Index 
 Zurück 
 Vor 
 Vollständiger Text 
Verfahren : 2011/2876(RSP)
Werdegang im Plenum
Entwicklungsstadien in Bezug auf das Dokument :

Eingereichte Texte :

B7-0566/2011

Aussprachen :

PV 27/10/2011 - 12.3
CRE 27/10/2011 - 12.3

Abstimmungen :

PV 27/10/2011 - 13.3

Angenommene Texte :

P7_TA(2011)0476

Plenardebatten
Donnerstag, 27. Oktober 2011 - Straßburg Überprüfte Ausgabe

12.3. Der Fall von Rafah Nached in Syrien
Video der Beiträge
PV
MPphoto
 

  President. − The next item is the debate on six motions for resolutions on the case of Rafah Nached in Syria(1).

 
  
MPphoto
 

  Adam Bielan, autor. − Podczas gdy upadają kolejne dyktatury w krajach arabskich reżim Bashara al-Assada wciąż odwołuje się do polityki terroru i represji wobec własnego społeczeństwa, dyskryminując prawa człowieka. Przypadek pani Rafah Nached, uznanej w świecie pierwszej syryjskiej psychoanalityk, pokazuje dobitnie utratę legitymizacji władzy reżimu oraz brak jakiegokolwiek pomysłu na koegzystencję ze społeczeństwem. Ruch wolnościowy w Syrii przybiera na sile i dotychczasowy przywódca wykazuje już pełną świadomość nadchodzącego końca swoich dyktatorskich rządów.

Arbitralne uwięzienie Rafah Nached nosi znamiona pogwałcenia wszelkich norm cywilizacyjnych w dziedzinie praw człowieka. Przedstawiony zarzut działania na rzecz destabilizacji państwa osobie organizującej warsztaty wsparcia dla pokrzywdzonych zbrodniczą aktywnością służb podległych władzom jest wyjątkowo absurdalny, a wręcz ociera się o paranoję. Wzywam zatem syryjskie władze do natychmiastowego uwolnienia Rafah Nached oraz zaprzestania prześladowań obywateli niosących pomoc humanitarną.

Apeluję również o uwolnienie więźniów politycznych i dziennikarzy. Rafah Nached jest osobą czynnie zaangażowaną na rzecz dialogu między Syryjczykami. Liczę więc na kontynuację takich działań w oparciu o jej dorobek.

 
  
MPphoto
 

  Jiří Maštálka, Autor. − Pane předsedající, jsem jednoznačně pro propuštění Rafah Nachedové z vězení. Předpokládám, že je nevinná, i když nevím, proč bych měl – po tolika zkušenostech – ještě věřit mediálním kampaním.

Zásadně ale odmítám zneužívání Evropského parlamentu pro podporu dalších zbytečných a krutých válek. Jestliže vyjdeme z předpokladu, že válkou je ozbrojený konflikt s více než tisícem mrtvých za rok, pak v Sýrii již probíhá občanská válka. Stát bojuje s povstalci, kteří mají podporu ze zahraničí. Přitom se Brusel opět staví na jednu z bojujících stran. A my se opět pokorně vydáváme touto cestou, aniž bychom tušili, kdo vlastně onou povstaleckou stranou je. Naše upřímná podpora paní Rafah Nachedové může být také slepým zapojením se do kampaně na podporu nenávisti.

Věřím, že rolí Evropské unie je zprostředkování míru. Pojďme alespoň dnes hlasovat nejen o osvobození Rafah Nachedové, ale i pro mír.

 
  
MPphoto
 

  Rui Tavares, Autor. − Senhor Presidente, em primeiro lugar, gostaria de saudar a presença neste hemiciclo de visitantes que são militantes da sociedade civil síria e amigos desta causa de Rafah Nached e que se encontram aqui a assistir a este debate. Das coisas mais importantes quando temos estes debates sobre direitos humanos, esteja a Câmara cheia ou vazia, é saber que eles têm sim efeito. Muitas vezes, desesperamos porque estamos a falar de causas que são fora do território da União Europeia, mas muitas vezes encontramos gente que foram libertados depois deste debate e/ou que se sentiram menos sozinhos por saber que a causa deles foi defendida num fórum fora dos países deles. E muitos de nós, oriundos de países que também tiveram ditaduras, sabemos que a coisa mais importante é não abandonar os resistentes, não abandonar as pessoas da oposição.

No caso, estamos a falar de uma psicanalista síria que trabalha com vítimas de tortura, que se encontrava a sair da Síria para voltar para França, onde reside, e onde está a sua filha, prestes a dar à luz naqueles dias, e que foi presa com acusações espúrias pelas autoridades sírias. Mesmo assim, a partir da prisão, escreve dizendo que lá

"Je découvre maintenant une part caché de la société dans laquelle je vie et dont je suis responsable."

Penso que são admiráveis estas palavras de Rafah Nached, a maneira como ela, mesmo na prisão, se sente co-responsável pela sua sociedade. A mesma onde há neste momento 4 mil mortos no decurso da Primavera Árabe na Síria, 7 mil desaparecidos, 22 mil detidos, 6 mil refugiados sírios no Líbano, 10 mil refugiados sírios na Turquia, 7 mil refugiados sírios na Jordânia.

Eu penso que é muito importante que a União Europeia estabeleça, exija uma comissão de inquérito para saber o que é que se passa com os militantes dos direitos humanos na Síria. Falava-se muitas vezes aqui de double standards, eu creio que nós temos que ter a mesma honestidade ao falar dos casos na Síria, como no Barém, como na Líbia. É isso que tentamos fazer aqui neste Parlamento. É essa linha que devemos seguir e que devemos pedir à Senhora Ashton e à Comissão aqui representada pela Senhora Kroes.

 
  
MPphoto
 

  Véronique De Keyser, auteur. − Monsieur le Président, nous avons eu ce matin une résolution très politique sur la Syrie, plutôt sur la Syrie et l'Égypte. Et si nous avons voulu, cet après-midi, avoir une résolution séparée sur Rafah Nached, c'est parce que, véritablement, c'est tout sauf un dossier politique. C'est un enjeu qui touche aux droits de l'homme. Rafah Nached est, on l'a rappelé, une psychanalyste éminente qui a fait ses études à Paris, qui est dans un état de santé très précaire – elle a 66 ans, elle récupère d'un cancer, elle est atteinte du cœur –, qui est emprisonnée avec quinze autres détenues et, surtout, qui n'a rien fait. Elle est l'exemple même de ces citoyens parfois éminents – des journalistes, des acteurs, des chefs de tribu – que le gouvernement syrien attaque arbitrairement pour montrer que personne n'est à l'abri de cet arbitraire.

C'est pour des raisons humanitaires que nous demandons aujourd'hui, non seulement au gouvernement syrien, sur lequel nous avons, il faut le dire, très peu de prise, mais aussi à tous ceux qui l'approchent, à nos amis chinois, dont on parlait tout à l'heure, à la Ligue arabe, qui a rencontré Bachar al-Assad, à tous ceux avec lesquels l'Union européenne a des relations, de faire en sorte que ces personnes complètement innocentes soient libérées et aussi que tous ceux qui s'activent aujourd'hui pour les aider – les organisations humanitaires, etc. – puissent au moins faire un travail humanitaire.

Je demande instamment que Mme Rafah Nached soit libérée. Des voix s'élèvent partout en faveur de sa libération, vous le savez. Mme Ashton a fait une déclaration à ce sujet, même Carla Sarkozy a écrit à ce propos. Eh bien, nous aussi, nous disons aujourd'hui au gouvernement syrien que cela suffit.

 
  
MPphoto
 

  Marietje Schaake, author. − Mr President, Rafah Nached gives a face to the people behind the numbers, reflecting the cost of the unspeakable violence and injustice in Syria.

We are all eyewitnesses to what is happening. On the Internet we can see the disproportionate, government-led violence against unarmed citizens. We can see the brave demonstrators defying fear and risking their lives to get stories out. Holding a cell phone can be a reason to be shot by a sniper. Women are being raped and children tortured and mutilated. Parents who receive the bodies of their murdered children hide them and bury them in secret because the government also attacks funerals. I am speechless and furious at the same time.

Bashar al-Assad’s government and his collaborators have no legitimacy whatsoever. The international community lacks a UN mandate because China and Russia object to a UN Security Council resolution, but the EU can, and must, do more. Firstly, we must call for an international criminal court investigation into the crimes committed and, secondly, we must demand targeted sanctions for those who violate human rights.

We are Syria’s most important trading partner and therefore we need to apply targeted sanctions to the economic elites and give them a clear choice: doing business with Europe means doing no business with Bashar al-Assad. We must also make sure that EU-made ICT products that censor and spy on Syrians do not end up in the hands of the repressors, because that is continuing to happen. We must continue, with Turkey, to end the unspeakable violence in Syria.

 
  
MPphoto
 

  Cristian Dan Preda, Autor. − Cer în primul rând şi eu eliberarea imediată a doamnei Rafah Nached, prima femeie psihanalist din Siria. A fost arestată arbitrar pe 10 septembrie şi de atunci este ţinută în detenţie, în ciuda unei sănătăţi fragile. Nu i-a fost adusă nicio acuzaţie clară, iar potrivit informaţiilor apărute în presă i se reproşează activităţi susceptibile de a destabiliza statul sirian şi, potrivit familiei, riscă şapte ani de închisoare, dacă la un moment dat va fi inculpată.

Este o situţie suprarealistă, regimul sirian întemniţează opt psihanaliste pentru simplul fapt că au organizat întâlniri menite să-i ajute pe sirieni să depăşească frica. Este un semnal clar că represiunea în Siria nu cunoaşte nicio limită, de aceea mă bucur că rezoluţia noastră de urgenţă a fost precedată de un text care aborda situaţia politică din această ţară, condamnând ferm represiunea care a făcut peste trei mii de victime şi cerând lui Assad să părăsească puterea pentru ca tranziţia să fie posibilă.

 
  
MPphoto
 

  Elena Băsescu, în numele grupului PPE. – Regimurile dictatoriale iau adesea măsuri împotriva psihologiei şi a psihologilor. Hitler a desfiinţat catedre de ştiinţe sociale. În 1977, regimul comunist român a închis secţiile de psihologie din marile centre universitare ale ţării. Specialiştii în domeniu au fost puşi sub acuzare sau transferaţi silit la muncă necalificată.

Prin arestarea abuzivă a psihanalistei Rafah Nached, regimul sirian continuă această tristă tradiţie, dovedindu-şi din nou caracterul nedemocratic. Ea nu desfăşoară activităţi politice, cu toate acestea acţiunile ei au fost considerate subversive pentru că se ocupă de sufletul uman, care aspiră, firesc, la libertate. Iar pentru regimul sirian această aspiraţie reprezintă un pericol.

Rafah Nached trebuie eliberată imediat. Nu pentru că este o personalitate a lumii ştiinţifice sau din cauza problemelor ei de sănătate, ci pentru că nu a făcut decât să-şi exercite profesia.

 
  
MPphoto
 

  Joanna Senyszyn, w imieniu grupy S&D. – Panie Przewodniczący! Dnia 10 września w Damaszku bezprawnie aresztowano Rafah Nached, która od 26 lat prowadzi klinikę psychoanalityczną w Damaszku. Ostatnio pomagała ona aktywnie osobom straumatyzowanym przez panujący w Syrii reżim. Petycję w sprawie jej uwolnienia podpisało 9 tysięcy osób. Uwięzienie pani Nached jest łamaniem podstawowych praw człowieka. Moralnym obowiązkiem naszego Parlamentu jest żądać jej natychmiastowego uwolnienia. Domagamy się także od władz syryjskich gwarancji, że lekarze, wolontariusze, obrońcy praw człowieka będą mogli wykonywać swoją pracę bez strachu, represji i sankcji ze strony władz.

Zgodnie z Traktatem z Lizbony promowanie, ochrona i bezpieczeństwo obrońców praw człowieka muszą być traktowane priorytetowo w stosunkach Unii Europejskiej z krajami trzecimi i uwzględniane w polityce zagranicznej Unii. Trzeba jednoznacznie określić i stosować surowe sankcje wobec krajów trzecich dopuszczających się poważnych naruszeń praw człowieka.

 
  
MPphoto
 

  Kristiina Ojuland, on behalf of the ALDE Group. – Mr President, the arrest of Rafah Nached in Damascus is an example of the haphazard repressive measures that the Syrian regime is taking against its own people. She is one of many who have been detained by the authorities for alleged activities that are said to be likely to destabilise the state. Arbitrary arrests and vague accusations indicate that President al-Assad’s regime has become mistrustful of virtually every Syrian citizen and can no longer tell the difference between compassion and confrontation.

The deepening paranoia of Syrian authorities may be considered – perhaps – a positive sign; all governments should be afraid of their people. However, people should not be afraid of their government and for that matter the Syrian regime has crossed all the lines. President al-Assad must end the violence and turn the power over to the people so that a democratic transition can commence.

 
  
MPphoto
 

  Michał Tomasz Kamiński, w imieniu grupy ECR. – Sprawa Rafah Nached jest sprawą, która nas wszystkich w tej izbie bulwersuje. Cieszę się, że niezależnie od tego, z której strony izby posłowie zabierają głos, ten głos jest w istocie jednomyślny. Wszyscy domagamy się uwolnienia tej dzielnej kobiety. Ale przecież ten problem, o którym dzisiaj rozmawiamy, nie dotyczy tego jednego, choć bardzo bulwersującego przypadku. To jest problem, który dotyczy demokracji w Syrii.

Myślę, że to, co przeżyliśmy jako obserwatorzy arabskiej wiosny, każe sformułować w tej izbie przypuszczenie, że na naszych oczach rozgrywa się niezwykle ważny akt w historii świata. Bo oto dowiadujemy się, że nie mieli racji ci, którzy mówili, że do demokracji i wolności są predestynowane jedne cywilizacje, jedne religie, jedne kręgi kulturowe, zaś drugie nie dorosły do demokracji. Dzisiaj nasi arabscy bracia płacą krwią za to, że domagają się wolności. To wspaniały sygnał, że wolność jest dla wszystkich i demokracja jest dla wszystkich.

 
  
MPphoto
 

  Marie-Christine Vergiat, au nom du groupe GUE/NGL. – Monsieur le Président, la situation de Mme Rafah Nached est un symbole, le symbole, notamment pour ses amis européens, de la répression qui sévit en Syrie. Elle a été arrêtée à l'aéroport alors qu'elle venait à Paris pour assister à l'accouchement de sa fille. Âgée de 66 ans, elle est gravement malade et son état de santé s'aggrave. Alors oui, nous devons tout faire pour obtenir la libération de cette femme qui a toujours œuvré pour le dialogue entre tous les Syriens.

Oui, Mme Nached est un symbole! Le symbole de la terrible répression qui sévit en Syrie sur tous ces manifestants pacifiques qui sont tous complètement innocents. Des milliers de personnes sont emprisonnées, des centaines sont assassinées, notamment parce qu'elles osent photographier la répression. Ces photos qui nous informent, elles les paient de leur vie. Face à cela, la voix de l'Union européenne n'est pas assez forte. Les sanctions annoncées sont insuffisantes et insuffisamment mises en œuvre.

Seule une pression sur la bourgeoisie syrienne peut faire tomber Bachar al-Assad. Qu'attend l'Union européenne pour mettre en œuvre des sanctions efficaces?

 
  
MPphoto
 

  Jaroslav Paška, za skupinu EFD. – Situácia v Sýrii je stále veľmi zložitá. Režim rodiny Assádovcov sa drží len vďaka vojenskej sile a opakujúce sa správy o potláčaní nespokojnosti občanov bojovými jednotkami svedčia o značnej nervozite vládnej moci. Preto netreba hľadať logiku v konaní bezpečnostných zložiek Sýrie. Z nepochopiteľného zadržania 66–ročnej pani Nachedovej zotavujúcej sa z rakoviny a trpiacej srdcovou chorobou je jasné, že podozrievavé a paranoidné bezpečnostné zložky sa už boja aj vlastného tieňa. Domáhať sa v takejto situácii humánneho správania či slobody prejavu a medzinárodných noriem bude, myslím si, veľmi zložité. Najmä preto, že sýrske vedenie iste vníma Európsku úniu skôr ako svojho nepriateľa. Diplomatická aktivita prichádzajúca z Moskvy či Pekingu by iste mohla byť účinnejšia, a preto, myslím si, v tomto ojedinelom prípade by väčšia kreativita európskej zahraničnej služby mohla priniesť želateľné ovocie, najmä pri dobrej spolupráci aj s niektorými našimi netradičnými partnermi.

 
  
MPphoto
 

  Lidia Joanna Geringer de Oedenberg (S&D). – Panie Przewodniczący! Protesty mające miejsce w Syrii od marca tego roku nie ustaną dopóki władze nie wyciągną wniosków z konsekwencji „Arabskiej wiosny”. Dzisiaj omawiamy sprawę Rafah Nached, pierwszej w Syrii kobiety, która uprawiała zawód psychoanalityka. Jej badania naukowe i kliniczne koncentrowały się na metodach samopomocy w przezwyciężaniu strachu przed przemocą. Organizowane przez nią i jej ojca darmowe kursy, mające pomóc Syryjczykom lepiej opanować strach, stały się pretekstem do aresztowania jej 10 września tego roku na lotnisku w Damaszku. Pomimo ogromnej liczby apeli nawołujących do jej uwolnienia, wyrażonych zarówno przez społeczność międzynarodową, jak i osoby publiczne, a także stowarzyszenia psychoanalityków na świecie, Rafah Nached jest ciągle przetrzymywana, a informacje o jej sytuacji są niedostępne.

Ze względu na eskalację przemocy w Syrii i nagminne przypadki łamania praw człowieka przez władze syryjskie uważam, że nadszedł czas na międzynarodowe działania. Rząd syryjski musi w końcu zdać sobie sprawę, że, łamiąc podstawowe prawa swoich obywateli, naraża się na pociągnięcie do odpowiedzialności przez społeczność międzynarodową. Zmiany polityczne w Syrii są nieuchronne, a stosowanie przemocy tylko odwleka je w czasie. Niedawny finał przywództwa Kadafiego pokazuje, że wszyscy dyktatorzy i tak upadają. Cena ich odejścia jest jednak zawsze bardzo wysoka.

 
  
MPphoto
 

  Tomasz Piotr Poręba (ECR). - Ostatnie wydarzenia w Syrii pokazują, że nie ma w tym kraju szans na pokojową rewolucję, a wszelkie przejawy nieposłuszeństwa wobec reżimu będą tłumione przez władze. Obywatele walczący o podstawowe prawa człowieka i dziennikarze są bezpodstawnie i bezprawnie wtrącani do aresztu lub przetrzymywani w więzieniach. Jednym z niesłusznie przetrzymywanych więźniów, wtrąconych do aresztu arbitralnie, bez sprawiedliwego procesu sądowego jest Rafah Nached, aresztowana w ubiegłym miesiącu w Damaszku. Kwestia jej przetrzymywania musi zostać natychmiast rozwiązana, biorąc pod uwagę jej stale pogarszający się stan zdrowia.

Powinniśmy dzisiaj głośno zaapelować do władz Syrii o zaprzestanie samowolnych aresztowań i przetrzymywania działaczy politycznych, obrońców praw człowieka, dziennikarzy oraz uwolnienie wszystkich więźniów sumienia, a także o publiczne wyjaśnienie wszystkich przypadków osób zabitych, rannych oraz zaginionych w tym kraju.

 
  
MPphoto
 

  Sari Essayah (PPE). - Arvoisa puhemies, hyvä komissaari, arabikevään kuohuntaan on reagoitu Syyrian hallituksen toimesta erittäin julmasti ja väkivaltaisesti. Yksi esimerkki on 66-vuotias syyrialainen psykoanalyytikko Rafah Nashid, joka pidätettiin 10. syyskuuta syytettynä yrityksestä hoitaa terapian avulla traumatisoituneita kansalaisia.

Nashidin tapaus osoittaa, että todellinen diktatuuri, jollainen Syyria epäilemättä on, haluaa kontrolloida sekä alistettujen tiedollista että tiedostamatonta kokemusmaailmaa. Näin Nashidista tuli ammattia harjoittaessaan valtion vihollinen. Tohtori, joka auttoi lukemattomia potilaita uransa aikana ja jopa perusti kaupunkiinsa psykoanalyysikoulun, on nyt vangittuna Damaskoksen lähiössä sijaitsevassa naisten vankilassa syytettynä kansakunnan vakautta horjuttavista toimista.

Olemme tänään antaneet Euroopan parlamenttina päätöslauselman ja nostaneet esille Syyrian tilanteen yleensä, on hyvä että vielä näin erikseen nostamme inhimillisen yksittäisen tapauksen maailman tietoisuuteen.

 
  
MPphoto
 

  Justas Vincas Paleckis (S&D). - Deja svarstymai ir pasmerkimai nei šioje, nei kitose svarbiose salėse niekaip nesustabdo teroro mašinos, kuri jau pusę metų traiško žmones ir pareikalavo beveik 3000 žmonių aukų. Tačiau tikiuosi, kad Europos Parlamento dėmesys pavieniam atvejui ir tikrai tokiai garsiai moteriai turės poveikį. Gydytojos, psichoanalitikės, mokslininkės Rafah Nached suėmimas išgalvotu pretekstu sukėlė didelį atgarsį ir protestus. Tuo labiau, kad ji serga ir yra įkalinta siaubingomis sąlygomis. Jos išlaisvinimas būtų bendra pergalė ir dar labiau priartintų permainas Sirijoje.

 
  
MPphoto
 

  Gesine Meissner (ALDE). - Herr Präsident! Frau Kommissarin, wenn jetzt Frau Rafah Nached verurteilt ist, dann ist das tatsächlich ein Zeichen von Willkür, von Brutalität, aber auch von Hilflosigkeit und von Paranoia – das wurde bereits gesagt – des syrischen Staates. Denn wie kann ein Staat Angst vor einer Frau haben, die alt und krank ist und eben ihren Beruf ausübt und traumatisierten Menschen hilft? Was ist daran gefährlich? Es ist ihr vorgeworfen worden, dass sie destabilisierend auf den Staat wirkt. Aber in diesem Fall weiß die Regierung, die Diktatur, weder ein noch aus und versucht, Zeichen zu setzen, die aber vollkommen fehlgeleitet sind. Das ist nicht mehr real, das ist wirklich surreal, wie das auch mein Kollege Preda gesagt hat.

Wir haben uns hier alle schon sehr über den Arabischen Frühling und die Demokratisierung dort gefreut. Natürlich freuen wir uns als Europäer darüber, und versuchen, das zu unterstützen, auch durch vielfältige Kontakte. Aber genauso müssen wir auch darum kämpfen, wenn Einzelne ohne jeden Grund inhaftiert werden. Das ist wirklich eine Menschenrechtsverletzung, das kann man so nicht hinnehmen!

 
  
MPphoto
 

  Marek Henryk Migalski (ECR). - Panie Przewodniczący! Pani Komisarz! Rozmawiamy dzisiaj rzeczywiście o jednym przypadku, ale cieszę się, że na tej sali jest on pewnym punktem wyjścia do dyskusji na temat aktualnych wydarzeń w Syrii. Bowiem przykład pani Nached jest dobrą egzemplifikacją – tragiczną, ale dobrą – tego, co dzieje się w Syrii, i co nie powinno się dziać. Dobrze, że z tego miejsca płynie jednoznaczny sygnał do Damaszku – bo nie zarejestrowałem żadnego głosu, który różniłby się, byłby osobny – że tego typu zachowania, które mają miejsce w Syrii, są nie do zaakceptowania przez Unię Europejską. Bardzo się cieszę, że w tej materii jesteśmy ponad podziałami politycznymi. Parlament powinien wskazać tu jednoznacznie, że to, co dzieje się w Syrii, jest przez nas nieakceptowalne.

 
  
MPphoto
 

  Miroslav Mikolášik (PPE). - Zásahy sýrskych úradov proti pokojným demonštrantom, používanie násilia proti nim si vyžiadali podľa údajov Medzinárodnej organizácie na ochranu ľudských práv minimálne 3 000 obetí. Polícia a armáda strieľa do vlastných občanov. Situácia, keď štátne zložky namiesto vyšetrovania porušovania ľudských práv a násilností, sami takéto činy páchajú si vyžaduje hlboké odsúdenie a jasnú výzvu na okamžité ukončenie takéhoto jednania. Jedno z posledných zatknutí bez akéhokoľvek právneho základu, ktorým je zatknutie pani Rafáh Nášidovej, pôsobí o to viac znepokojivo, keďže existujú dôkazy o tom, že členovia bezpečnostných síl väzňov a zadržiavaných mučia a fyzicky napádajú. Apelujem preto na sýrsku vládu, aby upustila od používania násilia voči vlastným občanom, rešpektovala ich základné ľudské práva a slobody a okamžite prepustila nezákonne zadržiavaných.

 
  
MPphoto
 

  Vasilica Viorica Dăncilă (S&D). - După cum am văzut, Uniunea Europeană consideră legitime aspiraţiile poporului sirian pentru o tranziţie paşnică către democraţie şi solicită autorităţilor siriene să respecte dreptul cetăţenilor săi de a trăi în siguranţă şi de a-i fi respectate doleanţele legitime la reforme politice şi sociale. Considerăm că arestarea unor persoane, cum se întâmplă în cazul doamnei Rafah Nached, fără motive bine întemeiate, îngreunează tranziţia spre democraţie şi nu face decât să izoleze şi mai mult autorităţile siriene de lumea democratică. Este nevoie de discuţii şi diplomaţie pentru a ajunge la o soluţie paşnică a crizei din Siria şi consider că Uniunea Europeană trebuie să joace un rol de mediator, cu condiţia ca autorităţile siriene să dorească acest lucru şi să accepte că trebuie să respecte statul de drept, libertăţile fundamentale şi să pună în aplicare reforme economice şi sociale.

Cred că toate aceste reforme reprezintă una dintre cele mai bune soluţii pentru a investi în viitorul ţării şi a ajuta la stabilizarea democraţiei sale, iar respectarea democraţiei impune eliberarea imediată a lui Rafah Nached.

 
  
MPphoto
 

  Neelie Kroes, Vice-President of the Commission. − Mr President, many Members have touched on how our thoughts are with the Syrian people, who continue to suffer under the brutal repressive campaign of Bashar al-Assad’s regime. As far as we are aware, more than 3 000 people have been killed so far. Many thousands more remain in detention following arbitrary arrests and are subject to widespread human rights abuses.

Those detentions are unjust. Let me highlight the particular case of Ms Rafah Nached, the renowned Syrian psychoanalyst, who has now spent over six weeks in jail. She was arrested for no reason, despite her age and despite her health conditions, and there was no reason for arresting her.

The Vice-President/High Representative has reacted strongly and called for the immediate release of Ms Nached, along with all those arbitrarily arrested. It is clear that we need to keep up the pressure to ensure the release of all innocent people, including Ms Nached.

Our strong approach on the Assad regime is right. We have imposed sanctions against that regime and must keep up the pressure to help end the violence. I would also like to emphasise that we have been working through the United Nations with regard to the human rights situation in Syria, with the Special Session of the Human Rights Council in August adopting a strongly-worded resolution on Syria thanks to the EU’s commitment.

 
  
MPphoto
 

  President. − The debate is closed.

The vote will take place shortly.

Written statements (Rule 149)

 
  
MPphoto
 
 

  Sylvie Guillaume (S&D), par écrit. Madame Rafah Nashed, psychanalyste, a été arrêtée le 10 septembre dernier en pleine nuit à l'aéroport de Damas. Elle voulait se rendre en France pour des raisons familiales, pays dans lequel elle a fait une partie de ses études. La France est aussi un pays dans lequel elle compte de nombreux collègues et amis. Elle y entretient des liens professionnels et amicaux solides. C'est pourquoi son arrestation soulève une vive émotion et protestation en France et en Europe. Madame Rafah Nashed exerce depuis de nombreuses années en Syrie, où son professionnalisme et son attention humaine sont très appréciées. Madame Rafah Nashed est également très attachée à son pays, que sa notoriété honore. De santé fragile, sa détention la met en danger de mort. Comme des milliers de Syriens, madame Rafah Nashed est la victime d'un régime aveugle et violent. Aucun chef d'inculpation n'a été indiqué par les autorités syriennes vis-à-vis de cette femme, qui savait que le pouvoir utilise la répression pour une raison cruellement simple : parce qu'il a peur de son peuple. Madame la Commissaire, nous attendons de l'Europe qu'elle exige la libération de madame Rafah Nashed.

 
  
MPphoto
 
 

  Jacek Olgierd Kurski (ECR), na piśmie. Sprawa Rafah Nached jest tylko jedną z wielu tragedii, jakie dotykają codziennie tysiące Syryjczyków. Represje i brutalne tortury dotykają młodych i starych, kobiety i mężczyzn. Po zdobyciu kolejnych miast armia przystępuje do ich oczyszczania, łapiąc osoby zaangażowane w protesty. Wielu z aresztowanych już nie wraca, znajdowane ciała pozbawione są narządów wewnętrznych wyciętych na sprzedaż. Twórcą tych metod był Alois Brunner, wysokiej rangi oficer SS, człowiek, który od 1939 roku odpowiadał za masowe wywózki i eksterminację polskich, czeskich, a później francuskich i bałkańskich Żydów. Po wojnie ścigany przez międzynarodowe organy uniknął kary za swoje zbrodnie przeciw ludzkości. Alois Brunner zdołał się ukryć w Syrii, gdzie tworzył i budował siły bezpieczeństwa. Hitlerowski zbrodniarz, który odpowiada za mordowanie setek tysięcy Europejczyków, jest ojcem służb, które topią dziś we krwi ulice Himsu, Hamy, Damaszku czy Latakii. Musimy pamiętać o tym fakcie szczególnie dziś, gdy cała Unia powinna jednym głosem potępienia zareagować na wydarzenia w Syrii. Gdy w Libii trwały demonstracje, szybko uchwalono strefę zakazu lotów. Gdy reżim Assada katuje naród syryjski, świat milczy, odwracając głowę. Europa musi za wszelką cenę dążyć do pokoju w Syrii oraz wywierać presję na skompromitowanego prezydenta, który zamiast w Damaszku powinien znaleźć się w celi haskiego trybunału.

 
  
MPphoto
 
 

  Monica Luisa Macovei (PPE), în scris. Condamn violenţa pe care guvernul sirian o exercită asupra propriului popor. Datele ONU arată că în ultimele şapte luni peste 3000 de persoane au fost ucise de către autorităţile de la Damasc. Dintre acestea, 180 au fost copii. Recent, Amnesty International a raportat cazuri în care pacienţii sunt torturaţi în spitale. Arestările arbitrare, cum a fost şi cea a doamnei Rafah Nachel pe 10 septembrie, sunt o formă de represiune asupra poporului sirian. Criticii regimului preşedintelui Bashar al-Assad şi susţinătorii drepturilor omului sunt principalele victime.

Autorităţile siriene trebuie să înceteze imediat abuzurile împotriva apărătorilor drepturilor omului şi să permită accesul organizaţiilor umanitare pe teritoriul ţării pentru ca victimele să poate fi ajutate. Solicit Consiliului şi Comisiei să aplice sancţiuni regimului de la Damasc şi să intervină pentru eliberarea imediată a doamnei Nached.

 
  
MPphoto
 
 

  Tokia Saïfi (PPE), par écrit. Cette résolution d'urgence est indispensable et nous devons l'adopter avec la plus large majorité possible. L'état de santé du Dr Rafah Nached, détenue arbitrairement depuis le 10 septembre 2011 par les autorités syriennes, s'est sérieusement détérioré, et elle doit être libérée et soignée au plus vite. Malgré les nombreuses déclarations de Bachar al-Assad en faveur de la réforme, de nombreux journalistes, membres du corps médical, défenseurs des droits de l'homme et simples citoyens restent arbitrairement détenus en Syrie, au mépris des droits de l'homme et de toutes les règles relatives à un procès impartial et équitable. Nous avons adopté, lors de la dernière session, une résolution demandant notamment le départ de Bachar al-Assad, l'arrêt des violences et le retour à l'Etat de droit. Nous restons sur cette position et continuerons de surveiller la situation en Syrie avec la plus grande attention.

 
  

(1)See Minutes.

Letzte Aktualisierung: 19. Januar 2012Rechtlicher Hinweis