančioms organizacijoms nemokamai įtraukti juos į įmonių žinynus , nors pasirašiusieji asmenys tik vėliau sužino, kad pagal sutartį yra įsipareigoję mokėti atitinkamą mokestį. Kadangi įmonių žinynų leidėjai dažnai yra įsisteigę vienoje ES valstybėje narėje , o jų veiklos objektai-kitose ES valstybėse narėse, todėl pastariesiems yra sudėtinga prašyti nacionalinių valdžios institucijų apsaugos ar žalos atlyginimo. Nors Europos Komisija negali reikalauti, kad asmenys arba įmonės vykdytų direktyvos dėl klaidinančios ir lyginamosios reklamos nuostatas, tačiau kaip sutarčių sergėtoja ji privalo užtikrinti, kad direktyva būtų tinkamai įgyvendinama valstybėse narėse. Pritariu raginimui, kad Komisija turi imtis veiksmų tikrinant direktyvos nuostatų perkėlimą į valstybių narių nacionalinę teisę ir jų tinkamą įgyvendinimą bei imtis taisomųjų veiksmų, jei tai reikalinga, siekiant užkirsti kelią klaidinančiai veiklai.
Izaskun Bilbao Barandica (ALDE), por escrito. − He apoyado esta iniciativa porque la Comisión debe garantizar que los Estados Miembros cumplan la Directiva 2006/114 sobre publicidad engañosa y publicidad comparativa que se aplica a las transacciones entre las empresas. Pero la mismaes insuficiente o su aplicación es incorrecta por los Estados Miembros por ello la Comisión debe proceder de inmediato a la revisión y mejora de las Directivas para evitar las referidas prácticas.
Mara Bizzotto (EFD), per iscritto. − Il mio voto favorevole a questa risoluzione sulle pratiche sleali delle società di compilazione degli annuari costituisce una nuova tappa nella lunga campagna condotta dalla Lega Nord in difesa dei nostri imprenditori. La risoluzione denuncia l'altissimo numero di truffe condotte ai danni di migliaia di piccole imprese su tutto il territorio dell'Unione europea e segnala la mancata applicazione della direttiva del 2006 sulla pubblicità ingannevole da parte degli Stati membri. Con il mio voto, aderisco pienamente all'appello che la risoluzione lancia alla Commissione affinché quest'ultima si faccia carico delle proprie responsabilità e dei propri compiti di scrutinio dell'operato dei singoli Stati e affinché migliori la legislazione esistente sulla tutela delle imprese.
Jan Březina (PPE), písemně. − Více než 400 petic, které dosud doputovaly do EP, upozorňuje na obecně rozšířené klamavé obchodní praktiky uplatňované některými „katalogovými firmami“ spočívající v přesvědčování podniků, ale také neziskových subjektů k tomu, aby se bezplatně nechaly zapsat do seznamu firem, přičemž tyto podniky později zjistí, že podepsaly smlouvu obnášející také poplatek. Katalogové firmy však často mají sídlo v jiném členském státě, než ve kterém se nachází sídlo jejich obětí, takže se oběti jen obtížně dovolávají ochrany či náhrady u vnitrostátních orgánů.
Směrnice 2006/114 o klamavé a srovnávací reklamě, která se vztahuje na obchodní úkony mezi firmami, bohužel nezajišťuje dostatečně účinnou nápravu nebo není náležitě prosazována členskými státy. Vzhledem k tomu, že Komise je povinna zajistit, aby byla tato směrnice náležitě uplatňována členskými státy, měla by tento stav vyhodnotit a případně učinit příslušná nápravná opatření. Je především jejím úkolem a odpovědností učinit přítrž klamavým obchodním praktikám uplatňovaným ze strany „katalogových firem“. Tomu by mohlo minimálně napomoci vypracování jakési černé listiny klamavých praktik těchto firem.
John Bufton (EFD), in writing. − I voted against the motion for a resolution on misleading business directories as the UK operates its own misleading marketing regulations via the Office of Fair Trading, which controls the regulation of open and honest trade and contracts within the UK. However, such regulations do not encompass misleading contracts in other Member States. Yet homogenising EU law on the issue would undermine British competence in this area and also open up further channels for EU businesses to exploit the British market as they may be able to circumvent EU law. In the UK, the Chambers of Commerce and UK Trade and Investments offer access to secure business directories and networking opportunities through programmes such as the Overseas Market Introduction Service, Passport to Export and even the European Enterprise Network. It is paramount that these directories are given prominence in the UK market and are not expunged by allowing EU companies to flood the British market under the aegis of EU trade legislation.
Maria Da Graça Carvalho (PPE), por escrito. − As práticas comerciais enganosas, utilizadas por editores de directórios de empresas, afectam principalmente as pequenas empresas e, por isso, têm consequências negativas substanciais para a sustentabilidade e o desenvolvimento das economias. Posto isto, e tendo em conta a incessante recorrência deste fenómeno em toda a União, congratulo-me com a proposta de resolução apresentada, que visa fazer face a tais actividades.
Proinsias De Rossa (S&D), in writing. − MEPs have received more than 400 petitions concerning widespread misleading business practices by business directory companies affecting thousands of mostly small businesses. The misleading business practices in question typically consist in luring businesses, as well as professionals and non-profit entities, into being listed in a business directory free of charge only for the signatories to later discover that they have signed a contract with a fee. Indeed, the business directory companies are often established in a different Member State, making it difficult for the victims to seek protection or redress from national authorities.
I support this resolution. The Directive on misleading and comparative advertising (2006/114/EC), which applies to business-to-business transactions, is insufficient in providing an effective remedy and is also inadequately enforced by Member States. The Resolution urges the Commission to verify Member States’ correct transposition, implementation and national enforcement of the Directive and to speed up its activities with regard to revising and improving the Directive and other relevant legislation so as to put an end to the misleading practices of business directory companies as soon as possible, notably by specifically black-listing misleading practices by business directories.
Diogo Feio (PPE), por escrito. − A publicidade enganosa e as práticas comerciais desleais minam a confiança dos consumidores e com isso causam prejuízo ao mercado interno. É por isso fundamental que a legislação europeia proteja os consumidores e as empresas deste tipo de práticas. Relativamente às práticas enganosas nos directórios de empresas, frequentes e nefastas para as empresas, considero positivo que se leve a cabo uma revisão da legislação aplicável no sentido de acabar com as práticas enganosas utilizadas por editores de directórios de empresas, nomeadamente através da criação de uma lista negra de práticas enganosas utilizadas por directórios de empresas.
José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. − A presente proposta de resolução analisa o comportamento de algumas empresas de reportórios, que têm um comportamento inqualificável quando enganam milhares de cidadãos e empresas da União Europeia. Lamentavelmente, a Directiva 2006/114/CE, relativa à publicidade enganosa e comparativa, não só não está a obter os resultados esperados como as vítimas são sobretudo pessoas idosas, pequenas e médias empresas e até organizações de beneficência.
Trata-se de empresas muito agressivas nas suas tácticas, autênticos predadores sem escrúpulos a cuja actuação urge pôr cobro. Como estas práticas são transfronteiriças, é muito difícil levar a julgamento os responsáveis. Além disso, não existe uma “lista negra” destas empresas fraudulentas, o que ajudaria na prevenção, e continuam a verificar-se estas práticas com o conhecimento das autoridades nacionais.
A legislação europeia tem de proteger os cidadãos europeus. Não podemos permitir que estas empresas se possam deslocar impunemente de um Estado-Membro para outro, e até para fora da UE, aproveitando-se do princípio da livre circulação de pessoas e bens em todo o Espaço Schengen. Trata-se de uma proposta muito oportuna que merece todo o meu apoio. As vítimas estão à espera de resultados práticos e espero que a Comissão tome as medidas necessárias para acabar com esta situação.
Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. − Como se refere na resolução, o Parlamento Europeu recebeu mais de 400 petições sobre práticas comerciais enganosas, muito espalhadas, utilizadas por editores de directórios de empresas, que afectam milhares de empresas, na sua maioria pequenas empresas. São práticas que, em geral, têm um impacto financeiro significativo.
Em geral, as práticas comerciais enganosas em questão consistem em atrair empresas, bem como profissionais e entidades sem fins lucrativos, para a sua inscrição grátis num directório de empresas. Mas, posteriormente, os signatários descobrem que assinaram um contrato com despesas. Por outro lado, os editores de directórios de empresas estão sediados, frequentemente, num Estado-Membro diferente do das suas vítimas, tornando difícil que estas últimas peçam protecção e/ou justiça às autoridades nacionais.
Assim, a Comissão das Petições lamenta que a Directiva 2006/114/CE relativa à publicidade enganosa e comparativa, que é aplicável a transacções entre empresas, pareça ser ou insuficiente para facultar vias de recurso eficazes, ou seja inadequadamente aplicada pelos EstadosMembros.
O Parlamento Europeu, na resolução agora aprovada, solicita à Comissão Europeia que analise o problema e o procure resolver, o que mereceu o nosso apoio.
Monika Flašíková Beňová (S&D), písomne − Nepochybne predmetné adresárové spoločnosti nie sú iba klamlivé či zavádzajúce. Sú to taktiež spoločnosti podvodnícke. Pretože ak niekto naláka živnostníkov a firmy do svojho zoznamu iba za účelom vlastného prospechu a obohatenia sa, jednoznačne sa dopúšťa protizákonného konania. Takéto praktiky adresárových spoločností sú i podľa Smernice o klamlivej a porovnávacej reklame jednoznačne mimo zákona. Myslím si však, že nie je potrebné vymýšľať novú legislatívu. Je žiaduce snažiť sa o čo najrýchlejšiu a najúčinnejšiu realizáciu práva v praxi a pokúsiť sa vytvoriť podmienky, aby sa často malé rodinné firmy vedeli účinne právne brániť.
Pat the Cope Gallagher (ALDE), i scríbhinn. − Tuigtear dom go bhfuil breis is 400 achainí maidir le mí-úsáid eolairí gnó faighte ag Parlaimint na hEorpa. Is éard a tharlaíonn de ghnáth ná go gcláraíonn gnóthas le heolaire i taobh is go mbeadh ainm an ghnóthais liostaithe ann, ag ceapadh nach mbíonn táille ar bith i gceist. Is níos déanaí a fhaigheann an gnóthas amach go bhfuil air táille a íoc. Tacaím go hiomlán leis an Rúin seo, a iarrann ar an gCoimisiún Eorpach an Treoir um fógraíocht mhíthreorach agus chomparáideach a chur I bhfeidhm i gceart.
Louis Grech (S&D), in writing. − Proper implementation and enforcement of the MCA Directive is essential to protect small and vulnerable organisations and business against unfair, misleading or aggressive marketing practices. Even though the directive covers business-to-business misleading advertising, its wider scope is to protect consumers’ interests, to safeguard smooth functioning of the single market and to significantly improve citizens’ lives. I have seen some improvement, but I still believe that much has to be done in order to stop unfair misleading practices. Businesses in Europe are still victims of abusive misleading behaviour leading to significant financial losses mostly for small business and start-up business. Due to the inaccurate transposition of the directive, I fear that there is still little coherence from one Member State to another in the way in which these unfair practices are regulated. If the situation does not improve, further actions are required. There is a need for closer collaboration and coordination between the Commission and Member States in order to better implement and enforce the directive. There is also a need for better dissemination of information and training, in particular to small businesses and public servants. Flexible rules for sanctions, complaints and compensation mechanisms are necessary in order to adapt to the changing market conditions and new market practices.
Małgorzata Handzlik (PPE), na piśmie. − Wraz z przyjęciem dzisiejszej rezolucji Parlament Europejski po raz kolejny dopomina się o ochronę małych i średnich przedsiębiorstw. Coraz częstsze są praktyki polegające na tym, że firmom oferuje się wpisy do katalogów biznesowych, stwarzając fałszywe wrażenie, iż jest to usługa bezpłatna. Niestety wraz z uzupełnieniem informacji okazuje się, iż w rzeczywistości przedsiębiorca zobowiązał się do płacenia określonej kwoty przez pewien okres czasu. Na tego typu praktyki skarżą się przedsiębiorcy do Parlamentu Europejskiego. Dlatego też chcemy, aby Komisja Europejska sprawdziła, w jaki sposób państwa członkowskie wprowadziły w życie przepisy dyrektywy 2006/114/WE dotyczącej reklamy wprowadzającej w błąd i reklamy porównawczej. Parlament Europejski domaga się także, aby kwestia wprowadzających w błąd katalogów biznesowych została uwzględniona przy przeglądzie tej dyrektywy. W przyjętej dzisiaj rezolucji wracamy także do propozycji przedstawionej już w przyjętej przez Parlament Europejski rezolucji z 2008 r. dotyczącej tej samej sprawy, a mianowicie do pomysłu utworzenia czarnej listy nieuczciwych praktyk przedsiębiorstw prowadzących katalogi biznesowe. Mam nadzieję, iż Komisja Europejska nie będzie zwlekała z podjęciem odpowiednich działań, które będą chroniły małe i średnie przedsiębiorstwa przed tymi nieuczciwymi praktykami.
Juozas Imbrasas (EFD), raštu. − Pritariau dokumentui, kadangi Parlamentas gavo daugiau negu 400 peticijų dėl plačiai paplitusios klaidinančios verslo praktikos, kurią taiko įmonių žinynų leidėjai ir kuri daro poveikį, ypač didelį finansinį poveikį, tūkstančiams Europos Sąjungos įmonių, daugiausia mažosioms įmonėms, o Parlamentas ir toliau gauna peticijas ir skundus dėl įmonių žinynų leidėjų. Šią klaidinančią praktiką paprastai sudaro viliojantys pasiūlymai verslo įmonėms, taip pat specialistams ir pelno nesiekiančioms organizacijoms nemokamai įtraukti juos į įmonių žinyną; kadangi pasirašiusieji asmenys vėliau sužino, kad jie pasirašė sutartį, pagal kurią reikia mokėti mokestį. Įmonių žinynų leidėjai dažnai yra įsisteigę vienoje valstybėje narėje, o jų veiklos objektai – kitoje, todėl pastariesiems sudėtinga prašyti nacionalinių valdžios institucijų apsaugos ir (arba) žalos atlyginimo. Komisija yra raginama greičiau vykdyti veiksmus, susijusius su Direktyvos 2006/114/EB ir kitų atitinkamų teisės aktų persvarstymu ir tobulinimu siekiant nedelsiant sustabdyti įmonių žinynų leidėjų klaidinančią veiklą, ypač sudarant įmonių žinynų klaidinančios praktikos juodąjį sąrašą.
David Martin (S&D), in writing. − I voted for this Resolution which urges the Commission to speed up its activities with regard to revising and improving the Directive and other relevant legislation so as to put an end to the misleading practices of business directory companies as soon as possible, notably by specifically black-listing misleading practices by business directories
Jiří Maštálka (GUE/NGL), písemně. − Návrh usnesení předložený na základě otázky k ústnímu zodpovězení B7-0315/2011 o klamavých katalogových firmách je stručný, týká se však hned dvou oblastí, které vyžadují trvalou pozornost. Oblastí první je podpora malých a středních podniků ze strany orgánů a institucí EU, zde v kontextu jejich ochrany před klamavými obchodními praktikami, druhou oblastí je ochrana hospodářské soutěže zamezováním tolik rozšířené nekalé soutěže, do níž patří právě klamavá a srovnávací reklama. Lze uvítat předpokládané úsilí Komise, jež je tímto usnesením vyzývána nejen k revizi a zdokonalení směrnice 2006/114/ES o klamavé a srovnávací reklamě, ale i k provedení nápravných opatření zaměřených proti nedůslednému prosazování této směrnice členskými státy EU.
Nuno Melo (PPE), por escrito. − O mercado interno sai prejudicado com a publicidade enganosa e as práticas comerciais desleais. Temos, pois, que legislar para proteger os consumidores e as empresas deste tipo de práticas.
Alexander Mirsky (S&D), in writing. − Parliament has received more than 400 petitions concerning widespread misleading business practices by business directory companies, affecting thousands of mostly small businesses in the European Union, with a significant financial impact; Parliament continues to receive petitions and complaints about business directory companies. The misleading business practices in question typically consist of luring businesses, as well as professionals and non-profit entities, into being listed in a business directory free of charge; signatories later discover that they have signed up to a contract with a fee. The business directory companies are often established in a different Member State from that of their victims, making it difficult for the latter to seek protection and/or redress from national authorities. The European Parliament urges the Commission to speed up its activities with regard to revising and improving Directive 2006/114/EC and other relevant legislation so as to put an end to the misleading practices of business directory companies as soon as possible, notably by specifically black-listing misleading practices by business directories. I fully agree and I voted in favour.
Andreas Mölzer (NI), schriftlich. − In den letzten Jahren hat sich der Trend zu unlauteren Geschäftspraktiken und irreführenden Werbungen leider verstärkt. Waren früher meist Konsumenten von Abzocken betroffen, breiten sich die betrügerischen Geschäfte mittlerweile auch in der Berufswelt aus. Problematisch ist, dass bei diesen betrügerischen Abzocken zumeist grenzüberschreitend gearbeitet wird, was die Ergreifung und rechtliche Handhabe erschwert. Zum Teil agieren die Firmen unter ständig änderndem Firmenlaut und Postfach-Anschriften, was es sehr schwierig macht, die Drahtzieher dingfest zu machen. Es ist daher wichtig, dass in diesem Bereich Lücken geschlossen werden, um besser gegen Betrug vorgehen zu können. Allerdings sollten sich die Maßnahmen nicht allein auf den Geschäftsbereich, also wie im konkreten Fall angeführt die irreführenden Geschäftspraktiken von Adressbuchfirmen beziehen, sondern auch rigoros gegen die diversen Betrugsvarianten beim Konsumenten vorgegangen werden. Ich sehe die Petition als richtigen Schritt, dem noch weitere Maßnahmen folgen sollten und habe deshalb zugestimmt.
Rolandas Paksas (EFD), raštu. − Pritariu šiai rezoliucijai, kadangi mes privalome skatinti sąžiningą verslo praktiką ir užkirsti kelią klaidinančios verslo praktikos plitimui. Tam tikslui turi būti nustatytos veiksmingos teisinės pagalbos priemonės. Šiuo metu dauguma įmonių, ypatingai mažos ir vidutinės, dėl tokios klaidinančios veiklos patiria didelius finansinius nuostolius. Įmonėms pateikiami klaidingi verslo pasiūlymai ir jos apgaule priverčiamos sudaryti nepageidaujamas sutartis dėl reklamos įmonių žinynuose. Šiuo atveju nacionalinės valdžios institucijos negali suteikti tinkamos apsaugos ar žalos atlyginimo, nes dažnai įmonių žinynų leidėjai ir nukentėję verslo subjektai yra įsisteigę skirtingose valstybėse. Tai sudaro galimybes įmonių žinynų leidėjams nekliudomai piktnaudžiauti esama padėtimi. Tam, kad tokia nesąžininga veikla būtų kuo skubiau sustabdyta, Komisija turi sudaryti įmonių žinynų klaidinančios praktikos juodąjį sąrašą ir priimti atitinkamus teisės aktus, ypatingą dėmesį skiriant Direktyvos dėl klaidinančios ir lyginamosios reklamos nuostatoms, jos įgyvendinimui. Manau, kad valstybių narių nacionalinėms valdžios institucijoms turi būti sudarytos tinkamos bendradarbiavimo sąlygos, kurios leistų taikyti administracines ar teisines priemones tarpvalstybiniu lygmeniu. Tik įgyvendinus šias priemones Europos Sąjungos vidaus rinka galės normaliai funkcionuoti, bus apsaugoti vartotojai ir verslo subjektai galės verstis sąžininga verslo praktika.
Justas Vincas Paleckis (S&D), in writing. − I voted for this motion for a resolution because it has clearly pointed out the current situation of misleading business practices, which are already against EU law, and that the international dimension of the fraud makes it difficult for the victims to pursue and fight against the fraudsters. I believe that vulnerable small businesses and professionals need to be protected from the misleading business directories, and thus the EP and the EU as a whole must show that European law is there for everyone to follow and respect. Therefore, I fully support this resolution that calls on the Commission to proactively verify Member States’ transposition, implementation and national enforcement of Directive 2006/114/EC and take corrective action where needed. The Commission should also speed up revising and improving the directive and other relevant legislation to end the misleading practices of business directory companies as soon as possible.
Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. − A presente resolução do Parlamento Europeu, de 9 de Junho de 2011, sobre práticas enganosas nos directórios de empresas, emite um alerta à Comissão para que acelere as suas actividades no tocante à revisão e ao aperfeiçoamento da Directiva, e demais legislação pertinente referentes a este assunto, para acabar o mais depressa possível com as práticas enganosas utilizadas por editores de directórios de empresas, nomeadamente colocando especificamente na lista negra as práticas enganosas utilizadas por directórios de empresas.
Paulo Rangel (PPE), por escrito. − O PE recebeu, conforme informa o relator, mais de 400 petições sobre práticas comerciais enganosas, que põem em causa o bom funcionamento do mercado interno. Por um lado, porque a confiança dos consumidores é essencial para o bom funcionamento da economia; por outro, e principalmente, porque se trata de uma prática que deve ser proscrita pelo Direito. Trata-se de um ponto que, pelo seu relevo, já mereceu a intervenção normativa comunitária. Todavia, atendendo aos resultados que agora são conhecidos, é necessário exortar a Comissão a fiscalizar a aplicação da Directiva 2006/114/CE, assim como sondar as suas limitações, tendo em vista o seu aperfeiçoamento.
Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), in writing. − The EP: 1. Regrets that Directive 2006/114/EC(2) on misleading and comparative advertising, which applies to business-to-business transactions, appears to be either insufficient in providing an effective remedy or inadequately enforced by Member States; 2. Recalls that, although the Commission has no power to enforce the Directive directly against individuals or companies, it does have a duty to ensure that the Directive is adequately implemented by Member States; 3. Calls on the Commission to proactively verify Member States’ transposition, implementation and national enforcement of Directive 2006/114/EC and take corrective action where needed.
Peter Skinner (S&D), in writing. − I voted in favour of this resolution as part of a sensible reaction by European politicians from 27 countries to this fraudulent behaviour. For too long companies, especially in my region of the South East of England, have been targeted by this unscrupulous practice. I have been told by constituents that they have been invited to advertise their business for no costs only to receive a large invoice with legal threats not long after. This practice heralds from Spain but could happen elsewhere. The local authorities in Spain should do far more to take on such tricksters and prosecute those involved in fraudulent behaviour.
Rafał Trzaskowski (PPE), na piśmie. − Ilość skarg, które PE otrzymał w sprawie wprowadzających w błąd katalogów biznesowych, oraz ich często transgraniczny charakter dowodzą, że istnieje potrzeba ulepszenia regulacji UE w tym zakresie.
Angelika Werthmann (NI), schriftlich. − Ich habe dem Entschließungsantrag und der in diesem enthaltenen Forderung nach einer Verbesserung der Rechtslage zugestimmt. In der Zwischenzeit muss jedoch bereits gehandelt werden, um die Zahl der Betroffenen nicht noch weiter zu erhöhen. Es bedarf einer strategischen Informationskampagne, um diesen Geschäftemachern "das Wasser abzugraben". Es gilt Angebote für die Aufnahme in Adressenverzeichnisse unbedingt genau und sorgfältig zu prüfen, vor allem, wenn sie angeblich kostenlos sind.