Indice 
 Precedente 
 Seguente 
 Testo integrale 
Procedura : 2010/2155(INI)
Ciclo di vita in Aula
Ciclo dei documenti :

Testi presentati :

A7-0110/2011

Discussioni :

PV 23/06/2011 - 5
PV 23/06/2011 - 7
CRE 23/06/2011 - 5
CRE 23/06/2011 - 7

Votazioni :

PV 23/06/2011 - 12.11
Dichiarazioni di voto
Dichiarazioni di voto

Testi approvati :

P7_TA(2011)0285

Resoconto integrale delle discussioni
Giovedì 23 giugno 2011 - Bruxelles Edizione rivista

5. Quinta relazione sulla coesione e strategia per la politica di coesione dopo il 2013 - Attuazione dei programmi relativi alla politica di coesione 2007-2013 - Agenda urbana europea e il suo futuro nel quadro della politica di coesione - Obiettivo 3: la futura agenda della cooperazione transfrontaliera, transnazionale e interregionale - Maggiore efficacia del FESR e degli altri Fondi strutturali (discussione)
Video degli interventi
Processo verbale
MPphoto
 

  El Presidente. − El siguiente punto es el debate conjunto sobre

– el informe de Markus Pieper, en nombre de la Comisión de Desarrollo Regional, sobre el V Informe de cohesión de la Comisión Europea y la estrategia para la política de cohesión después de 2013 (2011/2035(INI)) (A7-0222/2011),

– el informe de Miroslav Mikolášik, en nombre de la Comisión de Desarrollo Regional, sobre el Informe de 2010 sobre la aplicación de los programas de política de cohesión para 2007-2013 (2010/2139(INI)) (A7-0111/2011),

– el informe de Oldřich Vlasák, en nombre de la Comisión de Desarrollo Regional, sobre la Agenda urbana europea y su futuro en la política de cohesión (2010/2158(INI)) (A7-0218/2011),

– el informe de Marie-Thérèse Sanchez-Schmid, en nombre de la Comisión de Desarrollo Regional, sobre el Objetivo 3: Un desafío para la cooperación territorial − la futura agenda de cooperación transfronteriza, transnacional e interregional (2010/2155(INI)) (A7-0110/2011), y

– el informe de Georgios Stavrakakis, en nombre de la Comisión de Desarrollo Regional, sobre la situación y sinergias futuras para una mayor efectividad entre el FEDER y otros Fondos Estructurales (2010/2160(INI)) (A7-0141/2011).

 
  
MPphoto
 

  Markus Pieper, Berichterstatter. − Herr Präsident! Gleich am Anfang der Hinweis, dass ich gerne zwei Minuten Redezeit für Abschlussbemerkungen in Anspruch nehmen möchte. Meine Damen und Herren, die Europäische Gemeinschaft ist eine Solidargemeinschaft, und die EU ist der Anwalt der europäischen Regionen. Das Europäische Parlament gibt heute ein starkes Signal für unsere Regionen. Wir wollen den Schwächsten helfen, Anschluss zu finden. Wir unterstützen die Grenzregionen, damit Europa weiter zusammenwächst, und wir wollen die Potentiale aller Regionen nutzen, um Europa wettbewerbsfähiger zu machen.

Auch wenn die Wirtschafts- und Finanzkrise noch vieles überlagert, die europäische Strukturpolitik wird weiter entscheidende Impulse für Wachstum und Beschäftigung geben. Es gibt viel Handlungsbedarf nach 2013: die Herausforderung des demografischen Wandels, der Wandel in der Wirtschaftsstruktur, Defizite in der Verkehrsanbindung, die Einleitung des Zeitalters regenerativer Energien, die Verschärfung sozialer Diskrepanzen.

Die Kunst der Strukturpolitik wird jetzt darin liegen, den Regionen Innovationsimpulse für diese Herausforderung und für Hilfe zur Selbsthilfe zu geben. Gleichzeitig benötigt Europa die regionalen Potenziale, um auch die Strategie 2020 umzusetzen, damit das ein Erfolg wird. Wir benötigen für diese Aufgaben eine angemessene finanzielle Ausstattung. Wir wehren uns deshalb gegen alle Bestrebungen, die erfolgreiche Strukturpolitik auszuhebeln. Sei es durch eine Renationalisierung, durch neue Klima- oder Beschäftigungsfonds oder was auch immer, was an Zentralismus in Brüssel vielleicht geplant wird. Wir wollen das Multi-Level-Governance-Prinzip stärken. Die Verantwortung der Regionen für die Umsetzung europäischer Ziele, das ist doch ein Mehrwert an sich.

In dem Bericht haben wir eine Reihe von Vorschlägen gemacht, wie Europa diesen Mehrwert weiter steigern kann. Wir fordern mehr Ressourcen für die Infrastrukturverbesserung unserer Grenzregionen und wollen auch die transeuropäischen Netze stärken. Wir wollen mehr in die Zukunft unserer Städte und ländlichen Regionen investieren und fordern eine bessere Koordinierung der Programme. Vermutlich wird sich eine Mehrheit des Parlaments auch für eine Zwischenkategorie mit hohen Fördersätzen auch für weniger arme Regionen einsetzen. Davor möchte ich allerdings warnen. Dann würde Phasing-out zum Sleeping-out. Das kann sich der Rat nicht gefallen lassen.

Damit zu besseren Vorschlägen für mehr Effizienz und Transparenz. Sehr wichtig ist für uns die Forderung, an die Vergabe der Gelder stärkere Bedingungen zu knüpfen. EU-Recht muss umgesetzt werden, bevor EU-Gelder fließen. Das gilt für das öffentliche Auftragswesen genau wie für Preisregulierung. Wir wollen auch eine wesentlich strengere Kontrolle bei der Fördermittelvergabe. Wenn wir dabei die Mitgliedstaaten, in denen viel betrogen wird, nicht endlich beim Namen nennen, und das regelmäßig, dann verlieren wir an Glaubwürdigkeit.

Wir fordern mehr Engagement der Kommission in der Fördermittelkontrolle. Herr Kommissar, bitte geben Sie den Mitgliedstaaten nicht zuviel Vertrauensvorschuss. Nehmen Sie die Akkreditierung von nationalen Prüfbehörden selbst in die Hand. Das Parlament wird Sie hier unterstützen.

Abschließend möchte ich die Kommission auf ein paar Dinge hinweisen, die nicht im Bericht stehen. Wie noch im Berichtsentwurf gefordert, fordern wir jetzt keine geringere Kofinanzierung mehr, aber, der Hinweis, wir fordern auch keine Erhöhung. Im Bericht steht auch nicht mehr, dass wir eine Zusammenlegung von Globalisierungsfonds und Sozialfonds fordern. Aber bitte, bemerken Sie, wir fordern auch keinen eigenständigen Globalisierungsfonds. Bitte nehmen Sie diese beiden Beispiele als Beleg, dass im Parlament durchaus noch mehr Reformfreude steckt, als der Bericht vermuten lässt. Denn Reformen brauchen wir in der Strukturpolitik, gerade, wenn die EU stark bleiben soll.

Abschließend noch der Hinweis, ich habe mich über die Zusammenarbeit unterm Strich sehr gefreut, geärgert habe ich mich allerdings über die vielen nationalen Egoismen, die in diesen Bericht leider auch einfließen mussten. Ich bin mal gespannt, wie wir jetzt im Abstimmungsergebnis damit umgehen werden. Dennoch vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit.

 
  
MPphoto
 

  Miroslav Mikolášik, rapporteur. − Mr President, firstly I would like to thank all the honourable Members concerned for their interesting input, and especially the shadow rapporteurs for their excellent cooperation. There were many inspiring and relevant ideas expressed in amendments, as well as in opinions, so I devoted special attention to creating a well-balanced approach that would capture as much of their essence and variety as possible.

Strategic reporting represents a new feature of cohesion policy, introduced in the current programming period 2007-2013. With the 2010 strategic report, Parliament has the first occasion for analysis and evaluation of the outputs and results of cohesion policy implementation. This is also an opportunity to express Parliament’s opinion on Member States’ spending priorities, and to highlight areas where more efforts are needed, including the Commission’s tackling of cohesion policy implementation and of the strategic reporting exercise itself.

The 2010 strategic report focuses mainly on the implementation of programmes during the current programming period and the strategic reporting exercise. However, it also provides several valuable insights into the future of cohesion policy.

Firstly, regarding implementation of the programmes, the reported financial volume of the selected projects is EUR 93.4 billion, representing more than 27% of available EU resources in the period in question. This can be considered quite reasonable, given not only the context of serious deterioration in the socio-economic situation in 2008-2009 due to the global crisis, but also the reform of the policy for the period 2007-2013.

Nevertheless, progress varies significantly between countries and across themes, with aggregate selection rates at about 40% in the case of nine Member States and below 20% in four Member States. Striking economic, social and environmental disparities between the European regions clearly still exist. On the other hand, there was a more consistent average rate of project selection for the three objectives of convergence, regional competitiveness and employment and European territorial cooperation – and the same applies in the categories geared to the Lisbon Strategy objectives. The higher absorption rates for environmental programmes under the European territorial cooperation objective show the added value of cross-border and interregional cooperation – which should therefore be encouraged in future. On the other hand, more efforts are needed in certain areas, especially to improve implementation, avoid excessive delays, ensure tighter financial discipline and increase synergies with other EU policies.

Secondly, with regard to strategic reporting itself: this is a tool for reflecting strategically on, and discussing, the thematic dimension of cohesion policy on the basis of concrete evidence provided by Member States. Strategic reporting is also an evaluation of the ongoing process. It is carried out during the programming period in order to provide an overview of the Member States’ progress in delivering on the EU’s goals, and a useful basis from which to improve performance. The report thus highlights many good practices capable of helping to enhance the quality of the reporting exercise, increasing ownership by stakeholders within the Member States, and ultimately improving the efficiency of implementation.

I will conclude by mentioning just one of the many good practices, namely the use of core indicators by all the Member States.

 
  
MPphoto
 

  Oldřich Vlasák, zpravodaj. − Pane předsedající, dovolte mi podělit se s vámi o několik bodů ke zprávě, u které jsem zpravodajem, tj. ke zprávě o městské dimenzi budoucí politiky soudržnosti.

Tato zpráva se věnuje městům a jejich roli v politice soudržnosti. Rád bych však hned v úvodu zdůraznil, že to neznamená, že bychom při rozdělování evropských fondů měli zapomínat na venkov. Právě naopak, je potřeba, aby ruku v ruce došlo k synergickému rozvoji jak velkých měst, tak malých venkovských obcí. Mimochodem tyto teze jsem akcentoval při mých pozměňovacích návrzích ke zprávě kolegy Siekierského o budoucnosti společné zemědělské politiky.

Rád bych ve svém úvodním slovu vyzdvihl několik bodů. Za prvé, musíme si uvědomit, že města jsou důležitou platformou pro naplňování strategie EU 2020, a to i pro jejich nesporný význam v ekonomickém rozvoji evropských regionů. Je proto nezbytné, aby města dostala silný mandát při implementaci cílů této společné evropské strategie.

Za druhé bych rád zdůraznil, že v celé řadě měst potřebujeme dobudovat základní infrastrukturu. Za vhodné řešení považuji nejenom prostou obnovu, ale modernizaci a technologické investice do infrastruktury prostřednictvím informačních technologií. Ty by nám měly zajistit, že skokový růst a zvýšení kvality života ve městech opravdu nastane. Právě takové prorůstové investice bychom měli preferovat i s ohledem na princip koncentrace.

Za třetí mi dovolte poukázat na téma partnerství. Pojem partnerství je často prázdným pojmem. Byl bych proto rád, abychom městům poskytli skutečnou oporu a vyzvali proto Komisi, aby uložila členským státům povinnost formálně zapojit politické představitele nejdůležitějších městských oblastí a sdružení orgánů místní a regionální samosprávy do všech fází rozhodování v rámci politiky soudržnosti. Je žádoucí, aby komunální představitelé měli možnost účastnit se vyjednávání plánovaných národních smluv pro strategický rozvoj.

Za čtvrté, a to je poslední hlavní bod navrhované zprávy, na který bych dnes rád poukázal, a tím jsou nástroje finančního inženýrství. K tématu JESSICA toho již bylo hodně řečeno. V reálném světě se však mnoho neděje. Rád bych proto, abychom vyzvali Komisi, aby vyhodnotila zkušenosti s těmito nástroji a upravila jejich pravidla tak, aby byly konkurenceschopné oproti jiným nástrojům na finančním trhu. Současně bych byl rád, abychom apelovali na členské státy, aby iniciativu JESSICA implementovali na úrovni měst, nikoliv regionů či států. Protože jedině tak JESSICA bude městy skutečně vlastněna a může mít dlouhodobé dopady.

 
  
MPphoto
 

  Marie-Thérèse Sanchez-Schmid, rapporteure. − Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, un débat prioritaire sur la politique de cohésion est rare, et celui d'aujourd'hui est extrêmement important.

La politique régionale, au cours de sa longue histoire, a eu de nombreux succès et est devenue, en 2009, le premier poste de dépenses de l'Union européenne, avec 350 milliards d'euros investis dans nos régions entre 2007 et 2013. Aujourd'hui, le Parlement doit se prononcer sur l'avenir de cette politique et définir ses priorités en vue des prochaines négociations budgétaires et réglementaires pour le prochain cadre financier.

J'ai eu l'honneur, pour ma part, de travailler sur le futur de la coopération territoriale européenne – l'objectif III de la politique de cohésion – et je souhaite remercier ici le rapporteur fictif et la Commission européenne pour leur collaboration fructueuse.

Qu'est-ce que la coopération territoriale? À quoi sert-elle? Quels sont les enjeux? Quelle importance voulons-nous lui donner au sein de la politique régionale? Voilà les questions auxquelles nous devons répondre.

Aujourd'hui, 196 millions de citoyens européens habitent dans des régions frontalières. Ces régions révèlent, à travers les disparités auxquelles elles sont confrontées, les difficultés d'adaptation de nos pays face au défi de l'ouverture des frontières, de l'achèvement du marché commun européen et de la mondialisation.

L'Europe est divisée en 27 États membres et 271 régions. Le territoire européen est donc tailladé et morcelé par autant de frontières administratives qui définissent différents systèmes politiques et juridiques. Pour paraphraser un sociologue français, la frontière est un objet politique qui met de la distance là où il y a de la proximité. L'Union européenne, à l'inverse, souhaite mettre de la proximité là où l'histoire avait mis de la distance, de l'incompréhension et, parfois, de la haine.

Le préambule du traité de Rome de 1957 nous sert d'ailleurs de fil conducteur pour notre action d'élus européens. L'Union européenne a pour objectif l'union sans cesse plus étroite entre les peuples. Sans les effacer ni remettre en cause leur légitimité, l'objectif III, avec 8,5 milliards d'euros, tend à atténuer l'impact négatif des frontières dans le quotidien de nos citoyens, afin de transformer ces frontières-fractures en frontières-coutures.

Voilà ce qui fait de la coopération territoriale européenne l'incarnation de la construction européenne et un gisement extraordinaire de compétitivité.

Quel avenir allons-nous lui donner?

Ce rapport contient des propositions concrètes et pragmatiques, issues des revendications du terrain, des nombreux acteurs rencontrés et des attentes des citoyens.

Tout d'abord un rappel explicite de la valeur ajoutée de la coopération territoriale européenne et de son potentiel en matière de gain de compétitivité. Une proposition d'augmentation de son enveloppe à hauteur de 7 % du prochain budget de la politique de cohésion. Un maintien de l'architecture globale et de la prépondérance du volet transfrontalier afin de répondre aux besoins locaux des bassins de vie frontaliers. Une allocation des fonds pour chaque programme de coopération, qui se fasse sur la base de critères harmonisés, afin d'éviter les calculs de retours financiers que pratiquent certains États membres. Une programmation plus stratégique des fonds en lien avec une stratégie Europe 2020 territorialisée.

Des mesures incitatives pour que les programmes opérationnels régionaux participent aux grands projets transfrontaliers ou transnationaux, tels que les réseaux transeuropéens de transport. Une coordination accrue entre le volet transnational et les stratégies macrorégionales, une simplification de la mise en œuvre en adoptant un règlement séparé. Une meilleure utilisation des groupements européens de coopération territoriale, seul outil purement communautaire de gouvernance multiniveaux. Enfin, l'amélioration de la visibilité et une lisibilité accrue de la coopération territoriale auprès des administrations locales et auprès des citoyens.

Pour conclure, je dirais que la coopération territoriale est l'une de ces politiques purement européenne à haute valeur ajoutée. Elle est le moyen le plus simple, le plus court et le moins cher pour une intégration européenne vivante et concrète.

Aujourd'hui, Monsieur le Commissaire, chers collègues, nous avons le devoir de renforcer l'objectif le plus européen de la politique de cohésion.

 
  
MPphoto
 

  Σταυρακάκης Γεώργιος, Εισηγητής. − Κύριε Επίτροπε, η κύρια παραδοχή που αναπτύσσεται στην έκθεση υποστηρίζει ότι η ενίσχυση των συνεργειών μεταξύ του Ευρωπαϊκού Ταμείου Περιφερειακής Ανάπτυξης και των άλλων ταμείων της πολιτικής συνοχής θα συμβάλει καθοριστικά τόσο στην ενίσχυση της αποτελεσματικότητας όσο και της προστιθέμενης αξίας της πολιτικής συνοχής. Ταυτόχρονα ζητείται η περαιτέρω ενίσχυση των συνεργειών με τις αναπτυξιακές δράσεις του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Αγροτικής Ανάπτυξης και του Ταμείου Αλιείας. Ενίσχυση των συνεργειών στην πράξη σημαίνει ότι οι δράσεις που χρηματοδοτούνται από τα διάφορα ταμεία της πολιτικής συνοχής προετοιμάζονται, σχεδιάζονται και υλοποιούνται στο πλαίσιο ενός ολοκληρωμένου κοινού σχεδιασμού, έτσι ώστε η κάθε δράση να αξιοποιεί και να συμπληρώνει τα θετικά αποτελέσματα των άλλων δράσεων.

Η εμπειρία στην υλοποίηση προγραμμάτων πολιτικής συνοχής δείχνει πλέον ξεκάθαρα ότι η επιτυχής έκβαση των περισσότερων αναπτυξιακών δράσεων περιφερειακής ανάπτυξης εξαρτάται ουσιαστικά από την υλοποίηση συμπληρωματικών πρωτοβουλιών. Οι βελτιώσεις στις υποδομές, για παράδειγμα, δεν οδηγούν αυτομάτως σε μεγαλύτερη ανάπτυξη εάν δεν συνδυάζονται με επενδύσεις στους τομείς της εκπαίδευσης, των επιχειρήσεων και της καινοτομίας. Πιστεύουμε, λοιπόν, ότι ο αποτελεσματικός συντονισμός θα αποφέρει πραγματικά οφέλη από πλευράς αποδοτικότητας και ενίσχυσης της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης.

Το κύριο αίτημα που διατυπώνεται στην έκθεση για την επίτευξη αυτού του σκοπού είναι η υιοθέτηση κοινών κανόνων διαχείρισης και εφαρμογής στο γενικό πλαίσιο της πολιτικής συνοχής καθώς και με το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης και το Ευρωπαϊκό Ταμείο Αλιείας. Κάτι τέτοιο, πέρα από τα οφέλη που θα αποφέρει από την εξοικονόμηση πόρων και την αξιοποίηση της συμπληρωματικότητας, θα απλοποιήσει τόσο τη χρήση των ταμείων από τους δικαιούχους όσο και τη διαχείριση των ταμείων από τις εθνικές αρχές. Τέλος, η εναρμόνιση των κανόνων σε όλα τα επίπεδα προγραμματισμού θα διευκολύνει, μέσω της απλοποίησης που θα επέλθει, τη συμμετοχή μικρών φορέων στα προγράμματα πολιτικής συνοχής και θα ενισχύσει την απορρόφηση των κονδυλίων.

Στο πλαίσιο της έκθεσης καλωσορίζουμε επίσης την πρωτοβουλία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής για την υιοθέτηση ενός ενιαίου στρατηγικού πλαισίου (single strategic framework) που θα καλύπτει περισσότερα ταμεία. Ωστόσο, αυτό που ζητάμε, ως Επιτροπή Περιφερειακής Ανάπτυξης, είναι το ενιαίο αυτό πλαίσιο και ο συντονισμός να μην περιορίζονται μόνο στο στάδιο προετοιμασίας και πολιτικού σχεδιασμού αλλά να διευρυνθούν και να καλύπτουν όλα τα στάδια χάραξης πολιτικής: σχεδιασμό, υλοποίηση και πληρωμές, έλεγχο και αξιολόγηση.

Θα ήθελα επίσης να εκφράσω την ικανοποίησή μου για το γεγονός ότι τα κύρια μηνύματα της έκθεσής μου υιοθετήθηκαν τόσο στο εξαιρετικά σημαντικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που αφορά τις μελλοντικές δημοσιονομικές προοπτικές της Ευρωπαϊκής Ένωσης όσο και στην έκθεση για το μέλλον της πολιτικής συνοχής.

Κλείνοντας, επιθυμώ να επισημάνω - όπως τόνισα στην αρχή - ότι η βασική αρχή της έκθεσής μου είναι πως οι καλύτερες συνέργειες των ταμείων θα βελτιώσουν ακόμη περισσότερο την αποτελεσματικότητα της πολιτικής συνοχής. Στο πλαίσιο αυτό θα ήθελα να εκφράσω την ιδιαίτερη ανησυχία μου για το γεγονός ότι τελευταία εκφράζονται τάσεις διάσπασης της πολιτικής συνοχής σε διαφορετικές γραμμές του προϋπολογισμού. Τασσόμαστε ξεκάθαρα κατά οποιασδήποτε τέτοιας πρότασης γιατί υπονομεύει άμεσα τις βάσεις της ίδιας της πολιτικής συνοχής και ειδικότερα την εταιρική σχέση και την ολοκληρωμένη προσέγγιση στην περιφερειακή ανάπτυξη.

 
  
MPphoto
 

  Johannes Hahn, Mitglied der Kommission. − Herr Präsident, meine Damen und Herren, liebe Besucherinnen und Besucher des Europäischen Parlaments! Die Kohäsionspolitik ist eine zentrale Säule des europäischen Integrationsprojekts. Wenn man sich alles zusammen anschaut, ist sie eine der erfolgreichsten Politiken der letzten Jahrzehnte. Es ist tatsächlich in den vergangenen Jahrzehnten gelungen, die Wohlstandsunterschiede zwischen den Regionen Europas zu minimieren. Das wird sich auch in der nächsten Periode wieder an den Veränderungen bei der Kategorisierung zeigen.

Daneben – und es ist mir ganz wichtig, das immer wieder zu betonen – hat sich die Regionalpolitik auch in der Form weiterentwickelt, dass sie die zentrale und nachhaltige Investitionspolitik für alle europäischen Regionen darstellt. Wenn wir Europa 2020 zu einem Erfolg machen wollen, wenn wir die auf dem Papier stehende Strategie in konkrete Aktivitäten, Initiativen und Projekte umsetzen wollen, dann ist es exakt diese modernisierte, weiterentwickelte Form der Regionalpolitik, die in allen Regionen einzusetzen hat, um in unseren Städten, in den Gemeinden, in den Unternehmen, in den Forschungszentren und Schulen entsprechende Effekte zu erzielen.

Ich danke dem Europäischen Parlament und insbesondere den Berichterstattern Markus Pieper, Miroslav Mikolášik, Oldřich Vlasák, Marie-Thérèse Sanchez-Schmid und Georgios Stavrakakis für die insgesamt sehr hervorragenden und uns auch in der Arbeit weiterhelfenden Berichte. Das haben ja auch die verschiedensten Diskussionen nicht nur im Ausschuss, sondern auch darüber hinaus bei sehr vielen Gelegenheiten gezeigt. Ich gehe davon aus, dass sich viele dieser substanziellen und sehr konstruktiven Beiträge auch in der Gestaltung der künftigen Regionalpolitik wiederfinden werden. Denn – und da möchte ich mich wieder bedanken – das Parlament und die Kommission ziehen in den wesentlichen Elementen und Punkten doch an einem Strang, wie wir die Regionalpolitik weiterentwickeln wollen. Es ist in der Diskussion über die Übergangsregionen – das sage ich ganz offen – ein bisschen untergegangen, was es hier an Gemeinsamkeiten gibt, an gemeinsamen Schwerpunktsetzungen und an sehr substanziellen Veränderungsvorschlägen für die künftige Ausrichtung der Politik, um sie noch erfolgreicher, nachhaltiger, sichtbarer und für die Bürgerinnen und Bürger nachvollziehbarer und greifbarer zu machen. Es ist dieses gemeinsame Bekenntnis zu einer starken Bindung der Regionalpolitik an die EU-2020-Strategie, es ist dieses gemeinsame Bekenntnis zu einer notwendigen, gemeinsam festzulegenden Konditionalität, um in der Tat dort, wo es Schwierigkeiten bei der Implementierung der Politik gibt, mitzuhelfen, diese Schwierigkeiten zu überwinden. Und es ist dieses gemeinsame Bekenntnis zu einer starken Ergebnisorientierung unserer Politik, um letztlich auch festzustellen, was diese Politik mit einem fokussierten Einsatz der finanziellen Mittel am Ende der Periode letztlich in allen einzelnen Regionen erreichen und damit zu den zentralen Zielsetzungen von Europa 2020 beitragen konnte.

Wenn Sie mir gestatten, möchte ich zu den einzelnen Berichten einige kurze Feststellungen machen. Zunächst zum Bericht von Markus Pieper. Hier möchte ich unterstreichen, was er gesagt hat: die Reformbereitschaft, die Übereinstimmung in vielen Bereichen. Es ist ganz wichtig, dass wir hier dieses Bekenntnis haben, etwa zur Innovation, zur Nachhaltigkeit, zur Energieeffizienz, zu den Potenzialen, die smart green technologies für die europäische Wirtschaft, für die Arbeitsplatzsicherung, auch in einem globalen Wettbewerb, haben. Es hat hier im Haus Diskussionen gegeben – und ich bedanke mich für die große Unterstützung des Hauses bezüglich der vorgeschlagenen Schaffung einer sogenannten Übergangsregion für die kommende Funktionsperiode. Wir haben das oft und hinreichend diskutiert, ich muss es hier nicht mehr im Detail ausführen. Ich möchte aber nochmals betonen, dass es uns immer darum ging, einen Vorschlag zu machen, um jenen Bereichen von Regionen, die nicht mehr zu den allerärmsten zählen, die aber noch weit vom Durchschnitt entfernt sind, weiterzuhelfen, diesen Aufholprozess entsprechend zu unterstützen und zu begleiten. Ich verstehe aber auch die Sorgen und Bedenken, die da und dort geäußert wurden, und bin durchaus bereit und sogar offensiv dazu bereit, dass wir gegen Ende der nächsten Periode darüber nachdenken, welche Möglichkeiten einer Vorabevaluierung es schon gibt, um festzustellen, inwieweit die Zielsetzungen in den einzelnen Regionen erreicht wurden, zu beurteilen, ob Zielverfehlungen auf interne oder externe Faktoren zurückzuführen sind und welche Rückschlüsse wir dann bei der Mittelallokation in der übernächsten Periode ziehen. Das sind sinnvolle und notwendige Weiterentwicklungen, um auch in der Zukunft die politische Akzeptanz, aber auch die Akzeptanz bei den Bürgerinnen und Bürgern für diese Art der europäischen Politik sicherzustellen.

Ich bedanke mich bei Herrn Mikolášik für das klare Bekenntnis zur Resultatsorientierung, das sich in seinem Bericht wiederfindet, und die sehr klaren Hinweise im Hinblick auf die Wertigkeit und die zukünftige Weiterentwicklung auch der strategischen Berichte, welche Auswirkungen diese Berichte haben und wie sie genutzt werden können.

Herr Vlasák, der sich immer sehr intensiv für die Anliegen der Städte stark gemacht hat, und dem ganzen Team darf ich sehr danken. Die Städte sind – ohne dass wir den ländlichen Bereich außer Acht lassen – für viele der zentralen europäischen Zielsetzungen ein Angelpunkt. Ich kann nicht müde werden zu sagen, wenn Energieeffizienz gewährleistet sein soll, muss man in den Städten ansetzen. Wenn wir die CO2-Emissionen einschränken wollen, müssen wir in den Städten ansetzen. Der Kampf gegen die Armut ist ein Kampf gegen heruntergekommene Stadtviertel in allen großen europäischen Städten. Es ist also eine vielfache Notwendigkeit, in den Städten anzusetzen und, wie gesagt, dabei nicht den ländlichen Raum zu vergessen. Aber hier gibt es ja – und da darf ich schon den Kollegen Stavrakakis ansprechen – die Notwendigkeit auch der verbesserten Kooperation mit den anderen Fonds in diesem Bereich, insbesondere jenem für die ländliche Entwicklung. Es wird auch hier notwendig sein, etwa die Abstimmung zum Forschungsrahmenprogramm, gerade hinsichtlich des Bereiches der Innovation, gut und sicher und transparent darzustellen. Denn in der Forschung ist das zentrale Entscheidungskriterium die Exzellenz. Die Exzellenz ist kein geografisch determinierter Begriff. Das wird auch dadurch ersichtlich, dass über 30 % der Forschungsmittel in zehn europäische Regionen gehen, wo eben diese Konzentration stattfindet. Deswegen ist es wichtig. Wir beginnen damit schon in der laufenden Periode und werden das in der nächsten noch verstärken, dass wir auch mit Geldern aus dem Strukturfonds flächendeckend in Forschungsinfrastruktur investieren, dort, wo die Projekte es auch rechtfertigen, um hier sukzessive eine breitere Basis von Forschungsaktivitäten in ganz Europa darzustellen. Innovation bezieht sich im Prinzip auch auf kleine und mittlere Betriebe, wo sich Innovationen z. B. bei der Produktentwicklung auch im Bereich der Administration, im Service, im Marketing vollziehen, sie sind also vielschichtig. Wir brauchen diese breite Basis. Es sind die kleinen und mittleren Betriebe Europas, die letztlich die Arbeitsplätze schaffen bzw. nachhaltig sichern.

Ich danke auch Frau Sanchez-Schmid für ihre Beiträge. Wir konnten ja schon einige Male über die territoriale Kooperation diskutieren. Das ist ein Bereich, der in seiner ganzen Vielfalt und Vielschichtigkeit in der Tat eine der europäischsten Politiken ist, in dem wir imstande sind, mit dieser Politik diese Grenzen, die ja von den Bürgerinnen und Bürgen als Grenzen gar nicht wahrgenommen werden wollen, zu überwinden, um tatsächlich den europäischen Einigungs- und Integrationsprozess voranzutreiben. Die neuen Stilmittel, etwa im Bereich der makroregionalen Strategien, zeigen ja, welche Potenziale es hier im Bereich der regionsüberschreitenden Zusammenarbeit gibt.

Nochmals vielen herzlichen Dank für Ihre Beiträge. Ich freue mich auf die Diskussion. Ich darf Ihnen versichern, dass sehr viele dieser Überlegungen und Gedanken in den Vorschlag hinsichtlich der Rechtsgrundlagen, die wir für die nächste Förderperiode brauchen, einfließen werden, die wir mit September dieses Jahres vorlegen werden. Vielen herzlichen Dank auch für Ihre fortschreitende Unterstützung zum Thema der europäischen Regionalpolitik und ihrer Entwicklung.

 
  
MPphoto
 

  Derek Vaughan, rapporteur for the opinion of the Committee on Budgetary Control. – Mr President, a strong, well-funded cohesion policy is vital if the EU is to play its part in creating jobs and growth, particularly when Member States are cutting their spending.

Structural funds are making a difference in places like Wales and, if they are to continue to do so, we need to ensure that the cohesion policy is adequately funded, it is well-targeted, the money is properly spent and the system is made simpler. These two latter points are of course very important to the Committee on Budgetary Control. We want to make life easier and simpler, not just for Member States but for applicants as well. We need to ensure that there is a balance between ensuring that the money is properly spent and making funds easily accessible, particularly for smaller organisations.

Finally, I would make this point. When considering any move towards a greater focus on urban areas and cities, the creation of a potential new infrastructure fund, and the possible creation of a performance reserve, we need to ensure that all those things do not put at risk or damage the poorer regions in the EU.

 
  
  

PRESIDENZA DELL'ON. ROBERTA ANGELILLI
Vicepresidente

 
  
MPphoto
 

  Veronica Lope Fontagné, Ponente de opinión de la Comisión de Empleo y Asuntos Sociales. − Señora Presidenta, en primer lugar quiero señalar la contribución significativa que ha aportado la política de cohesión al crecimiento económico y a la integración de los ciudadanos y de los territorios de la Unión.

Por ello, era imprescindible que el Parlamento se pronunciara sobre la política que se ha de seguir a partir de 2013, y no sería justo no mencionar el trabajo realizado por Markus Pieper en su extenso informe.

Dentro de la política de cohesión, el Fondo Social Europeo ha sido y será una herramienta muy importante para ayudar a los Estados miembros a adaptar sus políticas a la estrategia 2020 y en la lucha contra las crisis.

El Fondo debe concentrar sus esfuerzos en crear empleo, fomentando la formación permanente, apoyando particularmente a los trabajadores de baja capacitación, a los que están fuera del mercado laboral, así como a los grupos más vulnerables, a aquéllos que sufren discriminación y, como es lógico, a las PYME.

Su objetivo tiene que ser también la inclusión social y la reducción de la pobreza.

Para conseguir estos fines es imprescindible que el Fondo Social, dentro de los Fondos Estructurales, cuente con recursos suficientes y que se flexibilicen y reduzcan al máximo las cargas administrativas de procedimiento.

 
  
MPphoto
 

  Antigoni Papadopoulou, rapporteur for the opinion of the Committee on Employment and Social Affairs. − Madam President, the global economic recession changed the economic landscape in the EU dramatically: it increased unemployment, reduced economic growth and impaired the business environment.

Cohesion policy needs to be an effective tool for responding to the socio-economic challenges brought about by the financial crisis and for reducing disparities between the levels of development of European regions.

Evaluation of the implementation of the cohesion policy programmes co-financed by the structural funds in the period 2007-2013 should reflect the impact of projects selected within the cohesion policy framework on the recovery of the European economy, particularly in terms of creating new jobs, reducing socio-economic disparities, enhancing social inclusion and improving human capital.

However, at a time when the economic and financial crisis is heightening social inequalities, structural fund allocations to the Member States are in decline. The Commission should boost the effectiveness and public profile of the European Social Fund and, in cooperation with the Member States, should secure strong synergies between the structural funds and relevant European policies, as well as promoting synergies that meet the changing demands of today’s labour market.

 
  
MPphoto
 

  Anna Rosbach, ordfører for udtalelse fra Transport- og Turismeudvalget. − Fru Formand! Når vi taler om fremtidens byer ved vi, at behovet for mere mobilitet vil vokse. Transport bliver en endnu vigtigere del af borgernes liv. Mange vil flytte længere ud på landet og være pendlere til arbejdspladser nær byerne. Men for at undgå forurening, bilkøer og tidskrævende transporter må vi finde nye konstellationer såsom gratis park-and-ride kombineret med fleksible månedskort til flere transportformer som f.eks. cykler, motorcykler, car-sharing, metro, elektrobusser, undergrundsbaner osv. Uden fleksible transportmuligheder vil byerne dø. Derfor skal der hurtigt nytænkning til. Selv bilindustrien ved, at der skal tænkes hurtigt, for ellers gør firmaer udenfor Europa det. De forbereder sig på en fremtid med smartere biler og blandede transportformer. Det bør vi som politikere også gøre.

Alt dette er fint, men jeg kan ikke helt forstå, hvorfor EU-fondene skal bruges til disse tiltag, da det er i regionernes egen interesse at være tiltrækkende for borgerne. I disse krisetider mener jeg, at vi endelig bør holde op med at bede om flere penge som forvænte teenagere.

 
  
MPphoto
 

  Tadeusz Cymański, autor projektu opinii Komisji Praw Kobiet i Równouprawnienia. − Strategia 2020 roku ma przyczynić się do generowania wzrostu gospodarczego w sposób, który będzie przeciwdziałał również wykluczeniu społecznemu. Polityka spójności, jako jedno z głównych narzędzi strategii 2020, powinna w nadchodzącym okresie w większym stopniu przyczynić się do ograniczenia zjawiska ubóstwa w naszych krajach. Działania Europejskiego Funduszu Społecznego powinny bardziej koncentrować się na grupie osób wymagających wsparcia w celu aktywnego włączenia ich na rynek pracy i zintegrowania w społeczeństwie.

Temu powinno sprzyjać tworzenie nowoczesnych placówek opieki i edukacji dla dzieci oraz wysoka jakość szkoleń dla osób, które poszukują pracy. To są właśnie przykłady działań, które ułatwią godzenie pracy zawodowej i życia rodzinnego. To one w szczególności zasługują na wsparcie z funduszy strukturalnych. I to one doprowadzą do ograniczenia ubóstwa wśród osób, które są szczególnie na nie narażone.

W przyszłym okresie finansowania ważne jest również, aby tworzenie i realizację programów strukturalnych nakierować przede wszystkim na człowieka, aby uprościć procedury korzystania z funduszy. Liczne kontrole, audyty powodują, że kwestie formalne związane z wdrażaniem programów stają się najwyższym priorytetem i są utrudnieniem dla efektywnego i skutecznego korzystania ze środków pomocowych.

 
  
MPphoto
 

  Jaromír Kohlíček, navrhovatel Výboru pro dopravu a cestovní ruch. − Paní předsedající, program INTERREG III, program přeshraniční spolupráce regionů, je celým nástrojem rozvoje. Za důležitý prvek považuji flexibilitu dle článku 21 nařízení o evropském fondu, tedy možnost poskytnout finanční prostředky i na výdaje, které nespadají pod působnost programu.

Věřím, že k usnadnění provádění programu napomůže jednak stabilizace pravidel, jednak tato flexibilita. Evropská seskupení pro územní spolupráci (ESUS) mohou jako právní subjekty sehrát významnou roli. Věřím, že jejich statut bude brzy upřesněn a jejich postavení se tím výrazně upevní. I to může přispět k většímu zapojení soukromých subjektů, případně příspěvkových organizací, a tím ke zvýšení účinnosti využití prostředků. Tento posílený program územní spolupráce skupina GUE/NGL podporuje.

 
  
MPphoto
 

  Erminia Mazzoni, a nome del gruppo PPE. – Signora Presidente, onorevoli colleghi, la politica di coesione, con l'entrata in vigore del trattato di Lisbona, si è arricchita della dimensione territoriale. Questa evoluzione rende ancora più urgente promuovere il meccanismo di una reale partecipazione. Per rendere tale coinvolgimento effettivo ed efficace, è indispensabile consentire un uso più adeguato degli strumenti dei quali si dispone.

La relazione dell'onorevole Vlasák, al quale va il mio ringraziamento, sull'agenda urbana e sul suo futuro nella politica di coesione, esprime una visione molto equilibrata della dimensione urbana all'interno della politica di coesione, che tiene conto di tutte le posizioni espresse dai gruppi nel corso del dibattito sviluppato in sede di commissione per lo sviluppo regionale.

Nelle aree urbane vive circa il 73% di tutta la popolazione europea. Esse generano l'80% del prodotto interno lordo e consumano fino al 70% dell'energia a livello europeo. Il loro sviluppo risulta quindi direttamente collegato a settori come l'occupazione, l'inclusione sociale, la tutela ambientale e il raggiungimento in generale degli obiettivi della politica di coesione. L'argomento portato dall'onorevole Vlasák, in considerazione di questa centralità di rilanciare la politica urbana come piattaforma per lo sviluppo della strategia UE 2020, è pienamente condivisibile, senza però trascurare le zone rurali e periurbane.

Sono due le priorità sulle quali vorrei richiamare l'attenzione del Commissario, in particolare la promozione e la valorizzazione del sistema della governance multilivello e la sinergia tra i diversi fondi, quindi una visione, un approccio integrato dei finanziamenti.

Rispetto alla prima considerazione noi abbiamo evidenziato, dalla panoramica che abbiamo fatto e dal dibattito che abbiamo sviluppato, una insufficiente partecipazione delle autorità regionali e locali e della società civile all'ideazione, all'attuazione e allo sviluppo della programmazione regionale, quindi all'uso degli strumenti della politica di coesione. Dall'altra parte, abbiamo evidenziato la difficoltà che si incontra per la rigidità dei fondi. Quindi abbiamo chiesto e chiediamo alla Commissione di ragionare per una maggiore flessibilità dei fondi e, in particolare, per una maggiore integrazione tra il Fondo europeo per lo sviluppo rurale e il Fondo di coesione.

 
  
MPphoto
 

  Constanze Angela Krehl, im Namen der S&D-Fraktion. – Frau Präsidentin! Die Kohäsionspolitik ist eine erfolgreiche europäische Politik, die jedem nützt. Denjenigen, deren Entwicklung noch nicht so fortgeschritten ist, aber auch denjenigen, die bereits über eine starke Wirtschaft verfügen. Studien weisen das in vielfältiger Form nach. Aber vor allem wird sie sichtbar für die Bürgerinnen und Bürger vor Ort. Deshalb brauchen wir Kohäsionspolitik auch zukünftig in allen Regionen der Europäischen Union. Gute Politik kann und muss man aber auch besser machen. Das will das Europäische Parlament mit dem Bericht Pieper anregen.

Moderne Kohäsionspolitik heißt, sich den neuen Herausforderungen zu stellen, moderne Infrastruktur zu schaffen, dem Klimawandel zu begegnen, Energiesicherheit und Energieeffizienz zu unterstützen, Forschung und Entwicklung voranzubringen, KMUs zu unterstützen, Beschäftigung zu entwickeln. Wir brauchen aber natürlich auch einen effizienten Mitteleinsatz. Deswegen sprechen wir uns dafür aus, dass zukünftig Kohäsionspolitik ergebnisorientierter und transparent ist, aber auch entbürokratisiert wird, und die Koordination zwischen den unterschiedlichen Fonds und Programmen besser koordiniert wird, wie das mein Kollege Stavrakakis vorhin auch schon sagte. Und ganz wichtig: Das Partnerschaftsprinzip muss auf ein neues und besseres Niveau gehoben werden. Wir müssen alle Ebenen beteiligen, auch die regionale Ebene, die lokale Ebene, die Sozialpartner und auch wichtige NGO.

Strittig ist bis zuletzt die neue Zwischenkategorie geblieben. Wir sind der Auffassung, dass mit dieser Zwischenkategorie Regionen geholfen wird, die eine noch stärkere Unterstützung brauchen als die klassischen Ziel-2-Gebiete. Diese Finanzierung wird nicht zu Lasten von anderen Regionen gehen. Es entsteht da im Gegenteil nicht ein Förderflickenteppich, sondern es werden vielmehr die vielen Phasing-out und Phasing-in-Verfahren vereinheitlicht, und ich denke, dass wir das in der Europäischen Union gut gebrauchen können. Wer glaubt, dass wir hier im Haus eine Förderkategorie für die Ewigkeit einführen, der unterschätzt das Europäische Parlament. Wir haben in den vergangenen Jahren oft genug bewiesen, dass wir, wenn es notwendig war, Gemeinschaftsinitiativen eingeführt haben. Aber wir haben sie, wenn das Ziel erreicht war, auch wieder gemeinsam abgeschafft. Wir sind Mann und Frau genug, um am Ende einer Förderperiode beurteilen zu können, ob das gut und richtig war und wie wir es weiter neu gestalten wollen. Deswegen bitte ich die Kolleginnen und Kollegen, diese neue Zwischenkategorie nachher bei der Abstimmung auch mit zu unterstützen.

 
  
MPphoto
 

  Ramona Nicole Mănescu, în numele grupului ALDE. – În primul rând, doresc să îi felicit pe raportori pentru munca depusă şi mă bucur că avem această dezbatere privind viitorul politicii de coeziune în prezenţa comisarului Johannes Hahn.

Avem nevoie de o politică regională comunitară puternică şi bine finanţată şi în viitor, destinată tuturor regiunilor europene, care să aducă creştere economică, inovare şi competitivitate. Pentru viitoarea perioadă de programare, consider că o singură abordare strategică, cu un set de norme comune de punere în aplicare pentru Fondul european de dezvoltare regională, Fondul social european şi Fondul de coeziune va genera o valoare adăugată.

Cooperarea teritorială va juca un rol vital şi în îndeplinirea cu succes a obiectivelor Strategiei UE 2020 şi, tocmai din acest motiv, consider că trebuie să fie mult mai deschisă potenţialilor parteneri din sectorul privat, cărora trebuie să le dăm cu adevărat şansa de a deveni parteneri deplini în proiectele de cooperare teritorială.

De asemenea, nu trebuie să uităm rolul esenţial pe care îl au atât guvernele naţionale, cât şi Comisia Europeană în elaborarea şi implementarea eficace a politicilor europene la nivel naţional, regional şi local.

În ceea ce priveşte politica regională post 2013, susţin ideea înfiinţării regiunilor intermediare pentru a permite în acest fel regiunilor cu un PIB între 75% şi 90% din media Uniunii să fie cu adevărat sprijinite, însă prin găsirea unor soluţii adecvate.

Nu în ultimul rând, doresc să subliniez necesitatea ca dimensiunea regională să ocupe locul care i se cuvine atât în cadrul bugetului Uniunii revizuit, cât şi al viitorului cadru financiar. Aştept, aşadar, din partea Comisiei propuneri corespunzătoare, care să reflecte în primul rând opiniile Comisiei REGI şi ale Parlamentului European.

 
  
MPphoto
 

  Philip Bradbourn, on behalf of the ECR Group. – Madam President, in my view these reports before the plenary today fail to address the fundamental problems with the current system of structural funding.

In the wake of the financial crisis and the ongoing need to reduce budget deficits across Europe, Parliament must recognise that the cohesion budget cannot continue to grow, unchecked. It is not business as usual. Our focus should instead be on tackling the unacceptable levels of error in spending highlighted by the European Court of Auditors.

Similarly, macro-regional entities are not the answer to increasing the effectiveness of regional spending. They are of highly questionable value and undermine the Member States which, in my view, should remain the primary vehicle for managing cohesion spending. They will not help meet our vision of a smaller and better-targeted cohesion policy that truly helps Europe’s most deprived regions.

These reports go in completely the wrong direction, and I shall be voting against them.

 
  
MPphoto
 

  Elisabeth Schroedter, im Namen der Verts/ALE-Fraktion. – Frau Präsidentin, sehr geehrter Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen! Ich muss meinem Vorredner widersprechen. Die zentrale Botschaft, gerade des Berichts Pieper an die Kommission ist, dass die Europäische Kohäsionspolitik einen eigenen europäischen Mehrwert hat. Sie ist das Instrument, das die Europäische Union im Inneren zusammenhält. Dies ist für die Bürgerinnen und Bürger in allen Regionen sichtbar, vor allen Dingen aber in den besonders benachteiligten Regionen und in den Krisenregionen. Durch die dezentrale Struktur und durch die partizipative Struktur wird die Kohäsionspolitik den entscheidenden Beitrag zu einem ressourceneffizienten CO2-armen, innovativen und sozialen Europa leisten. Im Gegensatz zur persönlichen Meinung des Berichterstatters bin ich der Meinung, dass die Instrumente der Kohäsionspolitik neben intelligenten Investitionen auch einen Beitrag zum Klimaschutz und einen Beitrag zur Armutsbekämpfung leisten müssen.

Wir sind deshalb enttäuscht, dass der Berichterstatter alles versucht hat und weiterhin versucht, dass diese beiden Aspekte nicht im Bericht bleiben. An die Kommission: Diese beiden Aspekte haben eine deutliche Mehrheit in diesem Haus. Anders als der Berichterstatter, und das sage ich als Deutsche, bin ich auch der Meinung, dass der Vorschlag der Kommission für eine Zwischenkategorie angesichts der dramatischen Probleme in einigen Regionen zu einer ausbalancierten und transparenten Struktur der zukünftigen Kohäsionspolitik führt.

Es ist absurd zu glauben, dass man hier einsparen kann. Auch für Deutschland ist es wichtig, dass sich die Europäische Union harmonisch entwickelt und dies ist auch für Deutschland ein Gewinn. Deswegen stimmen wir als Grüne für eine Zwischenkategorie.

(Der Redner ist damit einverstanden, eine Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“ gemäß Artikel 149 Absatz 8 Geschäftsordnung zu beantworten.)

 
  
MPphoto
 

  Miloslav Ransdorf (GUE/NGL). - (řečník mluvil mimo mikrofon) … souhlasí s tezí ze zprávy pana Guelleca za předchozí období, že současná podoba kohezní politiky nepřispívá k tomu, aby se sbližovaly regiony, sbližují se pouze státy, a je příčinou toho, že nejdynamičtější regiony Evropské unie ztrácí dynamiku.

 
  
MPphoto
 

  Elisabeth Schroedter (Verts/ALE). - Ich muss der Anfrage widersprechen. Es ist so, dass wir in allen Berichten gerade darauf geachtet haben, dass die Regionen im Mittelpunkt stehen. Gerade im Bericht Pieper wird ihre Position gestärkt. Das ist uns an dieser Stelle besonders wichtig. Für die Zukunft der Kohäsionspolitik ist klar, die Akteure sind die Regionen und nicht die Staaten!

 
  
MPphoto
 

  Elie Hoarau, au nom du groupe GUE/NGL. – Madame la Présidente, je dirais que, parmi les régions de l'Union européenne les plus défavorisées, figurent les régions ultrapériphériques qui, en plus de leur retard, cumulent des handicaps irrémédiables, comme l'éloignement, le marché réduit, l'insularité, la vulnérabilité aux aléas climatiques.

Il est heureux que le cinquième rapport sur la cohésion ait réaffirmé pour ces régions un traitement spécifique et privilégié, conformément à l'article 349 du traité de Lisbonne. Le rapport demande aussi que les crédits qui leur seront alloués pour après 2013 soient au moins égaux à ceux dont elles bénéficient au cours de la période de programmation actuelle.

Quant à la création d'une région de catégorie intermédiaire dont le PIB se situe entre 75 90 % du PIB moyen européen, j'exprime mon accord, mais à la double condition, premièrement que les fonds d'objectif 1, pour les régions de convergence, ne soient pas amputés – et j'aimerais même qu'ils soient augmentés – par les économies réalisées du faít de la sortie de certaines régions de l'objectif 1. Ces économies doivent profiter, bien sûr, aux régions intermédiaires, aux nouvelles régions, mais également aux autres. Et la deuxième condition, c'est que cette création soit tout aussi favorable que le processus du phasing out pour les régions concernées.

Enfin, la politique de cohésion est une politique de solidarité et de redistribution pour permettre une mise à niveau et un rattrapage. Elle ne peut pas remplacer toute autre stratégie comme, par exemple, l'Europe 2020, qui doit avoir son financement autre que celui de la cohésion, même si ces deux politiques, bien évidemment, doivent être coordonnées et mises en convergence. C'est ainsi que notre groupe, par exemple, s'oppose à ce que le Fonds social européen sorte de la politique de cohésion

 
  
MPphoto
 

  John Bufton, on behalf of the EFD Group. – Madam President, west Wales and the valleys should again qualify for regional funding despite average EU GVA falling, posing serious questions over whether cohesion policy even works.

It is my understanding that a significant amount went into developing the public sector, though undermined by widespread domestic cuts across the UK. Some GBP 12 million in corrections was levelled against programmes in Wales from 2008 to 2009, while a total of 35% of funds for the same period was recouped in fines by the Commission. This money is not being used effectively if it remains in Brussels’ coffers. With proposals to increasingly narrow cohesion policy and focus upon results-based deliverance, I feel the level of corrections will increase.

Regional funding is not a gift from Brussels, but meagre remuneration from the billions the UK pays in. Public consultations on the fifth report on cohesion policy reveal an overall desire to pull away from the Brussels-dictated policy. It will be revealing to see whether the Commissioner listened to those concerns.

This money is not a freebie from Brussels. It is only a small percentage of the money taken from taxpayers’ pockets and then spent on exactly what the Commission wants, with an added threat to publicise that this or that has been given to us by the EU or face a fine. It is cynical propaganda.

 
  
MPphoto
 

  Franz Obermayr (NI). - Frau Präsidentin! Die Zukunft der Kohäsionspolitik wird nur dann erfolgreich sein, wenn man sich verschiedener Probleme stellt. Erstens: Was passiert mit den Mitgliedstaaten, die permanent gegen den Stabilitätspakt verstoßen? In diesen Fällen kann der Strukturfond nicht die gewünschte Wirkung erzielen, vielmehr versickern die Gelder, und die EU verkommt zu einer Transferunion ohne Fass und Boden, das heißt, wer Regionalförderungen bezieht, muss auch Auflagen einhalten.

Zweitens: Kein Zentralisieren der Strukturfonds bei der Kommission. Der administrative Aufwand wird nicht verringert, er wird erhöht und Neugründungen von teuren dezentralen Agenturen wären die Folge.

Drittens: Mehr Effizienz beim Einsatz der Strukturgelder. Es bedarf klarer Zielsetzungen und regelmäßiger Evaluierungen, und die Eigenverantwortlichkeit muss gefördert werden. Das Prinzip der Kofinanzierung ist absolut festzuschreiben.

Viertens: Ein Beitritt der Türkei würde neben allen kulturellen, sozialen, religiösen und außenpolitischen Bedenken die Mittel des Kohäsionsfonds massiv belasten. Realistischerweise würde das Budget gesprengt werden. Das weiß man, man sagt es nur nicht. Seit Jahren ist auch die Türkei ein Empfänger von Strukturgeldern in Milliardenhöhe. Diese Heranführung muss kritisch überdacht werden.

Zusammengefasst heißt das, ich wünsche mir in der Zukunft, dass die Regionalförderung am Ende dort ankommt, wo es sinnvoll ist. Bei innovativen Projekten mit einem klaren Output bei den kleinen und mittelständischen Unternehmen und vor allem bei den Bürgern in den Regionen und in den Städten.

 
  
MPphoto
 

  Nuno Teixeira (PPE). - As minhas primeiras palavras são para enaltecer o trabalho desenvolvido pelo relator, o colega Georgios Stavrakakis, que fez um extraordinário trabalho ao identificar as futuras sinergias para uma eficácia reforçada entre os vários Fundos Estruturais. O seu relatório insere-se também neste debate conjunto sobre a política de coesão, debate que assume a maior importância não só pela substância do tema, mas também sobretudo pela oportunidade em termos do timing da sua discussão.

Com efeito, estamos neste momento em vias de conhecer a proposta da Comissão não só quanto às novas Perspectivas Financeiras, mas também quanto à futura política de coesão pós-2013. A política de coesão é uma política fundamental para a União Europeia. É uma política horizontal que, através dos seus instrumentos por excelência, os Fundos Estruturais, financia projectos e programas nos Estados-Membros, procurando reduzir a disparidade entre os níveis de desenvolvimento das várias regiões. A experiência, contudo, tem-nos mostrado as dificuldades, em termos de eficiência e de resultados, que resultam da fragmentação e da complexidade desta política. Daí que um quadro estratégico único para os vários Fundos, com uma abordagem integrada e centrada nos resultados, seja o ponto de partida para mais e melhores sinergias entre os vários instrumentos e para o reforço da sua eficácia. É também essencial para uma melhor coordenação entre as várias políticas sectoriais e para uma melhor eficiência na aplicação dos recursos.

Temos de aproveitar o perigo de crise para procurarmos novas alternativas. É certo que todos estes relatórios que hoje estão aqui em discussão nos vão colocar enormes desafios e que sabemos que para responder a estes desafios precisamos também de um bom orçamento, mas temos que fazer uma distinção clara entre aquilo que são os aspectos orçamentais e os objectivos políticos. Os objectivos políticos são bem conhecidos e, de facto, só afirmando esses objectivos políticos é que poderemos oferecer um futuro às regiões. E se assim é, temos então de colocar o orçamento ao serviço do futuro das regiões e dos cidadãos e não os cidadãos e as regiões ao serviço do orçamento.

 
  
MPphoto
 

  Pervenche Berès (S&D). - Madame la Présidente, je salue la tenue de ce débat à quelques jours de la délibération finale du collègue des commissaires sur les prochaines perspectives financières et la révision des règlements régissant les fonds structurels, dont le Fonds social européen.

Les fonds structurels sont l'un des principaux outils de mise en œuvre d'une politique économique et sociale de l'Union. Avec un budget communautaire dont nous connaissons les contraintes et des budgets nationaux contraints à la rigueur, il est essentiel d'utiliser de manière intelligente et efficace ces fonds structurels.

Pour cela, la révision du règlement du Fonds social européen sera l'occasion de veiller à la fois à ce que cet outil soit mis en place au service de la stratégie de l'Union, mais aussi au sein de cette stratégie de l'Union, bien évidemment, particulièrement des objectifs de l'emploi et de l'inclusion sociale. Ceci passe par une attribution de fonds en fonction d'indicateurs alternatifs au seul PIB et un pourcentage renforcé alloué au Fonds social européen.

Permettez-moi, Madame la Présidente, à propos du rapport Pieper, de dire un mot du paragraphe 55 relatif au Fonds d'ajustement à la mondialisation, dont je conteste le contenu et qui ne devrait avoir sa place dans notre débat. Ce fonds vient en aide aux salariés victimes des effets de la mondialisation et de la crise. Le point en question relève de la compétence de la commission de l'emploi, il vous est soumis à l'initiative de la commission du développement régional, et devrait pouvoir être rejeté lors du vote séparé qui interviendra tout à l'heure. Je compte sur l'intelligence et l'efficacité de mes collègues.

 
  
MPphoto
 

  Riikka Manner (ALDE). - Arvoisa puhemies, hyvä komission jäsen, ensinnäkin haluan onnitella esittelijöitä erinomaisista ja tärkeistä mietinnöistä koheesiopolitiikkaan liittyen. On hyvä, että me käymme tätä keskustelua nyt yhdessä täällä.

Näissä mietinnöissä ymmärretään ja tuodaan esille erinomaisesti aluepolitiikan merkitys koko Euroopan rakentajana ja yhtenäisyyden luojana. Aluepolitiikka on ehdottomasti ollut menestystarina, jolla on kyetty kaventamaan eroja jäsenvaltioiden välillä ja tällä tavoin luomaan vakautta koko Eurooppaan.

Tulevaisuuden haasteet muuttuvat jatkuvasti ja myös aluepolitiikan, niin kuin täällä keskusteluissa on käynyt ilmi, tulee kyetä mukautumaan tähän muutokseen. Meidän tulee tunnustaa ne ongelmat, joita vuosien saatossa koheesiovarojen käytössä on ollut, ja tämän vuoksi tulevan kauden aluepolitiikka tuleekin olla toimeenpanoltaan huomattavasti tehokkaampaa ja myös tulosorientointuneempaa. Aivan kuten on todettu, myös hallinnollista taakkaa on kyettävä keventämään tulevalla kaudella. Näin me varmasti pystymme vastaamaan entistä paremmin niihin haasteisiin, joita myös koheesiopolitiikka kohtaa.

EU 2020 -strategiasta puhuttaessa meidän tulee muistaa, että koheesiopolitiikka on yksi tärkeimmistä ja konkreettisimmista välineistä, jonka avulla tätä EU 2020 -strategiaa voidaan panna täytäntöön. Tämän vuoksi on ensisijaisen tärkeää, että tässäkin mietinnössä parlamentti ottaa vahvan kannan nykyisen kaltaisen budjettitason puolesta. Toisaalta on myös tärkeää, että mietinnössä huomioidaan myös erityisistä haasteista, muun muassa harvaan asutuksesta kärsivät alueet, ne tarvitsevat myös tulevalla kaudella oman erillistukensa 174 artiklan mukaisesti.

Välialuekategoriasta on puhuttu paljon tänään näidenkin mietintöjen osalta. Tältä osin kuitenkin itse haluaisin vain kysyä komissiolta: Ratkaiseeko aina uuden rakenteen luominen itse ongelmaa, vai voisimmeko tässäkin tapauksessa olemassa olevaa phasing in, phasing out -järjestelmää kehittämällä vastata vastaavan kaltaisiin haasteisiin?

 
  
MPphoto
 

  Tomasz Piotr Poręba (ECR). - Pani Przewodnicząca! Nie ulega wątpliwości, że polityka spójności powinna pełnić nadal, po roku 2013, tę funkcję, którą pełni obecnie, czyli wyrównywania szans rozwoju regionów, likwidacji ubóstwa, stymulowania rozwoju Europy. Dlatego poziom finansowania w nowym budżecie powinien być znacząco wyższy, po to aby rozwój Europy, rozwój regionów, rozwój zrównoważonej Unii Europejskiej po prostu przyspieszyć.

Na pewno niepokoić musi fakt, że w planach Komisji pojawiają się cele nieco inne od tych, które były w dotychczasowej perspektywie finansowej. Cele ukierunkowane na walkę z klimatem, na innowacyjność. Oczywiście są to rzeczy ważne, ale nowe kraje członkowskie, takie jak Polska, potrzebują nadal środków na rozwój infrastruktury. Bez infrastruktury będzie nam po prostu bardzo trudno dorównać Unii Europejskiej poziomem rozwoju.

I rzecz ostatnia: myślę, że w kolejnych ramach programowania budżetu po roku 2013 powinniśmy się bardzo mocno zwrócić w stronę regionu Karpat. Jednego z najbardziej ubogich i najbardziej zaludnionych regionów Unii Europejskiej. Wydaje mi się, że większe zaangażowanie Unii Europejskiej w tym regionie opłaci się zarówno Unii, jak i pomoże podnieść poziom rozwoju tych krajów, które w regionie Karpat po prostu potrzebują większej, intensywnej działalności Unii Europejskiej.

 
  
MPphoto
 

  Karima Delli (Verts/ALE). - Madame la Présidente, la politique de cohésion doit garantir un développement harmonieux et surtout équitable entre tous les territoires. C'est pour cela que nous défendons la mise en place d'une nouvelle catégorie de régions intermédiaires dans l'attribution des fonds, ainsi que l'application de nouveaux indicateurs de développement, des indicateurs de justice sociale, de bien-être, de justice environnementale. Nous regrettons de ne pas retrouver cela dans le rapport Pieper.

Par souci d'équité, la politique de cohésion doit aussi s'attaquer aux inégalités infrarégionales de développement pour redonner du sens au mot cohésion, c'est-à-dire cette solidarité qui est la valeur ajoutée de l'Union européenne. Pour cela, elle doit mette l'accent sur les inégalités, notamment au sein des zones urbaines, qui sont particulièrement touchées par de nouveaux défis – sociaux, environnementaux – et cela est immense.

Améliorer l'attractivité et l'environnement de ces territoires discriminés, c'est redonner confiance à leurs habitants. C'est aussi promouvoir une nouvelle ville durable, désirable pour tous, un modèle qui répond aux défis écologiques, énergétiques, sociodémographiques, mais qui remet le cadre de vie et le bien-être des habitants au centre des préoccupations.

Je termine par un message clair: après 2013, la politique de cohésion doit disposer de ressources nécessaires et stables pour pouvoir exister.

 
  
MPphoto
 

  Cornelia Ernst (GUE/NGL). - Frau Präsidentin, meine Damen und Herren! Zur Zwischenkategorie: Ich hätte mir anfangs sicherlich auch, Herr Pieper, andere Lösungen vorstellen können, wonach zum Beispiel für die Regionen, welche bislang die Höchstförderung erhalten und diese nach 2013 nicht mehr bekommen werden, eine Übergangsregelung vorgesehen wird. Die Diskussion ergab jedoch, dass wir weitere, vor allem durch die Krise betroffene Regionen berücksichtigen müssen. Wir reden von gegenwärtig 51 Regionen. Angesichts so vieler betroffener Regionen wäre es geradezu fahrlässig, keine Zwischenkategorie einzurichten. Nur so kann ein verlässlicher Rahmen für eine verantwortliche Förderung dieser Regionen erfolgen, die ja mit eigener Kraft Entwicklungsrückstände abbauen müssen.

Ansonsten gibt es im Bericht Pieper viel Licht und viel Schatten. Wir kritisieren unter anderem, dass es kein klares Bekenntnis für eine viel entschiedenere Armutsbekämpfung gibt und halten Formulierungen, wie sie hierin enthalten sind, zur Verknüpfung von Kohäsionspolitik mit Konditionalitäten, die die Mitgliedstaaten zwingen, Reformen durchzuführen, für unklar und sehr weit auslegbar. Punktum, Kohäsionspolitik muss ein Instrument des sozialen Ausgleichs und der Solidarität und zwar in allen Regionen bleiben!

 
  
MPphoto
 

  Juozas Imbrasas (EFD). - Šiandien diskutuojame apie vieną iš svarbiausių Europos Sąjungos politikos klausimų, užtikrinančių mūsų piliečių gerovę ir visos Sąjungos konkurencingumą bei augimą. Praeities sanglaudos politikoje buvo lemiamų veiksnių, kurie užtikrino didesnę skurdesnių Europos Sąjungos regionų integraciją, augimą bei ženkliai sumažino ekonominius ir socialinius skirtumus.

Šiandien turime strategiją „Europa 2020“, kurioje numatytas dar didesnis sanglaudos struktūrinės politikos vaidmuo siekiant išeiti iš krizės ir prisidėti prie mūsų piliečių gerovės. Turėsime, aišku, įveikti daug kliūčių, susijusių su globalizacija, demografiniais pokyčiais bei išteklių išsaugojimu. Tačiau tam turėsime išnaudoti be išimties visų Europos Sąjungos regionų potencialą.

Manau, kad ateities regioninė politika turėtų būti susieta su pagrindiniais Europos tikslais, t. y. inovacijų, mokslinių tyrimų, ekologinių ir energetinių iššūkių srityse ir padėti, aišku, kurti Europos pridėtinę vertę. Tačiau tik su maksimaliai skaidria, efektyvia ir labai efektyvia kontrole.

 
  
MPphoto
 

  Lambert van Nistelrooij (PPE). - Voorzitter, commissaris Hahn, beste collega's, cohesie is vast verankerd in het Europese beleid en het Verdrag, en nog beter vastgelegd met de territoriale dimensie in het Verdrag van Lissabon. Ik ben heel blij dat de Europese Commissie in haar vijfde cohesieverslag de integrale benadering voor de toekomst goed heeft neergelegd. We behouden solidariteit, maar koppelen juist de nieuwe doelstellingen van EU 2020 middels die instrumenten die zo werkbaar zijn gebleken: decentrale aanpak, partnerschap, koppeling van programma's op diverse niveaus, meerlagig bestuur. Dan kijken we naar die nieuwe uitdagingen. Dat is op zich uitstekend. Het is ook heel goed dat deze verslagen hier nu liggen. Alle bouwstenen met een extra accent ook op de grensoverschrijdende samenwerking - doelstelling 3 - worden volledig ondersteund.

Er is eigenlijk één punt dat steeds in het debat is blijven hangen. Wij als PPE hebben in onze stemlijst een open vote, het recht om vrijelijk te stemmen, opgenomen ten aanzien van de tussencategorie en ik wil u graag aangeven waarom. Eigenlijk omdat het voorstel dat nog van de Europese Commissie moet komen nog zo veel kanten uit kan. Daarnet zei de commissaris: ik wil praten over specifieke, zeg maar opdrachten, aan dat type van regio's. Prima om erover te praten, want we hebben er nog niet over gepraat. We weten nog niet om welke regio's het gaat. We weten niet waar het uit betaald wordt. We weten niet hoe de medecofinancieringspercentages zijn. Dat zijn allemaal zaken die wel degelijk die uitkomst nog kunnen beïnvloeden. Dus mijn idee is: laten we eerst dat voorstel van de Europese Commissie nog eens afwachten - dat komt, denk ik, vrij snel - en dan kunnen we echt weten waarover we praten. De benadering van overgangsmechanismen en instrumenten staat niet ter discussie. Dat hadden we al. Riikka Manner zei het ook, wij hebben facing out, facing in, we kunnen integraal beleid voeren ten aanzien van EU 2020. Dat zullen we doen. Dus voorlopig even het recht om vrijelijk te stemmen in de PPE.

 
  
MPphoto
 

  Karin Kadenbach (S&D). - Frau Präsidentin, Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen! Die Bedeutung der Regionalpolitik ist heute unterstrichen worden. Kohäsions- und Zusammenführungspolitik muss alle Regionen Europas erreichen. Und unter Regionen verstehe ich aber auch alle Menschen, die in diesen Regionen leben. Das ist ein ganz wichtiger Aspekt. Wir haben im Rahmen von einigen Delegationen sehen können, wie sinnvoll europäische Mittel für diese regionale Entwicklung, für das Erreichen des sozialen Zusammenhalts, aber auch für die Frauenpolitik, für Gender-Gerechtigkeit ist. Ich kann nur dazu ermuntern, dass wir, so wie wir es in der Implementierungsüberprüfung schon festgestellt haben, jene Programme, die in der Bevölkerung stark angenommen werden, die genau diese Ziele verfolgen, auch in Zukunft verstärkt anzubieten. Wir brauchen diese Ownership, dass in den Regionen Europa erlebt wird. Wir sind gerade jetzt in einer Phase, in der wir über die Zwischenregionen sprechen. Das ist ganz wichtig, weil Europa in diesen Regionen dazu beigetragen hat, dass Arbeit und Beschäftigung geschaffen wurde. Ich verstehe Wachstum auch in erster Linie als nachhaltiges Wachstum, wenn es soziale Gerechtigkeit bringt. Kohäsionspolitik ist das Herz der Europapolitik.

 
  
MPphoto
 

  Adam Bielan (ECR). - Pani Przewodnicząca! Nie ma wątpliwości, że polityka spójności przyczynia się do poprawy otoczenia społeczno-gospodarczego, stymulując rozwój przede wszystkim regionów, które tę pomoc otrzymują. Ale pamiętajmy również, że szeroki wachlarz inwestycji pozwala czerpać zyski również bogatym państwom członkowskim. Według szacunków wartość całkowitych korzyści z realizacji polityki spójności w moim kraju, w Polsce, do roku 2015 dla krajów tzw. starej Unii może wynieść nawet 38 mld euro. Liczę na to, że fakt, iż decydująca faza debaty na temat przyszłości polityki spójności przypada na prezydencję mojego kraju, Polski, wpłynie na to, że postulaty znaczącego ograniczenia tej polityki nie zostaną zrealizowane.

Niestety, mój region Mazowsze ze względu na bardzo silną gospodarczo pozycję stolicy kraju, Warszawy, przekroczy pułap 75% unijnego PKB. Grozi mu zatem utrata wsparcia. Podobna sytuacja dotyczy 35 europejskich regionów. Apeluję o przyjęcie ich postulatu utworzenia kategorii regionów przejściowych, umożliwiającego spowolnienie wycofywania pomocy. Jeżeli przeanalizujemy sytuację gospodarczą Mazowsza z wyłączeniem miasta Warszawy, przekonamy się, że produkt krajowy brutto znacznej części tego regionu dalece odbiega od przyjętego poziomu 75%, ba, nawet jest na poziomie najbiedniejszych regionów Unii Europejskiej, co pokazuje konieczność dalszego dofinansowania.

 
  
MPphoto
 

  François Alfonsi (Verts/ALE). - Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, la politique de cohésion, c'est l'âme des politiques de l'Union européenne, celle qui exprime l'effort de solidarité entre ses membres, sans lequel il n'existe pas de véritable Union.

Son bilan, depuis trente ans, est excellent. Il commande des priorités pour l'avenir. Primo, pas de diminution des engagements budgétaires pour la politique de cohésion. M. Hahn doit pouvoir s'appuyer, pour construire sa programmation 2014-2020, sur les mêmes masses budgétaires que par le passé.

Secundo, il faut une architecture renouvelée de cette politique, adaptée aux nouvelles situations et aux nouveaux enjeux. La création des régions intermédiaires est essentielle pour cela. Elles doivent être éligibles à des aides mieux ciblées et mieux financées, pour que chaque région puisse rester au niveau de la moyenne européenne, quel que soit son handicap structurel, quel que soit son retard venant du passé, ou quelle que soit son exposition aux crises actuelles ou à celles qui sont à venir.

C'est un objectif d'équilibre territorial à long terme que nous poursuivons avec ces objectifs de régions intermédiaires, pour éviter qu'un fossé ne se creuse entre des régions développées totalement saturées et des régions éloignées, en retard, et même menacées de désertification dans l'Europe de demain.

Troisièmement, le rapport d'initiative de Mme Sanchez-Schmid a le grand mérite de montrer à quel point l'objectif 3 est susceptible de générer une valeur ajoutée européenne considérable. Dans la nouvelle politique de cohésion, en s'appuyant sur la dynamique des macrorégions, l'objectif 3 doit être – comme le demande le rapport de Mme Sanchez-Schmid – largement renforcé.

 
  
MPphoto
 

  Danuta Maria Hübner (PPE). - Madam President, in recent years the Member States, the Commission and the European Parliament have been working closely on how to further improve the effectiveness of the EU’s cohesion policy, its results and the quality of its interventions.

We have come to the conclusion that to achieve this, well-designed conditionality and incentives within the policy could be an effective tool. Today, I am convinced that we are well-prepared to introduce into the policy framework conditionality instruments that would increase the return on the investments made.

Conditionality commitments should address the link between policy interventions and progress on institutional, administrative and structural efficiency. In the context of the upcoming negotiations, we should ensure an adequate regulatory framework that will identify success factors for effective growth stimulation through cohesion policy.

I expect ex ante conditionality to be fully integrated into the programming process. I also expect ex ante conditionalities to be directly linked to the policy and to programme effectiveness, that their number will be limited, and that they will be tailored to the specific context and respect agreed criteria.

We must also see to it that conditionality procedures do not generate additional burdens, but rather seek to reduce burdens, and that they produce no delays in the implementation of policy, programmes or projects.

 
  
MPphoto
 

  Andrea Cozzolino (S&D). - Signora Presidente, onorevoli colleghi, l'impianto della politica di coesione di cui discutiamo oggi è molto condivisibile.

È su tre questioni che vorrei concentrare queste poche considerazioni. Innanzitutto perché considero la politica di coesione uno degli strumenti fondamentali per ridurre gli squilibri negli Stati e tra gli Stati. È quindi una delle politiche fondamentali anche per contrastare la lunga crisi economica e finanziaria che ci accompagna da alcuni anni.

In secondo luogo, mi sembra giusta l'intuizione di coinvolgere nuove regioni e nuovi cittadini alla politica di coesione. Però è bene discutere di queste questioni avendo più chiaro quanto costa questa nuova politica, quali effetti avrà sulla politica di coesione generale e come distribuiremo le risorse nell'ambito della riforma delle prospettive finanziarie di qui al 2020.

Infine, mi sembra decisiva la centralità della questione urbana nell'ambito della politica di coesione. È importante aver fatto dei passi in avanti in questo senso con la relazione Vlasák, che io condivido molto, e credo che questa relazione ci consentirà sia di definire meglio la norma giuridica della questione urbana, sia di introdurre anche strumenti come i piani operativi comunali come piani operativi che possono dare una qualità nuova alla politica di coesione.

 
  
MPphoto
 

  Μιχάλης Τρεμόπουλος (Verts/ALE). - Κυρία Πρόεδρε, σκοπός της έκθεσης εφαρμογής είναι να εντοπίσει κατά πόσο τα κράτη μέλη έχουν ενσωματώσει την ευρωπαϊκή νομοθεσία στο εθνικό δίκαιο. Αυτό που μας ενδιαφέρει είναι να γίνει μια πρώτη πραγματική ανάλυση των προγραμμάτων πολιτικής συνοχής για την περίοδο 2007-2013.

Εγώ εστιάζω στη διαφάνεια, για την οποία έχω συντάξει και σχετική έκθεση. Ο ίδιος ο εισηγητής, κύριος Mikolášik, είχε κάνει αναφορά στο θέμα της διαφάνειας στην ανάθεση των κονδυλίων ως βασική προϋπόθεση για την επίτευξη των συνολικών στόχων της πολιτικής συνοχής. Όμως, πώς είναι δυνατόν να έχουμε μια συνολική εικόνα σε επίπεδο Ευρωπαϊκής Ένωσης, καθώς μόλις 19 χώρες έχουν δώσει τους βασικούς δείκτες που απαιτούνται για να γίνει η σύγκριση; Ενώ λοιπόν ζητάμε από την Επιτροπή να ενισχύσει τη συνεκτικότητα και την ποιότητα των πληροφοριών που λαμβάνει, διαπιστώνουμε ένα κενό διαφάνειας, ένα έλλειμμα διαθέσιμων δεδομένων.

Πρέπει να στείλουμε ένα ξεκάθαρο μήνυμα. Δεν μπορεί οι συνολικές πιστώσεις των επιλεγέντων έργων να αντιστοιχούν κατά μέσο όρο στο 27% των συνολικά δεσμευμένων κονδυλίων· δεν μπορεί 9 κράτη να απορροφούν άνω του 40% και 4 κράτη κάτω του 20%. Δεν μπορούμε να έχουμε πολιτική συνοχής δύο και τριών ταχυτήτων. Επομένως, υπάρχει ανάγκη για διάχυση και αξιοποίηση των απαραίτητων στοιχείων.

 
  
MPphoto
 

  Jan Olbrycht (PPE). - Pani Przewodnicząca! Panie Komisarzu! Polityka spójności jest najbardziej transparentną polityką europejską, co powoduje, że bardzo dobrze i szybko widać sukcesy, ale również bardzo szybko widać porażki i trudności, które wynikają ze słabości zarówno administracji brukselskiej, ale i bardzo często ze słabości administracji państw członkowskich. Bardzo łatwo w związku z tym jest wyciągać wnioski i bardzo łatwo jest usprawiedliwiać różnymi zewnętrznymi warunkami – jak na przykład kryzysem – ograniczanie tej polityki na rzecz innych polityk europejskich, co jest ewidentnym błędem.

Trzeba sobie zdawać sprawę z tego, że gdybyśmy założyli, że polityka spójności jest polityką tylko dla najbiedniejszych, to ona powinna powoli wygasać, to znaczy powinna powoli znikać w ogóle spośród polityk europejskich. Ale przecież to nie tego typu politykę dzisiaj analizujemy! Ta polityka to polityka wyrównywania dysproporcji, które zawsze będą, i będą to nowe dysproporcje, o których dzisiaj jeszcze nie wiemy. Poza tym jest to polityka proinwestycyjna i polityka prorozwojowa. W związku z czym to polityka, która wymaga realizacji zadań traktatowych, ale i nowej ich konstrukcji.

W związku z tym chciałem wyrazić swoje uznanie dla Komisji Europejskiej, że postanowiła przebudować strukturę wewnętrzną tej polityki i dostosować ją do nowych warunków. Chciałem w związku z tym wyrazić uznanie dla Komisji Europejskiej za zaproponowanie nowych rozwiązań, w tym między innymi propozycje dla tzw. regionów przejściowych. Uważam, że praca nad nową strukturą zwiększy efektywność i pozwoli zrealizować tę politykę w miarę i na miarę wyzwań, które stoją przed nami aktualnie.

 
  
MPphoto
 

  Vasilica Viorica Dăncilă (S&D). - Cooperarea transfrontalieră într-o Europă fără frontiere este benefică pentru autorităţile locale şi regionale pentru că reprezintă un element important pentru dezvoltarea în continuare a pieţei unice a Uniunii. Însă zonele transfrontaliere au o caracteristică importantă, cea a tradiţiilor multiculturale comune şi a diversităţii etnice, elemente care conferă de obicei o bază solidă pentru acţiunile de la om la om, dar şi pentru cele de la comunitate la comunitate în diverse domenii.

Ştim cu toţii că zonele transfrontaliere se caracterizează de multe ori printr-un nivel al şomajului de la mediu la ridicat, având însă diferenţe interregionale semnificative, precum şi printr-un nivel important al şomajului ascuns, determinat de lipsa înregistrării persoanelor fără loc de muncă.

Ca atare, consider că o abordare integrată a pieţei muncii din zonele transfrontaliere poate fi benefică pentru găsirea de soluţii la problemele structurale şi ar apropia cererea faţă de ofertă. De aceea, aşa cum a susţinut şi raportoarea, Obiectivul 3 trebuie puternic consolidat.

 
  
MPphoto
 

  Iosif Matula (PPE). - Politica de coeziune reprezintă un instrument eficient pentru abordarea actualelor provocări majore cu care se confruntă regiunile Europei, precum globalizarea, schimbările climatice sau tendinţele demografice. La nivelul Uniunii au fost înregistrate progrese semnificative, dar nu suficiente în dezvoltarea echilibrată a regiunilor. De aceea, avem nevoie de o politică ambiţioasă de coeziune la dispoziţia tuturor regiunilor UE, care să reducă inegalităţile existente.

Consider că susţinerea nevoilor de convergenţă a zonelor mai puţin dezvoltate trebuie să rămână o prioritate în următoarea perioadă de programare, astfel încât să se asigure un acces echitabil la instrumentele politicii de coeziune. Vom putea pune astfel în aplicare prevederile Tratatului de la Lisabona, care subliniază că în cadrul Obiectivului 1 (convergenţă) trebuie atribuită o parte adecvată celor mai nevoiaşe regiuni, pe măsura gravităţii problemelor lor de dezvoltare.

Uniunea va putea fi competitivă în faţa concurenţei la nivel mondial numai dacă politica de coeziune poate exploata pe deplin potenţialul de dezvoltare al regiunilor zonelor urbane, dar şi al celor rurale, cu potenţialul lor endogen şi dacă va face posibilă o reacţie suficient de flexibilă la provocările şi dificultăţile identificate de Strategia Europa 2020.

În acest sens, inovarea, educaţia şi formarea, energia, mediul, ocuparea forţei de muncă, competitivitatea, calificarea şi combaterea sărăciei sunt şi trebuie să rămână parte integrantă a politicii structurale şi de coeziune. Noua politică de coeziune trebuie să implice o orientare clară înspre rezultate şi o concretizare a reformelor necesare, reducând, în acelaşi timp, constrângerile birocratice şi simplificând gestionarea fondurilor.

Provin dintr-o ţară care va depinde, mai ales în perioada 2013-2020, de modul în care vom înţelege dezvoltarea uniformă a Uniunii. Practic, fondurile alocate acum şi în următorii zece ani în România reprezintă o investiţie pe termen lung necesară pentru dezvoltarea echilibrată a întregii Uniuni Europene.

Îi felicit pe colegul Pieper şi pe toţi raportorii pentru excelentul raport prezentat.

 
  
  

PŘEDSEDNICTVÍ: PAN LIBOR ROUČEK
místopředseda

 
  
MPphoto
 

  Mojca Kleva (S&D). - Kohezijska politika se je v času finančne in gospodarske krize izkazala kot najpomembnejše orodje pri zmanjševanju ekonomskih in socialnih razlik med regijami v Evropski uniji. Gre za tisto izmed temeljnih politik, katere pozitivni učinki se resnično vidijo povsod, tako na vseh koncih Evropske unije, v vseh državah članicah, v praktično vsaki mestni, lokalni skupnosti EU.

Gre za politiko, ki omogoča strukturne reforme in napredek. Dejansko prinaša rešitev iz sedanje težavne gospodarske situacije in ne stroška. Od uspešnosti kohezijske politike Evropske unije bo v veliki meri odvisen tudi uspeh strategije Evropa 2020, zato je izjemnega pomena, da ta sredstva tudi v prihodnjem sedemletnem obdobju ostanejo prioritetna naloga evropskega proračuna.

Ker pa trenutno ostaja najpomembnejše vprašanje povezanost z uvedbo takoimenovane nove vmesne kategorije regij, bi v zvezi s tem rada pozvala komisarja in sploh Evropsko komisijo, naj nam čimprej, v čim krajšem času predstavi vse še nejasne podrobnosti v zvezi z ustanavljanjem te regije, predvsem pa finančne vidike in učinke, saj gre za vprašanje prihodnjega razvoja regij po celotni Evropski uniji.

 
  
MPphoto
 

  Alain Cadec (PPE). - Monsieur le Président, chers collègues, en adoptant le rapport Garriga Polledo, le Parlement a demandé un cadre financier pluriannuel 2014 à la hauteur des défis budgétaires qui nous attendent. À ce titre, la politique régionale doit conserver des moyens financiers au moins équivalents à ceux de la période actuelle. Cela est une priorité.

Toutes les régions européennes doivent continuer à avoir accès aux fonds structurels. Nous devons bien entendu privilégier le rattrapage des régions les plus en retard de développement à travers l'objectif 1.

Pour des raisons d'équité, nous devons aussi prévoir un soutien adapté aux régions non éligibles à l'objectif 1, mais qui sont, malgré tout, confrontées à des difficultés structurelles. Je me réjouis donc que la Commission européenne ait proposé la création d'une catégorie intermédiaire pour les régions dont le PIB par habitant se situe entre 75 et 90 % de la moyenne européenne. J'en profite pour remercier le commissaire Hahn pour ce travail.

Ce nouveau dispositif permettra de mieux prendre en compte les spécificités de nombreuses régions qui ne sont ni trop pauvres ni très riches. Cette catégorie intermédiaire sera également plus équitable car elle apportera un soutien similaire à des régions qui ont un niveau de développement comparable. Je veux toutefois rassurer les régions qui auraient été éligibles au mécanisme de phasing out: il est hors de question de les laisser sur le côté. Elles seront pleinement éligibles à la catégorie intermédiaire et en seront même certainement les principales bénéficiaires.

Enfin, je tiens à rappeler que la création de cette nouvelle catégorie se fera à budget constant, grâce aux économies attendues par les sorties de plusieurs régions de l'objectif 1. Il est également hors de question de baisser l'intensité de l'aide pour les régions éligibles aux objectifs 1, 2 et 3.

Mais si nous ne créons pas cette catégorie intermédiaire, il est certain que le budget de la politique de cohésion sera réduit. En la créant, on maintiendra ce budget. Je pense que personne ici ne souhaite une baisse de ce budget. J'en profite pour remercier pour son travail le rapporteur Markus Pieper.

 
  
MPphoto
 

  Sergio Gaetano Cofferati, relatore per parere della commissione per l'occupazione e gli affari sociali. − Signor Presidente, onorevoli colleghi, la coesione economica, come quella sociale e poi quella territoriale, sono state da sempre i principi fondamentali per la definizione di tutte le politiche dell'Unione europea fin da quando l'Unione europea è nata.

Dunque, è molto importante che questi obiettivi vengano ribaditi come si fa nei testi che stiamo commentando ed è giusto che i fondi strutturali vengano rivisitati e modificati per dare loro più efficacia negli effetti che devono determinare. Tra questi, secondo me, è fondamentale il Fondo sociale europeo, e questo per una ragione molto semplice: siamo in una fase acuta della crisi economica e sociale che ancora non è terminata e che sta generando gli effetti più pesanti proprio sul lavoro e sull'occupazione.

È molto importante che l'Europa ribadisca da un lato il suo modello sociale e, dall'altro lato, riconfermi che il lavoro ha un valore sociale indiscusso e che l'occupazione rappresenta uno dei punti di riferimento principali nell'utilizzo delle risorse che lo sviluppo economico dovrebbe rendere disponibile. Dunque, per questo bisogna rafforzare il Fondo sociale, mantenere la sua autonomia e incrementare le risorse disponibili. La conoscenza è il punto focale e il centro motore di qualsiasi modello di competizione. Tutto ciò non sarà possibile se non c'è anche un robusto incremento della qualità del lavoro. Ecco perché il Fondo sociale europeo oggi vale quanto valeva in passato e forse ancora di più.

 
  
MPphoto
 

  José Manuel Fernandes, relator de parecer da Comissão do Meio Ambiente, da Saúde Pública e da Política do Consumidor. − Mais do que nunca, a União Europeia precisa de ter uma política de coesão que promova a convergência real e que estimule o crescimento e o emprego, constituindo ainda um contributo para atingir as metas ambientais.

Face à actual situação financeira, face à actual execução dos programas, a Comissão deve fazer todos os esforços para promover a simplicidade e a flexibilidade nas regras relativas à execução dos programas e deve permitir a renegociação das taxas de co-financiamento, dentro dos regulamentos actuais, sempre que tal for necessário e solicitado pelos Estados-Membros.

A política de coesão deve ser orientada para os resultados através do estabelecimento de objectivos claros e mensuráveis e de indicadores de resultados. A política de coesão deve ainda promover a transparência e, para monitorizar, para termos esta transparência, defendo que a informação relativa à aprovação e execução dos projectos seja disponibilizada em tempo real por nomenclatura das unidades territoriais e estatísticas mais pormenorizadas, de forma a que todo o público tenha acesso.

 
  
MPphoto
 

  Jan Kozłowski (PPE). - Panie Przewodniczący! Na wstępie chciałbym pogratulować sprawozdawcom wykonania znakomitej pracy. Jak podkreślają sprawozdawcy, polityka spójności udowodniła swoje znaczenie, również w okresie kryzysu, jako polityka rozwojowa, wspierająca poziom inwestycji, przynosząca korzyści pośrednio i bezpośrednio wszystkim regionom. Przykładowo, z każdego euro zainwestowanego w moim kraju, w Polsce, do krajów „starej 15-ki” wraca prawie połowa, czyli 46 centów.

Wspieranie rozwoju, inwestycje i znaczenie polityki spójności dla realizacji celów Europa 2020 to powody, dla których polityka ta powinna utrzymać przynajmniej dotychczasowe znaczenie, ale i również wsparcie finansowe. Potrzebna jest jednak poprawa integracji funduszy i osiągnięcie pełnej ich synergii. Wobec zagrożeń związanych z bezrobociem wśród młodzieży i ze zmianami demograficznymi kluczowe jest pełne wykorzystanie potencjału Europejskiego Funduszu Społecznego, a to wymaga stworzenia warunków jego lepszej koordynacji z innymi instrumentami na poziomie regionalnym i lokalnym.

 
  
MPphoto
 

  María Irigoyen Pérez (S&D). - Señor Presidente, Señor Comisario, Señorías, la actual crisis económica y financiera que estamos viviendo pone de manifiesto la necesidad de la política regional como el mejor instrumento para reducir las diferencias de desarrollo entre las regiones y los Estados. Al mismo tiempo, podemos recuperar la imagen positiva de Europa, que últimamente los ciudadanos sólo asocian con duros planes de ajuste y recortes sociales.

La futura política de cohesión, pilar de la solidaridad del proyecto europeo y de la justicia social, deberá tener en cuenta las siguientes prioridades: primero, reforzar la cohesión social e integrar los retos que plantea la estrategia Europa 2020; segundo, tener en cuenta las necesidades y características geográficas de las regiones, especialmente las de las más desfavorecidas; tercero, mantener el principio de la gradualidad en la percepción de los fondos, para que las regiones no abandonen el objetivo de convergencia, evitando los cambios bruscos en la percepción de las ayudas; y cuarto, fomentar un sistema equitativo.

Por último, Señorías, las autoridades están aplicando duras políticas de ajuste presupuestario. Por ello, el apoyo de la Unión es necesario. Espero que el Consejo tome buena nota.

 
  
MPphoto
 

  Kristiina Ojuland (ALDE). - Mr President, the Development and Cooperation DG is responsible for managing the European Neighbourhood Policy Instrument (ENPI) cross-border cooperation programmes, and this has led to quite an absurd situation when it comes to cross-border cooperation with Russia – which is neither an ENPI target country nor a recipient of EU development assistance.

I agree with the rapporteur that overall responsibility for the ENPI should be returned to the Regional Development DG and that the cross-border cooperation programmes should be implemented in a framework similar to that for the Interreg programmes. Regardless of the external dimension, cross-border cooperation programmes should not be pursued under the regulations for development aid. Their nature requires application of the EU territorial cooperation rules.

 
  
MPphoto
 

  Elżbieta Katarzyna Łukacijewska (PPE). - Panie Przewodniczący! Polityka spójności jest najlepszym narzędziem, które pozwala na wyrównanie szans rozwojowych regionów Unii Europejskiej oraz na pobudzenie wzrostu gospodarczego.

Aby osiągnąć cele polityki spójności, ważne jest nie tylko maksymalne wykorzystanie środków dostępnych, ale przede wszystkim ich efektywne wykorzystanie, ograniczenie biurokracji oraz właściwa synergia pomiędzy funduszami. Bardzo ważne jest skuteczne wykorzystanie Europejskiego Funduszu Społecznego w taki sposób, aby przywrócić na rynek pracy bezrobotnych, a nie tylko aby ich przeszkolić, co jest bardzo częstą praktyką. Istotne są środki na innowacje, badania i rozwój, gdyż pozwolą one na większą konkurencyjność przedsiębiorstw i regionów.

Jednym z ważnych celów polityki spójności jest europejska współpraca transgraniczna. Dlatego ważne jest harmonijne wdrażanie i promowanie współpracy przygranicznej, zarówno na wewnętrznych, ale przede wszystkim na zewnętrznych granicach Unii Europejskiej.

I na koniec: bardzo skuteczne są makroregiony i tu zwracam się do Pana Komisarza, abyśmy wzorem innych strategii stworzyli strategię dla Karpat, jednego z największych i najbogatszych przyrodniczo regionów Unii Europejskiej.

 
  
MPphoto
 

  Patrice Tirolien (S&D). - Monsieur le Président, chers collègues, je tiens à souligner le soutien qu'apporte ici le Parlement à la création d'une catégorie de régions intermédiaires qui, je le rappelle, ne constituera aucunement – contrairement à certains propos tenus – une charge supplémentaire pour le budget communautaire. Nous proposons ici une révolution dans le concept de transition sur un périmètre budgétaire constant. Notre volonté est d'aller vers un système plus équitable en faveur des régions connaissant d'importantes difficultés. Cette zone de transition entre 75 et 90 % du PIB européen est un véritable engagement en faveur d'une politique de cohésion consolidée pour les années à venir.

Par ailleurs, je me félicite que notre résolution ait confirmé l'engagement du Parlement aux côtés des régions ultrapériphériques. Ces dernières connaissent des contraintes spécifiques et permanentes qui justifient cet effort de solidarité afin d'assurer efficacement le rôle de relais de l'Union dans le monde.

 
  
MPphoto
 

  Anneli Jäätteenmäki (ALDE). - Arvoisa puhemies, aluepolitiikkaa, koheesiopolitiikkaa tarvitaan kehityserojen tasaamiseen. Sillä on suuri merkitys ihmisten hyvinvoinnin ja myös Euroopan kilpailukyvyn kannalta. EU-tason aluepolitiikan on luotava ennen kaikkea lisäarvoa, tuotava uusia yrityksiä ja sitä kautta ihmisille työtä.

On syytä kysyä, onko järkeä kierrättää kaikkea nykyistä aluetukea Brysselin kautta vai voitaisiinko rahat käyttää tehokkaammin suoraan alueiden hyväksi jäsenvaltioissa. EU:n aluepolitiikkaa vaivaavat byrokratia ja väärinkäytökset. Byrokratia on suurta sekä EU:ssa että jäsenvaltioissa, ja tämä on johtanut siihen, että moni innovatiivinen yritys, uusi tai vanha, ei hae rahaa, tukea, koska sen hakemiseen pitäisi palkata yksi tai kaksi ihmistä ja se veisi paljon aikaa. On syytä miettiä, onko Euroopan innovaatiopolitiikalla edes tulevaisuutta, jos aluepolitiikka ei tue sitä?

 
  
MPphoto
 

  Maria do Céu Patrão Neves (PPE). - A política de coesão é uma das mais paradigmáticas da União Europeia e aquela que melhor simboliza o ideal da construção do projecto europeu, por isso exige e merece o aprofundamento de tantas vertentes quantas as que estão hoje em debate e o envolvimento de tantos relatores, que aqui felicito em conjunto.

Quero destacar a necessidade de um orçamento adequado para esta política, com uma maior flexibilidade e controlo, de forma a que os Fundos europeus sejam verdadeiras alavancas para os projectos de desenvolvimento com capacidade de sustentabilidade. Neste âmbito, importa que as regiões que já saíram do Objectivo 1 possam passar por uma fase intermédia, que confira solidez ao desenvolvimento de que já deram provas de ser capazes, em vez de serem abandonadas abruptamente fazendo perigar os progressos entretanto alcançados.

 
  
MPphoto
 

  Csaba Sándor Tabajdi (S&D). - Az új tagállamok – köztük Magyarország – számára létfontosságú témát vitatunk most. Vannak olyan riasztó információk, hogy bizonyos bizottsági döntéshozók a kohéziós politika költségvetését 2014-től lényegesen csökkenteni akarják. Ez öngyilkos lépés lenne. Ebben az esetben nemcsak a szegényebb régiók felzárkózása nem valósítható meg, hanem az Európa 2020 stratégiája is veszélybe kerül. Nagyon helyes és társadalmilag igazságos az a javaslat, hogy hozzunk létre egy átmeneti támogatási kategóriát. Elfogadhatatlan azonban a kohéziós támogatásoknak a makrogazdasági feltételrendszerhez kötése, mivel a régiókat olyanért büntetnénk, olyan kormányzati politikáért, amelyre nem tudnak befolyást gyakorolni. És végezetül a kohéziós politika működési mechanizmusa bevált, alapvetően jó, az átláthatóságot növelni kell és csökkenteni kell a bürokráciát.

 
  
MPphoto
 

  Sabine Verheyen (PPE). - Herr Präsident, meine sehr geehrten Damen und Herren, liebe Kolleginnen und Kollegen! Der interregionalen Zusammenarbeit kommt in Zukunft mehr und mehr an Bedeutung zu. Grenzüberschreitende Kooperationen und makroregionale Zusammenarbeit sind in einem zusammenwachsenden Europa für die Verwirklichung der 2020-Ziele ausgesprochen wichtig. Grenzregionen stehen auch heute immer noch besonderen Herausforderungen gegenüber. Grenzüberschreitende Konzepte und Projekte, wie in den Bereichen Infrastruktur, Unternehmenskooperationen, Forschungszusammenarbeit, Arbeitsmarktentwicklung und Weiterbildung, sind Motor für weite Teile der Europäischen Union.

Wir brauchen klare und vereinfachte Strukturen in der Abwicklung interregionaler Projekte. Unterschiedliche nationale Anforderungen bei den Projektpartnern erschweren oft die Kooperation und die Realisierung konkreter nachhaltiger Projekte. Es ist ein wichtiger Schritt, dass der Bericht Pieper die Forderung nach einer Ausweitung des Anteils für interregionale Zusammenarbeit, Ziel-3, auf 7 % aufnimmt, und ich möchte dies nachdrücklich unterstützen.

 
  
MPphoto
 

  Luís Paulo Alves (S&D). - A política de coesão é a política-chave para o futuro do projecto europeu. A construção de um espaço comum, com um mercado interno e uma moeda própria, exige, para poder funcionar, um determinado nível de convergência dos seus Estados-Membros e das suas regiões. As divergências actuais de competitividade e as assimetrias de desenvolvimento conduziram inevitavelmente à fragilização do espaço europeu e à crise que afecta a zona euro. É por isso que esta necessidade vital de convergência precisa, em absoluto, de um orçamento para a coesão poderoso e que não pode ser enfraquecido para financiar outras políticas. A União Europeia, para fazer mais, tem de ter mais, e isso obtém-se fazendo crescer o seu orçamento e não reduzindo, mesmo que habilidosamente, o orçamento da coesão.

Pergunto, por isso, ao Senhor Comissário, se a criação do Fundo para as infraestruturas e as novas políticas de inovação, que se articularão com a coesão e o desenvolvimento regional, o que apoio, sem um aumento do orçamento comunitário, não se poderão transformar no cavalo de Tróia introduzido no orçamento da coesão?

 
  
MPphoto
 

  Czesław Adam Siekierski (PPE). - Panie Przewodniczący! Polityka spójności w istotny sposób kreuje rozwój regionów. Regionów, które tworzą określoną całość i jedność miast i obszarów wiejskich. Jest prawdą, że miasta mają istotny wpływ na przyspieszenie rozwoju regionów. W tym zadaniu należy im udzielić niezbędnego wsparcia. Ale musimy pamiętać o zrównoważonym rozwoju wsi i miast.

Chcę stwierdzić, że polityka spójności jest mało widoczna na obszarach wiejskich, pomimo deklaracji, jakie w tej sprawie są wygłaszane. W ramach polityki spójności trzeba wydzielić środki na rozwój wsi, dlatego że drugi filar wspólnej polityki rolnej swoją aktywność przesuwa na tzw. zazielenienie, ekologizację, sprawy środowiskowe, rozwój rolnictwa i przetwórstwa. Brakuje natomiast środków na rozwój przedsiębiorczości, infrastruktury technicznej i społecznej na obszarach wiejskich, co powinno być zadaniem polityki spójności. Budowa infrastruktury technicznej jest podstawą rozwoju, ale nie możemy zapomnieć o rozwoju przedsiębiorczości i o rozwoju infrastruktury społecznej i naukowo-badawczej, które w zasadniczy sposób decydują o rozwoju nowoczesnym, inteligentnym i innowacyjnym.

 
  
MPphoto
 

  Victor Boştinaru (S&D). - Dezbaterea de astăzi este cea mai bună pledoarie pentru nevoia unei politici de coeziune robuste, bine finanţate în viitorul cadru financiar.

Inspirat de discursul excelent al preşedintei comisiei noastre, doamna Hübner, ca şi de un remarcabil raport al colegului Pieper privind lecţiile capacităţii de absorbţie, vă întreb, domnule comisar, din perspectiva europeană a viitorului ciclu de finanţare, cum este posibil ca statul cu cea mai scăzută rată de absorbţie, România, să se angajeze într-o aşa-zisă reformă administrativă care nu are nicio legătură cu reforma regională fără existenţa unui studiu de impact, fără mimarea măcar a consultărilor cu DG REGIO (DG REGIO a aflat din presă despre acest proiect), fără consultări cu actorii politici, fără consultări cu actorii locali, fără consultări cu societatea civilă, deci, punând în primejdie stabilitatea şi predictibilitatea întregului proiect.

 
  
MPphoto
 

  Monika Hohlmeier (PPE). - Herr Präsident! Ich möchte in Bezug auf die Kohäsions- und Regionalpolitik insgesamt zwei Punkte ansprechen. Erstens, den Streit um die sogenannte Zwischenkategorie, der sehr stark auch an nationalstaatlichen Grenzen entlangläuft. Ich halte es für sehr notwendig, dass wir in Bezug auf diese Diskussion vor allem folgende Punkte berücksichtigen: Regionalpolitik und Wirtschaftsförderungspolitik muss ein Anreizsystem geben, damit sich die jeweiligen Regionen weiterentwickeln. Wenn das System so eingerichtet ist, dass sich eine Dauersubventionsmentalität entwickelt, ohne dass Anstrengungen der jeweiligen Regionen notwendig sind, um entsprechende Mittel zu erhalten, dann hielte ich eine solche Zwischenkategorie für eine regelrechte Katastrophe, weil sie ein Spaltpilz ist, und nicht für sinnvoll. Ich halte es aber für sehr sinnvoll, dass Ziel-1-Regionen, die aus dem Ziel-1 herausfallen, noch eine besondere Förderung erhalten. Ich hielte es auch für sinnvoll, dass eine Region, die aus besonderen Gründen in finanzielle und wirtschaftliche Schwierigkeiten geraten ist, ebenfalls gefördert wird. Das, was es nicht geben soll, ist Dauersubventionsmentalität, stattdessen soll es Hilfe und Unterstützung für Regionen geben, die es benötigen.

 
  
MPphoto
 

  Petru Constantin Luhan (PPE). - Nu există nicio îndoială că politica de coeziune este una de bază în ceea ce priveşte evoluţia Uniunii Europene şi, din punctul meu de vedere, arhitectura este suportul competitivităţii europene. Consider că, în continuare, regiunile trebuie să fie susţinute pentru îndeplinirea obiectivului de coeziune economică şi socială, iar sprijinul financiar trebuie să fie asigurat ţinând cont în primul rând de produsul intern brut regional.

Cetăţenilor le trebuie asigurat accesul la infrastructura socială, educaţională, de sănătate şi de transport. Va fi posibil, astfel, să dublăm eforturile dezvoltării economice cu o calitate ridicată a vieţii, ceea ce îi va face pe cetăţenii noştri să rămână acasă, în Europa.

Stimaţi colegi, IMM-urile sunt esenţiale pentru creşterea competitivităţii economice şi ele trebuie încurajate mai departe prin flexibilizarea regulilor de accesare a fondurilor şi stimularea lor.

Susţin deci că accesul egal la infrastructură şi servicii de calitate, precum şi sprijinirea IMM-urilor sunt direcţii de bază în arhitectura politicii de dezvoltare regională şi că acesta este drumul spre competitivitate mondială.

 
  
MPphoto
 

  Rosa Estaràs Ferragut (PPE). - Señor Presidente, sin duda, la política de cohesión ha contribuído al aumento de la productividad en todas las regiones de la Unión Europea y a eliminar disparidades regionales y, qué duda cabe, ha sido fundamental para todos los ciudadanos y está ayudando –y ayudará– a combatir la crisis económica y financiera que padece Europa. Por eso es tan oportuno el quinto informe de cohesión.

Hay tres ideas clave. La primera, el producto interior bruto fundamental, complementado con otros indicadores por parte de las autoridades nacionales y regionales. Segunda idea, una categoría intermedia para poder tratar a todas las regiones que no cumplen la convergencia y no acaban de acceder a la competitividad, de tal manera que puedan tratarse situaciones análogas de manera análoga y no se produzca, en ningún caso, un cambio abrupto para estas regiones. Y, tercera idea, reforzar el objetivo 3.

Dos peticiones: eliminar la distancia máxima de 150 kilómetros para que puedan acceder a la cooperación transfronteriza muchas regiones, como, por ejemplo, las Islas Baleares, y, otra idea: dice el informe que las lenguas de trabajo de la Unión son el francés, el inglés y el alemán. Y eso no es cierto. Son las 23 lenguas de esta Unión Europea, que nos hacen ricos y diversos.

 
  
MPphoto
 

  Надежда Нейнски (PPE). - Господин Председател,

бих искала да поздравя докладчиците за работата им по тази особено важна тема.

Като български политик, следя с особен интерес развитията по темата за междинната категория на райони – бенефициенти, която се предвижда да бъде създадена в новата бюджетна рамка 2013-2020 г.

Според мен, както не еднократно беше подчертано и днес по време на дебата, този въпрос се нуждае от допълнителна дискусия, защото към този момент създава предпоставка за нови разделения и изключения в третирането на отделни региони, което противоречи на европейския принцип на солидарност. Междинната категория противоречи на принципа на конвергенция на по-изостаналите европейски райони от средното за Съюза ниво. Няма достатъчна яснота при какви основания са избрани и границите от 75 % и 90 %, или защо например не се създаде категория за особено изостанали региони.

Аз ще гласувам според предложението на докладчика по параграф 34, но с особено мнение за споменаването на региони, попадащи в тези граници, и положително по поправка номер 5 за стриктни и ясни критерии, които по наше мнение са от изключително значение, за да се избегнат трудностите при прилагането на новата рамка.

 
  
MPphoto
 

  Johannes Hahn, Mitglied der Kommission. − Herr Präsident, meine Damen und Herren! Zunächst vielen Dank für die engagierte und auch von der Zahl der Wortmeldungen umfassende Diskussion. Das zeigt das Bedürfnis, hier im Haus intensiv über Regional- und Kohäsionspolitik zu sprechen. Zunächst etwas was mir ganz wichtig ist. Es war dem Parlament vom Zeitablauf her wichtig, und ich habe das auch sehr begrüßt, dass noch im Vorfeld der Vorlage unserer Verordnungsentwürfe das Parlament eine intensive, vielschichtige Meinungsbildung vornimmt, die dann auch Eingang in die entsprechenden Verordnungen finden soll. Daher bitte ich um Verständnis, dass ich genau zu diesem Zeitpunkt eben noch keine umfassenden, vor allen Dingen noch nicht schriftlichen Vorschläge unterbreiten kann, weil die ja nicht zuletzt auf die Berichte, die jetzt vorgelegt werden, aufbauen.

Es ist ganz wichtig, dass wir in die Qualität der Arbeit mit den Regionen stärker einsteigen, gerade, wenn wir uns einige Länder anschauen, wo es sehr veritable, strukturelle Probleme gibt. Hier ist es notwendig, dass wir nicht nur über die Mittelallokation und über Zielsetzungen reden, sondern auch bei der Festlegung der Programme der Zielsetzungen mithelfen und assistieren, etwa Stichwort Clusterbildung, in einzelnen Regionen, in Teilen von Regionen, um hier nachhaltiges, wirtschaftliches Wachstum zu erzeugen.

Es wurde von manchen angesprochen, und ich wiederhole mich, wir werden in unserem Vorschlag ein eigenes Kapitel zum Thema Multi-Level-Governance haben, um hier auch sicherzustellen, zunächst einmal sicherlich in Form eines appellatorischen Charakters, dass alle Stakeholder an der Erarbeitung von operativen Programmen in den Regionen mitwirken. Hier gilt aber auch mein Appell an die Verantwortlichen in den Regionen, die lokale Ebene einzubinden. Denn was ich ja vielfach höre und viele von Ihnen auch. Die Regionen beschweren sich, dass die nationale Ebene nicht eingebunden ist, und die lokale Ebene beschwert sich, dass die regionale Ebene sie nicht einbindet.

Im Sinne des Ownership-Gedankens, der auch mehrfach angesprochen wurde, ist es sicherlich notwendig, dass Sie alle mithelfen. Simplification – auch das ein viel gebrauchtes um nicht zu sagen strapaziertes Wort, hier sind wir alle gefordert. Aber Simplification kann nicht bedeuten, dass dadurch sozusagen die Kontrolle außer Kraft gesetzt wird. Wir werden versuchen, mit geeigneten Maßnahmen einen Beitrag dazu zu leisten, die Dinge zu vereinfachen. Ich setze große Hoffnung in das, was Kollege Barnier auf dem Sektor öffentliche Auftragsvergabe macht, dass hier durch eine Vereinfachung, durch eine weitere, stärkere Vereinheitlichung auch die Irrtumsanfälligkeit dieses Bereiches abnimmt und damit letztlich auch ein Beitrag zur Vereinfachung geleistet werden kann. Wir werden mit weiteren Vorschlägen im Hinblick auf Pauschalsummen etc. unseren Beitrag leisten. Auch hier wird es notwendig sein, dass die Dinge dann letztlich von den Mitgliedstaaten übernommen werden.

Es war hier eine Wortmeldung, der ESF könnte aus der Strukturfondsfamilie ausscheren, das ist definitiv nicht der Fall. Vieles, was im ländlichen Raum passieren soll und muss, muss auch abgedeckt werden vom Fonds für die ländliche Entwicklung, der ja nicht dazu dient, ausschließlich Bauern zu unterstützen, sondern den ländlichen Raum. Der umfasst ja bekanntlich mehrere Akteure und Teilnehmer. Aber auch hier ist Aufgabe, und das wird die Zielsetzung des gemeinsamen strategischen Rahmens sein, die Abstimmung zwischen den einzelnen Fonds besser vorzunehmen.

Die Konditionalität wird uns weiter helfen, die Qualität unserer Arbeit gemeinsam zu verbessern. Zu den Übergangsregionen ist heute vieles gesagt worden, überwiegend Wichtiges und Richtiges. Es geht darum, diesen Regionen, die eben noch nicht europäischen Durchschnitt darstellen, in ihrer Entwicklung zu helfen, wie es überhaupt die Aufgabe der Regionalpolitik ist. Das ist das Herzstück: zu einem qualitativen und quantitativen Wachstum beizutragen und dabei sicherzustellen, dass die Europa-2020-Ziele, wie etwa im Bereich der Energie, des Klimawandels, der Innovation, der Forschung, der Ausbildung der Menschen, der Beschäftigung, aber auch des Kampfes gegen die Armut umgesetzt werden. Ich bedanke mich nochmals für die engagierte Diskussion und für die große Unterstützung hier im Haus für unsere Politik.

 
  
MPphoto
 

  Miroslav Mikolášik, rapporteur. − Mr President, implementation of the programmes is a continuous and dynamic process that can be influenced by means of identifying frequent shortcomings in the whole process and areas where reforms are needed.

In this context, strategic reporting, as a new instrument, increases accountability in delivering policy objectives and shows that cohesion policy should address all European regions and societal challenges in order to achieve smart, sustainable and inclusive growth in the whole EU.

Cohesion policy relies upon good governance at European, national, regional and local level. Smooth cooperation at all these levels is as highly desirable as the simplification of the whole process. The funds must not, of course, remain unused owing to superfluous bureaucracy or onerous rules and procedures. Well-financed cohesion policy should be closer to EU citizens and should continue to address all European Union regions and societal challenges, both helping the poorer to catch up and delivering smart, sustainable and inclusive growth in the whole European Union.

The strategic report 2010 constitutes a strong incentive to improve the current implementation of the cohesion policy programmes. It also encourages the Member States to correct delays in investing EU funds and to develop more efficient action plans to deliver the agreed results. Therefore, I hope that the result of today’s vote on the strategic report 2010 will send that message to the Member States and the Commission.

 
Note legali - Informativa sulla privacy