Index 
 Anterior 
 Seguinte 
 Texto integral 
Processo : 2011/2947(RSP)
Ciclo de vida em sessão
Ciclos relativos aos documentos :

Textos apresentados :

B7-0720/2011

Debates :

PV 15/12/2011 - 13.3
CRE 15/12/2011 - 13.3

Votação :

PV 15/12/2011 - 14.3

Textos aprovados :

P7_TA(2011)0592

Debates
Quinta-feira, 15 de Dezembro de 2011 - Estrasburgo Edição revista

13.3. Tunísia: o caso de Zakaria Bouguira
Vídeo das intervenções
PV
MPphoto
 

  Der Präsident. − Als nächster Punkt folgt die Aussprache über sieben Entschließungsanträge zu Tunesien: der Fall Zakaria Bouguira(1).

 
  
MPphoto
 

  Véronique De Keyser, auteure. − Monsieur le Président, on peut se demander si la bavure policière dont il est question ici – qui concerne Zakaria Bouguira et, surtout, une douzaine de jeunes Marocains venus assister à une finale de football – et ces excès auraient été transformés en urgence humanitaire du jeudi après-midi au Parlement européen si le problème n'avait pas concerné la Tunisie.

Les brutalités dont la police et les forces de l'ordre se sont rendues coupables, les propos racistes et la discrimination dont elles ont fait preuve sont-ils autre chose qu'un acte isolé ou bien concernent-ils l'ensemble des forces de sécurité aujourd'hui en Tunisie? L'accent doit-il être mis là-dessus? C'est une question à laquelle nous ne pouvons pas répondre ici.

Je voudrais dire deux choses. D'abord, il faut que, dans ce cas précis, non seulement, on réforme les forces de sécurité mais que l'on punisse les coupables. Il y a des individus derrière cela. Je pense que la résolution n'insiste pas assez sur l'impunité des personnes.

Deuxièmement, il faut aussi, effectivement, que, dans nos contacts avec les Tunisiens, que nous soutenons dans leur transition...

(Le Président retire la parole à l'oratrice)

 
  
MPphoto
 

  Rui Tavares, Autor. − Senhor Presidente, depois de amanhã vai cumprir-se um ano sobre o dia em que foi confiscado o carro de venda de fruta do Sr. Mohamed Bouazizi, em Sidi Bouzid, na Tunísia, e que ele se imolou pelo fogo perante as autoridades municipais da sua cidade por causa da humilhação policial que tinha sofrido.

Num ano, ninguém imaginaria o que poderia ter acontecido no mundo árabe e o que nós vimos desenrolar perante os nossos olhos. O texto que nós temos nesta urgência, acerca do caso do Sr. Zacharia Bouguira que protestou contra a polícia ao ter testemunhado um momento de brutalidade policial, de certa forma faz o círculo. Num ano, muito caminhámos. É por isso que os tunisinos chamam à sua revolução não a revolução do jasmim, mas a revolução da dignidade porque num ano passámos de alguém que não teve outra forma de expressão perante a brutalidade policial ou perante uma humilhação policial do que imolar-se pelo fogo até alguém que o que quer da política do seu país é dignidade. A dignidade do cidadão que se queixa e um tratamento digo por parte das autoridades.

A nós, isto deve dar-nos que pensar mais do que no quadro estrito desta urgência parlamentar. Deve dar-nos que pensar que temos, na Tunísia, provavelmente o melhor exemplo da nova vaga da democracia árabe e que nós, deste lado de cá do Mediterrâneo, onde temos crise nos países do sul do Mediterrâneo, não estamos a aproveitar nem as dinâmicas demográficas, nem as dinâmicas económicas, nem as dinâmicas políticas que vêm destes países. O que nós queremos é só fechar fronteiras e não admitir refugiados. Eu acho que a urgência que nós devemos fazer é uma urgência de repensamento da nossa política europeia, em primeiro lugar. E deixo aqui este desafio.

 
  
MPphoto
 

  Charles Tannock, author. − Mr President, my Group, the ECR, welcomes the commitments that have been made by the new Tunisian Government following the end of the Ben Ali dictatorship – a deeply corrupt regime – and particularly its cooperation with the UN in putting procedures in place to respect Tunisia’s international legal obligations and to prevent torture and in particular inhumane and degrading treatment of prisoners.

In the light of this recent commitment we must urge the Tunisian Government to do all it can to make sure that the authorities deal properly with the case brought forward by Zakaria Bouguira in a transparent manner and in line with the law. The same manner must also be used when it investigates the alleged use of torture against the Moroccan nationals implicated in the case, and we must push in this House for there to be an independent criminal inquiry into the matter.

We are aware of the challenges that Tunisia faces after holding its first free and democratic elections in this period of transition, and for this reason we believe that a reform process must be fully implemented in order to establish a stronger and lasting multi-party pluralist democracy in the long term in Tunisia, and one that is based on human rights and the rule of law, with an independent judiciary and an accountable police force and, most importantly, a free media.

We again congratulate the Tunisian people on holding the first democratic election to come forth from the Arab Spring, on 23 October. There was an EP mission observing that election, and the European Union must continue to support the Tunisian people in their clear democratic aspirations. As such, we call on the Tunisian authorities to carry on reforming the security forces and ending any climate of impunity. Tunisia has traditionally prided itself on sharing EU common values in building a modern secular society. We hope that this process will continue into the future.

 
  
MPphoto
 

  Marie-Christine Vergiat, auteur. − Monsieur le Président, je m'étonne un peu que nous nous retrouvions aujourd'hui à examiner une résolution d'urgence sur les droits de l'homme en Tunisie.

J'aurais préféré que la majorité de ce Parlement y soit plus attentive avant décembre 2010. Nous savons bien, comme les démocrates tunisiens le savent, combien l'Union européenne a été silencieuse, jusqu'au 14 février 2011, sur les violations des droits de l'homme sous le régime Ben Ali.

J'avoue que la première ligne de notre résolution ne manque pas de saveur de ce point de vue. Lisez-la, vous verrez! Mais le passé est le passé, et il ne se réécrit pas. On peut juste essayer d'en tirer les leçons.

La Tunisie progresse vers la transition démocratique. Les élections du 23 octobre dernier se sont bien déroulées. Les résultats sont là. Nous devons respecter le choix des Tunisiens. Saluons le fait que les nouvelles autorités tunisiennes aient d'ores et déjà signé de très nombreuses conventions internationales. Il faut les aider, sans ingérence, à les mettre en œuvre. Les anciens RCDistes noyautent toujours l'administration, et notamment la justice et la police. Les bavures évoquées ici en témoignent.

Aidons la Tunisie nouvelle, mais évitons de lui donner des leçons. Et, surtout, Monsieur le Commissaire, évitons d'être plus exigeants vis-à-vis de cette Tunisie nouvelle que nous ne l'avons été par le passé en matière de démocratie et de droits de l'homme. Faisons attention à la façon dont nous leur délivrons des messages. Je crois que c'est très important.

 
  
MPphoto
 

  Cristian Dan Preda, Autor. − Înţeleg că unele dintre colegele noastre se întreabă de ce discutăm despre Tunisia. Cred că discutăm despre Tunisia pentru că avem în faţă o problemă foarte interesantă şi care îi preocupă pe tunisieni. Am putut-o, de altfel, constata atunci când am fost la alegeri în această ţară, şi anume o problemă este cât de repede se pot schimba structuri ale autorităţii şi, în particular, forţele de ordine şi de poliţie.

Părerile erau împărţite în momentul în care se desfăşurau alegerile şi discutam cu cetăţenii tunisieni: unii spuneau că forţele de poliţie şi de ordine sunt intimidate şi sunt prea slabe; iată că acest caz al lui Zakaria Bouguira ne arată cealaltă faţă, cealaltă opinie, şi anume agresivitatea.

Cuvântul cheie în această privinţă cred că trebuie să fie cercetarea atentă a dosarului, pedepsirea celor care se fac vinovaţi pentru acest caz punctual. În acest fel cetăţenii tunisieni vor căpăta cu adevărat încredere în instituţiile lor.

 
  
MPphoto
 

  Marietje Schaake, author. − Mr President, yesterday we awarded the Sakharov Prize to leading human rights defenders from North Africa and the Middle East, and one of the awardees was Mohamed Bouazizi, whose self-immolation sparked the uprisings in Tunisia, and consequently in many other countries. The award was certainly intended and is intended to support those who continue on the long, difficult path of transition and the struggle towards free and just societies.

Zakaria Bouguira’s case does not necessarily give us cause for hope. He witnessed and filmed the abuse of power and the use of violence by the Tunisian police against Moroccan soccer supporters, and as a result he was attacked by around 20 police officers. Tunisia should do away with these Ben Ali-style practices and oppression. Besides respect for human rights, the rule of law and good governance, we are specifically concerned with the role that technologies can play. They can be used to enable free speech, freedom of the press and access to information and, as this case shows, the documentation of human rights violations. It would be a huge mistake and missed opportunity if surveillance, censorship, tracking and tracing technologies continue to be deployed against people, as happened under the Ben Ali government.

 
  
MPphoto
 

  Bernd Posselt, im Namen der PPE-Fraktion. – Herr Präsident! Der Fall Bouguira ist exemplarisch für die Lage in Nordafrika. Denn auf der einen Seite gibt es in vielen Ländern repressive Kräfte – Staatsapparat und Armee –, die nach wie vor versuchen, die Macht brutal auszuüben, wie sie es gewöhnt sind. Auf der anderen Seite gibt es die tiefe Verunsicherung jener, die nicht mehr wissen, was legitim ist und was nicht, und die nicht wissen, wann sie eingreifen sollen und wann nicht. Das ist eine ganz normale Situation nach dem Sturz von Diktaturen. Hinzu kommt dann noch die erschwerende Lage, dass niemand weiß, wohin diese Länder genau steuern.

Die Oppositionsbewegung wusste, was sie nicht wollte, aber wir wissen nicht, was die Zukunft dieser Länder sein wird und sein soll. Deshalb brauchen sie unsere Hilfe, aber keine Bevormundung. Ganz entscheidend – und darauf müssen wir uns konzentrieren – ist es, unsererseits partnerschaftlich zu überlegen, was wir diesen Ländern anbieten wollen an politischer Bildung, an Aufbau der beruflichen Bildung, an Mittelstandsförderung, an gemeinsamer Energiepolitik, etwa bei der Sonnenenergie und anderen erneuerbaren Energien, bei der Mittelstandskooperation. Da haben wir ein breites Feld von Aufgaben. Deshalb kein Paternalismus, sondern Partnerschaft.

 
  
MPphoto
 

  Raül Romeva i Rueda, au nom du groupe Verts/ALE. – Monsieur le Président, en fait, je trouve que le message est clair. Ce que nous pouvons faire ici, c'est demander aux autorités tunisiennes de garantir à Zakaria Bouguira des droits à une procédure judiciaire conforme aux normes internationales, afin de faire toute la lumière sur les graves violations des droits de l'homme dont il a été victime et de poursuivre le responsable de ces actes.

Nous devons aussi demander ces mêmes éclaircissements sur les violations commises à l'encontre des treize Marocains et, en tout cas, ce que nous pouvons faire aussi, c'est d'insister, une fois de plus, sur le fait que la réforme du secteur de la sécurité et la lutte contre l'impunité sont des chantiers incontournables à entreprendre sans délai.

Seul leur aboutissement permettra de garantir l'instauration d'un état de droit viable et d'un processus de réconciliation nationale. Il faut évidemment les y aider et les soutenir. J'estime, en tout cas, que l'instauration d'une police de l'ordre et du contrôle, et d'une police de protection des personnes et des biens est un élément essentiel de la transition démocratique.

 
  
MPphoto
 

  Jaroslav Paška, za skupinu EFD. – Tuniský ľud ako jeden z lídrov arabskej jari dokázal zmiesť režim bin Allího a vybojovať si právo na lepší život.

S odchodom režimu sa však nevymenili ľudia v polícii či justícii, ktorí vykonávajú svoju prácu tak, ako boli naučení za predchádzajúceho režimu. Incident na letisku Tunis-Kartágo, pri ktorom bol zadržaný Zakarjá Búghira, je toho jasným dôkazom. Budovanie novej, dúfame, že slušnejšej a lepšej spoločnosti v Tunisku bude iste ešte nejaký čas trvať. Nová administratíva bude musieť svoje poriadkové a justičné orgány prebudovať a preškoliť tak, aby ich tuniské obyvateľstvo už nevnímalo ako represívne zložky kruto potláčajúce slobodu, ale ako štátne zložky chrániace ich pokojný život. Popri oprávnenej kritike takýchto zlyhaní, ako predviedla tuniská polícia v novembri pri zákroku proti marockým fanúšikom, by sme novému štátu mohli pomôcť aj tak, že budeme pomáhať školiť policajných dôstojníkov, aby v budúcnosti takéto zákroky nedopustili.

 
  
MPphoto
 

  Monica Luisa Macovei (PPE). - Zakaria a fost martorul violenţelor forţelor de ordine asupra a 13 tineri din Maroc, la aeroportul din Tunis, pe 13 noiembrie. Pentru că a încercat să filmeze, poliţia l-a oprit cu violenţă şi l-a dus împreună cu cei 13 tineri la postul de poliţie. Acolo toţi au fost supuşi la alte acte de violenţă şi de intimidare. Zakaria a fost eliberat în câteva ore, dar 9 din cei 13 tineri au rămas încă 8 zile în detenţie.

Cerem o investigaţie independentă şi imparţială în acest caz pentru cei care au fost arestaţi şi bătuţi. Revoluţia din Tunisia a avut loc tocmai pentru a pune capăt abuzurilor statului. Recentele alegeri libere sunt unul din semnele democraţiei, dar trebuie completate cu măsuri ireversibile privind respectarea drepturilor omului şi a libertăţii. Justiţia şi forţele de ordine trebuie să respecte legea şi să construiască statul de drept, iar noi trebuie să sprijinim acest lucru, inclusiv financiar.

 
  
MPphoto
 

  Eija-Riitta Korhola (PPE). - Arvoisa puhemies, Tunisian demokratiavaje on edelleen huolestuttava, esimerkkinä marraskuinen välikohtaus, jossa nuori tunisialainen mies yritti kuvata kännykällään lentokentällä tapahtuvaa marokkolaisten väkivaltaista kohtelua Tunisian viranomaisten toimesta. Mies olisi halunnut tuoda julkisuuteen ihmisoikeuksien huonon tilan sekä viranomaisten väkivaltaiset toimet edistääkseen kehitystä kohti demokraattista Tunisiaa. Kuvausyritysten seurauksena hän joutui kuitenkin myös itse pidätetyksi ja vastaavanlaisen kohtelun uhriksi.

Tunisian vallankumouksen jälkeen 2010–2011 vuodenvaihteessa Tunisia lupasi ihmisoikeuksien parantuvan. Näin ei kuitenkaan ole tapahtunut. Viranomaiset käyttävät jatkuvasti aiheetonta väkivaltaa eikä rangaistuksista ole tietoakaan. Olisi tärkeää saada Tunisian uusi hallitus puuttumaan tilanteeseen ja näin ollen saada myös viranomaisten toimet muuttumaan. Ilman hallituksen ja julkisen puolen sitoutumista muutokseen on mahdotonta luoda kehitystä ihmisoikeuksien parantamiseksi.

 
  
MPphoto
 

  Michael Gahler (PPE). - Herr Präsident! In diesem Fall sollten wir bis zum Beweis des Gegenteils davon ausgehen, dass die neuen tunesischen Verantwortlichen das Verhalten ihrer Polizeikräfte nicht mehr decken, wie das in der Vergangenheit der Fall gewesen ist. Ob das dann tatsächlich so ist, werden wir sehen, wenn Zakaria Bouguira jetzt Klage erhebt. Wir hoffen, dass doch ein Disziplinar- oder Strafverfahren gegen die zuständigen Polizeikräfte eingeleitet wird. Das hätte dann auch einen guten generalpräventiven Effekt für alle anderen, die dann wissen, dass sie nicht mehr auf die alte Art und Weise mit den Bürgern umgehen können.

Wir haben als Europäische Union den Tunesiern jetzt mit unserem Aktionsplan EU-Tunesien, der ja bald angeboten werden wird, ein ganz breites Angebot unterbreitet, und in diesem Rahmen sollten wir dem Bereich der Reform des Sicherheitssektors einen breiten Raum geben.

 
  
MPphoto
 

  Lidia Joanna Geringer de Oedenberg (S&D). - Panie Przewodniczący! Aresztowanie Zakarii Bouguiry 13 listopada stanowi kolejny alarmujący przypadek łamania praw człowieka w Tunezji – kraju, który dopiero co uwolnił się spod dyktatury Ben Alego. Zakaria Bouguira próbował zarejestrować swoim telefonem moment brutalnego starcia tunezyjskiej policji z marokańskimi kibicami piłki nożnej. Z tego powodu sam został przez policję pobity i trafił do aresztu. Jego przypadek tym bardziej niepokoi międzynarodową opinię publiczną, gdyż miał on miejsce niecały miesiąc po przeprowadzeniu demokratycznych wyborów w tym kraju. Zdajemy sobie sprawę z wyzwań, jakie niosą ze sobą zmiany ustrojowe, i będziemy wspierać ten kraj w dążeniu do szeroko pojętej demokracji, jednakże musimy stanowczo zaprotestować przeciwko aktom przemocy i łamania praw człowieka, o których dziś mowa. Nowo wybrany rząd powinien jak najszybciej przeprowadzić niezbędne reformy, by Tunezja stała się prawdziwym państwem prawa, gdzie respektuje się zasady demokracji oraz szanuje prawa i swobody obywatelskie, jakie powinny przysługiwać także Zakarii Bouguirze.

 
  
MPphoto
 

  Norica Nicolai (ALDE). - Cred că această rezoluţie trebuie considerată de către noi ca o rezoluţie de alertă timpurie în legătură cu încălcarea drepturilor omului în Tunisia, pentru că altfel nu înţeleg de ce avem acest dublu standard - o lungă tăcere faţă de un regim autoritar al lui Ben Ali şi o acţiune foarte rapidă pe o chestiune care încă se află sub o investigaţie judiciară.

Este foarte clar însă că autorităţile tunisiene trebuie să înţeleagă din acest incident că statul de drept se construieşte cu responsabilitate, să facă o anchetă, să pedepsească pe cei vinovaţi de încălcările legale, pentru că altfel va deveni un obicei.

Sper ca această rezoluţie să fie un semnal de alarmă, din păcate, şi pentru state membre în care se întâmplă chestiuni similare şi în care lucrurile sunt ignorate; sper ca această rezoluţie să fie, de asemenea, un semnal de alarmă pentru toţi cei care înţeleg să îşi controleze populaţia prin mijloacele de supraveghere, pentru că nu numai Tunisia riscă să aibă această cale; tentaţia de tip totalitar se găseşte şi în Uniunea Europeană.

 
  
MPphoto
 

  Bogusław Sonik (PPE). - Panie Przewodniczący! Alarmujący jest fakt, że siły porządkowe Tunezji w sposób niekontrolowany używają przemocy i łamią prawa człowieka. Tunezja bez wątpienia musi wprowadzić jak najszybciej reformę sektora sił porządkowych oraz sądownictwa. Powinny one zostać objęte regulacjami gwarantującymi przestrzeganie praw człowieka oraz nakładającymi sankcje za ich naruszanie. Szczególnie zatem popieram apel o stworzenie narodowej rady do spraw praw człowieka, która stanęłaby na straży międzynarodowych standardów w zakresie praw człowieka. Instytucja ta mogłaby również zajmować się rozpatrywaniem indywidualnych skarg od obywateli i przeprowadzać dochodzenia wyjaśniające przypadki łamania praw człowieka. Unia Europejska powinna w jak najlepszy sposób wykorzystać instrumenty, którymi dysponuje w zakresie polityki sąsiedztwa, aby wspomóc proces demokratycznych przemian w Tunezji.

 
  
MPphoto
 

  Ana Gomes (S&D). - Senhor Presidente, tive um grande privilégio em ser observadora internacional das primeiras eleições livres na Tunísia, recentemente. Senti uma grande emoção, há dois dias, ao ver o grande defensor dos direitos do Homem, Moncef Marzuki, ser investido como Presidente da República. Sei que a Tunísia tem todas as condições para dar certo na caminhada para a democracia, mas também sei que este episódio de Zacharia Bouguira e dos 13 jovens marroquinos vítimas de abusos ilustra que esta é uma caminhada longa que exige grande perseverança e apoio. Apoio designadamente da União Europeia, na reforma do sistema do sector da segurança, dos funcionários da justiça, da polícia, dos magistrados, dos juízes, dos funcionários do Ministério do Interior e da Justiça. A União Europeia pode fazer a diferença no apoio às reformas que são necessárias e, nesse sentido, também será muito útil que a Tunísia considere estabelecer um Conselho dos Direitos Humanos como se pede nesta resolução.

 
  
MPphoto
 

  Joaquín Almunia, Vice-President of the Commission. − Mr President, concerning the individual case of Mr Zakaria Bouguira, the EU, through our delegation in Tunis, is closely following what happened with him. We are in contact with his family, and the case has been formally raised with the competent authorities: the Minister of the Interior and the Minister of Justice. A judicial procedure has finally been opened, and we will follow its development.

More generally, this case shows the urgency for Tunisia to move more resolutely towards democratic transition and ensure the independence of the judiciary, a proper reform of the security sector, freedom of the media and better democratic governance.

At the political level, the EU has expressed to the Tunisian authorities its willingness to support democratic reforms and will continue to do so in the future. We are also determined to translate these political commitments into concrete cooperation activities. With this aim in mind, an ambitious programme in support of the reform of the judiciary is currently in preparation. In addition, in response to a request from the Minister for the Interior, we are currently discussing the possibility of a peer review of the security sector as a first step towards increased dialogue and cooperation in this very sensitive sector.

In both cases, civil society will be duly consulted in the preparation of the programmes. We are also finalising a technical facility, which will allow us to support a wide range of activities in the field of democratic transition and governance.

In parallel to this dialogue with the authorities, we are reinforcing our support for Tunisian civil society. As experience has shown, in order to succeed, a democratic transition needs strong political will from the authorities but also an effective and organised civil society.

In conclusion, I would like to reiterate to this Parliament the determination of the EU to support democratic transition in Tunisia. It is in this framework that we want to have an open dialogue with the Tunisian authorities, also to express our concerns, as is the case today in terms of what happened to Mr Zakaria Bouguira.

 
  
MPphoto
 

  Der Präsident. − Die Aussprache ist geschlossen.

Die Abstimmung findet jetzt statt.

Schriftliche Erklärungen (Artikel 149)

 
  
MPphoto
 
 

  Tokia Saïfi (PPE), par écrit. Voilà un an que Ben Ali a quitté le pouvoir. Un an après, l'on constate néanmoins que les pratiques qui avaient cours sous l'ancien régime sont encore en place. On note encore l'utilisation régulière, de la part des forces de l'ordre, de pratiques et d'actes violents à l'encontre de la population et contraires aux engagements internationaux de la Tunisie en matière de droits de l'Homme. L'événement qui s'est déroulé à l'aéroport de Tunis-Carthage le 13 novembre dernier en est un exemple. Zacharia Bouguira, étudiant, fut témoin d'actes de violence commis par les forces de l'ordre à l'encontre d'un groupe de jeunes Marocains. Il a filmé la scène avec son téléphone portable afin de la diffuser. Son initiative fut immédiatement stoppée par un agent de la sécurité, et il fut violement frappé. Une plainte a été déposée. Je demande donc aux autorités de s'engager dans un processus de réforme du secteur de la sécurité (en ce compris police et justice), d'assurer l'indépendance du pouvoir judicaire et de garantir la liberté et l'indépendance de la presse et des médias. J'estime que, pour que ces réformes soient acceptées par la population, il faut impliquer le plus largement possible les organisations de la société civile actives dans ce domaine.

 
  

(1)Siehe Protokoll.

Última actualização: 7 de Março de 2012Advertência jurídica