Index 
 Zurück 
 Vor 
 Vollständiger Text 
Verfahren : 2011/0042(NLE)
Werdegang im Plenum
Entwicklungsstadium in Bezug auf das Dokument : A7-0300/2011

Eingereichte Texte :

A7-0300/2011

Aussprachen :

PV 26/09/2011 - 17
CRE 26/09/2011 - 17

Abstimmungen :

PV 27/09/2011 - 8.1
Erklärungen zur Abstimmung
Erklärungen zur Abstimmung

Angenommene Texte :

P7_TA(2011)0396

Ausführliche Sitzungsberichte
Montag, 26. September 2011 - Straßburg Überprüfte Ausgabe

17. Handel mit landwirtschaftlichen und Fischereierzeugnissen zwischen der EU und Palästina (Aussprache)
Video der Beiträge
PV
MPphoto
 

  Presidente. − L'ordine del giorno reca la raccomandazione della commissione per il commercio internazionale sul progetto di decisione del Consiglio relativa alla conclusione dell'accordo in forma di scambio di lettere tra l'Unione europea, da una parte, e l'Autorità palestinese della Cisgiordania e della Striscia di Gaza, dall'altra, relativo all'ulteriore liberalizzazione di prodotti agricoli, prodotti agricoli trasformati, pesce e prodotti della pesca e recante modifica dell'accordo euromediterraneo interinale di associazione tra la Comunità europea, da una parte, e l'Organizzazione per la liberazione della Palestina (OLP) a beneficio dell'Autorità palestinese della Cisgiordania e della Striscia di Gaza, dall'altra [07770/2011 - C7-0100/2011 - 2011/0042(NLE)] (Relatore: Maria Eleni Koppa) (A7-0300/2011).

 
  
MPphoto
 

  Μαρία-Ελένη Κοππά, Εισηγήτρια. − Κυρία Πρόεδρε, νομίζω ότι η συζήτηση σήμερα για αυτή την έκθεση είναι εξαιρετικά επίκαιρη. Θα δώσω μερικά στοιχεία: τον Απρίλιο 2011, η Ευρωπαϊκή Ένωση υπέγραψε τη συμφωνία που επιτρέπει την ελεύθερη πρόσβαση των παλαιστινιακών γεωργικών και αλιευτικών προϊόντων και των παραγώγων τους στην ευρωπαϊκή αγορά. Συγκεκριμένα, η συμφωνία καταργεί τα δασμολογικά τέλη στις εισαγωγές των γεωργικών προϊόντων, των μεταποιημένων γεωργικών προϊόντων, των ψαριών και παλαιστινιακών προϊόντων αλιείας. Θα θέλαμε να επισημάνουμε ότι αυτές οι διατάξεις δεν εφαρμόζονται στα φρούτα και τα λαχανικά για τα οποία το σύστημα παραμένει όπως έχει.

Η συμφωνία αυτή θα ισχύσει για μια περίοδο 10 ετών. Στα 5 έτη θα αναθεωρηθεί και θα μπορέσει, ενδεχομένως, να ανανεωθεί. Ας σημειωθεί ότι σήμερα η παλαιστινιακή αρχή είναι ο μικρότερος εμπορικός εταίρος της Ένωσης στην περιοχή. Το ύψος των συναλλαγών για το 2009, σύμφωνα με τα στοιχεία της Επιτροπής, ανήλθε σε 56,6 εκατομμύρια ευρώ, εκ των οποίων μόνο τα 6 εκατομμύρια ήταν εισαγωγές από την παλαιστινιακή αρχή. Μια αύξηση παρατηρήθηκε στο πρώτο τρίμηνο του 2010 κατά περίπου 26% για τις εξαγωγές της Ένωσης και 32% για τις εξαγωγές της παλαιστινιακής αρχής.

Είναι για εμάς σαφές ότι το μέλλον της περιοχής εξαρτάται από την οικονομική της ανάπτυξη. Το εμπόριο είναι ένας μηχανισμός που συμβάλλει σημαντικά στη μείωση της φτώχειας αλλά και στην πολιτική σταθερότητα. Τα στοιχεία της Παγκόσμιας Τράπεζας δείχνουν ότι το μεγαλύτερο μέρος του πληθυσμού ζει σε συνθήκες μεγάλης φτώχειας και σημαντικό ρόλο σε αυτό παίζει και ο παράνομος εποικισμός που επανειλημμένως έχει καταδικαστεί από την Ευρωπαϊκή Ένωση.

Η Ένωση είναι ο μεγαλύτερος χορηγός βοήθειας στην παλαιστινιακή αρχή και βασικός εμπορικός εταίρους του Ισραήλ. Επομένως, έχει κάθε συμφέρον να πείσει και τις δύο πλευρές να καθίσουν στο τραπέζι των διαπραγματεύσεων ούτως ώστε να δημιουργηθεί ένα βιώσιμο παλαιστινιακό κράτος το οποίο θα συνυπάρχει ειρηνικά με το Ισραήλ. Αυτό το απαιτεί και η τεταμένη ατμόσφαιρα σε όλο τον αραβικό κόσμο και, με αφορμή τη συζήτηση στην Ολομέλεια αύριο το απόγευμα, πιστεύω ότι είναι σκόπιμο να μπορέσει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο να κρατήσει μια ενιαία στάση στο ζήτημα της Παλαιστίνης που, επιτέλους μετά από τόσα χρόνια, πρέπει να βρει δικαίωση.

Αγαπητοί συνάδελφοι επανέρχομαι στη συμφωνία και θεωρώ ότι αυτή είναι πολύ σημαντική για την παλαιστινιακή πλευρά. Είναι ένα σημαντικό μήνυμα, ειδικά αυτή τη στιγμή, προς την Παλαιστινιακή Αρχή και πρέπει να εγκριθεί άμεσα ώστε και άμεσα να τεθεί σε ισχύ. Αυτό θα είναι σημαντικό για την ειρήνη και τη σταθερότητα της ευρύτερης περιοχής.

 
  
MPphoto
 

  Dacian Cioloş, membre de la Commission. − Madame la Présidente, Madame la rapporteure, Mesdames et Messieurs, il s'agit effectivement d'un accord qui ne va pas régler à lui seul les problèmes qui existent dans cette région mais qui, sans doute, ouvre d'importantes perspectives qu'il faut exploiter.

Ce nouvel accord, que l'Union européenne a signé avec l'Autorité palestinienne le 13 avril dernier, lui offre la liberté d'accès au marché européen de tous les produits agricoles, agroalimentaires et de la pêche originaires de Cisjordanie et de la bande de Gaza, à l'exception – comme Madame la rapporteure l'a précisé – du secteur des fruits et légumes pour lequel l'Union européenne a gardé le système de la protection des prix d'entrée. Ce qui veut dire qu'une protection partielle s'applique à certaines périodes qui sont importantes pour les producteurs de l'Union européenne; sinon, le reste du temps, les produits palestiniens peuvent être exportés vers l'Union européenne. Cette concession unilatérale du côté de l'Union européenne est accordée, à titre temporaire, pour une période de dix ans, la possibilité étant prévue de prolonger l'accord en fonction du développement économique futur de la Palestine.

L'accord comporte par ailleurs une clause de révision, qui permettra cinq ans après la mise en œuvre de revoir les conditions de l'accord, et éventuellement, de l'élargir si nécessaire.

L'accord contient encore une clause de retrait temporaire des préférences, appelée "clause anti-fraude", qui permet de s'assurer que seuls les produits palestiniens bénéficient de cet accord préférentiel. Je sais que certains d'entre vous, au cours de la discussion au sein de la commission du commerce international, ont soulevé la crainte que d'autres bénéficient de l'accord. Je pense que l'application de cette clause permettra de résoudre ce cas de figure.

Cet accord est un des accords les plus généreux que l'Union européenne ait jamais signé dans le domaine agricole. Son adoption se justifie par la situation politico-économique et les conditions spécifiques de l'agriculture palestinienne.

L'Autorité palestinienne est le plus petit partenaire commercial de l'Union européenne dans la région euroméditerranéenne. Les exportations de l'Union européenne vers la Palestine s'élevaient à 57,5 millions d'euros en 2009 et à 89,3 millions d'euros en 2010 tandis que les importations de l'Union européenne en provenance de Palestine s'élevaient seulement à 6,5 millions d'euros en 2009 et à 9,3 millions d'euros en 2010. L'ouverture du marché à cette région devrait permettre de soutenir le développement économique du territoire palestinien occupé tout en donnant une impulsion significative au développement du secteur agricole palestinien et aux activités de ses agriculteurs.

L'Union européenne va compléter l'octroi de préférences commerciales supplémentaires d'un programme d'assistance technique dans le domaine commercial. Cette aide a, d'ailleurs, déjà commencé pour les questions sanitaires et phytosanitaires; elle va se poursuivre selon les besoins et les demandes futurs des Palestiniens.

 
  
MPphoto
 

  Laima Liucija Andrikienė, on behalf of the PPE Group. – Madam President, Commissioner, the agreement between the EU and the Palestinian Authority comes at a very important and highly symbolic moment when we are dealing with the issue of Palestinian statehood.

Regardless of whether the Palestinian people obtain their legitimate statehood in the coming months or some time later, the state of their economy will be a crucial factor which will determine whether there can be sustainable peace between Palestine and Israel. For it is naive to expect that the population will be peaceful and law-abiding when most of its people do not have bread on their table and their children must live in poverty.

Currently, the level of trade between the EU and the Palestinian Territories is extremely low. We can therefore expect that the agreement we are discussing today and will be voting on tomorrow will have a substantial impact on the Palestinian economy.

However, we should also think about other ways to increase our bilateral trade, especially by improving the conditions of market access for Palestinian exports to the EU. This would certainly be beneficial to all parties concerned.

Madam President, allow me on a final note to mention that while we are about to approve a trade agreement with the Palestinian Authority, for more than a year Parliament has been keeping on hold an agreement on conformity assessment and acceptance of industrial products (ACAA) between the EU and Israel. We will be granting trade preferences to the Palestinian territories, parts of which are ruled by a terrorist organisation, Hamas, but at the same time we are blocking a technical agreement with Israel, which is not acceptable at all.

This shameful discrimination in some political groups in this House has absolutely no justification.

 
  
MPphoto
 

  George Sabin Cutaş, în numele grupului S&D. – În primul rând, doresc să o felicit pe Maria Koppa pentru munca depusă şi să-i exprim în numele grupului meu politic susţinerea pentru poziţia în favoarea acordului dintre Uniunea Europeană şi Autoritatea palestiniană din Cisiordania şi Fâşia Gaza privind liberalizarea schimburilor comerciale în plan agricol şi piscicol.

Discuţia noastră are loc într-un moment în care se înregistrează evoluţii ale unui proces care a cunoscut până acum decenii de blocaj sângeros. În acest context, decizia de a permite exporturilor palestiniene să pătrundă mai uşor pe piaţa internă exprimă determinarea Uniunii Europene de a contribui în mod activ la procesul de edificare a unei economii funcţionale.

Dimensiunea economică şi cea politică sunt interdependente în relaţia Uniunii Europene cu Autoritatea palestiniană. O economie fragilă, sărăcia extremă şi şomajul masiv sunt factori care alimentează potenţialul conflictual în regiune. Prin încurajarea comerţului contribuim nu numai la reducerea sărăciei, ci şi la o consolidare a instituţiilor politice.

De asemenea, dezvoltarea economică a teritoriilor palestiniene depinde de accesul produselor provenind din Fâşia Gaza şi Cisiordania pe piaţa europeană. Este important ca, în aplicarea prezentului acord, să se ofere o atenţie deosebită normelor privind originea. Este relevantă în acest sens hotărârea Curţii Europene de Justiţie în cazul Brita din 25 februarie 2010, prin care autorităţile palestiniene sunt considerate singurele în măsură să furnizeze documentele care atestă provenienţa produselor fabricate în Fâşia Gaza şi Cisiordania

 
  
MPphoto
 

  Niccolò Rinaldi, a nome del gruppo (ALDE). Signora Presidente, onorevoli colleghi, signor Commissario, come ALDE noi sosteniamo e ringraziamo la relatrice per l'ottimo lavoro che ha svolto in commissione, a volte anche in circostanze non del tutto distese.

L'interscambio tra l'Unione europea e l'Autorità palestinese è poca cosa, siamo sicuramente lontani dal potenziale che potremmo avere e chissà quando potremo anche applicare le parti concernenti la pesca, tenendo conto della doppia illegalità a cui è soggetta la Striscia di Gaza, l'illegalità per il blocco da parte israeliana e l'illegalità da parte di Hamas che detiene il controllo della Striscia.

Comunque finalmente ci prendiamo la piena responsabilità delle nostre relazioni, rendiamo il commercio internazionale uno strumento di politica estera a pieno titolo e soprattutto riconosciamo l'Autorità palestinese come un interlocutore con pieni diritti. Paradossalmente facciamo questo proprio nel momento in cui a New York, in sede di Nazioni Unite, invece siamo un po' più balbuzienti per quanto riguarda il riconoscimento dell'indipendenza.

Ora auspichiamo una veloce applicazione con una buona volontà da parte di tutti quanti i soggetti, compresa un'attenzione affinché i prodotti delle colonie ebraiche non beneficino di nessun tipo di particolare privilegio commerciale da parte nostra, sia come prodotti dichiarati israeliani, sia come prodotti palestinesi.

 
  
MPphoto
 

  Peter van Dalen, namens de ECR Fractie. – Voorzitter, voor ons ligt een voorstel om producenten van landbouw- en visserijproducten in de Palestijnse gebieden handelsvoordelen te geven. Ik zal daar vóór stemmen zodat het voor Palestijnse boeren en vissers gemakkelijker wordt om een bestaan op te bouwen. Maar we moeten niet het hele Midden-Oosten-conflict direct koppelen aan dit voorstel. Dat zien we nu gebeuren in de Commissie Internationale handel. Daar ligt nog een ander dossier, namelijk een akkoord tussen de Europese Unie en Israël over standaarden in de farmaceutische industrie. Het is verbazingwekkend dat sommige collega's dit akkoord proberen tegen te houden om Israël onder druk te zetten de eenzijdige acties van de Palestijnse Autoriteit bij de Verenigde Naties te laten aanvaarden. Ik vind dat een voorbeeld van 'meten met twee maten' en ik vind dat volstrekt onverantwoord en onaanvaardbaar. Dank u wel.

 
  
MPphoto
 

  Keith Taylor, on behalf of the Verts/ALE Group. – Madam President, I rise to speak in favour of Ms Koppa’s resolution. Like many others, I have witnessed the twists and turns in the quest for Palestinian statehood in the United Nations, and like many others I wish them well and hope for a fair and just solution.

In speaking today on the Koppa report it is, for me, not a question of being anti-Israel or pro-Palestine. No: it is more one of championing justice and fair play. We must hope that peace soon comes to this troubled region.

I spent a few days in the Gaza Strip this summer seeing for myself the abject poverty in which Gazans have to live. I listened to the pleas of mothers and fathers unable to feed or educate their children properly, and of doctors and workers who have to work with the most basic of materials. I listened to teachers and their students, refugees and NGOs, and I heard countless stories of stalled business deals, of jobs lost through lack of raw materials, of social breakdown and the strangulation of trade by the Israeli blockade. It became very clear to me that in Gaza and in the West Bank economic recovery and social recovery go hand in hand.

We have some misgivings in our Group about the nature of the agreement, the dislocation of development in social and environmental protection, and some of the practical difficulties around identifying the sources of products. The Koppa report will not solve all the problems between Israel and Palestine; but it is an important marker along the way. As the rapporteur states, opening the EU market to Palestinian products is only the first stage in the construction of a Palestinian state. I urge you to join us in the vote tomorrow in Parliament.

 
  
  

IN THE CHAIR: EDWARD McMILLAN-SCOTT
Vice-President

 
  
MPphoto
 

  Helmut Scholz, im Namen der GUE/NGL-Fraktion. – Herr Präsident, Herr Kommissar! Ich begrüße dieses Abkommen, durch das palästinensische Agrarerzeugnisse nun faktisch den Erzeugnissen aus anderen, anerkannten Staaten im Mittelmeerraum gleichgestellt werden. Ich stimme ausdrücklich der Berichterstatterin zu – und danke ihr auch für die Arbeit –, wenn sie feststellt, dass dieses Abkommen zu einem gewissen Grad die palästinensische Wirtschaft, die sich in diesen Tagen in einer kritischen Situation befindet, unterstützen und stärken kann, ungeachtet der auch noch offenen Aspekte dieses Abkommens, auf die Kollegen hingewiesen haben.

Wie soll denn eine dauerhafte belastbare Friedenslösung mit Israel möglich werden, wenn es keine sich selbst tragende Wirtschaftsentwicklung im künftigen Staat Palästina gibt, die auch Grundlage für eine weitere Demokratisierung und eine gesellschaftliche Einbettung Palästinas in der Gesamtregion ist und sein muss – das möchte ich unterstreichen – zur konstruktiven, positiven Bewältigung solch komplexer Probleme wie demografische Aspekte, Schaffung von Arbeitsplätzen, Aspekte von Wasserversorgung, des Wohnungsbaus usw.? Ich sehe darin auch ein wichtiges Zeichen mit Blick auf die aktuelle Debatte in den Vereinten Nationen zu der seit langem überfälligen Anerkennung des Staates Palästina. Handelspolitik – und das ausdrücklich auch an Ihre Adresse – kann hier konkrete Fakten schaffen, die für die Bevölkerung vor Ort eine spürbare Verbesserung ihrer Lebensverhältnisse bedeuten werden. Das heißt auch, unsererseits konkrete Verantwortung für den arabischen Frühling im Herbst zu übernehmen. Sicherlich kann dieses Abkommen nur ein erster Schritt in Richtung umfangreicher, partnerschaftlicher Handelskooperation sein.

Gerade vor dem Hintergrund der wichtigen weltpolitischen Entscheidung jedoch möchte ich zugleich ausdrücklich auch hier im Plenum meiner Verwunderung über die EVP-Fraktion Ausdruck verleihen. Sie droht noch bis unmittelbar vor der Abstimmung im Ausschuss mit Ablehnung des Abkommens. Als Preis für ihre Zustimmung im Handelsausschuss erzwang sie, aus der Begründung der Stellungnahme des Parlaments den Verweis auf die Mitschuld von Siedlungsbau und Blockade durch Israel an Armut und Arbeitslosigkeit in Palästina zu streichen. Die Augen vor der Realität zu verschließen ist keine Position, und die Fakten und die Herausforderungen bleiben. Das betrifft auch die Frage der Streichung der Passage der Umgehung der Ursprungsregeln durch israelische Hersteller. Wir lösen das Problem nicht, indem wir verbieten, es beim Namen zu nennen!

 
  
MPphoto
 

  Bastiaan Belder, namens de EFD Fractie. – Voorzitter, het spreekt vanzelf dat ik de agrarische sector en de visserijsector in de Palestijnse gebieden het beste toewens. Vandaar dat ik geen enkele moeite heb, integendeel, met deze overeenkomst. Maar – collega's hebben het al gezegd – waar ik er wel erg veel moeite mee heb, is de blokkade die door de linkerzijde van dit Parlement wordt opgeworpen tegen de handelsovereenkomst met Israël, en dat al meer dan een jaar.

Problematisch vind ik wel, nog steeds, de toelichting van de rapporteur. Ze heeft mij gezegd in de INTA-commissie dat ze er niets van zou wijzigen. Dat is inmiddels wel gebeurd. Maar ik constateer nog steeds een aantal ernstige onjuistheden. Ik wil er vier benoemen, heel concreet, omdat ze in feite de naam van Israël besmeuren en irrelevant zijn voor dit verslag. Ten eerste: Palestijnse exporteurs kiezen er zelf voor om samen te werken met Israëlische exportfaciliteiten en bedrijven vanwege de corruptie in Jordanië en Egypte. Ten tweede: de regeling voor producten, mijnheer Cioloş, hoort u het ook goed, uit de nederzettingen wordt naar tevredenheid van de Europese Commissie gehandhaafd. Ten derde: de Palestijnse Autoriteit heeft zelf vrijwillig gekozen om deel uit te maken van de douane-enveloppe met Israël vanwege alle voordelen die zij nu geniet door alle douane-overeenkomsten die Israël met derde landen heeft gesloten. Tenslotte, mijnheer de Voorzitter, behalve investeerders uit Iran of Arabische landen die geen officiële betrekkingen hebben met Israël, is het voor elke investeerder mogelijk een visum te bemachtigen, anders dan de rapporteur beweert.

 
  
MPphoto
 

  Daniel Caspary (PPE). - Herr Präsident, geschätzte Kolleginnen und Kollegen! Bei diesem Abkommen geht es zweifelsohne darum, dass wir gemeinsam einen Schritt vorangehen, um die Lebenswirklichkeit der Menschen in den Palästinensergebieten zu verbessern. Und da kann Handel – wie bei vielen anderen Beispielen auch – einen Beitrag leisten. Man sollte aber auch hier Handel nicht überbewerten. Durch dieses Abkommen wird sich die Situation hoffentlich verbessern, aber nicht automatisch. Denn all die Fragen, die dahinterstecken: Wer treibt denn dann wirklich den Handel? Welche Unternehmen stecken dahinter? Bei wem bleibt das Geld? Fließt das Geld dann auch wirklich in die Taschen von Arbeitnehmern und bedürftigen Menschen vor Ort, oder bereichern sich bestimmte Cliquen, die es auch in diesen Regionen gibt? All das sind Fragen, auf die wir hier leider keine Antwort geben können.

Was mir jedoch wichtig ist – und etliche Vorredner sind schon darauf eingegangen: Mich ärgert, wie regelmäßig durch einige Kollegen der Linken hier im Haus Unterschiede gemacht werden, wie versucht wird, die Schuld für die ungeschickte und sicherlich untragbare Situation zwischen Israel und den Palästinensern immer auf eine Seite abzuladen.

All die Jahrzehnte, die wir diesen Konflikt nun schon verfolgen müssen, machen doch deutlich, dass die Schuld sicherlich nicht monokausal auf einer Seite liegt, dass man nicht einfach sagen kann: Die einen sind die Guten, und die anderen sind die Bösen, die müssen alle möglichen Zugeständnisse machen. Das wird und nicht voranbringen.

Deswegen, Herr Kollege Schulz, wenn Sie ansprechen, dass die EVP im Ausschuss auch noch die eine oder andere Bedingung gestellt hat: Es ging uns ganz bewusst – und das haben wir im Ausschuss immer wieder angesprochen – nicht darum, dass wir dieses Abkommen in Frage stellen. Ganz im Gegenteil. Aber es geht uns darum, dass, wenn in einer Begründung zu einer solchen Entschließung einfach Dinge extrem vereinfacht dargestellt wurden – es wurde in der Begründung einfach so dargestellt, als ob nur die Israelis an der Situation schuld seien – es doch irgendwelche Möglichkeiten geben muss, dies zu ändern.

Ich bin der Berichterstatterin sehr dankbar, dass wir gemeinsam einen guten Weg gegangen sind. Denn das gilt auch hier: Unsere Präferenzen gehen klar in Richtung Palästinenser, auch in den Gebieten, in denen die Hamas regiert. Ich denke schon, dass die andere Seite auch gefordert ist, wenn es um Israel und das Abkommen geht, hier etwas voranzukommen.

 
  
MPphoto
 

  Guido Milana (S&D). - Signor Presidente, onorevoli colleghi, non c'è dubbio che questo non è un accordo puramente commerciale. È chiaro che in questo accordo c'è una grande componente "politica" di aiuto, e non si tratta di mettere insieme Palestina e Israele, è chiaro che le situazioni sono differenti. Quello con Israele è un accordo puramente commerciale, questo è un accordo commerciale che tende ad aiutare un processo che è il processo della costituzione di uno Stato, che è il processo del miglioramento delle condizioni di vita di quella popolazione.

Del resto il rapporto commerciale con l'Europa è stato fino ad oggi mediato da Israele e il risultato è un risultato in cui c'è un decimo di importazioni e nove decimi di esportazioni nel nostro trading internazionale. Questo vuol dire che noi abbiamo vissuto, l'Europa ha vissuto la Palestina sino ad oggi come un mercato e non certo come un luogo in cui aiutare la produzione a veicolarsi verso l'Europa. Il mio parere quindi, facendo i complimenti alla on. Koppa, è che noi facciamo bene anche in questo contesto internazionale e domani a dare un voto forte e autorevole del Parlamento che aiuta il processo all'ONU e l'appuntamento di Varsavia di fine mese.

 
  
MPphoto
 

  Christofer Fjellner (PPE). - Herr talman! Jag tycker att det är ett mycket välkommet förslag att vi nu ger tullfritt tillträde till jordbruks- och fiskeprodukter från de palestinska områdena.

Å ena sidan kan man tycka att det är ett väl begränsat förslag. Det är ju trots allt det minsta handelsområdet som EU har någon typ av avtal med på detta sätt. Men å andra sidan är det väldigt symboliskt, vilket en del av debatten här idag visar.

Kanske inte minst just nu när vi ser att den palestinska myndigheten försöker få ett ensidigt erkännande i FN, fast jag är själv tveksam till om det verkligen kan skapa fred och säkerhet i regionen.

Men å andra sidan kommer det beslut vi tar imorgon att kunna göra skillnad. Genom att öppna för handel, ekonomiskt utveckling, och välstånd ger vi också framtidsutsikter till dem som idag saknar sådana, och det är den viktigaste byggstenen för att bygga säkerhet och välstånd.

Det kräver dock att Israel samarbetar. Mycket av palestiniernas export idag kontrolleras i praktiken av israeliska exportmyndigheten, och att samarbeta för välstånd i de palestinska områdena är väldigt viktigt för Israels säkerhet.

Europaparlamentet borde ta fasta på att det vi nu gör för den palestinska sidan bör vi givetvis också göra för israelerna. Det är inte så att israelerna förlorar på om palestinierna får bättre handelsutsikter eller att palestinierna förlorar om israelerna får bättre handelsutsikter.

Därför borde vi givetvis komma ur den dumma politiska låsning vi har när det gäller Akka och godkänna även ett israeliskt avtal, för handel ger välstånd, utveckling och framtidsmöjligheter. Det behöver både palestinier och israeler.

 
  
MPphoto
 

  Vital Moreira (S&D). - Creio que todos nós devemos saudar este acordo comercial entre a União Europeia e a Autoridade Palestiniana.

Sendo tão baixo, actualmente, o valor das trocas comerciais entre as duas partes, qualquer aumento pode ter um impacto significativo, não só na melhoria das condições de vida dos palestinianos, mas também na capacidade da Autoridade Palestiniana de construir o Estado - State Building - que está em causa, e é de saudar que, por acaso, este voto tenha lugar justamente quando nas Nações Unidas a Autoridade Palestiniana propõe o reconhecimento do Estado palestiniano. Devemos saudar esta coincidência.

 
  
MPphoto
 

  Izaskun Bilbao Barandica (ALDE). - Señor Presidente, otros días lamento nuestra ambigüedad, pero hoy estoy orgullosa de ser europea. Celebro que aprobemos este informe, cuyo fin último es contribuir al desarrollo económico de Palestina.

La aprobación de este Acuerdo llega, además, en un momento clave para el futuro de esta nación árabe, que acaba de solicitar su ingreso como miembro de pleno derecho en las Naciones Unidas.

Este Acuerdo es bueno porque va a mejorar la vida y las expectativas de muchas personas que viven una triple opresión: primero, la que produce la pobreza. Además, la ausencia de libertad y la permanente conculcación de sus derechos fundamentales.

Y este acuerdo comercial es una forma de convertir en más que palabras las conclusiones del Consejo sobre el proceso de paz en Oriente Medio, adoptadas el 8 de diciembre de 2009.

Estamos contribuyendo a la paz y a la solución con un poco de justicia y por eso tenemos que estar orgullosos.

 
  
MPphoto
 

  João Ferreira (GUE/NGL). - É imperioso e urgente furar o bloqueio a que Israel vem sujeitando a Palestina e o seu povo, ao arrepio da legalidade internacional e de todas as resoluções relevantes da ONU.

Ao propor a aprovação deste acordo, a Comissão não pode, todavia, ignorar a realidade no terreno. E a realidade, já aqui hoje referida, é a de uma brutal e ilegal ocupação que, entre muitos outros aspectos, cria inúmeros obstáculos às exportações e importações palestinianas, para além de quotidianas barreiras e limitações à circulação de pessoas e mercadorias.

Além disso, este acordo levanta necessariamente uma outra questão: a das relações comerciais entre a União Europeia e o Estado de Israel, sabendo-se, como se sabe, que, ao abrigo deste acordo, dos acordos existentes com Israel, entram no mercado europeu produtos originários dos colonatos israelitas. Isto, apesar de, há mais de uma década, a própria Comissão ter considerado que nenhum colonato nos territórios ocupados pode ser considerado território israelita.

Perante este problema bem conhecido, a Comissão endossa o problema aos Estados-Membros e sacode as suas próprias responsabilidades. Tudo isto vem reforçar, afinal de contas, que é mais do que tempo de reconhecer a independência do Estado da Palestina, conforme pedido apresentado nas Nações Unidas pela Autoridade Nacional Palestiniana, como um passo indispensável para a resolução justa deste conflito e em linha com o direito internacional.

 
  
MPphoto
 

  Dacian Cioloş, membre de la Commission. − Je souhaite juste renforcer l'idée que je précisais au départ: cet accord est une opportunité. Il ne va sans doute pas régler tous les problèmes de la région et ce n'est sans doute pas le seul moyen dont dispose l'Union européenne pour apporter une contribution positive en vue de clarifier la situation dans cette région.

Mais c'est une opportunité concrète qui existe là et c'est bien sûr à l'Autorité palestinienne, maintenant au peuple palestinien, de saisir cette opportunité. Je vois que M. Ferreira a déjà quitté la salle. Or, il a mis dans ses propos, disons, une dose de provocation, qui nécessite, en tout cas, une clarification sur la question de l'origine.

Je souhaite être clair là-dessus. La Commission européenne – par l'accord qu'elle a conclu avec Israël, par l'accord qu'elle a négocié maintenant avec l'Autorité palestinienne – essaie de s'assurer que les produits provenant des colonies israéliennes des territoires palestiniens occupés n'entrent pas dans l'Union européenne. Il y a des garde-fous clairs, à la fois dans l'accord avec la Palestine, que nous soumettons maintenant à l'approbation du Parlement, et dans l'accord conclu avec Israël, puisqu'on demande des certificats d'origine pour les produits provenant d'Israël, comme pour les produits provenant de Palestine.

Pour les fruits et légumes israéliens pour lesquels Israël doit assurer le contrôle d'origine, on va jusqu'à demander les codes de la localité d'où ces produits sont originaires, pour que les autorités douanières de l'Union européenne puissent assurer le contrôle. Toutefois, ce n'est pas une manière de transférer la responsabilité de la Commission aux États membres puisque la responsabilité du contrôle aux frontières incombe aux États membres.

La Commission a créé les instruments nécessaires pour que les États membres et les autorités douanières des États membres puissent faire leur travail. Dans l'accord que nous vous proposons maintenant, nous avons également ce garde-fou pour s'assurer – grâce au certificat d'origine qui est délivré seulement par les autorités palestiniennes pour les produits palestiniens à destination de l'Union européenne – que ces consignes écrites sur le papier soient respectées aussi dans les faits.

Donc, en conclusion – encore une fois, je ne dis pas qu'il faut avoir ce type de relations seulement avec la Palestine et non pas avec Israël – dans le cas de figure que nous soumettons actuellement à votre approbation pour les relations avec la Palestine dans le domaine du commerce agricole, je pense que nous avons les éléments qui peuvent nous assurer que ce qui est écrit sur le papier sera respecté sur le terrain.

Encore une fois, merci à Madame la rapporteure pour le travail qu'elle a accompli. J'espère que les votes donneront un résultat positif demain.

 
  
MPphoto
 

  Μαρία-Ελένη Κοππά, Εισηγήτρια. − Κύριε Πρόεδρε, ευχαριστώ τον κ. Επίτροπο για τις επεξηγήσεις που έδωσε σε αυτό το τελευταίο σημείο, επεξηγήσεις οι οποίες είναι παρά πολύ σημαντικές γιατί, πράγματι, στην επιτροπή είχαμε μεγάλη συζήτηση για το πώς πραγματικά θα εξακριβώνεται η προέλευση των προϊόντων από τους εποικισμούς γιατί για πολλούς βουλευτές, και δεν εκφράζω μόνο την πολιτική μου ομάδα αλλά και άλλους βουλευτές, πρόκειται για προϊόντα που έρχονται από τους εποικισμούς και θα ήταν ένας τρόπος επιβράβευσης του παράνομου εποικισμού. Άρα οι διευκρινίσεις πραγματικά μας εφησυχάζουν και σας ευχαριστούμε πολύ.

Θέλω να ευχαριστήσω στο τέλος της συζήτησης τους συναδέλφους μου για τη συζήτηση αυτή αλλά και τη μεγάλη πραγματικά ευκαιρία την οποία προσφέρουμε στον παλαιστινιακό λαό μέσα από την παρούσα έκθεση και τη συμφωνία στην οποία καταλήξαμε. Συμφωνούμε όλοι νομίζω σε αυτή την αίθουσα ότι η συμφωνία αυτή είναι ένα πρώτο βήμα για την ανάπτυξη και ευημερία ενός λαού ο οποίος έχει υποφέρει πολύ τα τελευταία χρόνια.

Αρχή μας στην έκθεση αυτή ήταν να μην γίνει η συμφωνία όμηρος άλλων συμφωνιών οι οποίες πρέπει να πάρουν το δρόμο τους και να ακολουθήσουν τη δική τους ξεχωριστή πορεία. Να μην γίνουν δηλαδή για άλλη μια φορά οι Παλαιστίνοι όμηροι άλλων θεμάτων. Κάθε θέμα έχει το δικό του ειδικό βάρος: ζητήσαμε λοιπόν και προσπαθήσαμε η συμφωνία αυτή να αξιολογηθεί και να προωθηθεί χωριστά. Είναι λοιπόν μια μεγάλη ευκαιρία για τους Παλαιστίνιους, για τη Μέση Ανατολή, ένα πρώτο - έστω και μικρό βήμα - για την ειρήνη. Για άλλη μια φορά, θέλω να ευχαριστήσω τους συναδέλφους για αυτή την ευκαιρία που προσφέρουμε, ως Ευρωπαϊκή Ένωση, στον παλαιστινιακό λαό.

 
  
MPphoto
 

  President. − The debate is closed.

The vote will take place tomorrow (Tuesday, 27 September 2011).

Written statements (Rule 149)

 
  
MPphoto
 
 

  Proinsias De Rossa (S&D), in writing. – I support this new trade agreement with the Palestinian Authority which will give farm and fishery produce from Palestine duty free access to the European market. The Palestinian Authority is the EU’s smallest trading partner: exports from the two territories to the EU totalled just EUR 6.1 million in 2009. The trade agreement has the potential to help the region to develop economically. However, there remain two serious obstacles to economic development. Firstly, the illegal blockade of Gaza suffocates economic life there reducing a population of 1.5 million to a subsistence existence dependent on an under-funded UNRWA for food, work and education. Secondly, there are serious ‘origin’ concerns about products manufactured in Israeli settlements on occupied Palestinian land gaining access to the European market under the EU-Israel Trade Agreement. Following the ECJ 2010 ruling on the Brita case, the customs authorities of the importing Member States may refuse to grant the preferential treatment provided for under the Euro-Mediterranean Agreement where the goods concerned originate in settlements.

 
  
MPphoto
 
 

  Andreas Mölzer (NI), schriftlich. – Das in Rede stehende Abkommen wird, durch die zollfreie Einfuhr palästinensischer landwirtschaftlicher Produkte in den EU-Markt, sicherlich zur Entwicklung der palästinensischen Wirtschaft beitragen und damit auch die Ausfuhr palästinensischer Erzeugnisse in die EU erleichtern. In dieser Hinsicht stellt es einen wichtigen Impuls für die palästinensische Wirtschaft dar, die sich derzeit in einer Krise befindet. Die Lage in den palästinensischen Gebieten ist - den Daten der Weltbank zufolge - wegen der gravierenden Armut und Arbeitslosigkeit besorgniserregend. Eine solide wirtschaftliche Basis ist jedoch Grundvoraussetzung für einen lebensfähigen Palästinenserstaat und für Frieden im nahen Osten. Es liegt daher insbesondere auch im Interesse Israels diese Entwicklung zu unterstützen. Der Bau der Trennmauer im Westjordanland ist unter diesen Gesichtspunkten ein wesentliches Hindernis und muss dort, wo nicht unmittelbare Sicherheitsinteressen Israels betroffen sind, unverzüglich eingestellt werden. Genauso hinderlich sind die von Israel errichteten nichttarifären Handelshemmnisse. Ich begrüße jedenfalls den im Bericht gewählten Ansatz die genaue Herkunftsbezeichnung der Produkte einzufordern.

 
Rechtlicher Hinweis - Datenschutzbestimmungen