Kazalo 
 Prejšnje 
 Naslednje 
 Celotno besedilo 
Postopek : 2011/2068(INI)
Potek postopka na zasedanju
Potek postopka za dokument : A7-0161/2012

Predložena besedila :

A7-0161/2012

Razprave :

PV 23/05/2012 - 16
CRE 23/05/2012 - 16

Glasovanja :

PV 24/05/2012 - 10.4
Obrazložitev glasovanja
Obrazložitev glasovanja

Sprejeta besedila :

P7_TA(2012)0223

Razprave
Sreda, 23. maj 2012 - Strasbourg Pregledana izdaja

16. Pobuda Priložnosti za mlade (razprava)
Video posnetki govorov
PV
MPphoto
 

  Der Präsident. − Als nächster Punkt folgt die Aussprache über die Anfrage zur mündlichen Beantwortung an die Kommission über die Initiative „Chancen für junge Menschen“ von Pervenche Berès im Namen des Ausschusses für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten (O-000106/2012 – B7-0113/2012) (2012/2617(RSP)).

 
  
MPphoto
 

  Pervenche Berès, auteure. − Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, la commission de l'emploi et des affaires sociales a souhaité poser cette question, et elle ne savait pas, à ce moment-là, que le jour même où nous en débattrions, l'OIT sortirait les chiffres du chômage des jeunes à l'échelle planétaire, avec un chiffre de 75 millions de jeunes au chômage et un carton rouge pour l'Union européenne, au sein de laquelle 7,5 millions de jeunes entre 15 et 24 ans sont sans emploi, sans éducation et sans formation.

L'Union européenne est le mauvais élève à l'échelle planétaire. Or, lorsque je regarde les défis qui sont ceux de l'Union européenne, à l'échelle planétaire, ici et ailleurs, à longueur de journée, nous disons que l'Europe doit remporter le défi de l'innovation, que c'est l'innovation, que c'est – un terme que je n'aime pas – notre capital humain qui nous permettra de gagner la bataille de la mondialisation. Or, si c'est cela le diagnostic que nous posons, comment pouvons-nous laisser en dehors du marché du travail et exclure toute une génération? C'est toute la question de l'impact social de cette crise, qui n'est pas pris en compte, qui est négligé, qui est regardé comme une question secondaire. Et c'est un risque collectif que nous prenons et dont nous voyons déjà, dans un certain nombre de pays, les conséquences.

Alors, la Commission européenne a mis en place des équipes d'action dans huit de nos États membres – l'Italie, l'Irlande, la Grèce, le Portugal, la Lettonie, l'Espagne, la Lituanie, la Slovaquie – pour que l'Union européenne mobilise ses actions, ses équipes, dans ces pays afin de relever ce défi en particulier.

Alors, nous vous demandons, Monsieur le Commissaire: quel constat faites-vous? Quelles propositions faites-vous? Où en êtes-vous? Nous vous accompagnerons, dès lors que des propositions utiles seront faites en ce sens. Mais nous n'acceptons pas que le chômage des jeunes soit passé de 14,7 % en 2008 à 22,1 % en 2011 et que, dans beaucoup de nos pays – nous le savons –, presque la moitié des jeunes soient en dehors du marché du travail.

Nous avons besoin que ce que nous avons défini ensemble comme objectifs de cette stratégie UE 2020 – qui, me semble-t-il, n'a pas pris une ride, de ce point de vue là – soit suivi d'actions. Or, dans cette stratégie, dois-je vous le rappeler, nous avions dit que nous voulions que le décrochage scolaire soit réduit à 10 % des jeunes; nous avions dit que 40 % des 30-34 ans devaient avoir un diplôme qualifiant. Qu'en est-il? Les propositions sont sur la table. Je prends acte des conclusions du Conseil du 11 mai 2012 visant à renforcer le potentiel créatif et l'innovation des jeunes. Il y a urgence pour que l'Union se mobilise en ce sens.

Le Parlement européen, et notamment votre commission de l'emploi et des affaires sociales, lorsqu'elle examinera le rapport de Mme Jutta Steinruck sur le programme social pour le changement et l'innovation, vous fera des propositions pour que nous puissions financer une garantie "jeunes", afin que les jeunes, lorsqu'ils sortent du système scolaire ou lorsqu'ils perdent leur emploi, ne soient pas plus de quatre mois sans emploi, sans proposition de formation ou sans proposition d'apprentissage.

Voilà les éléments dont nous voulons débattre avec vous, Monsieur le Commissaire, car nous sommes convaincus que cette question est un enjeu pour cette génération de jeunes, l'objectif étant de les empêcher de devenir les exclus de demain, mais c'est aussi un enjeu pour toute notre société en faveur duquel nous devons nous mobiliser, et, je sais, Monsieur le Commissaire, qu'à cet égard, nous pouvons compter sur votre vigilance et sur votre force de proposition. C'est l'occasion ici d'en débattre et de faire des propositions qui vont de l'avant.

(Applaudissements)

 
  
MPphoto
 

  László Andor, Member of the Commission. − Mr President, in order to address the excessively high, and sometimes even dramatic, levels of youth unemployment in the European Union, the Commission adopted its Youth Opportunities Initiative last December and this has been endorsed by the European Council. It calls on the Member States to take action in four main areas: preventing early school leaving; developing skills that are relevant to the labour market; helping young people gain their first work experience and on-the-job training; and helping them to access the labour market and get a job.

Implementing the initiative may involve three avenues: where possible, reallocating Structural Fund resources; designing effective policy through the European Semester; and taking action at EU level via other initiatives such as a Quality Framework for Traineeships and a Youth Guarantee.

The Commission has engaged with the 15 Member States whose youth unemployment rates are above the EU average. It sent eight Action Teams to the Member States with the highest youth unemployment and held bilateral talks with the other seven. The aim was to see what measures should be taken and how the EU funds available could be refocused. This is a pilot exercise involving the Structural Funds, which are subject to shared management. As you know, that means the individual Member States are responsible for using the amounts allocated to them. Overall programming took place at the beginning of the current period and the allocations to the Member States cannot be altered.

In the current tight budget situation, EU funds can nevertheless help hugely by supporting national policy efforts. At the end of last year, of the EUR 347 billion Structural Fund resources for the current programming period, about EUR 82 billion had not been set aside for specific projects, and around EUR 40 billion was still available for the eight Action Team Member States.

Youth employment is a high priority for European Social Fund spending in most Member States. That is why the Action Teams looked at stepping up programmes and measures that are performing well to give young people additional support quickly, and reduce or abandon programmes that are performing less well. The results are encouraging. About EUR 7.3 billion has been reallocated so far. This should benefit at least 450 000 people.

The Commission has agreed on practical follow-up with the eight individual Action Team Member States. President Barroso will present the detailed results to the Heads of State or Government at an informal dinner tonight (23 May) in Brussels.

Likewise, we are now finalising the operational conclusions of bilateral meetings with the seven other Member States involved. Naturally, the Commission is ready to assist other Member States as well in altering the allocation of EU funds.

Over the past few weeks, the Commission has been looking at Member States’ national reform programmes under the European Semester. At the end of May, the Commission will put forward proposals for country-specific recommendations. A large number of Member States will receive recommendations on youth employment and related issues, such as education.

This year I will be presenting two other initiatives that are very close to the concerns of this House. These are the quality framework for traineeships and the policy framework for Youth Guarantees. They will provide practical policy guidance for smooth school-to-work transitions and the fair treatment of young people. In December the Commission will be presenting a comprehensive report on the results of the Youth Initiative one year after it was launched. This will be an opportunity to discuss it with you as well and I will be glad to report to the House.

The problem of youth unemployment will not disappear overnight and only if we address it with resolve. That is why we made it one of the key priorities for the future Structural Funds programmes. The European Social Fund in particular will be an important instrument for Member States to support schemes to tackle this problem.

 
  
MPphoto
 

  Heinz K. Becker, im Namen der PPE-Fraktion. – Herr Präsident, sehr geehrter Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen! Es sind keine leeren Worte: Europa droht eine verlorene Generation, wenn wir nicht jetzt handeln. Wir dürfen die Augen nicht davor verschließen, dass Menschen, die über lange Zeit erfolglos einen Arbeitsplatz suchen und ihre Lebensgestaltung planen, Visionen und Zukunftshoffnungen verlieren. Das geschieht gerade bei jenen jungen Menschen, die die Zukunft der Wettbewerbsfähigkeit dieses Kontinents darstellen. Ich begrüße daher die Initiative der Kommission.

Ich bedanke mich besonders bei der Berichterstatterin, die in sehr kompakter und präziser Form die wesentlichen Aspekte eingebracht hat. Ich möchte einen hervorheben, der auch den Aspekt beleuchtet, dass es keine Zeit zu verlieren gibt. Völlig gleichgültig, ob nun eine Wirtschaftserholung kommt oder nicht, müssen Strukturreformen stattfinden, weil es immerhin auch darum geht, die Erfolgsmodelle dieses Kontinents wie z. B. die duale Ausbildung zu installieren. Und das dauert selbstverständlich Zeit. Die Statistiken sprechen eine klare Sprache.

Ich möchte die Jugendgarantie hervorheben, aber auch die permanente Qualifizierung der Menschen im lebenslangen Lernen, die in der Jugend beginnt, wo ganz besonders die weiße und die grüne Wirtschaft eine Zukunftshoffnung darstellt und ein Potenzial bildet.

Wir in der Politik tragen die Verantwortung. Erzeugen wir daher für unsere Bürger einen sichtbaren Mehrwert, indem wir jetzt politisch handeln. Es ist ein Projekt erster Priorität: Europa hat zu handeln. Wir müssen handeln. Die Kommission hat zu handeln. Aber auch die Mitgliedstaaten haben mit ihren Sozialpartnern zu handeln, jetzt!

 
  
MPphoto
 

  Alejandro Cercas, en nombre del Grupo S&D. – Señor Presidente, señor Comisario, los diputados socialistas le agradecemos que nos acompañe en el incremento de la sensibilidad ante este enorme problema con sus colegas de la Comisión y del Consejo.

Es un problema que tiene, como sabe usted, una importancia terrible. A veces es una auténtica tragedia, desde luego para los jóvenes que ya no viven, sino que sobreviven, porque tienen rotas sus ilusiones, tienen rotos sus proyectos personales, tienen rota la capacidad y la esperanza de tener un futuro y de ser ciudadanos.

Por eso, como decía la señora Berès, probablemente no tengamos que hablar ya tanto del mercado, de la oferta y la demanda. Estamos hablando de derechos fundamentales que están siendo rotos, no de una manera coyuntural, sino de una manera estructural, preparando un drama de consecuencias inauditas, también para nuestra sociedad. Se calcula que más de 100 000 millones de euros nos cuestan los 5,5 millones de jóvenes europeos que ni trabajan ni estudian, 10 veces más dinero del que nos costaría hacer un programa de verdad, que les ofreciera oportunidades de formación y empleo.

Por eso, señor Comisario, yo creo que, sobre todo para los países, esos que han visitado sus equipos, esos países que tienen ya un problema inmanejable, este ya no es un tiempo de palabras, sino que debe ser un tiempo de acción. Porque el futuro de esos jóvenes es nuestro futuro, o su carencia de futuro va a ser nuestra ausencia de futuro.

Señor Comisario, el tiempo de la acción significa hablar no solo de palabras, de programas, de recomendaciones, sino de medios, de instrumentos, de medidas concretas. Tenemos ocho países que no tienen capacidad. Tenemos que darles capacidad eliminando todas las restricciones presupuestarias que afrontan en este momento. No pueden llegar ni siquiera a los programas comunitarios porque no pueden cofinanciarlos.

Tres preguntas concretas, señor Comisario: ¿tienen esos Estados miembros, o tiene la Comisión, la intención de reasignar esos 22 000 millones a los Estados que más dificultades afrontan? ¿Puede la Comisión cambiar la tasa de cofinanciación? Y, por último, ¿puede haber nuevos instrumentos de financiación para quienes no tienen medios y a quienes están eliminando, desde la política de austeridad, los pocos medios que aún les quedan?

 
  
MPphoto
 

  Riikka Manner, ALDE-ryhmän puolesta. – Arvoisa puhemies, arvoisa komission jäsen, ensinnäkin haluan kiittää esittelijää tästä erinomaisesta esityksestä ja erinomaisesta työstä, jota olette tehnyt.

Euroopassa tosiaan on tällä hetkellä miljoonittain nuoria, jotka ovat päättäneet koulunsa ja uskoen tulevaisuuteen suuntaavat kohti työnhakua. Opiskelujen aikana varmasti moni nuori on hyvinkin itsevarma, mutta monta kertaa itsevarmuus alkaa rapistua, kun työnhakuun lähdetään. Toisaalta onhan aina perinteisesti uskottu siihen, että työtä tekevälle riittää, mutta nykypäivänä tuo tilanne tosiaan on muuttunut. Liian usein tuttuja ovat tarinat, joissa koulusta valmistunut nuori lähettää kymmenittäin työhakemuksia erilaisiin paikkoihin ja toisista paikoista sitten tulee vastaus, että on esimerkiksi liikaa koulutusta kyseiseen työpaikkaan, toisista puolestaan – koulutusta vastaavista työpaikoista – saatetaan sanoa, että työkokemusta ei ole tarpeeksi, vaikka koulutus olisikin paikkaan sopiva.

Se suurin paradoksi ehkä nimenomaan on siinä, mitä nuorilta tällä hetkellä vaaditaan. Toisaalta vaaditaan, että lyhyessä ajassa meillä pitäisi olla koulutus, meillä pitäisi olla työkokemusta ja ehkä jopa perhekin perustettuna siihen väliin. Nämä vaatimukset ovat turhan kovia nykypäivänä ja nyky-yhteiskunnassa. Toisaalta meidän täytyy muistaa, että työmarkkinoiden haasteetkin ovat muuttuneet. Enää ei tehdä sitä samaa työtä koko työuran ajan, vaan ihmisillä saattaa olla keskimäärin kymmenenkin työpaikkaa uransa aikana, ja tämä asettaa toisaalta haasteita koulutukselle ja elinikäiselle oppimiselle.

On hyvin tärkeää, että me löydämme nyt konkreettisia toimia ja avaimia, joilla ratkaista tämä nuorisotyöttömyyden ongelma. Komission jäsen nosti esille nämä rakennerahastovarat ja toisaalta käyttämättömät rakennerahastovarat, joita tällä hetkellä tosiaan on 82 miljardia euroa. Olisi hyvin tärkeää, että näitä tosiaankin voitaisiin käyttää niin EAKR:n kuin ESR:n osalta entistä enemmän myös suuriin konkreettisiin toimiin nuorisotyöttömyyden vähentämiseksi. Toisaalta tässä totta kai pallo on pitkälti myös jäsenvaltioilla.

Tarvitsemme myös muita konkreettisia toimia, ja olen iloinen, että komissaari nosti myös näitä esille. Muun muassa nuorisotakuu on yksi sellainen konkreettinen asia, jota todella toivon, että edistetään.

Tästä nuorisotyöttömyyden ongelmasta on puhuttu eurooppalaisella tasolla hyvin paljon ja useasti, mutta pelkkä ongelman toteaminen ja voivottelu eivät enää tällä hetkellä riitä. Meidän tosiaankin on löydettävä ne välineet, joilla oikeasti voimme kehittää yhteiskunnan rakenteita niin, että nuoret pääsevät entistä nopeammin työelämään. Yhteiskunnallisten toimien lisäksi tähän toki tarvitaan meidän jokaisen aktiivisuutta ja oikeaa halua.

 
  
MPphoto
 

  Emilie Turunen, for Verts/ALE-Gruppen. – Hr. formand! Jeg ved snart ikke, hvor jeg skal starte. Det rører mig dybt, dybt, dybt, at min egen generation måske er den første generation i Europa, som ikke vil opleve fremskridt i levestandarder i forhold til deres forældre, som ikke vil opleve, at Europa for dem betyder fremskridt og muligheder. Det rører mig dybt og inderligt, og jeg er frustreret over, at al den tid, vi har stået her, under alle de diskussioner, vi har haft som Parlament og med dig som kommissær, da er arbejdsløsheden for unge gået én vej, og det er op.

Men lad mig alligevel prøve at blive lidt mere konstruktiv: Jeg vil starte med at takke for Kommissionens initiativer, både Youth Opportunities Initiative og den beskæftigelsespakke, I kom med i april. Det er nogle rigtige initiativer. Men jeg er nødt til at sige to ting i den forbindelse. Det ene er, at jeg ikke helt tror, at løsningerne, vi præsenterer, står mål med udfordringerne. Det andet er, at jeg tror, at vi seriøst er nødt til at flytte væk fra papiret og over i budgetterne, fordi ellers kommer unge ikke til at mærke, at vi gør en forskel. Jeg kan bare nævne et eksempel fra denne uge: I har præsenteret "Your First EURES Job". Det er et glimrende initiativ, men det berører altså kun 5 000 unge europæere, og der er 5,5 mio., der mangler job. Vi er simpelthen nødt til at få det op i en større skala. Vi er nødt til at gøre noget meget ekstraordinært meget snart.

Jeg har tre spørgsmål til kommissæren. Jeg håber, at du får anledning til at besvare dem måske allerede nu eller senere. Det første drejer sig om ungdomsgarantien. Jeg er meget glad for, at I har præsenteret den i jeres papir. Tak for det. Hvad vurderer kommissæren, at medlemslandene vil levere? Vil de levere på det her og implementere den inden udgangen af 2012? For det andet: Hvor ser kommissæren, at unge får en plads i den vækstdiskussion, der brager løs lige nu i Europa? Får unge en plads i en ny investeringspagt, hvis den bliver til noget på allerhøjeste niveau hos stats- og regeringscheferne? For det tredje og sidste, hr. kommissær, hvis du vil være med til at tænke helt ud af boksen i forhold til ungdomsarbejdsløshed, så tror jeg, at dette hus gerne vil være med og prøve at hive en ekstraordinær indsats op for denne generation, som lige nu har meget lidt perspektiv.

 
  
  

PRESIDENZA DELL'ON. ROBERTA ANGELILLI
Vicepresidente

 
  
MPphoto
 

  Milan Cabrnoch, za skupinu ECR. – Paní předsedající, v tomto sále ani v našich zemích se jistě nenajde nikdo, kdy by nepodporoval zaměstnanost mladých lidí, kdo by pochyboval o tom, že není správné, když mladý člověk, který je připraven pracovat, práci nemá.

V čem se asi neshodneme, jsou cesty k řešení tohoto problému. Obávám se, že deklarace, programy a iniciativy nestačí. Musíme přistoupit k rozhodným krokům a ke skutečným řešením. Já se proto ptám pana komisaře: Navrhne Evropská komise další liberalizaci a odbourávání právních a administrativních bariér pracovní mobility v Evropské unii? Je Komise připravena podpořit deregulaci a větší flexibilitu v pracovněprávních vztazích? Pracuje Komise na modernizaci systému EURES? Podpoří Komise reformu vzdělávacích systémů s cílem vyvážit nabídku a poptávku na pracovních trzích?

 
  
MPphoto
 

  Juozas Imbrasas, EFD frakcijos vardu. – Visiškai neginčytina, kad ekonominis sunkmetis tiek Europos Sąjungoje, tiek mano šalyje Lietuvoje padidino ir bendrą, ir jaunimo nedarbą. Europos Sąjungoje, kaip prieš mane kalbėjo kolega, beveik 5,5 mln. jaunų žmonių yra bedarbiai. Daug jaunų žmonių neišnaudoja savo mokymosi potencialo, neįgauna gebėjimų, reikalingų darbdaviams. Paminėtas buvo ir 7 milijonų skaičius – 15–24 m. amžiaus žmonės nei dirba, nei studijuoja, nei mokosi. Lietuvoje kas trečias jaunas žmogus neturi darbo. Tai yra labai sudėtinga ir rimta situacija. Kalbėjęs kolega sakė, kad reikia padėti toms valstybėms finansiškai. Taip, reikia padėti, bet manyčiau, kad Europos Komisija, Europos institucijos turėtų labai griežtai prižiūrėti, kad tos lėšos, kurios bus skirtos jaunimui įdarbinti, būtų panaudotos efektyviai, kad būtų sukurta kuo daugiau darbo vietų. Todėl, norint iš tiesų pakeisti situaciją, o ne pagražinti skaičius, būtina gerinti darbo vietų kūrimo sąlygas, kurti patrauklią verslo aplinką, iš esmės pakeisti mokestinę sistemą – tai skatintų verslo iniciatyvas kurti darbo vietas. Vien taupymo priemonių šiandien problemoms spręsti nepakanka. Labai svarbios iniciatyvos ir investicijos į ekonomikos augimą, darbo vietų kūrimą ir, svarbiausia, į visų mūsų ateitį – jaunimą.

 
  
MPphoto
 

  Thomas Händel, im Namen der GUE/NGL-Fraktion. – Frau Präsidentin, sehr verehrter Herr Kommissar, meine Damen und Herren! Was uns ängstigen und in Panik versetzen muss, ist nicht die schiere Zahl der jugendlichen Arbeitslosen in Europa alleine, sondern die Entwicklung. Von 2008 bis 2011 ist die Zahl der jugendlichen Arbeitslosen um 26,5 % gestiegen, das stellt die Internationale Arbeitsorganisation fest. Es ist diese Entwicklung, die dringend Maßnahmen erfordert. Wir koppeln nämlich nicht nur eine ganze Generation vom Arbeitsmarkt ab, wir koppeln eine ganze Generation von einer lebenswerten Zukunft ab. Wenn wir den jungen Menschen das Gefühl von absoluter Nutzlosigkeit geben, brauchen wir uns nicht zu wundern, dass sich die jungen Menschen von dieser EU abwenden, weil sie keine vernünftigen Arbeits- und Lebensperspektiven haben.

Herr Kommissar, ich bitte dringend darum: Sorgen Sie dafür, dass entschlossene Gegenmaßnahmen eingeleitet werden! Ich erkenne schon einiges, aber sorgen Sie bitte dafür, dass die langjährige geistige Windstille jetzt nicht in operative Hektik umschlägt. Wenn ich lese, dass die Kommission ein Programm startet, nach dem junge Menschen, wenn sie sich im Ausland bewerben, jetzt auch finanziell gefördert werden sollen, dann veranstalten wir da einen Wanderzirkus, der das Problem nicht löst. Im Gegenteil: Es wird kontraproduktiv, es werden dann Techniker, Ärzte, Ingenieure und Pflegepersonal abgeworben von den Staaten, die reicher sind, die nicht in dieser Krise sind.

Es braucht jetzt in dieser Krise, die Ursache für diese Entwicklung ist, offensive Maßnahmen, nämlich den Abbau dieses Sparwahns, der die Wirtschaft in Europa abwürgt. Wir brauchen eine gezielte Wachstumspolitik, wir brauchen eine Stärkung der Binnenkaufkraft, öffentliche Investitionen in Bildung, Forschung, alternative Energien. Das wäre der Weg. Mit der Kombination mit europäischen Fördermitteln wäre es dann möglich, tatsächlich ein integriertes Konzept zu entwickeln, das den jungen Menschen eine Lebensperspektive verschafft.

Letzte Bemerkung: Mit dieser Jugendarbeitslosigkeit verträgt sich auch nicht der Unfug, das Renteneintrittsalter für die Menschen auf 70 hinaufsetzen zu wollen. Da brauchen wir eine andere Politik, die Jungen den Zugang zum Arbeitsmarkt verschafft. Darum bitte ich dringend!

 
  
MPphoto
 

  Nicole Sinclaire (NI). - Madam President, the ever-growing figure of youth unemployment results from the selfishness of today’s politicians abandoning tomorrow’s prospects. In the UK there has been a 43% increase in the number of young people aged 18 to 24 who have not had a job for more than two years. It would seem that some have given up on looking for work and are becoming increasingly detached from society.

The youth unemployment crisis can be beaten only if job creation for young people becomes a key priority in policymaking and private sector investment picks up significantly. My concern is that the EU is far too rigid in its general approach to law-making to be of any real assistance to our young people. Yes, you might point to this scheme or that scheme, but the bureaucracy to apply for support is so disproportionate to the assistance required that it becomes self-defeating.

The UK needs to offer tax breaks and other incentives to businesses hiring young people and offering more entrepreneurship programmes to help kick-start careers. EU, you are part of the problem, not the solution.

 
  
MPphoto
 

  Thomas Mann (PPE). - Frau Präsidentin! Mehr als 7,5 Millionen Menschen zwischen 15 und 24 Jahren in der EU sind ohne Arbeit und Ausbildung. Und die Jugendarbeitslosigkeit wächst. Wir dürfen keine verlorene Generation zulassen.

Bei der Anhörung zur Initiative „Chancen für junge Menschen“ im Ausschuss für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten im März wurden die Ziele deutlich: jungen Menschen ausreichende Qualifikation vermitteln, Zugänge zu Bildung und Ausbildung geben, die Schulabbrecherquote signifikant senken. Herr Kommissar, wir brauchen auch die Vernetzung mit drei der sieben Flaggschiffinitiativen der Strategie Europa 2020: erstens der Verbesserung der Bildungssysteme durch Jugend in Bewegung, zweitens der Agenda für neue Fähigkeiten und Jobs, Förderung der Arbeitsmobilität und des lebenslangen Lernens und drittens der Europäischen Plattform gegen Armut, um von früh an Ausgrenzung zu verhindern. Die EU-Ebene soll Kommunen, Regionen und Mitgliedstaaten im Kampf gegen Jugendarbeitslosigkeit unterstützen. Durch Einbeziehung der Programme Lebenslanges Lernen, Jugend in Bewegung und Progress.

Priorität aber hat der Europäische Sozialfonds. Er kommt nämlich unten an, um persönliche Fähigkeiten zu entwickeln, um Jugend aus bildungsfernen Milieus herauszuführen, um Lehrstellenprogramme zu initiieren und die Eingliederung in den Arbeitsmarkt zu ermöglichen. In meinem Bericht „Generationengerechtigkeit“ habe ich die mehrfach zitierte europäische Jugendinitiative gefordert. Nach einer Arbeitslosigkeit von vier Monaten soll jedem Jugendlichen ein Arbeitsplatz angeboten werden – eine Lehrstelle oder eine Weiterbildung –, wobei zur Beschäftigungswilligkeit auch die Beschäftigungsfähigkeit gehört.

Stimmen wir diese Initiativen auf der Ebene der EU und der Mitgliedstaaten endlich besser aufeinander ab! Mobilisieren wir nicht ausgezahlte Mittel! Praktizieren wir auch das Europäische Semester, damit nationale Wirtschaftspolitiken besser koordiniert werden können! Unsere Jugendlichen sind alle diese Anstrengungen mehr als wert!

 
  
MPphoto
 

  Sergio Gutiérrez Prieto (S&D). - Señora Presidenta, señor Comisario, la verdad es que tengo una sensación de desesperanza, casi de frustración, que debo compartir con alguien. Me va a permitir que lo haga esta tarde con usted.

Este es el tercer o cuarto debate que tenemos últimamente en esta Cámara sobre la situación del desempleo de los jóvenes en toda Europa y, debate tras debate, mientras se disparan los índices de desempleo juvenil –en algunos Estados miembros se acerca ya al 50 % de la tasa de población activa–; mientras muchos jóvenes se están quedando sin ningún tipo de cobertura social o de desempleo; mientras pasamos de una situación que evoluciona desde lo preocupante hasta lo insostenible y de lo insostenible hasta lo dramático, la Comisión se presenta, una vez más, en este Parlamento, como si fuera un comentarista político, como si fuera un analista más, y no como el verdadero Gobierno de la Unión, que es lo que es y, además, es lo que necesitamos.

Señor Comisario, gobernar es marcar prioridades, gobernar es llevar la iniciativa, además con el objetivo de conseguir algún fin, algún objetivo, y la Comisión no lo está haciendo. Gobernar no es hacer una simple reestructuración de fondos, ni siquiera anunciarla, para lavar la cara ante la opinión pública, sino elevar una estrategia ambiciosa y duradera y rápida para acabar con el desempleo juvenil.

Gobernar no es resignarse ante una tasa de desempleo juvenil -superior al 20 %- y quedarse satisfecho con un proyecto piloto de 4 millones de euros, que es ridículo ante la magnitud del problema al que nos enfrentamos.

Gobernar no es ceder ante las presiones del Colegio de Comisarios o de otros Estados miembros del Consejo que se esfuerzan en intentarnos convencer de que de esta crisis financiera, de esta nueva oleada de recesión, solo saldremos renunciando a salarios, derechos laborales o indemnizaciones; que solo nos cabe un futuro de precariedad como generación.

Porque si esto fuera verdad, señor Comisario, que solo con precariedad ganamos competitividad y que solo siendo más precarios conseguiremos ser más competitivos, entonces Zimbabue sería el país más competitivo y no lo es. Lo son Suecia, Finlandia, Dinamarca, que precisamente se caracterizan por un modelo de relaciones modélico y por un modelo de derechos de garantías laborales.

Señor Presidente, el empleo es mucho más que un derecho de ciudadanía, es un instrumento de vinculación con el sistema, es un instrumento de integración social. Y, por tanto, cuanto más desempleo, mayor desafección política y, por eso, señor Comisario, no me sirve que ustedes hablen de cuestiones de competencia para no hacer nada en relación con el desempleo juvenil. Porque, además, señor Comisario, cuando ha tenido que interpretar de manera lasa los Tratados para crear, por ejemplo, el Fondo Europeo de Estabilidad Financiera, lo han hecho; y cuando se han tenido que reformar los Tratados para cumplir o satisfacer los delirios de algún Estado miembro en cuestión de austeridad, también lo hemos hecho.

Por tanto, ¿que es lo que le quiero decir? Ahí tiene, por ejemplo, la garantía de empleo juvenil, no es necesario que se la explique. Pelee por aumentar el presupuesto; utilice, si es necesario, el Fondo Social Europeo como instrumento; diseñe un mecanismo de aplicación cofinanciado y solidario que ayude más a los que más desempleo tienen; presione para cambiar aún más esta política de asfixia social a los países que peor lo están pasando; y recuerde que detrás de cada cifra hay una persona que lo está pasando mal.

Entonces pensará como yo, que lo de menos es de quién es la competencia, porque para el conjunto de los ciudadanos, especialmente para la gente joven, nosotros somos los que tenemos toda la responsabilidad.

 
  
MPphoto
 

  Phil Bennion (ALDE). - Madam President, I certainly welcome the Youth Opportunities Initiative. It offers some good suggestions in its call for Member States to implement measures to tackle youth unemployment.

However, it is important to recognise that some Member States are already taking quite considerable action. Certainly we in the UK are acutely aware of the problems we have with youth unemployment. What we have done recently – and it is very recently, I admit – is to include measures to tackle youth unemployment in our growth plan. We recognise that short-term job creation, based on subsidised loans and other public borrowing, is not a sustainable long-term solution, so we have made sure that our support measures are available to unemployed young people and are flexible, targeted and based on individuals’ reasons for unemployment, their level of experience and their level of education, because we want to make sure that we provide the right support for the right person.

How can we ensure that this European initiative is complementary to the national schemes already put in place by Member States and is not overly prescriptive? In terms of funding, the Youth Opportunities Initiative appears to have a very small set of funding streams, available through the European Social Fund and under the heading of social innovation, for example. I want to know if the Commission envisages a means of boosting the funds available, through mechanisms such as the Programme for Social Change and Innovation, in which there are proposals to include a Youth Initiative axis, although these seem to be rather dependent on new funding being found.

I am concerned about excessive bureaucracy in any initiative of this kind, especially when many of the measures need to be accessed directly by young and potentially disadvantaged people or, in the case of apprenticeships, by small businesses. Can we expect these mechanisms to be coupled with existing Member State programmes, or to be accessible through some sort of one-stop shop with clear guidance and information for users?

 
  
MPphoto
 

  Anthea McIntyre (ECR). - Madam President, youth unemployment is one of the biggest challenges facing Member States, and tonight’s debate is very welcome. The EU certainly has a role to play, but we do not have a magic wand and we cannot just decree jobs.

The EU could do a lot to support Member States simply by exchanging best practice. In the UK, as has already been mentioned, we have committed GBP 1 billion to a new youth contract. There is much the EU can do, such as coordinating policy initiatives, but also completing the single market, promoting mobility and, especially, reducing the red tape that prevents SMEs in particular from taking on young people.

So let us concentrate on practical solutions and not engage in gesture politics which betray our young people.

 
  
MPphoto
 

  Derek Roland Clark (EFD). - Madam President, I do not believe that spending more taxpayers’ money will solve the growing problem of youth unemployment. Nor are grand plans and schemes, like the EU Youth Opportunities Initiative, the answer, for these have nothing to offer.

To tackle a problem resulting from its own policies, the EU is proposing another expensive Commission programme. Rather, we should stop taking money from small businesses in particular, and remove the red tape burden from SMEs, which are the employers of half the workforce. That will free their businesses up and allow them to employ young people, reducing unemployment. We should reduce taxes on big business in return for them taking on young people in apprenticeships and training. With this kind of stimulus they will prosper as their trainees, becoming more productive in years to come, plough their skills back in.

For businesses offer actual practice and training, forming the habit of working and taking home money which has been earned, creating the dignity of providing for oneself, which can only help society.

 
  
MPphoto
 

  Younous Omarjee (GUE/NGL). - Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, je souhaiterais obtenir de la Commission quelques éclaircissements concernant la proposition de redéploiement des Fonds structurels non engagés.

Dans un courrier que j'ai reçu de votre collègue, le commissaire Johannes Hahn, ce dernier indique que la Commission a fait le choix de cibler huit États particulièrement concernés par le chômage des jeunes.

La question que j'ai à vous poser est simple. Cela signifie-t-il que seuls ces huit États identifiés par la Commission seront bénéficiaires de cette mesure? Cela veut-il dire que les autres États en seraient privés? Cela signifie-t-il, également, puisque la France ne semble pas faire partie de ces huit États, que les régions ultrapériphériques françaises seront, de fait, privées de ces redéploiements, alors que c'est dans ces régions que l'on trouve le taux de chômage des jeunes le plus élevé. À l'île de la Réunion, par exemple, le taux de chômage des jeunes de moins de 25 ans atteint les 60 %.

Ma proposition est donc simple: je demande à la Commission de bien vouloir envisager la prise en compte de la situation spécifique des régions ultrapériphériques pour qu'elles puissent être éligibles aux mesures positives en faveur de la lutte contre le chômage des jeunes.

 
  
MPphoto
 

  Jutta Steinruck (S&D), Frage nach dem Verfahren der blauen Karte. – Herr Clark, Sie und einige Ihrer Vorredner haben die Reduzierung von Bürokratie als Allheilmittel in Europa zum Abbau der Jugendarbeitslosigkeit genannt. Mich würde doch sehr interessieren, was Sie genau damit meinen, und ob Sie sich auch der Folgen bestimmter Maßnahmen bewusst sind.

 
  
MPphoto
 

  Derek Roland Clark (EFD), Blue-card answer. – It was not me that said this first. It was Commissioner Barroso himself who, just under two years ago, said in this House that red tape was strangling small businesses. I have since asked the Commissioner twice what he is going to do about removing or reducing red tape. I get no answer.

As for what I mean, I mean all the petty, small regulations which so hamper small businesses and drive some of them to the wall and some of them to distraction as the owner sits up late at night completing this form or that form or accounting for this penny or that penny. No, it is not the complete answer; nothing ever is. But it would be a jolly good start if small businesses in particular were freed of much of this red tape so they could get on with the job of doing what they are doing and then, because they have got more capital to spend, employ young people and help youth unemployment.

 
  
MPphoto
 

  Danuta Jazłowiecka (PPE). - Szanowni Państwo! Nikt z nas nie ma wątpliwości, jak trudna i niebezpieczna jest sytuacja osób młodych na europejskim rynku pracy. Poziom bezrobocia wśród osób poniżej 25 roku życia wzrasta nieprzerwanie od 2008 r., a pod koniec 2011 r. osiągnął poziom dwukrotnie wyższy niż bezrobocie w odniesieniu do całej grupy osób w wieku produkcyjnym. Obecnie co piąta młoda osoba w Unii nie może znaleźć pracy, a ponad 7,5 mln z nich nie tylko nie zarabia, ale także nie podejmuje kształcenia, co więcej, w niektórych państwach unijnych poziom bezrobocia wśród młodzieży wzrósł do alarmującego poziomu 50%.

Taka sytuacje jest wynikiem nie tylko kryzysu gospodarczego i finansowego, ale także konsekwencją braku perspektyw i szans dla młodych ludzi na rozwój i zdobywanie podstawowych kwalifikacji, które pozwolą im być konkurencyjnymi na rynku pracy. Nasz system edukacyjny od wielu lat nie spełnia swojego zadania i nadal bazuje na programach, które w żaden sposób nie odzwierciedlają wymogów rynku pracy. Dodatkowo już na początku samodzielnego życia młodzi ludzie napotykają na problemy z dostępem do praktyk i staży, kredytów czy stabilnych miejsc pracy, które pozwoliłyby im na rozwój i inwestowanie w przyszłość. Sytuacja ta powoduje, iż wielu państwom członkowskim, a także całej Europie, grozi drenaż mózgów, co może być zabójcze nie tylko dla naszej gospodarki, ale także dla nauki czy kultury. W tej sytuacji ważne dla nas są inicjatywy podejmowane przez Komisję Europejską na rzecz młodych osób, takie jak inicjatywa „Szansy dla młodzieży”. Ważne jest jednak, aby w gąszczu wielu działań i programów, które w ostatnim czasie powstają, nie utracić celu, jakim jest zapewnienie młodym osobom miejsc na rynku pracy.

W tej sytuacji bardzo pomocne mogą okazać się nie tylko strukturalne reformy rynków pracy, ale także inwestycje społeczne w edukację, szkolenia czy praktyki i staże. Pozwoli to na wyposażenie młodych osób w podstawowe umiejętności wymagane przez rynki pracy oraz instrumenty, które pozwolą na proaktywne i elastyczne dostosowywanie się do zmiennych warunków społecznych i ekonomicznych. W tym kontekście szczególnie ważne będzie racjonalne wykorzystanie unijnego budżetu „nowe perspektywy finansowe”, ale także efektywne ukierunkowanie środków z Europejskiego Funduszu Społecznego.

Panie komisarzu, nasza młodzież to najważniejsza inwestycja naszego życia. Zadbajmy o nią z największą troską i odpowiedzialnością!

 
  
MPphoto
 

  Jutta Steinruck (S&D). - Frau Präsidentin, Herr Kommissar! Viele meiner Vorredner haben es ja schon angesprochen, dass wir auf dem Weg sind, eine Generation an jungen Menschen zu verlieren. Ich meine, wir sind uns auch alle einig, dass endlich etwas getan wird. Wenn im Januar dieses Jahres oder im Dezember erste Vorschläge gemacht wurden, dann haben wir doch schon ein paar Jahre verpasst mit reinen Absichtserklärungen und Dingen, die nicht konkret angegangen wurden, sondern vielmehr wurden Verantwortlichkeiten auf der europäischen Ebene hin- und hergeschoben. Ich hoffe, dass das jetzt vorbei ist.

Einseitiges Sparen zerstört die Jobs unserer jungen Menschen. Wachstum schafft Arbeits- und Ausbildungsplätze auch für die jungen Menschen in Europa, und man spart auch noch Geld für zukünftige Sozialausgaben. Was wir brauchen, ist jetzt ein Rettungsschirm für junge Menschen, für europäische Jugendliche, der mit genau der gleichen Priorität angegangen wird wie der Rettungsschirm für die Banken. Damals war es leicht, 800 Milliarden Euro zur Rettung der Banken auszugeben. Das war richtig, und das war wichtig, aber wir müssen das auch genau so vehement mit etwas tun, was wir für die Zukunft viel wichtiger brauchen oder nicht weniger wichtig brauchen.

Oder auch die 82 Milliarden Euro, die aus den Strukturfonds nicht ausgegeben wurden – meine Vorredner haben es schon gesagt: Wir müssen das Geld abrufen. Es wären 15 000 Euro pro arbeitslosem Jugendlichen in Europa, die wir ausgeben könnten, wenn wir das vereinfachen würden. Und – meine Vorredner haben es angesprochen – wir müssen die Strukturfonds auch in Zukunft dazu nutzen. Ich habe gemeinsam mit meinen Schattenberichterstattern Initiativen für meinen Bericht zum Programm für sozialen Wandel und Innovation gestartet, damit wir ganz konkret Mittel für eine Jugendinitiative einstellen. Ich hoffe da auch auf die Unterstützung dieses Parlaments, der Kommission und auch des Rates, dass wir diese Mittel kriegen, wenn alle sagen, dass es so wichtig ist, und dass sie heute auch in den anderen Fonds verankert werden. Denn dieses Geld ist sehr gut für unser aller Zukunft eingesetzt.

 
  
MPphoto
 

  Hannu Takkula (ALDE). - Arvoisa puhemies, arvoisa komissaari, me olemme erittäin vakavan ongelman äärellä, kun puhumme nuorisotyöttömyydestä Euroopan unionissa. Meidän on pakko todeta, että olemme hoitaneet tätä vasemmalla kädellä – erittäin heikosti. Meiltä on ollut suuri kuva hukassa, ja epäilen, että on edelleen. Me puhumme täällä kyllä kauniisti, mutta jollakin tavalla todellisuudet ovat päässeet eriytymään ja meidän kontaktimme ja kosketuspintamme arkeen, nuorten työttömyyden todelliselle tasolle, on liian pitkä, kuilu on liian leveä.

Meillä on kyllä paljon tutkimuksia asiasta. Meillä on paljon raportteja tästä asiasta ja niitä tuotetaan koko ajan, mutta minusta tuntuu, että tällä hetkellä on enemmän raporttien kirjoittajia kuin niiden lukijoita. Puhumattakaan siitä, että olisi niiden toimeenpanijoita, joita me tarvitsemme. Voin sanoa, että karmein kokemus, joka ihmisellä voi olla, on ulkopuolisuuden kokemus, ja tällä hetkellä merkittävä osa eurooppalaisista nuorista – 5,5 miljoonaa – kokee olevansa ulkopuolinen tässä järjestelmässä, Euroopan unionissa.

Me puhumme täällä salissa, mutta epäilen, että kun menemme salin ulkopuolelle, me tulemme toteamaan, että "niinpä niin, mutta Eurooppa tarvitsee voimakkaasti työperäistä maahanmuuttoa, ja meidän pitää korottaa eläkeikiä". Tästä me haemme ikään kuin ratkaisua tämän hetken ongelmaan, ja taas me unohdamme sen, että nuoret ovat syrjäytymisvaarassa. Se on kaikista kallein lasku, ja meidän tulevaisuutemme lepää nuorten ja lasten harteilla. Sen vuoksi nyt pitäisi kääntää meidän ajattelumme siihen. On totta, että se on investointi ja se maksaa, mutta meidän pitää tehdä se, satsata nuoriin ja heidän koulutukseensa, jotta me saamme todelliset tulevaisuuden ja toivon näköalat Eurooppaan.

Pian me tässäkin salissa äänestämme budjetista. Se on yksi konkreettinen kohta, jossa me voimme näyttää, annammeko me lisäpanostuksia T&K:hon, innovaatioihin ja koulutukseen, vai onko niin, että me vedämme niistä rahoituksen pois ja katsomme, että annetaan edelleenkin näiden kasvualueiden, jotka hyödyttäisivät meidän nuoriamme ja työllisyyttä, olla.

Tässä suhteessa toivon, että tämä keskustelu, jota tänään täällä käymme, ei ole vain keskustelua ja puhumista lämpimikseen, vaan että todellinen suunnan muutos voisi tapahtua Euroopan unionin tasolla, että me todellakin alkaisimme välittää nuoristamme ja konkretia alkaisi astua myös meidän toimiimme siellä ruohonjuuritasolla, jottei yhtään elämää, jottei yhtään nuorta enää syrjäytyisi ja jäisi ulkopuoliseksi, vaan he myös voisivat kokea sen, mitä on elää ehyttä ja turvattua elämää Euroopan unionissa ja sen jäsenvaltioissa.

 
  
MPphoto
 

  Emer Costello (S&D). - Madam President, I would like to thank the Commissioner for his attendance, and also my colleague Pervenche Berès for bringing this question forward.

I believe that young people are suffering disproportionately from the crisis that is facing Europe. Youth unemployment has really dramatic effects. It reduces career opportunities and it reduces earning power but, most importantly, it excludes young people from playing their role in society, and it is soul-destroying. As a result of youth unemployment in Ireland, which is at unprecedented levels, young talented people are leaving the country in droves, and they and their heartbroken families are aware of the reality that they are not taking a year out to travel, but are in fact emigrating to make new lives abroad.

Youth unemployment has serious economic consequences. It deprives society of the skills of young people who would, if they were able, put their talents and capabilities to good use. No society can be vibrant and dynamic, let alone competitive, if over 20% of its youth workforce is inactive. In March 2012, Eurostat put the Irish youth unemployment rate at over 30% – more than 73 000 people. Ireland’s rate is the fifth highest in the EU. In December 2011, the European NEETs (Not in Education, Employment or Training) survey put the economic cost, in terms of lost earnings and social transfers, at 2.1% of Ireland’s GDP. This was the highest figure for any EU Member State. But youth unemployment also has dramatic social consequences and, as previous speakers have pointed out, we risk the possibility of having a ‘lost generation’ of people who are completely disengaged.

Commissioner, I want to ask particularly about the Youth Guarantee. I do not believe that the EUR 4 million that has been set aside is sufficient, and I think we need to do more. I also want to question you about more flexibility in the structural funds, particularly in relation to financing, and finally to ask you, Commissioner, whether, on your study visits to the eight countries concerned, you have seen effective use of European Social Fund (ESF) funding, and what recommendations you are making to redirect some ESF funding.

Commissioner, I thank you for your attendance here today, but I think we have a lot more work to do on this subject.

 
  
MPphoto
 

  Frédéric Daerden (S&D). - Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, chers collègues, ce soir, nous sommes nombreux à le répéter, mais c'est nécessaire: la situation des jeunes Européens est désastreuse. Les jeunes paient injustement le lourd tribut de la crise. La jeunesse se détourne de plus en plus du projet européen. On ne peut accepter que l'on parle d'une génération sacrifiée, d'une génération abonnée au chômage ou aux contrats précaires. Or, une Europe qui investit dans sa jeunesse, c'est une Europe qui relance la croissance, qui redonne espoir à une génération – espoir dans le modèle européen, dans les valeurs de solidarité. C'est une Europe qui lutte contre l'exclusion sociale et la pauvreté. Alors, travaillons ensemble afin de rendre ce système de "garantie jeunesse" viable pour qu'il devienne une réalité partout en Europe.

Monsieur le Commissaire, plusieurs voies permettant le financement d'une telle garantie ont été évoquées, avec le FSE, via le programme social pour le changement et l'innovation, avec ou par d'autres initiatives qui ont été évoquées par mes collègues. En conclusion, je dirai ceci: agissons concrètement et rapidement, et mobilisons les fonds nécessaires.

 
  
MPphoto
 

  Andrea Cozzolino (S&D). - Signora Presidente, che la situazione sia drammatica è sotto gli occhi di tutti. A questa drammaticità si aggiunge anche il fatto che vi è un'evidente distanza fra quanto affermiamo, denunciamo e discutiamo in quest'Aula e nelle altre Istituzioni europee e quanto concretamente facciamo per le giovani generazioni in Europa. È questa distanza che dobbiamo colmare, questo lo sforzo che dobbiamo fare.

A questo proposito, propongo due questioni e relativi suggerimenti. La prima. È possibile prevedere un vincolo, anche giuridico, per cui nei prossimi anni, nei prossimi mesi, ogni euro speso debba essere indirizzato verso politiche per l'occupazione giovanile, determinando così le condizioni di una vera e propria piattaforma-piano europeo per l'occupazione giovanile? Non dimentichiamo che le risorse a nostra disposizione sono davvero poche.

La seconda. Nelle prossime settimane saranno emessi project bond per 230 milioni. Possiamo favorire quei progetti capaci di aumentare nell'immediato l'occupazione giovanile?

 
  
MPphoto
 

  Συλβάνα Ράπτη (S&D). - Κυρία Πρόεδρε, για μια ακόμη φορά συζητάμε τα ίδια και τα ίδια. Μιλάμε για την ανεργία αλλά τίποτα δεν προχωρά. Οι αριθμοί εξακολουθούν να το αποδεικνύουν αυτό. Ένας στους πέντε νέους κάτω των 25 ετών στην Ευρώπη είναι άνεργος. Στην Ελλάδα, ένας στους δύο νέους δεν έχει δουλειά και τα στατιστικά στοιχεία συνεχώς επιδεινώνονται.

Κατά τη γνώμη μου, αυτό αποδεικνύει ότι πρέπει να ξαναδούμε με πολλή προσοχή και τα προγράμματα, και τον τρόπο χρηματοδότησης, και την ευελιξία που επιδεικνύουμε στο θέμα της απορροφητικότητας, ιδιαίτερα από χώρες μέλη που έχουν προβλήματα λόγω των πακέτων λιτότητας που τους επιβάλλονται.

Φοβάμαι πως η ζωή είναι έξω από την αίθουσα αυτή του Κοινοβουλίου. Όταν ρώτησα έναν άνεργο νέο στην Ελλάδα, "πες μου τι να πω σ' αυτή τη συζήτηση που θα γίνει στο Κοινοβούλιο", με κοίταξε και μου απάντησε ειρωνικά, "να μην πεις τίποτα γιατί δεν έχεις υπάρξει ποτέ άνεργη, άρα δεν μπορείς να καταλάβεις τι είναι να θέλεις να δημιουργήσεις ζωή, οικογένεια, και να μη μπορείς".

 
  
MPphoto
 

  Kinga Göncz (S&D). - Riasztó mértékű az európai ifjúsági munkanélküliség, ahogy erről ma többször volt szó, és még riasztóbb, hogyha az átlagos adatok mögé nézünk.

Azt látjuk, hogy növekedtek a tagállamok közötti különbségek ezen a területen, és egy-egy tagországon belül is nagyon nagyra nőnek az esélykülönbségek, főleg az alacsony iskolai végzettségűek hátrányára.

A fiatalok feleslegességérzése jó táptalaja a szélsőséges eszmék terjedésének, és nagyon sok emberi tragédia okozója. Sürgős gyakorlati teendőink vannak, ki kell használnunk a belső piac adta lehetőségeket, hogy a fiatalok valóban mobilak lehessenek, ezt azonban úgy kell tennünk, hogy ne szívják el a jobb munkaerőpiaci helyzetű országok a jó képzettségű, magas képzettségű fiatalokat a rosszabb helyzetű országoktól.

Meg kell oldani az oktatásból az átmenetet a munkaerőpiacra, nem szabad elvonni forrásokat az oktatástól – ahogy látjuk nagyon sok országban, hogy csökkennek ezek a források –, és külön gondot kell fordítanunk a hátrányos helyzetű fiatalokra, romákra, fogyatékossággal élőkre, bevándorló fiatalokra. Csak egy összehangolt, célzott programsor az, amivel el tudjuk kerülni azt, hogy egy egész nemzedék érezze elveszettnek magát, ennek az összes következményével.

(A felszólaló a 149. cikk (8) bekezdése szerint hozzájárult egy kék kártyával jelzett kérdés megválaszolásához.)

 
  
MPphoto
 

  Paul Rübig (PPE), Frage nach dem Verfahren der blauen Karte. – Frau Präsidentin! Ich möchte mich auch bei Frau Göncz bedanken, weil natürlich die Sorge, wie junge Arbeitslose wieder in den Arbeitsmarkt integriert werden können, absolute Priorität hat. Glauben Sie, dass es möglich und sinnvoll ist, Programme auf europäischer Ebene für JungunternehmerInnen zu entwickeln, die man speziell ausbildet und die sich dann dafür engagieren, junge Kolleginnen und Kollegen im eigenen Betrieb aufzunehmen?

 
  
MPphoto
 

  Kinga Göncz (S&D), kékkártyás válasz. – Én azt gondolom, hogy az a program, ami elindult már kb. két évvel ezelőtt – a mikrohitel program – kiváló lehetőség lehet ebből a szempontból is. Pontosan azoknak jelent segítséget, akik egyébként nem hitelképesek. Akiknek pont azért, mert kezdők, és esetleg olyan ötlettel állnak elő, ami még nincs kipróbálva, nagyon nehezen adnak egyébként a bankok kölcsönt.

Azt hiszem, hogy ha ezt a programot ebből a szempontból továbbfejlesztjük, akkor az nagyon komoly segítség lesz.

 
  
MPphoto
 

  Илияна Малинова Йотова (S&D). - Г-жо председател, най-засегнати от тежката финансова и икономическа криза са младите хора на Европа, но точно те нямат никаква вина за нея и не е справедливо да търпят последствията. Днес големият въпрос е дали Европейският съюз и държавите членки могат да им помогнат, за да няма загубено поколение.

Искам да приветствам инициативите на Европейската комисия, но те не са достатъчни. Групите за действие могат да бъдат само временна, спомагателна мярка, но те не решават проблемите. Екипите отидоха, когато нивото на безработица достигна много високи стойности в тези страни и аз искам днес да попитам комисаря какви ще бъдат превантивните мерки.

Решението на Комисията трябва да се преразгледа и да бъдат включени страни като България с най-висок темп на нарастване на безработицата сред младите хора, защото утре ще се преминат тридесетте процента и ще бъде още по-скъпо. За две години тя се е увеличила два пъти и все по-често на улицата остават добре образовани младежи, увеличава се наследствената безработица.

Време е Комисията да предложи общностно законодателство, което да регламентира създаването на индустрия и нови работни места, облекчения и стимули за бизнеса, който наема млади хора и криминализиране на фирми, които не плащат стажове и осигуровки.

Настояваме час по-скоро да видим прозрачното разпределение на средствата от структурните фондове за създаване на младежка заетост.

 
  
MPphoto
 

  Sergio Gaetano Cofferati (S&D). - Signor Commissario, come lei sa, il lavoro non è soltanto un'occasione dalla quale trarre un salario per poter vivere dignitosamente; è anche il momento nel quale le persone si realizzano, crescono sul piano psicologico e caratteriale. A milioni di ragazzi, oggi in Europa, questa possibilità è negata e le previsioni economiche mostrano che il fenomeno è destinato ad aumentare, divenendo una vera e propria emergenza.

Poiché ritengo che l'elevato tasso di disoccupazione giovanile possa essere risolto soltanto attraverso politiche di crescita, è necessario rendere disponibili investimenti per far crescere le nostre economie. Nel frattempo, tuttavia, dobbiamo dare una risposta a questi ragazzi.

Penso che in questo momento di crisi – anzi, di emergenza – occorra prefissarsi pochi obiettivi, se non addirittura considerare che la priorità debba essere una sola: la scuola. Dobbiamo aiutare questi giovani a restare più a lungo nella scuola, sia per aumentarne le conoscenze affinché costituiscano una potenzialità per il futuro dell'economia europea, sia per renderli cittadini consapevoli. Soltanto attraverso la consapevolezza eviteremo che diventino un problema sociale per le loro comunità.

 
  
 

Procedura "catch-the-eye".

 
  
MPphoto
 

  Elena Băsescu (PPE). - Mă bucură faptul că România nu a fost vizată de scrisoarea domnului Barroso, deci nu se situează printre primele opt ţări din Uniune în privinţa şomajului ridicat în rândul tinerilor, însă şi ţara mea este foarte afectată de acest fenomen. Insist pe trei măsuri pe care le-am enunţat cu mai multe ocazii pentru a remedia această situaţie: reînfiinţarea şcolilor profesionale şi tehnice, stimularea tinerilor întreprinzători şi reducerea abandonului şcolar, în special în rândul romilor. Totodată, subliniez importanţa programelor de ucenicie şi a stagiilor de formare.

Pentru a creşte şansele de angajare a tinerilor în România, legea uceniciei a fost modificată în 2011. S-au simplificat procedurile şi au crescut avantajele pentru angajaţi şi angajatori. De asemenea, companiile care angajează tineri beneficiază de unele facilităţi. Datorită lor, peste 10 mii de tineri au intrat pe piaţa muncii anul trecut.

 
  
MPphoto
 

  Elżbieta Katarzyna Łukacijewska (PPE). - Pani Przewodnicząca! Wszyscy zgodzimy się, że największym problemem Unii Europejskiej nie jest ograniczenie emisji CO2, nie są problemy Grecji, ale właśnie bezrobocie wśród młodych ludzi. Zgadzam się z panem komisarzem, że ono nie zniknie z dnia na dzień, ale też, panie komisarzu, ono nie powstało z dnia na dzień. Ten proces trwa od wielu lat i chciałabym zadać pytanie, co zrobiliśmy w tym czasie? Myślę, że młodzi ludzie nie czekają na nasze dyskusje, na stwierdzenia, jak duże jest bezrobocie, bo o tym wszyscy wiedzą. Czekają na działania, decyzje i efekty tych decyzji. Widoczna jest bezradność i Unii Europejskiej, i rządów w rozwiązaniu tego problemu, w podejmowaniu właśnie szybkich i skutecznych działań.

Inicjatywy takie jak inicjatywa „Szanse dla młodzieży” są bardzo dobre, tylko, panie komisarzu, jak długo będzie ona wdrażana i jak szybko będą widoczne jej efekty? Wczoraj dyskutowaliśmy o małych i średnich przedsiębiorstwach. Wszyscy zgodzili się, że ich rozwój jest najlepszą formą walki z bezrobociem. Wielu ludzi chciałoby stworzyć mikroprzedsiębiorstwa, ale nie mają funduszy na ich utworzenie, więc chciałabym zapytać, jakie działania i jak szybko podejmie Komisja Europejska?

 
  
MPphoto
 

  Evelyn Regner (S&D). - Frau Präsidentin! Selten habe ich in diesem Haus die Abgeordneten so einig und so leidenschaftlich zu einem Thema sprechen gehört. 7,5 Millionen junge Menschen zwischen 15 und 24 Jahren, die arbeitslos sind – das sind erschreckende Ausmaße. Wir riskieren nicht nur eine lost generation, sondern wir haben sie in einigen Ländern Europas bereits.

Die Kommission hat hier versagt, aber auch alle Staaten, die nicht prioritär die Bekämpfung von Jugendarbeitslosigkeit angehen. Jugendarbeitslosigkeit ist kein nationales, sondern ein europäisches Problem, und deshalb sollen wir sofort handeln, aber auch mittel- und langfristig. Die notwendigen Mittel dazu sind ja vorhanden. 10 Milliarden Euro könnten allein aus den ungenutzten Ressourcen des ESF neu verteilt werden. Weitere Mittel könnten aus dem Europäischen Globalisierungsfonds umgeschichtet werden, um eine Ausbildungs- und Beschäftigungsgarantie für junge Menschen zu finanzieren und zu entwickeln.

Herr Kommissar, Sie hören es: Heute quillt unser Herz über, und eine überwältigende Mehrheit der europäischen Abgeordneten, die hier sind, unterstützen Sie bei effizienten Maßnahmen, die Sie setzen.

 
  
MPphoto
 

  Luís Paulo Alves (S&D). - Senhora Presidente, de uma forma chocante, há uma geração de jovens, a quem já chamam geração perdida, que está a ser obrigada a emigrar do meu país. Para além do drama humano e de problemas sociais e económicos, a sua ausência criará um gap geracional, com consequências imprevisíveis para a recuperação económica que Portugal precisa de encetar. As preocupações do Presidente Barroso vieram, por isso, em boa hora, mas devem estender-se às regiões. Sei que os Açores apresentaram, em março, ao Governo português um programa para utilizar os instrumentos propostos no combate ao terrível flagelo do desemprego jovem que a crise fez também chegar à região. O que esperamos agora é que o Governo português inclua no plano nacional com a celeridade que o Presidente da Comissão Europeia recomendou e rapidamente cheguem a Portugal e também aos Estados-Membros as respostas de que os jovens europeus tanto necessitam e que o projeto europeu não pode recusar. Perguntava à Comissão se já tem informações sobre os projetos para Portugal.

 
  
MPphoto
 

  Izaskun Bilbao Barandica (ALDE). - Señora Presidenta, muchas gracias, señor Comisario, por las explicaciones que nos ha dado.

El debate de hoy no es ajeno al debate de la austeridad y del crecimiento y de la necesidad de planes para generar empleo en la Unión Europea.

Pero, señor Comisario, creo que, por honradez política y también por honradez personal, tenemos que decir que la situación que viven justamente los Estados de la Unión Europea de que proceden quienes están interviniendo son aquellos Estados que tienen que sustituir su modelo productivo por otro tipo de modelo para generar empleo y acabar con la situación que se ha generado en los últimos años. Por tanto, seamos honrados también. Me resultaría más fácil hacer demagogia, pero esto es lo que hemos recolectado de actuaciones del pasado.

Pero como tenemos que mirar al futuro, creo que, para empezar, tenemos que desechar y eliminar la expresión de «generación perdida». Creo que, desde las instituciones europeas y también desde la responsabilidad de los Estados, tenemos que recuperar la dignidad de las personas jóvenes con todas las medidas posibles y la colaboración entre la Unión Europea, los Estados y también las regiones.

En este sentido, me gustaría preguntarle, señor Comisario, si cree que es compatible y cuán eficaces van a ser estos programas piloto, justamente en aquellos Estados que se han visto obligados a reducir sus presupuestos, por austeridad, en formación, en innovación y en empleo juvenil, y si usted cree que estas políticas de juventud no deberían ser planteadas con un carácter transversal, con la colaboración de todos los Comisarios de la Unión Europea, para que tengan un efecto multiplicador.

 
  
MPphoto
 

  Elena Oana Antonescu (PPE). - Numărul tinerilor care au dificultăţi în ceea ce priveşte intrarea pe piaţa muncii şi dezvoltarea unei cariere creşte în aproape toate statele Uniunii, şi aceasta se datorează în principal scăderii oportunităţilor de dezvoltare economică. Faptul că în state afectate puternic de criză rata şomajului în rândul tinerilor se apropie dramatic de cota de 50% reclamă măsuri urgente din partea autorităţilor. Este extrem de important ca eforturile actorilor naţionali, intensificate de sprijinul Comisiei, să pună accent pe direcţionarea fondurilor europene către ameliorarea acestei situaţii. De modul în care ştim să folosim potenţialul economic generat de tinerele talente depinde dezvoltarea sustenabilă pe termen lung a Europei.

Cred că abordarea noastră trebuie să se concentreze pe legătura dintre necesităţile în materie de educaţie, pe aşteptările tinerilor, şi mai ales pe nevoile pieţei muncii. Trebuie să punem accent pe prevenirea abandonului şcolar şi pe dezvoltarea curriculei şcolare, în acord cu nevoile concrete ale pieţei muncii. Nesincronizarea sistemelor de educaţie cu nevoile şi aşteptările angajatorilor în ceea ce priveşte competenţele candidaţilor reprezintă una dintre cele mai mari probleme.

 
  
MPphoto
 

  Γεώργιος Παπανικολάου (PPE). - Κυρία Πρόεδρε, Κύριε Επίτροπε, για μια ακόμη φορά, είναι πολύ σημαντικά όσα μας ανακοινώσατε σήμερα και θα περιμένουμε, με πολύ ενδιαφέρον, τα πορίσματα από τις ομάδες εργασίας στις οκτώ χώρες. Κάποια πράγματα τα ξέρουμε ήδη αλλά αναμένουμε πολλά περισσότερα. Βεβαίως, παρά τα μέτρα αυτά, συμφωνούμε - όπως φαίνεται από αυτά που είπαν όλοι οι συνάδελφοι - ότι όσα κάνουμε δεν είναι αρκετά, διότι οι αριθμοί επιδεινώνονται και η κατάσταση δεν βελτιώνεται. Αναφερόμαστε βεβαίως στον κίνδυνο της χαμένης γενιάς διότι υπάρχει σε όλη την Ευρώπη μια βαθιά απογοητευμένη γενιά, αυτή των νέων παιδιών. Ταυτόχρονα όμως, γράφουμε στα κείμενά μας και κάτι ακόμα, ότι, σε συγκεκριμένους τομείς, χρειαζόμαστε εργατικό δυναμικό που θα προέλθει από τη νόμιμη μετανάστευση, επειδή δεν έχουμε δεξιότητες στην Ευρώπη και επειδή έχουμε έντονο δημογραφικό πρόβλημα. Μήπως κύριε Επίτροπε πρέπει να κάνουμε κι εμείς την αυτοκριτική μας; Μήπως πρέπει να αναπροσαρμόσουμε πολιτικές; Πόσο δύσκολο είναι να συνδυάσουμε αυτό το τεράστιο πρόβλημα της χαμένης γενιάς που κινδυνεύουμε να έχουμε, όλα αυτά τα νέα παιδιά, με την ανεργία στην Ισπανία και στην Ελλάδα στο 50% και πάνω και με τα νούμερα πολύ άσχημα και σε άλλες χώρες, με ό,τι λέμε από την άλλη, ότι δηλαδή έχουμε ανάγκη σε συγκεκριμένους τομείς; Πόσο δύσκολο είναι να το κάνουμε αυτό;

 
  
MPphoto
 

  Inês Cristina Zuber (GUE/NGL). - Senhora Presidente, é certo que o desemprego juvenil é um flagelo na União Europeia. A média comunitária de desemprego juvenil é de 22,4 %, sendo que, na realidade, este número será maior. Os jovens, inclusive os mais qualificados, vivem também o drama crescente da precariedade, da instabilidade e da incerteza perante o seu futuro. O orçamento comunitário deve ser reforçado na generalidade e, especificamente, deve apontar como objetivo a promoção de emprego, a criação de postos de trabalho, redistribuindo os seus recursos para os países onde este problema é mais sentido. No entanto, não nos iludamos. Não existe criação de postos de trabalho possível se não se fizer uma rutura decisiva com as políticas ditas de austeridade que a maioria deste Parlamento apoia, através das políticas da governação económica, do Pacto para a Estabilidade e Crescimento e do Tratado Orçamental. Redução de salários e pensões, encerramento de serviços públicos, privatizações, reforma de leis laborais desregulamentadoras só levam a uma espiral sem fundo de recessão económica e desemprego.

Quem quiser, seriamente, discutir o problema do desemprego juvenil não pode simultaneamente apoiar e ser complacente e compactuar com as políticas que destroem diariamente postos de trabalho, destruindo assim também os sonhos, os direitos e o futuro dos jovens de hoje.

 
  
MPphoto
 

  Jaroslav Paška (EFD) - Vítam program Komisie, ktorý má napomôcť zmeniť vysokú nezamestnanosť mladých ľudí presmerovaním nevyčerpaných finančných prostriedkov zo štrukturálnych fondov do nových projektov na zvýšenie ich zamestnanosti. Za veľmi dôležité však považujem zamerať sa aj na konkrétne opatrenia a programy, ktoré chce Komisia podporiť. Samotná finančná podpora určená zamestnávateľovi na úhradu mzdy novozamestnaného mladého človeka totiž môže viesť k špekulatívnemu prepúšťaniu starších zamestnancov s úmyslom získať od Únie tento príspevok na pracovné miesta pre mladých. Myslím si, že podpora by mala byť poskytnutá len v prípadoch, keď bude jednoznačne preukázané, že ide o novovytvorené pracovné miesta pre mladých ľudí, ktoré budú dlhodobo udržateľné a poskytnú mladým ľuďom stabilné zamestnanie s perspektívou ich ďalšieho profesionálneho rastu. Nemalo by nám ísť o populistické míňanie peňazí daňových poplatníkov, ale o vecné vyriešenie vážneho problému.

 
  
MPphoto
 

  Josef Weidenholzer (S&D). - Frau Präsidentin! Die steigende Jugendarbeitslosigkeit ist der Grundskandal unserer Zeit. Jugendarbeitslosigkeit bedeutet nicht nur das Fehlen einer Erwerbsgrundlage, sie zerstört auch Entwicklungschancen. Vor allem aber untergräbt sie die Glaubwürdigkeit des demokratischen Systems. Es ist daher auch zynisch, wie es die neoklassische Lehre gebetsmühlenartig vorträgt, die Jugendlichen alleine dafür verantwortlich zu machen, Jobs zu finden. Die ständig steigende Jugendarbeitslosigkeit muss mit politischen Mitteln bekämpft und in den Mittelpunkt der europäischen Politik gerückt werden. Es ist verwunderlich, wieso diesem Problem bisher so wenig Augenmerk gewidmet wurde, und es ist auch schwer nachvollziehbar, dass es nicht unbeträchtliche Mittel in den europäischen Fonds gibt, die jederzeit abgerufen werden könnten.

Die Bedeutung des Problems erfordert aber darüber hinaus auch zusätzliche Mittel. Vor allem sollten junge Menschen eine klare Perspektive haben, indem wir ihnen eine Beschäftigungsgarantie abgeben. Diese ist finanzierbar und jedenfalls billiger als Arbeitslosigkeit.

 
  
MPphoto
 

  Eija-Riitta Korhola (PPE). - Arvoisa puhemies, me todellakin tarvitsemme talouskasvua nuorten auttamiseksi, mutta viime aikoina minua on ihmetyttänyt, miten usein sana kasvu poliittisessa kielenkäytössä tarkoittaa samaa kuin elvytys. Eihän se voi olla ratkaisu, eihän se ole aitoa kasvua. Julkisen talouden kasvattaminen on elämistä etukenoon, elämistä juuri näiden nuorten kustannuksella, lainaamista heiltä ja heidän tulevaisuudestaan, siksi me tarvitsemme aitoa kasvua.

Meidän tuleekin kiinnittää huomiota esimerkiksi siihen, että nuorten työharjoittelusta tulee jälleen todellinen portti työelämään, että yhteyksiä koulutusjärjestelmän ja työmarkkinoiden välillä parannetaan, että epämuodollinen koulutus otetaan paremmin huomioon ja että erityisen heikossa asemassa olevia nuoria, kuten nuoria äitejä, vähemmistöjen edustajia, maahanmuuttajia ja vammaisia, autetaan erityisesti.

Olen siis todella iloinen siitä, että komission puheenjohtaja on ottanut voimakkaasti kantaa nuorisotyöttömyyteen, ja on hyvä, että Barroson kirje kahdeksalle pahiten kärsivälle jäsenvaltiolle on tuottanut tulosta.

 
  
MPphoto
 

  Petru Constantin Luhan (PPE). - În contextul actual nu putem ignora faptul că rata şomajului în rândul tinerilor se apropie de 50%. Sprijinul pe care dorim să-l oferim din partea instituţiilor europene nu are voie să întârzie să apară. Condiţiile pe care le cer angajatorii astăzi sunt aproape de neîndeplinit în ceea ce priveşte abilităţile candidaţilor şi condiţiile pe care trebuie să le îndeplinească, mă refer aici că unii din angajatori aşteaptă de la absolvenţi să aibă poate 25 de ani şi 10 ani de experienţă profesională.

Acest lucru nu este posibil, de aceea există necesitatea reglementării la nivel european. Chiar şi cei care nu au absolvit studii superioare se pot plia pe diverse programe pentru tineret, special croite pentru aceştia. Problema nu este competenţa acestora de a învăţa şi de a înţelege, ci se găseşte la angajatori. De aceea cer programe rezervate tineretului, speciale, pentru ca aceştia să poată intra în câmpul muncii şi problema şomajului să fie rezolvată astfel.

 
  
MPphoto
 

  Iosif Matula (PPE). - Unul dintre obiectivele pe care ni le-am fixat este un procent mai mare de absolvenţi de învăţământ superior. Din păcate, situaţia actuală arată că tinerii nu reuşesc să valorifice nici măcar studiile pe care le-au făcut, trebuind să accepte slujbe mult sub calificările lor. Aceasta înseamnă o irosire a banilor pe care i-au investit statele membre în educaţie şi trage un semnal de alarmă că trebuie să adaptăm urgent programa şcolară la nevoile pieţei muncii.

Pentru a putea atinge obiectivele Strategiei Europa 2020 trebuie să alocăm fonduri substanţiale pentru o pregătire pragmatică a tinerilor şi pentru programele de învăţare pe tot parcursul vieţii. Din punctul meu de vedere putem contracara problema şomajului în rândul tinerilor prin creşterea cofinanţării pentru fondurile structurale. De asemenea, un punct important, asupra căruia trebuie să ne concentrăm, este implicarea tinerilor în cercetare şi inovare pentru dezvoltarea tehnologică, astfel încât să devenim mai competitivi economic la nivel mondial.

 
  
MPphoto
 

  Anna Záborská (PPE) - Pýtam sa, prečo je dnes tak veľa mladých ľudí nezamestnaných. Skutočným problémom nie je nedostatočná pripravenosť na trh práce, ale to, že podniky nie sú schopné prijímať nových zamestnancov. Dôvodom je nízka konkurencieschopnosť stále väčšieho počtu európskych firiem. Tá v mnohých prípadoch súvisí s rastúcimi nákladmi, ktoré vyplývajú z kombinácie vysokých daní, jednostranného záväzku Európy znižovať produkciu CO2, ale predovšetkým z vysokých sociálnych nárokov zamestnancov, ktoré nie sú vyvážené produktivitou. Všetci chcú nemecké platy, nemecké nemocnice, nemecké dôchodky, ale nikoho netrápi, že nepodáva nemecký výkon.

 
  
 

(Fine della procedura "catch-the-eye").

 
  
MPphoto
 

  László Andor, Member of the Commission. − Madam President, I am afraid that the two-minute time limit I was given is very short. I will do my best to answer as fully as possible, especially for those who have stayed until the end of the discussion, but I am afraid that I will need a little more time.

First of all, I am very grateful to those who noticed that in my introduction I spoke about action: many actions which we have already taken and to which we are already committed. I can give a more detailed reply on three areas and also some more information than was given in the introduction, starting with the Youth Guarantee.

You probably know that this is not the first time the Commission has launched a discussion on the Member States and the Youth Guarantee. Thanks to Mrs Turunen and others in this House, we included the Youth Guarantee in the Europe 2020 flagship initiative and we immediately launched a debate. To be very frank with you, it bounced back from the Member States because there was a lot of complacency that the recovery would resolve all the problems automatically. Now we have relaunched it and, thanks to the Danish Presidency, there has already been a very constructive debate in Council about the Youth Guarantee. In my view, there is an emerging consensus. Of course, we have to discuss many details, but I am very hopeful that we can reach a constructive conclusion on this by the end of this year.

Regarding the funds, they are very important and we have done a lot of work, especially in the eight countries, for reallocation. I gave you a figure in my introduction. It applies not only to the European Social Fund, but also to the Regional Development Fund, because sometimes there is a need to cross the border between the two.

There are some very good projects – that was also a question – which I saw myself, like the one in Tuscany. This is a regionally organised programme which gives a lot of support to young people to start their career, to begin living independently and to receive training. I also discussed with Minister Diamantopoulou a new ESF programme on start-ups in Greece, which is also supported by the ESF and can be launched. In these countries, we have indeed made a lot of progress in implementing the ESF as regards speed and quality. Despite the crisis, this has been possible.

Nevertheless, I would urge a certain amount of caution. This reallocation of the funds is possible and makes a difference. We can reallocate to more efficient and more effective projects, but this is not a magic solution. It is also important to know that a certain merit and benefit of the structural funds is that there is long-term planning with this fund and that the Member States and the regions can rely on these programmes. I am also aware of programmes and new initiatives in other countries. In reply to Mr Alves, from Portugal, I recently received two state secretaries and if you contact my Chef de Cabinet we can give you much more concrete information about our engagement with Portugal.

However, let me come to a third issue which was also the subject of heated debate. This is the employment potential of SMEs or companies in general. In my view, so-called red tape is not the main issue. It is probably a negligible issue if it is an issue at all. The main issue is access to credit. The problem is that the banking system and the financial sector in general has been paralysed and does not properly finance SMEs and sometimes other companies either. That is why we have to do a lot more about banking regulation to ensure that the banks can revive themselves and then they will be able to support the real economy. That is why the microfinance initiative – for which we also thank the Parliament – is so important because it can make a difference in a sector where the standard mainstream financial sector is incapable of supporting micro and small enterprises, especially in disadvantaged and marginalised communities.

I would like to see a discussion which is focused on the real obstacles, as well as cooperation to eliminate these real obstacles, rather than shadow boxing. I would like to make one more point on more general terms. I very much agree with those who frame the discussion in the context of the general discussion on employment and growth in the European Union today. I think this is extremely important. Why? Because in the countries of the EU where youth unemployment is excessively high – terribly high, particularly in Spain and Greece – there is not just one problem. We discussed many: education and training; school to work policies, or the lack thereof; segmentation of the labour market, which labour market reforms inside the Member States will help to sort out. That is why the reform in Italy is so important, because it will also help the young people. I hope that this reform will be concluded successfully very soon.

But it is also very important to notice that we are speaking about a gap between the financially stable countries of the EU and the peripheries, which are under constant financial stress. If you look at the list of the eight countries, we are talking about the so-called periphery of the European Union. The big problem is that, until now, there has been no macroeconomic policy in the European Union able to establish cohesion and bridge the gap between the core and the peripheries. These policies which block the growth potential of the peripheries and keep them in a permanent recession, do not originate from the Commission. These policies – to be very frank with you, Mr Becker – originate from Berlin. Mr Becker, Mr Mann, Mrs Steinruck, Mr Händel, you are MEPs, but you also have a right to speak in your national parliaments. Please help the Bundestag and the Chancellor to understand the economics of the European Union and help them in making the right decision.

The time has come. The most important meeting is tonight, partly here, but also in Brussels. The time has come to change the macroeconomic policies, to allow the peripheral countries and regions of the European Union to regain their growth potential and provide job opportunities for people, and especially for young people who are now excessively affected by unemployment.

This is my conclusion for today, and I thank you for this extremely important discussion.

 
  
MPphoto
 

  Presidente. − Comunico di aver ricevuto, conformemente all'articolo 115, paragrafo 5, una(1)proposta di risoluzione a conclusione della discussione.

La discussione è chiusa.

La votazione si svolgerà giovedì 24 maggio 2012, alle 12.00.

Dichiarazioni scritte (articolo 149)

 
  
MPphoto
 
 

  Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. – Išties džiugu, kad praėjusių metų pabaigoje Europos Komisija, publikavusi naują komunikatą "Jaunimo galimybių iniciatyva", ėmėsi papildomų koordinavimo ir finansinių priemonių jaunimo užimtumui valstybėse narėse skatinti, juk niekam nebėra naujiena, jog 5,5 milijonai jaunų žmonių yra bedarbiai, t. y. kas penktas jaunesnis nei 25 m. amžiaus jaunuolis neranda darbo. Visi žinome, kokia ypač sudėtinga situacija yra aštuoniose šalyse narėse. Labai svarbu žinoti, kaip šių šalių nacionalinėms vyriausybėms sekasi spręsti jaunimo užimtumo problemą naudojantis Europos Socialinio Fondo 2007–2013 m. projektams dar nepaskirstytomis lėšomis bei teikti techninę pagalbą verslą pradedantiems asmenims. Turime skatinti jaunus žmones kurti naujas darbo vietas. Na ir dar vienas punktas, į kurį norėčiau atkreipti dėmesį, yra bendradarbiavimas. Tik dirbdami kartu galime pasiekti gerų rezultatų. Norėdami sumažinti jaunimo nedarbą, pirmiausia turime į mokyklą grąžinti vidurinio išsilavinimo neturinčius asmenis, taip pat sudaryti sąlygas jauniems žmonėms pereiti nuo mokslo, studijų į darbo rinką. Turime užtikrinti, kad mokslus baigęs jaunas žmogus turės galimybę įgyti pirmos darbinės patirties, kurios reikalauja dauguma darbdavių. Taip pat privalome skatinti viešojo sektoriaus, aukštųjų mokyklų bei verslo bendradarbiavimą tam, kad aukštosiose mokyklose jauni žmonės įgytų žinių ir įgūdžių, atitinkančių darbdavių keliamus reikalavimus bei rinkos paklausą. Tikiu, kad Jaunimo galimybių iniciatyvoje numatytos priemonės turėtų padėti išspręsti šias problemas.

 
  
MPphoto
 
 

  Salvatore Iacolino (PPE), per iscritto. I dati dell'OCSE sulla disoccupazione giovanile nell'area UE, circa il 22%, contrastano con quanto previsto dall'articolo 149, paragrafo 2 del Trattato sull´Unione europea, che definisce diverse azioni a livello europeo riguardanti i giovani, la loro istruzione, occupazione e formazione professionale. Le iniziative per la crescita, in questo senso, rappresentano tasselli fondamentali per uno sviluppo coordinato e armonioso del mercato unico dell'UE. Crescita intelligente, sostenibile e inclusiva, sono tre obiettivi fondamentali per sviluppare un'economia basata sulla conoscenza e sull'innovazione, e nel contempo promuovere un'economia con un alto tasso di occupazione che favorisca la coesione sociale e territoriale. Obiettivi perseguibili solo attraverso una politica efficace ed efficiente nell'utilizzo delle risorse comunitarie, in particolare dei Fondi strutturali, di cui restano ancora 82 MLD di euro, molti dei quali potrebbero essere destinati ai giovani, in particolare per le PMI, contribuendo così a creare opportunità di lavoro. Sono dunque favorevole a una futura politica in materia di opportunità per i giovani, che individui ulteriori e più ambiziose fonti di finanziamento per aiutare gli stessi ad affrontare l'elevata disoccupazione giovanile, oltre a ritenere fondamentale lo stanziamento di importanti risorse nell'elaborazione del piano finanziario 2014-2020, concentrandosi sui giovani disoccupati o non iscritti a corsi di istruzione o formazione.

 
  
MPphoto
 
 

  Krzysztof Lisek (PPE), na piśmie. – Dyskutując na temat zatrudnienia młodzieży, trzeba przede wszystkim zdać sobie sprawę z ogromnych różnic między państwami członkowskimi pod względem stopy bezrobocia w grupie wiekowej 15-24. O ile w Grecji i Hiszpanii stopa ta przekracza 50%, to w Niemczech i Austrii wynosi zaledwie około 8%, i – co warte podkreślenia – jest prawie na dokładnie takim samym poziomie, co stopa bezrobocia dla całego społeczeństwa. Wskazuje to, że bezrobocie w tych krajach nie dotyka młodych w większym stopniu niż pozostałych grup wiekowych, co jest w pewien sposób wyjątkowe. Młodzi ludzie poszukujący zatrudnienia jeszcze w trakcie studiów lub też zaraz po ich ukończeniu nie stanowią atrakcyjnej grupy dla pracodawców ze względu na brak doświadczenia, co w obliczu konkurencji starszych i naturalnie bardziej doświadczonych stawia ich na straconej pozycji. Niewielu jest młodych ludzi z pracą odpowiadającą ich kompetencjom i wykształceniu, która jednocześnie byłaby formą stałego zatrudnienia i dawałaby godziwe wynagrodzenie. Dlatego też powinniśmy zapewnić młodym ludziom jeszcze w trakcie nauki jak największy dostęp do różnego rodzaju praktyk i staży, które ułatwiałyby późniejszy etap przejściowy między edukacją a rynkiem pracy. Programy już funkcjonujące, takie jak Leonardo da Vinci i Erasmus dla przedsiębiorców, wymagają nie tylko znaczących środków z budżetu unijnego, ale także promocji w państwach członkowskich.

 
  
MPphoto
 
 

  Artur Zasada (PPE), na piśmie. – Panie Przewodniczący! Inicjatywa „Szanse dla młodzieży” jest konkretną reakcją na zjawisko bezrobocia wśród młodych ludzi, którego stopa nie tylko utrzymuje się w państwach rozwiniętych na wysokim poziomie, ale także systematycznie rośnie. Jest to skutek nie tylko kryzysu oraz dyscypliny budżetowej, ale przede wszystkim głębokich problemów strukturalnych, do których można zaliczyć niedostosowanie i brak elastyczności zarówno na rynku pracy, jak i w systemie szkolnictwa. Od kilku lat obserwujemy rozbieżność pomiędzy oczekiwaniami finansowymi młodzieży a ich konkretnymi umiejętnościami, doświadczeniem i kwalifikacjami. Dlatego należy popierać i wspierać tę inicjatywę, która zakłada realizację szeregu działań mających uzdrowić sytuację młodzieży na rynku pracy. Czas na realne, konkretne sposoby zapobiegawcze, tj. większe wykorzystanie środków z EFS, pomoc w znalezieniu pierwszej pracy za granicą dzięki systemowi Eures, utworzenie sprawnego systemu zagranicznych praktyk dla uczniów oraz staży dla młodych przedsiębiorców za sprawą programów LdV i Erasmus czy rozszerzenie programu wolontariatu europejskiego. W krajach, w których skoordynowano system szkolnictwa z przemysłem, np. poprzez ciągłe programy praktyk zawodowych czy wprowadzenie obowiązku zaangażowania w pracę instytucji działających na rzecz społeczeństwa, absolwenci szkół i uczelni są w lepszej sytuacji w momencie poszukiwania pracy i poziom bezrobocia wśród osób do 25-go roku życia spadł do kilku procent.

 
  

(1)Cfr Processo verbale.

Zadnja posodobitev: 26. junij 2012Pravno obvestilo