Andreas Schwab, előadó. – (DE) Elnök asszony! Nagyon rövid leszek. A szavazás már márciusban lezajlott, ma csak a zárószavazásra kerül sor. Miután három évbe telt e kompromisszum elérése, szeretném hangsúlyozni, hogy a Tanács és a Bizottság között valóban kiváló volt az együttműködés. A magyar és a belga elnökség különösen kiváló munkát végzett. Más képviselőcsoportbeli kollégáim, Gebhardt asszony, Rochefort úr, Turunen asszony, Triantaphyllides úr és Wieland úr, valamint mindenekelőtt Ön, elnök asszony, mint társelőadó jelentősen hozzájárultak ehhez. Szeretnék szívből jövő köszönetet mondani Önöknek ezért. Véleményem szerint ezen irányelv jelentős lépést jelent mind a fogyasztók, mind pedig a vállalkozók érdekeit szolgáló belső piac fejlődésében.
Martin Schulz, az S&D képviselőcsoport nevében. – (DE) Elnök asszony! Amint tudjuk, ez egy demokratikus intézmény, amelyben időről időre a demokrácia szabályait is alkalmaznunk kell. Azért kértem a csomag lezárásával kapcsolatban még egyszer szót, mert erre a csomagra vonatkozóan képviselőcsoportom nevében szeretnék feltenni egy fontos kérdést. Az Önök által itt képviselt vonalat a többség egyértelműen támogatja. Ez nem kétséges, és mi ezt a helyzetet elfogadtuk, még akkor is, ha nem értünk egyet Önökkel. Mivel azonban a folyamat még nem zárult le, van egy kérdésem. Az erre a kérdésre adott választól nagyon sok függ abban a vonatkozásban, hogy képviselőcsoportunk miként viselkedik a további eljárásokban.
A Wortmann-Kool-jelentésben és a Ferreira-jelentésben kérdések formájában két fontos pontot vetettünk fel a Tanácsnak, amelyekben meghatároztuk a Parlament álláspontját, és most arra kérjük a Tanácsot, hogy változtassa meg álláspontját. Ez rendben van. Most pedig a következő kérdést szeretném feltenni: mit tesznek, ha a Tanács nem változtatja meg az álláspontját? Elutasítják a csomagot? Lesz egy második olvasat? Ha igen, készek vagyunk Önökkel végig küzdeni. Vagy mindennek ellenére elfogadják a csomagot? Tekintettel e halasztásra, véleményem szerint ez a kérdés a Parlament számára rendkívül fontos.
Elnök. – Schulz úr, megadtam Önnek a szót, de nem akarok egy egyértelműen politikai vitát nyitni egy olyan dossziéról, amelyről már szavaztunk.
(Taps)
Ez időbe telhet. Nagyon sok szavazást le kell bonyolítanunk. A politikai vita folytatódik.
(Tiltakozások)
Röviden megadom a szót Daul úrnak és Verhofstadt úrnak, azután befejezzük.
Joseph Daul, a PPE képviselőcsoport nevében. – (FR) Elnök asszony, tudja, hogy én mindig röviden szólok.
Martin, mi valódi demokraták vagyunk – te tiszteletben tartottad a demokráciát, és mi is. Igaz, hogy könnyebb nyerni, mint veszíteni. Folytatni fogjuk a tárgyalásokat és július elején, a tárgyalásokat követően megtartjuk a zárószavazást a jelentésről.
Guy Verhofstadt, az ALDE képviselőcsoport nevében. – Elnök asszony! Képviselőcsoportom nevében csupán azt szeretném mondani Martinnak, hogy folytatni fogjuk a harcot e fontos csomag érdekében és azért, hogy a Parlament megszavazza azt, beleértve a csomag minden elemét.
Folytatni fogjuk továbbá ezeket a tárgyalásokat és ezt a harcot, tehát számíthat ránk. E szavazás után azonban most én is számítok a szocialisták konstruktív támogatására, hogy megnyerjük ezt a csatát.
Rebecca Harms, a Verts/ALE képviselőcsoport nevében. – (DE) Elnök asszony, hölgyeim és uraim! Ma reggel három képviselőtársamnak az Európai Unió jövőjével kapcsolatos megkapó felhívását olvastam egy német napilapban. Az egység ilyenfajta megnyilvánulása mindig megindító. Kiderül azonban, hogy ha a pénzügyi piacok szabályozása és a társadalmi igazságosság helyreállítása kerül szóba, ez az egység részleteiben gyenge. Az a véleményem, hogy e ponton ne próbáljuk rejtegetni a politikai nézeteltérést, hanem az európai polgárok rendelkezésére álló szolgálatként átlátható módon érveljünk, és vitázzunk a politikai irányról.
Elnök. – A Bizottság a Parlament által elfogadott módosításokról a következő nyilatkozatot adta ki:
„A Bizottság megerősíti elkötelezettségét annak biztosítása mellett, hogy a tagállamok – a polgárok érdekében, a jogalkotás javítása és a jogi átláthatóság növelése, valamint a nemzeti jogszabályok és az európai uniós rendelkezések közötti megfelelés vizsgálatának megkönnyítése céljából – megfelelési táblázatokat állítanak össze, amelyek bemutatják az európai uniós irányelv és az azt átültető intézkedések közötti megfeleléseket, és ezeket a Bizottságnak eljuttatják.
A Bizottság sajnálattal veszi tudomásul, hogy nem kapott támogatást a fogyasztók jogairól szóló európai parlamenti és tanácsi irányelvre, a 93/13/EGK tanácsi irányelv és az 1999/44/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv módosítására, valamint a 85/577/EGK tanácsi irányelv és a 97/7/EK irányelv hatályon kívül helyezésére irányuló javaslat azon rendelkezése, amelynek célja a megfelelési táblázatok kötelezővé tétele volt.
A Bizottság a kompromisszum szellemében, valamint a javaslat azonnali elfogadásának biztosítása érdekében elfogadja, hogy a szövegben foglalt, a megfelelési táblázatokra vonatkozó kötelező rendelkezés helyett olyan vonatkozó preambulumbekezdés szerepeljen, amely ösztönzi a tagállamokat e gyakorlatra.
A Bizottság ez ügyben követett álláspontja azonban nem tekintendő precedensnek. A Bizottság a továbbiakban is erőfeszítéseket tesz annak érdekében, hogy az Európai Parlamenttel és a Tanáccsal együtt megfelelő megoldást találjon e horizontális kérdésre."