Kazalo 
 Prejšnje 
 Naslednje 
 Celotno besedilo 
Postopek : 2012/2581(RSP)
Potek postopka na zasedanju
Potek postopka za dokument :

Predložena besedila :

RC-B7-0178/2012

Razprave :

Glasovanja :

PV 15/03/2012 - 11.6
CRE 15/03/2012 - 11.6
PV 29/03/2012 - 9.8
CRE 29/03/2012 - 9.8
Obrazložitev glasovanja
Obrazložitev glasovanja

Sprejeta besedila :

P7_TA(2012)0112

Dobesedni zapisi razprav
Četrtek, 15. marec 2012 - Strasbourg Pregledana izdaja

11.6. Razmere v Belorusiji (B7-0178/2012) (glasovanje)
Zapisnik
 

– Vor der Abstimmung:

 
  
MPphoto
 

  Kristian Vigenin, on behalf of the S&D Group. – Mr President, yesterday we had an extensive debate in the European Parliament with a very clear message on our side. There is a joint draft motion for a resolution which is also very clear, and Parliament is united behind the message we want to send to the Belarusian authorities, to Belarusian society and also to European citizens.

However, I would like to ask that we postpone the vote on this resolution to the mini-plenary in Brussels next time, for two main reasons. Firstly, to give the authorities time to reflect on and react to the current situation in which they find themselves, and secondly to be able to amend this resolution with the developments that we expect in the coming days.

 
  
MPphoto
 

  Marek Henryk Migalski (ECR). - Ja rozumiem argumenty pana Vigenina. Rzeczywiście wczoraj mieliśmy szeroką dyskusję, ale też wczoraj stała się taka sytuacja, że Aleksander Łukaszenka, dyktator na Białorusi, zrezygnował z prawa łaski wobec dwóch oskarżonych o rzekome zamachy w metrze białoruskim. A to znaczy, że prawdopodobnie zostaną straceni. Dzisiejsze nasze wycofanie się z przyjęcia tej rezolucji będzie w języku dyplomacji – tam, gdzie obowiązuje język retorsji – będzie odczytane w Mińsku przez Łukaszenkę jako cofnięcie się, jako wyraz słabości. Dlatego proszę Państwa o to, żebyśmy nad tą uzgodnioną rzeczywiście rezolucją głosowali jeszcze dzisiaj, bo to będzie jasny sygnał dla Łukaszenki, że jesteśmy w tej sprawie zjednoczeni i zdecydowani.

 
  
 

(Das Parlament nimmt den Antrag auf Vertagung der Abstimmung an.)

 
Pravno obvestilo - Varstvo osebnih podatkov