Zoznam 
 Predchádzajúci 
 Nasledujúci 
 Úplné znenie 
Postup : 2012/2025(INI)
Postup v rámci schôdze
Postupy dokumentov :

Predkladané texty :

A7-0274/2012

Rozpravy :

PV 21/11/2012 - 11
CRE 21/11/2012 - 11

Hlasovanie :

PV 22/11/2012 - 13.8
Vysvetlenie hlasovaní
Vysvetlenie hlasovaní

Prijaté texty :

P7_TA(2012)0453

Rozpravy
Štvrtok, 22. november 2012 - Štrasburg Revidované vydanie

14. Vysvetlenia hlasovania
Videozáznamy z vystúpení
PV
  

Mündliche Erklärungen zur Abstimmung

 
  
  

Bericht: Marek Józef Gróbarczyk (A7-0239/2012)

 
  
MPphoto
 

  Peter Jahr (PPE). - Herr Präsident! Mir ist die Zustimmung zu dem Bericht sehr leicht gefallen, weil es hier auch darum geht, die Fisch- und Lachsbestände eindeutig besser zu schützen. Die wichtigsten Elemente des Plans sind ja, Ziele und Vorgaben zu machen. Und für mich war außerdem noch wichtig, dass sich die Mitgliedstaaten wirklich nachhaltig verpflichten, diese Bestimmungen auch einzuhalten.

Genauso wichtig war – für mich überraschend – die erfolgte Aufnahme der sogenannten Freizeitfischerei in die Wirkungsanalyse, denn mittlerweile müssen wir feststellen – auch wenn es etwas locker und leicht klingt –, dass auch die Bereiche Freizeit-Hobbyfischerei mittlerweile professionelle Ausmaße annehmen und diese darum unbedingt mit einbezogen werden sollten.

Letztendlich bedanke ich mich bei den Mitgliedstaaten, die auch durch Einsetzung von Lachsbeständen in die einheimischen Fließgewässer einen Beitrag zur Stabilisierung der Lachsbestände geleistet haben.

 
  
MPphoto
 

  Monica Luisa Macovei (PPE). - Mr President, I share the concerns of my colleagues from the north. In the Baltic Sea Region fish stocks resources are over-exploited. This could lead to salmon disappearing from the region and put at risk the activity of fishermen. Therefore I support the creation of a multinational plan for the management of the fisheries on the salmon stocks in the Baltic Sea. The Commission should introduce more and stricter controls on recreational fishing and evaluate its real impact on the level of Baltic salmon.

 
  
  

Bericht: Maria do Céu Patrão Neves (A7-0295/2012)

 
  
MPphoto
 

  Iva Zanicchi (PPE). - Signor Presidente, lo spinnamento è una pratica inaccettabile sia dal punto di vista ambientale, poiché minaccia la sostenibilità di alcune specie di squali, sia dal punto di vista sociale ed economico, poiché implica lo spreco di un bene alimentare avente valore commerciale, nonché dal punto di vista etico, poiché dimostra una totale mancanza di rispetto per la vita animale. Seppur tale pratica sia vietata sin dal 2003 nelle acque e per la flotta europea, la Commissione ha deciso di presentare una proposta che mira a eliminare anche la deroga al divieto di asportazione delle pinne di squalo a bordo di pescherecci dell'Unione. Tale proposta, oltre a garantire ulteriormente agli squali la protezione che necessitano, consentirà così all'Unione europea di contribuire attivamente allo sforzo globale in atto per sradicare la crudele pratica del taglio delle pinne degli squali anche in altre parti del mondo.

 
  
  

Bericht: Jörg Leichtfried (A7-0096/2012)

 
  
MPphoto
 

  Monica Luisa Macovei (PPE). - Mr President, I voted in favour of this report. It will allow the Commission to adopt crucial elements of non-legislative acts. Overall the proposal aims at placing ten regulations under the legal framework of the Lisbon Treaty. This will enhance common commercial policy. Further economic growth depends on empowering the Commission to adopt non-legislative acts on common commercial policy. Strengthening common commercial policy will enhance economic growth, as the Commission is responsible for making all Member States follow these regulations.

 
  
MPphoto
 

  Elena Băsescu (PPE). - Am votat în favoarea raportului, deoarece politica comercială comună a permis producătorilor şi consumatorilor din Uniune să se bucure de beneficii însemnate. De aceea, pentru ca ea să fie în continuare eficientă, trebuie acordată Comisiei puterea de a modifica anumite părţi neesenţiale ale unor regulamente prin acte delegate.

Susţin opinia raportorului conform căreia Parlamentul sau Consiliul pot, în orice moment, să se opună actelor delegate care aduc atingere unor aspecte importante ale legislaţiei. Însă, pentru a ţine pasul cu evoluţiile tehnologice şi schimbările din domeniu, procedura actelor delegate este cel mai bun instrument. Totuşi, ea trebuie să se desfăşoare cu consultarea actorilor implicaţi. De asemenea, cred că actuala propunere este o soluţie bună pentru a nu diminua competitivitatea Uniunii pe plan global. În contextul crizei economice, politica comercială comună trebuie să fie o sursă de bunăstare pentru Uniune şi pentru cetăţenii săi.

 
  
  

Bericht: Pat the Cope Gallagher (A7-0342/2012)

 
  
MPphoto
 

  Monica Luisa Macovei (PPE). - Mr President, fish stocks are limited resources. In this respect the technical conservation measures for fishery resources are among the key elements of an approach to fisheries management and we need to regionalise the approach. I take note of the Commission’s proposal extending the rules on technical measures for another transitional period, but additional changes are necessary to complete the update. For instance, there is a need to readjust areas where cod, haddock and whiting fishing is banned. However, I regret that the Commission’s proposal is again on transitional technical measures. The fishermen need clear legal clarity and cannot continue to base their activities on temporary measures. I call on the Commission to submit a permanent solution on technical measures as soon as possible.

 
  
MPphoto
 

  Seán Kelly (PPE). - A Uachtaráin, bhíomar anseo aréir ag déanamh díospóireachta ar na moltaí go léir a bhaineann le hiascaireacht go dtí beagnach meánoíche. Bhí an-díospóireacht againn agus thug sé árdú croí domsa go raibh na moltaí seo an-dáiríre agus an-phraiticúil. Ba mhaith liom, go háirithe, mo chomhghleacaí Éireannach an tUasal Ó Gallchóir a mholadh as ucht an dea-obair a dhéanann sé. Is saghas ollaimh iascaireachta é ach is trua an rud é nach rabhamar in ann glacadh leis na moltaí go háirithe an vóta deiridh mar nach rabhamar ag fáil comhoibriú ceart dáiríre ón gComhairle agus bhí an ceart ag an Uasal Ó Gallchóir an vóta deiridh a chur ar ceal. Táim ag súil leis an gcomhoibriú agus go mbeimid in ann na moltaí maithe seo a chur i bhfeidhm.

 
  
  

Bericht: Maria do Céu Patrão Neves (A7-0295/2012)

 
  
MPphoto
 

  Emma McClarkin (ECR). - Mr President, the removal of fins from sharks onboard vessels is a practice which neither I nor my political group can support. Any derogation or loophole in legislation which creates a potential for allowing shark carcasses to be discarded at sea must be stopped immediately. This barbaric practice can lead to sharks either starving, drowning or being eaten by other fish and the process often takes a number of days.

It is shameful that these creatures are treated in such a way and as self-proclaimed proponents and enforcers of animal rights globally it is embarrassing that the European Union is behind many other countries around the world when it comes to enforcing rules on the removal of shark fins. I am fully in support of the Commission’s proposal to remove the ability of Member States to issue special fishing permits, thereby mandating that sharks are landed with their fins naturally attached.

I do not wish to see in any way a continuation of the derogation in this regulation.

 
  
MPphoto
 

  Sidonia Elżbieta Jędrzejewska (PPE). - Jestem bardzo zaniepokojona brutalną praktyką odcinania płetw rekinom na pokładach statku i wyrzucania tuszy do morza. Taka praktyka to ogromne okrucieństwo, marnotrawstwo i działanie, które bezpośrednio zagraża wielu rzadkim gatunkom rekinów. Dlatego zagłosowałam za propozycją Komisji Europejskiej, która wzmacnia unijny zakaz odcinania płetw rekinom na pokładach statków bez żadnych wyjątków. Głosowałam równocześnie przeciw tym poprawkom, które pogłębiłyby istniejące luki w zakazie odpłetwiania, a które proponowały stosowanie metod kosztownych i znanych ze swojej nieskuteczności. Polityka naturalnie przytwierdzonych płetw obowiązuje i sprawdza się od dawna już w wielu krajach, np. w USA i Australii, a większość państw członkowskich Unii Europejskiej nie zezwala na praktykę obcinania płetw rekinom na statkach. Regulacja unijna nie może dopuszczać żadnych odstępstw od tego zakazu. Dziękuję.

 
  
MPphoto
 

  Peter Jahr (PPE). - Herr Präsident! Es war mir eine besonders große Freude, diesem Bericht zuzustimmen, weil ich bereits seit über zehn Jahren – damals noch als Tierschutzbeauftragter meiner Fraktion im Deutschen Bundestag – für das Verbot der Abtrennung von Haifischflossen gekämpft habe. Jetzt haben wir zumindest auf europäischer Ebene eine Regelung, die keine Ausnahmen mehr zulässt.

Wir müssen wissen, jede – auch gut gemeinte – Ausnahme schafft neue Schlupflöcher und ist überhaupt nicht im Interesse des Tierschutzes. Für mich war es auch immer unethisch und ich bin deshalb sehr froh, dass wir diesen Beschluss heute angenommen haben.

Jetzt wird es darum gehen, diesen Beschluss nicht nur in den Mitgliedstaaten der Europäischen Union, also in dessen eigentlichem Geltungsbereich, sondern auch weltweit umzusetzen, denn wir wissen, Tierschutz ist unteilbar, und ich wünsche uns bei diesem Vorhaben gemeinsam viel Erfolg.

 
  
MPphoto
 

  Gesine Meissner (ALDE). - Herr Präsident, meine Damen und Herren! Es ist zwar so, dass die meisten Menschen Angst vor Haien haben, das wissen wir auch. Aber Haie bevölkern unsere Weltmeere seit Jahrhunderten, und ich bin sicher, dass sie daraus auch nicht wegzudenken sein sollten und dass wir auch im Sinne aller Menschen in Europa gesprochen haben, wenn wir heute mit ganz großer Mehrheit dafür gestimmt haben, dieses Hai-Finning abzuschaffen.

Es ist tatsächlich so, dass – weil Haifischflossensuppe eine besondere Delikatesse ist – viele Menschen schon früher immer die Flossen der Haie abgeschnitten und die Haie ins Meer zurückgeworfen haben. Das ist nicht nur barbarisch, das ist auch eine Riesenverschwendung. Die Flossen sind das Wertvollste an den Haien, weil man damit die Suppe kochen und entsprechend Gewinne erzielen kann, aber das darf einfach nicht weiter zugelassen werden.

Wir haben heute mit großer Mehrheit gesagt, dass das nicht mehr passieren darf. Seit 2003 ist es in Europa bereits verboten, aber es gab ganz viele Ausnahmen, und diese Ausnahmen können wir verhindern, wenn wir festlegen, dass der Hai mitsamt Flosse an Land gebracht werden muss. Nur dann können wir diese barbarische Praxis tatsächlich unterbinden.

 
  
MPphoto
 

  Monica Luisa Macovei (PPE). - Mr President, I support Parliament’s legislative resolution on the proposal to amend Council Regulation (EC) No 1185/2003. The purpose of the amending regulation brought forward by the Council is to ban, without exception, the practice of removing shark fins from captured sharks aboard fishing vessels. The practice of finning, whereby fishermen capture sharks, cut off their fins and dump the rest of the animal into the ocean, cannot be accepted. It is cruel and barbaric and does not make for a balanced environment. It must be banned immediately, everywhere.

 
  
MPphoto
 

  Charles Tannock (ECR). - Mr President, the removal of shark fins on board vessels is a needlessly barbaric and wasteful practice. I support the animal welfare campaigns and the EU regulation now proposed to end the excision of fins from sharks to make shark fin soup and then throwing the animals’ carcasses back into the sea for a slow and painful death.

In Britain we have already made it illegal to practise shark finning on British registered vessels, and it is surely time now for the EU to meet the standards set by many other countries worldwide. There must therefore be no further loopholes and no derogation specifically aimed at Spanish and Portuguese fishermen on this issue. Furthermore, we should also look more closely at the notion of overfishing of certain species of sharks, which threatens to bring about the extinction of these species, which have been alive and well and thriving in our oceans for over a million years. It would be tragic to see an extinction of the shark generally.

 
  
MPphoto
 

  Paul Murphy (GUE/NGL). - Mr President, I voted for this report as it proposes closing the loopholes in the present legislation and ensuring that all sharks caught by EU vessels anywhere in the world are landed with their fins naturally attached, without exception. The inhumane practice of finning should have absolutely no place in modern fishing. It involves the removal shark fins at sea and throwing the shark back into the sea where it generally suffers a cruel and painful death.

Unfortunately, this practice has been increasing due to insatiable thirst for profits of major multinational fishing corporations and has gone largely unmanaged and unmonitored. It is estimated that 100 million sharks are killed for their fins annually. This practice has a devastating impact on shark populations around the world, threatening the stability of marine ecosystems and damaging the fishing industry in many poorer countries. It is vital that this barbaric practice is ended and that the fishing of sharks is regulated internationally.

 
  
  

Entschließungsantrag: B7-0497/2012

 
  
MPphoto
 

  Cristiana Muscardini (ECR). - Signor Presidente, siamo favorevoli alla risoluzione oggi adottata sulla sottrazione internazionale di minori e sulla gestione dei rapporti con quei paesi terzi che hanno deciso di sottoscrivere la convenzione dell'Aia. Il problema persiste però all'interno degli Stati dell'Unione: non tutti hanno accettato o implementato tale convenzione e continuano ad esistere istituti, come lo Jugendamt in Germania, dove i diritti dei minori vengono messi in secondo piano rispetto agli interessi genitoriali e nazionali e le competenze dell'Unione sono inesistenti. Auspichiamo che questa relazione riporti l'attenzione sui casi di sottrazione dei minori tra Stati membri. Ricordiamo che deve essere una priorità dell'Unione spingere gli Stati membri ad accettare e applicare la convenzione dell'Aia, per trovare soluzioni giuste per i bambini e per le coppie bi-nazionali. Sarebbe opportuno istituire un ente centrale europeo per il diritto di famiglia.

 
  
MPphoto
 

  Monica Luisa Macovei (PPE). - Mr President, international child abduction is a morally reprehensible act that can cause severe psychological damage to children and parents alike. The Hague Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction gives the legal means to fight this transborder phenomenon. I am aware that the Council is contesting the legal basis on which the Union would approve accession to this Convention for eight new members. This is the reason why my colleagues’ action is so timely. The Parliament cannot allow any delays that might prevent future misconduct. I ask the Commission, along with my colleagues, to clarify in the shortest possible time the Union’s exclusive competence in this matter. We must allow these eight new members to accede to the Convention and call on the appropriate institutions to speed up their cooperation. Every minute and every hour counts in the fight against this illegal practice. We should remember that the children of this world count on us for their protection.

 
  
  

Entschließungsantrag: B7-0496/2012

 
  
MPphoto
 

  Anna Záborská (PPE). - Nemohla som podporiť predložené uznesenie, pretože neberie ohľad na doterajší príspevok Slovenska a ďalších nových členských štátov Európskej únii k zníženiu emisií. Tieto krajiny splnili záväzky vyplývajúce z Kjótskeho protokolu a tým pomohli Európskej únii ako celku dostať sa na čelo boja proti klimatickej zmene. Je neprijateľné, aby sa tento príspevok našich krajín dnes vôbec nebral do úvahy. Zákazom prenášania emisných jednotiek prichádza Slovensko a ostatné krajiny strednej a východnej Európy o významný objem zdrojov a investícií do zelenej ekonomiky.

 
  
MPphoto
 

  Elena Băsescu (PPE). - Nu am putut vota pentru această rezoluţie, întrucât România nu şi-a atins cota de unităţi de emisie şi are disponibil, în continuare, un număr mare de certificate verzi. Întrucât aceste certificate nu au putut fi tranzacţionate, ţara mea riscă acum să piardă foarte mulţi bani. De aceea, cred că trebuie găsită o soluţie prin care statele care au mai puţine unităţi disponibile să le poată utiliza şi după anul 2012. Acest lucru trebuie făcut însă într-o manieră responsabilă şi care să menţină un nivel ambiţios de protecţie a mediului.

Prin obiectivele asumate de România în contextul strategiei Europa 2020, ţara mea şi-a demonstrat angajamentul de a lupta împotriva schimbărilor climatice. Însă, prin interzicerea transferului de unităţi de emisie după 2012, consider că s-ar face o discriminare împotriva ţării mele şi a celorlalte state aflate într-o situaţie similară.

 
  
  

Entschließungsantrag: RC-B7-0498/2012

 
  
MPphoto
 

  Elena Băsescu (PPE). - Am votat în favoarea acestei rezoluţii, deoarece susţin revizuirea regulamentului internaţional de telecomunicaţii, care va avea loc în cadrul conferinţei. El urmăreşte să faciliteze interconectarea internaţională a serviciilor de informare şi comunicare. Totodată, regulamentul asigură eficienţa şi utilitatea publică a acestor servicii. Trebuie asigurat fluxul liber de informaţii şi promovarea accesului echitabil pentru toată lumea.

Consider că este nevoie de o actualizare a textului regulamentului, pentru ca el să reflecte cât mai bine schimbările din domeniul tehnologiei informaţiilor şi telecomunicaţiilor. Conferinţa reprezintă o bună oportunitate de a creşte colaborarea între ţări. Astfel, ea poate ajuta statele în atingerea unor noi niveluri de dezvoltare economică şi socială şi, în acest mod, ţările vor putea răspunde mai bine provocărilor unui mediu care evoluează rapid.

 
  
  

Bericht: Maria Eleni Koppa (A7-0274/2012)

 
  
MPphoto
 

  Norica Nicolai (ALDE). - Am votat în favoarea acestui raport, mai ales în condiţiile în care textul referitor la introducerea unei noi categorii de membri ai Uniunii a fost eliminat, pentru că îl consider definitoriu pentru vocaţia de a continua politicile de extindere ale Uniunii Europene. Sper ca acest raport, care îmbrăţişează o viziune relativ optimistă despre continuarea extinderii, să fie unul dintre rapoartele care vor continua una dintre puţinele politici de succes ale Uniunii Europene şi cred că, în continuare, criteriile care au fost promovate iniţial pentru a accepta extinderea - şi mă refer la criteriile de la Copenhaga - sunt definitorii. Am apreciat modul în care raportoarea a ridicat problema capacităţii noilor state care vor adera de a răspunde exigenţelor Uniunii şi de a nu bloca mecanismele interne.

 
  
MPphoto
 

  Ewald Stadler (NI). - Herr Präsident! Ich habe gegen diesen Bericht der Kollegin Koppa gestimmt, weil er zunächst einmal die uneingeschränkte Unterstützung des Parlaments zum Erweiterungsprozess zum Ausdruck bringt und dabei völlig verkennt, dass die Türkei in Wirklichkeit gar nicht in diese Union aufgenommen werden kann.

Es heißt unter Ziffer 28 ausdrücklich, dass es eine positive Entwicklung in der Türkei gibt. Dieser Bericht verkennt völlig die Tatsache, dass in der Türkei bis heute ethnische und religiöse Minderheiten – insbesondere Christen – verfolgt werden und dass vor wenigen Tagen noch – und das zum wiederholten Male – der türkische Ministerpräsident Erdogan ausdrücklich für die Wiedereinführung der Todesstrafe eingetreten ist. Wie kann man da von einer positiven Entwicklung in der Türkei sprechen? Ich bin fassungslos!

Ich habe daher aus tiefer Überzeugung gegen diesen Bericht gestimmt, und ich wiederhole es: Die Türkei ist nicht europareif und sie wird nie zu Europa gehören, und dafür werde ich auch eintreten.

 
  
MPphoto
 

  Adam Bielan (ECR). - Dziękuję bardzo, Panie Przewodniczący! Proces rozszerzenia to w tej chwili nie tylko szansa dalszego rozwoju gospodarczego Europy, ale może przede wszystkim wzmocnienie bezpieczeństwa europejskich narodów, szczególnie na tak newralgicznym odcinku, jak region bałkański. Kraje te dokonują systematycznych postępów, dostosowując swoje prawodawstwo do rozwiązań unijnych. Mam nadzieję, że w ślad za Chorwacją niebawem do wspólnoty dołączą pozostałe. Chciałbym także przypomnieć o konieczności dalszego zaangażowania w politykę rozszerzenia na Wschód. Dla Polski wyjątkowego znaczenia nabiera sytuacja Ukrainy, gdyż jako duży kraj sąsiedni wywiera ona ogromny wpływ na stosunki w regionie. Należy też aktywnie motywować nowy rząd Gruzji, by w pełni realizował deklarowaną kontynuację proeuropejskiej polityki kraju. Wyrażone w sprawozdaniu poparcie dla rozszerzenia oraz postulowane zabiegi na rzecz podnoszenia poziomu zaufania społecznego dla tej idei uznaję za wysoce pożądane i w pełni zgodne z interesem obywateli krajów członkowskich.

Głosowałem za przyjęciem sprawozdania.

 
  
MPphoto
 

  Monica Luisa Macovei (PPE). - Mr President, enlargement policies and criteria must be tailored to the needs of the candidate and potential candidate countries, and also to the needs of their citizens, as well as responding to the criteria and principles of the Union. Therefore, it is important to pay greater attention to the reform of the judiciary and the fight against corruption and fraud at an early stage. This is why I welcome the Commission’s decision to open Chapters 23 and 24 early on in the accession process and to work on the basis of concrete, detailed benchmarks. Also, a lesson learned is that enforcement is the key to fulfilling these conditions. To remain credible, the accession process must be merit-based, tailored, benchmark-driven and transparent.

The High-Level Accession Dialogue with Macedonia is a good initiative, but this does not and should not replace the accession process. We are to judge Macedonia on its merits; the country surely deserves to start the accession negotiations now.

 
  
MPphoto
 

  Monika Smolková (S&D). - 20 rokov po Kodanskej konferencii máme hospodársku krízu.

Musíme si povedať, čo Európska únia pre pristupujúce krajiny priniesla. EÚ je bezpochyby úspešný projekt. Dosiahla veľké zmeny v živote ľudí, ale kríza pred nás kladie nové úlohy. Viac musíme hovoriť o tom, aké hodnoty spoločná Európa prináša ľuďom, ale aj viac o rozmere solidarity. Musíme hovoriť aj o sociálnych výzvach, hlavne keď tento rozmer má najvyšší význam. Mnohí by sme tu dnes neboli, keby nebolo rozširovania. Rozšírenie prispelo k mieru, k stabilite i prosperite EÚ. Ľudské práva a slobody sa stali základom právneho štátu. Rozširovanie je prospešné pre celú EÚ, zároveň jej získava lepšiu pozíciu pri riešení globálnych problémov, preto som podporila uznesenie a podmienky, ktoré by mali zvýšiť dôveryhodnosť a efektívnosť rozširovania.

Celý prístupový proces by mali limitovať transparentné a spravodlivé referenčné kritériá, čím by sa vytvorili konkrétne kroky smerujúce k pristúpeniu, ktoré by neboli spochybňované, pretože by boli výsledkom jasných, konkrétnych a merateľných cieľov.

 
  
MPphoto
 

  Bernd Posselt (PPE). - Herr Präsident! Der Bericht der Kollegin Koppa ist nicht schlecht, aber er umschifft die wesentlichen Probleme. Ich möchte mich klar der Forderung anschließen: Mazedonien braucht die Gespräche auf hoher Ebene, es ist gut, dass man sie eingeleitet hat, aber das darf uns nicht davon abhalten, möglichst noch in diesem Jahr die griechische Blockade gegen dieses Land zu beenden.

Was Kosovo betrifft, möchte ich sagen, dass ich bedauere, dass man hier in bürokratischer Weise die Fußnote mit dem Verweis auf die VN-Resolution 1244 beibehalten hat. Dieses Land ist ein eigenständiges europäisches Land, anerkannt von der Mehrheit der EU-Mitgliedstaaten, und es ist höchste Zeit, dass es die fünf Länder, die das noch nicht getan haben, endlich anerkennen und dass das Land Visafreiheit und ein Handelsabkommen mit der Europäischen Union bekommt.

Ein Letztes möchte ich noch sagen: Auch ich kritisiere die absolut euphemistischen Aussagen in diesem Bericht zur Türkei. Die Türkei zum Beitrittskandidaten zu machen, war ein Fehler. Die Türkei ist kein europäisches Land und sie erfüllt nicht die Kriterien.

 
  
  

Entschließungsantrag: B7-0522/2012

 
  
MPphoto
 

  Emer Costello (S&D). - Mr President, first of all I want to welcome the ceasefire that was announced in Gaza yesterday, and I call for its full implementation by both sides. This means that there should be no rockets from Gaza into Israel – on the one hand – but it also means that Israel needs to stop its bombardment of Gaza and also ensure that there are no extrajudicial assassinations by Israel.

But we need to ensure that the ceasefire leads to a lasting peace, otherwise we will be here again in a few months or in a few years. That is why I was particularly happy to co-sign and sponsor this motion, which sets out a roadmap for a lasting solution. It calls for an end to the Gaza blockade, and it reiterates EU support for the two-state solution, recognising Palestine’s right to statehood and also acknowledging that Israel has the right to live peacefully within its borders.

I was particularly pleased with the vote today recognising Palestine’s bid for UN membership. I call on all EU Member States to acknowledge the vote in the European Parliament, and to speak with one voice and support the Palestinian bid for observer status in the UN.

 
  
MPphoto
 

  Adam Bielan (ECR). - Konflikt zbrojny jest w każdej sytuacji rozwiązaniem wysoce niepożądanym. W sprawie procesu pokojowego na Bliskim Wschodzie wielokrotnie popieraliśmy prawo współistnienia Izraela i Palestyny jako niezależnych państw. Mocno także angażowaliśmy się na rzecz bezpieczeństwa w tym zapalnym regionie.

Obecna sytuacja wymaga od nas ponowienia apelu o zaprzestanie używania siły i wznowienie rozmów pokojowych. Kontynuowane przez Hamas zbrodnicze ataki rakietowe na Izrael wymagają zdecydowanego potępienia. Podobne stanowisko winno dotyczyć procederu nielegalnego dozbrajania Palestyńczyków z zewnątrz. Stojący przed koniecznością obrony swoich obywateli rząd w Tel Awiwie zmuszony został do przeprowadzenia operacji przeciwdziałających palestyńskiej agresji. Popierając rezolucję, opowiadam się za istnieniem dwóch niezależnych i demokratycznych państw ze stolicą w Jerozolimie. Wyrażam jednakże solidarność z narodem Izraela będącym ofiarą brutalnej agresji i dezaprobatę dla działań palestyńskich ekstremistów. Nie zgadzam się więc z wezwaniem do zakończenia blokady Strefy Gazy.

 
  
MPphoto
 

  Ewald Stadler (NI). - Herr Präsident! Ich habe für diese Entschließung gestimmt, wenn sie mir auch nicht weit genug geht. Daher möchte ich Folgendes anmerken: Zunächst einmal bin ich der Meinung, dass wir die 600 Millionen Euro, die die Europäische Union als Unterstützungszahlungen jährlich in der Region ausgibt, in Zukunft an Bedingungen knüpfen sollten – und zwar für beide Seiten. All das, was bisher gesagt wurde, gilt natürlich jeweils für beide Seiten gleichermaßen.

Das Zweite ist, man sollte Israel klarmachen, dass man auf Dauer – und das zeigt das Beispiel der gescheiterten DDR – nicht Millionen Menschen hinter meterhohen Mauern und hinter Stacheldraht einsperren kann. Das geht nicht! Man muss schlicht und einfach auch einen Partner in ein Gespräch einbeziehen, auch wenn einem dieser Partner nicht passt. Ich denke etwa, dass man auch mit der Hamas über kurz oder lang reden wird müssen. Da hat Österreich eine große Tradition. Ich erinnere daran, wie Österreich und Kreisky kritisiert wurden, als wir mit Arafat und der Fatah gesprochen haben, es hat sich nachher als richtig herausgestellt und hat sogar in einen Friedensnobelpreis gemündet. Das Gleiche müsste auch heute wieder gelten!

 
  
MPphoto
 

  Anna Záborská (PPE). - Som veľmi rada, že sa nám podarilo pripraviť vyváženú rezolúciu k situácii v Gaze. Rovnako ako väčšinu mojich kolegov a občanov Európskej únie, aj mňa prijatá dohoda o prímerí napĺňa nesmelým optimizmom. Napriek tomu som nemohla podporiť navrhovaný článok 5 predloženého uznesenia, ktorý výrazne vybočuje z celkového charakteru uznesenia. Ak hovoríme o hľadaní kompromisného riešenia, s ktorým dokážu žiť obidve strany konfliktu, nesmieme zároveň podporiť nároky jednej zo strán. To nie je zodpovedný a vyvážený prístup, to nie je cesta k mierovému riešeniu. Štátna suverenita územia obývaného Palestínčanmi môže byť odmenou za snahu o spolužitie v mieri, nie východiskom pre rokovania.

 
  
MPphoto
 

  Paul Murphy (GUE/NGL). - Mr President, for eight days the people of Gaza suffered under a horrific Israeli onslaught. It took the lives of almost 150 Palestinians, the majority of whom were civilians, and a number of whom were children. From the Nobel Peace Prize winners – Obama and the EU – we had the usual support for the right-wing Israeli narrative that this was about Israel’s right to protect its population, as a statement of the Foreign Affairs Council of the EU declared. This onslaught had nothing to do with the security of ordinary Israelis and everything to do with the interests of that right-wing Israeli establishment seeking to increase support in advance of January’s general election and seeking to disrupt the attempt to get UN recognition for Palestine.

I welcome the announcement of the ceasefire, which does mean that the people of Gaza could sleep last night without bombardment, but a lasting peace will only be achieved when there is an end to the national oppression of the Palestinian people and fundamental socialist change in the region in the interests of all working-class people. It is the Palestinian masses struggling from below, linking up with Israeli workers and poor, who can achieve that.

 
  
MPphoto
 

  Radvilė Morkūnaitė-Mikulėnienė (PPE). - Ačiū Pirmininke, pirmiausia noriu prisidėti prie tų kolegų, kurie sveikina paliaubų sutarties atsiradimą, ir tikiuosi, kad šis susitarimas bus ilgalaikis ir taip pat bus postūmis atnaujinti derybas dėl ilgalaikės taikos ir galutinio susitarimo dėl dviejų valstybių šiame regione. Rezoliucijos tekstas, mano manymu, subalansuotas.

Apgailestaujama dėl didelių aukų tarp civilių, smerkiami Hamas ir kitų karinių grupuočių išpuoliai prieš Izraelį ir jo civilius gyventojus. Izraelis turi teisę save ginti. Bet kokia agresija sąmoningai nutaikyta į civilius gyventojus netoleruotina. Balsavau prieš penktą paragrafą, kuriame remiamas Palestinos siekis tapti Jungtinių Tautų nare stebėtoja. Tikrai remiu Palestinos valstybingumą, bet vienašališki žingsniai, pripažinimo išgavimas aplinkiniais keliais niekur neveda. Reikia susitari su kaimynu.

Antra, nemanau, kad norime valstybės, kurios dalį valdo teroristinė organizacija, nepripažįstanti savo kaimyno teisės į valstybingumą. Tikiuosi, kad rasis politinių jėgų, kurios sugebės užtikrinti taiką regione.

 
  
MPphoto
 

  Bernd Posselt (PPE). - Herr Präsident! So sehr wir uns zwar über den Waffenstillstand im Gazastreifen und im Nahen Osten freuen, so sehr wissen wir auch, dass diese Region ein Friedhof von Waffenstillständen und damit auch von Menschen ist. Deshalb ist es dringend notwendig, endlich auf eine dauerhafte Friedensregelung hinzuarbeiten. Und die kann nur auf dem Sicherheits- und Existenzrecht Israels beruhen, das ungeschmälert gesichert und verteidigt werden muss, und dem Recht der Palästinenser, einen Staat zu bilden – also auf der Zwei-Staaten-Lösung.

Aber ich habe dennoch – obwohl das in Ziffer 3 sehr gut behandelt wird und die Entschließung insgesamt gut ist – gegen Ziffer 5 gestimmt. Ich bin zwar dafür, dass man Palästina Schritt für Schritt in die UNO-Strukturen integriert, aber so weit sind wir leider noch lange nicht. Und ich möchte klar sagen: Das war das falsche Signal in einem Moment, in dem die Hamas-Gebiete Tausende von Raketen über Israel ausstreuen. Wir wollen erst eine Friedenslösung, und dann kann die Integration in die UNO-Strukturen erfolgen!

 
  
MPphoto
 

  Elena Băsescu (PPE). - M-am abţinut de la vot, pentru că, deşi susţin procesul de pace în Orientul Mijlociu, nu cred că el poate continua, atâta timp cât Hamas alege violenţele în locul negocierilor, iar obţinerea calităţii de stat observator, nemembru al ONU, ar reprezenta legitimarea acţiunilor Hamas.

În primul rând, consider că este dreptul Israelului să îşi apere teritoriul şi cetăţenii de orice atac. În opinia mea, Hamas a greşit prin bombardarea zonelor civile şi uciderea unor persoane nevinovate. Atacul cu bombă de la Tel Aviv este cel mai bun exemplu cu privire la intenţiile teroriste ale Hamas. De asemenea, mă preocupă şi riscurile la care este supusă comunitatea românească din Israel. Pentru ca situaţia să nu se deterioreze şi mai tare, Hamas trebuie să oprească agresiunea militară şi să respecte acordul de încetare a focului emis ieri.

 
  
  

Bericht: Arnaud Danjean (A7-0357/2012)

 
  
MPphoto
 

  Ewald Stadler (NI). - Herr Präsident! Ich habe gegen diesen Bericht gestimmt, weil ich als Vertreter eines neutralen Landes unmöglich akzeptieren kann, was in diesem Bericht vorgeschlagen wird. Es ist schlicht und einfach eine weitere Militarisierung der Europäischen Union geplant. Es soll die Zusammenarbeit zwischen EU und NATO noch weiter verdichtet werden. Es wird nichts für eine nukleare Abrüstung gesagt. Es wird sogar in Zukunft noch die Entwicklungshilfe an Länder an militärische Zwecke und militärische Zusammenarbeit gebunden. Es wird damit der Grundsatz der Trennung von EU und NATO weiter verwässert.

Das ist für mich als Vertreter eines neutralen Landes inakzeptabel, zumal man für die Neutralen nicht einmal mehr Ausnahmeregelungen vorsieht. Daher bin ich der Meinung, dass derartige Berichte von keinem Abgeordneten dieses Hauses, der ein neutrales Land vertritt, unterstützt werden kann.

 
  
MPphoto